1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:09,109 --> 00:00:10,743
♪
3
00:00:10,745 --> 00:00:13,278
Ow!
4
00:00:13,280 --> 00:00:14,947
What are you doing?
5
00:00:14,949 --> 00:00:15,814
You wouldn't answer my calls,
6
00:00:15,816 --> 00:00:18,417
and your dad keeps closing
the door on me, so I, uh...
7
00:00:18,419 --> 00:00:20,552
You decided to go all stalker on me...?
8
00:00:20,554 --> 00:00:22,788
Please, just hear me out.
9
00:00:22,790 --> 00:00:25,090
I don't know what came over me this week.
10
00:00:25,092 --> 00:00:28,527
It's like I was possessed or something.
11
00:00:28,529 --> 00:00:29,962
Okay.
12
00:00:29,964 --> 00:00:30,896
Go on.
13
00:00:30,898 --> 00:00:35,267
But I wanted to tell you that...
14
00:00:35,269 --> 00:00:37,302
I like you.
15
00:00:37,304 --> 00:00:38,370
You do?
16
00:00:38,372 --> 00:00:39,271
Yes.
17
00:00:39,273 --> 00:00:44,309
You're quirky, you're a little bit
cheesy, and you definitely talk a lot.
18
00:00:44,311 --> 00:00:45,577
Gee, thanks.
19
00:00:45,579 --> 00:00:50,983
No, no, I meant that as a compliment,
but lately I can't say anything right.
20
00:00:50,985 --> 00:00:54,486
Like yesterday I kept saying
the opposite of what I meant.
21
00:00:54,488 --> 00:00:55,521
Previously on every witch way...
22
00:00:55,523 --> 00:00:56,288
We're upside down.
23
00:00:56,290 --> 00:00:57,689
According to miss information,
Daniel got back with Maddie.
24
00:00:57,691 --> 00:00:59,024
Well, with Tony, there's
only one thing to do now.
25
00:00:59,026 --> 00:00:59,691
What's that?
26
00:00:59,693 --> 00:01:00,893
You're just gonna have to wipe his memory.
27
00:01:00,895 --> 00:01:01,493
- Cool.
- What?
28
00:01:01,495 --> 00:01:02,494
Just bring me your kanay tomorrow.
29
00:01:02,496 --> 00:01:03,529
You are not gonna hurt him, are you?
30
00:01:03,531 --> 00:01:04,063
Of course not.
31
00:01:04,065 --> 00:01:05,297
Duh, there's no such thing as witches.
32
00:01:05,299 --> 00:01:06,832
Actually, yes, there are,
and I'm one of them.
33
00:01:06,900 --> 00:01:07,566
(Sorrowful piano music)
34
00:01:07,568 --> 00:01:08,000
♪
35
00:01:08,002 --> 00:01:08,434
Ow!
36
00:01:08,436 --> 00:01:09,134
What are you doing?
37
00:01:09,136 --> 00:01:10,002
You wouldn't answer my calls,
38
00:01:10,004 --> 00:01:11,336
and your dad keeps closing
the door on me, so I, uh...
39
00:01:11,338 --> 00:01:13,172
You decided to go all stalker on
me and climb through my window?
40
00:01:13,174 --> 00:01:13,972
Please, just hear me out.
41
00:01:13,974 --> 00:01:15,174
I don't know what came over me this week.
42
00:01:15,176 --> 00:01:16,375
It's like I was possessed or something.
43
00:01:16,377 --> 00:01:16,775
Okay.
44
00:01:16,777 --> 00:01:17,209
Go on.
45
00:01:17,211 --> 00:01:18,243
But I wanted to tell you that...
46
00:01:18,245 --> 00:01:18,777
I like you.
47
00:01:18,779 --> 00:01:19,279
You do?
48
00:01:19,280 --> 00:01:19,711
Yes.
49
00:01:19,713 --> 00:01:21,847
You're quirky, you're a little bit
cheesy, and you definitely talk a lot.
50
00:01:21,849 --> 00:01:22,414
Gee, thanks.
51
00:01:22,416 --> 00:01:24,716
No, no, I meant that as a compliment,
but lately I can't say anything right.
52
00:01:24,718 --> 00:01:26,385
Like yesterday I kept saying
the opposite of what I meant.
53
00:01:26,387 --> 00:01:27,653
It's like I was under a spell or something.
54
00:01:27,655 --> 00:01:28,520
What? No, definitely not mine.
55
00:01:28,522 --> 00:01:29,388
I mean, I can't cast spells.
56
00:01:29,390 --> 00:01:30,289
That's totally preposterous.
57
00:01:30,291 --> 00:01:30,923
See what I mean?
58
00:01:30,925 --> 00:01:32,524
You're funny, you're strange,
and you're unpredictable.
59
00:01:32,526 --> 00:01:34,493
And now that I think I can say what I
mean, I wanted to tell you that...
60
00:01:34,495 --> 00:01:36,462
I think about you all the time,
and I want to go out with you.
61
00:01:36,464 --> 00:01:37,129
What about Maddie?
62
00:01:37,131 --> 00:01:39,298
I'm going to talk to her, and I'm gonna
tell her that it's over for good.
63
00:01:39,300 --> 00:01:40,499
You know, she didn't used to be like this,
64
00:01:40,501 --> 00:01:41,667
but lately all she does
is lie and manipulate.
65
00:01:41,669 --> 00:01:42,434
But you're different.
66
00:01:42,436 --> 00:01:44,169
See, with you, what you see is
what you get, and I love that.
67
00:01:44,171 --> 00:01:44,837
Danny, me too, really,
68
00:01:44,839 --> 00:01:46,338
but if we're gonna go out,
I have to tell you the truth.
69
00:01:46,340 --> 00:01:47,306
Whatever it is, you can tell me.
70
00:01:47,308 --> 00:01:49,241
I promise I won't judge you.
71
00:01:50,710 --> 00:01:53,512
Sorry, Lily.
72
00:01:53,514 --> 00:01:54,580
I'm a...
73
00:01:54,582 --> 00:01:56,014
Hello?
74
00:01:56,016 --> 00:01:57,449
- Who is that?
- Wait.
75
00:01:57,451 --> 00:01:59,118
I'll come down. Oh, oh, oh.
76
00:01:59,120 --> 00:02:00,986
Emma?
77
00:02:00,988 --> 00:02:02,221
Wait.
78
00:02:02,223 --> 00:02:03,489
She sounds familiar.
79
00:02:03,491 --> 00:02:05,991
Emma?
80
00:02:05,993 --> 00:02:07,626
Nurse Lily?
81
00:02:09,262 --> 00:02:10,863
(Upbeat pop music)
82
00:02:10,865 --> 00:02:12,564
♪ I cast a spell
83
00:02:12,566 --> 00:02:14,466
♪ it takes a hold of you
84
00:02:14,468 --> 00:02:16,235
♪ I see my dreams
85
00:02:16,237 --> 00:02:18,270
♪ and they're all coming true ♪
86
00:02:18,272 --> 00:02:19,872
♪ Come on, let's go ♪
87
00:02:19,874 --> 00:02:21,974
♪ You and me together
88
00:02:21,976 --> 00:02:23,208
♪ look up ahead
89
00:02:23,210 --> 00:02:25,244
♪ there's a magical adventure ♪
90
00:02:25,246 --> 00:02:28,247
♪ Every witch way, ay, ay, ay, ay ♪
91
00:02:28,249 --> 00:02:31,884
♪ I'm trying every witch
way, ay, ay, ay, ay ♪
92
00:02:31,886 --> 00:02:36,788
♪ I'm going every witch
way, ay, ay, ay, ay ♪
93
00:02:36,790 --> 00:02:38,590
♪ Every witch way ♪
94
00:02:40,927 --> 00:02:42,361
(knocking)
95
00:02:42,363 --> 00:02:45,364
I got it. I got it.
96
00:02:49,102 --> 00:02:51,470
Hey, Mrs. Miller.
97
00:02:51,472 --> 00:02:52,237
Hi, boys.
98
00:02:52,239 --> 00:02:53,405
- Hi.
- Is Daniel home?
99
00:02:53,407 --> 00:02:56,375
Oh, Daniel is across the street at Emma's.
100
00:02:56,377 --> 00:03:01,180
- Oh.
- Uh, can we wait for him here?
101
00:03:01,182 --> 00:03:01,914
Sure.
102
00:03:01,916 --> 00:03:04,116
Make yourselves at home.
103
00:03:07,554 --> 00:03:09,788
Whatcha you reading?
104
00:03:09,790 --> 00:03:11,423
Whatcha you doing?
105
00:03:11,425 --> 00:03:14,693
We are making cookies for Tommy's
birthday party tomorrow, aren't we?
106
00:03:14,695 --> 00:03:19,164
We, I mean, he, is getting an iguana.
107
00:03:19,166 --> 00:03:20,399
- He is?
- Cool.
108
00:03:20,401 --> 00:03:21,867
That's what mom said.
109
00:03:21,869 --> 00:03:25,304
Christine, I thought we decided...
110
00:03:25,538 --> 00:03:30,809
Let's take this calm and civil conversation
111
00:03:30,811 --> 00:03:33,845
into the living room.
112
00:03:33,847 --> 00:03:35,714
Can we help?
113
00:03:38,184 --> 00:03:40,252
Whoa!
114
00:03:43,223 --> 00:03:46,525
Uh, so Tommy's birthday party.
115
00:03:46,527 --> 00:03:48,060
Room for two more?
116
00:03:48,062 --> 00:03:48,660
No.
117
00:03:48,662 --> 00:03:50,662
But we're the life of every party.
118
00:03:50,664 --> 00:03:56,268
Mel, come help me get the
decorations out of the garage.
119
00:03:56,270 --> 00:03:59,171
Don't touch anything.
120
00:04:03,610 --> 00:04:06,278
Stop that.
121
00:04:06,779 --> 00:04:08,480
Huh? Uh!
122
00:04:08,482 --> 00:04:10,983
Hide the evidence.
123
00:04:15,622 --> 00:04:17,189
What are you doing?
124
00:04:17,191 --> 00:04:18,957
My cookies.
125
00:04:21,995 --> 00:04:25,097
You found the Hexerin
and you didn't tell me?
126
00:04:25,099 --> 00:04:26,465
Why would you do that?
127
00:04:26,467 --> 00:04:27,699
What's the big deal?
128
00:04:27,701 --> 00:04:30,869
Now we have it, and now we
know who the chosen one is.
129
00:04:30,871 --> 00:04:35,607
All we have to do is wait for
the eclipse, and we're golden.
130
00:04:35,609 --> 00:04:37,442
Just like that, huh?
131
00:04:37,444 --> 00:04:38,810
Yup. See?
132
00:04:38,812 --> 00:04:39,811
Nothing to worry about.
133
00:04:39,813 --> 00:04:43,782
Oh, Maddie, I really thought
by now you would have learned
134
00:04:43,784 --> 00:04:45,751
that things are never that simple,
135
00:04:45,753 --> 00:04:48,520
especially not when
the Hexerin is involved.
136
00:04:48,522 --> 00:04:50,589
I got the book like you asked.
137
00:04:50,591 --> 00:04:51,523
What more do you want from me?
138
00:04:51,525 --> 00:04:54,860
I want you to understand
how serious this is
139
00:04:54,862 --> 00:04:59,431
and that keeping secrets
from me can be dangerous.
140
00:04:59,433 --> 00:05:02,434
Okay, okay, I get it.
141
00:05:02,436 --> 00:05:04,369
Good.
142
00:05:06,406 --> 00:05:09,708
(Gasps) Hey, my shoes.
143
00:05:09,710 --> 00:05:12,544
I am holding on to them...
144
00:05:12,546 --> 00:05:13,046
(Gasps)
145
00:05:13,047 --> 00:05:15,747
Until you can prove that I can trust you.
146
00:05:15,749 --> 00:05:17,916
But they're my favorite pair.
147
00:05:17,918 --> 00:05:19,985
I know.
148
00:05:19,987 --> 00:05:22,621
Ha ha ha ha ha.
149
00:05:22,755 --> 00:05:25,991
You two know each other,
like, outside of school?
150
00:05:25,993 --> 00:05:28,994
She's my... My...
151
00:05:28,996 --> 00:05:33,498
Her cousin's brother's
sister's stepson's aunt.
152
00:05:33,500 --> 00:05:37,135
Francisco, I mean, cousin Francisco
invited me over for dinner,
153
00:05:37,137 --> 00:05:42,107
so why don't I go to the
kitchen and start making a salad.
154
00:05:42,109 --> 00:05:44,076
So what were you about to tell me?
155
00:05:44,078 --> 00:05:44,976
Uh, nothing important.
156
00:05:44,978 --> 00:05:48,347
Well, it sounded important, something
about telling me the truth.
157
00:05:48,349 --> 00:05:50,182
Cousin Francisco just texted me
158
00:05:50,184 --> 00:05:53,218
that he's on the way
home, so, you, young man,
159
00:05:53,220 --> 00:05:57,155
need to leave right out the
window you came in through.
160
00:05:57,157 --> 00:05:59,825
How do you know I came through the window?
161
00:05:59,827 --> 00:06:01,760
I didn't, but now I do.
162
00:06:01,762 --> 00:06:04,863
Oh, you're one of those adults...
163
00:06:04,865 --> 00:06:07,199
Yep.
164
00:06:07,201 --> 00:06:09,401
Okay, we'll talk tomorrow?
165
00:06:09,403 --> 00:06:13,305
- Okay.
- Okay.
166
00:06:23,282 --> 00:06:24,549
Great timing.
167
00:06:24,551 --> 00:06:25,350
Why did you come over here?
168
00:06:25,352 --> 00:06:28,954
So we could come up with a
plan to get the Hexerin back.
169
00:06:28,956 --> 00:06:31,123
I've got to get you ready for the eclipse.
170
00:06:31,125 --> 00:06:32,424
How did you get in here?
171
00:06:32,426 --> 00:06:33,492
I have a key.
172
00:06:33,494 --> 00:06:34,659
To my house?
173
00:06:34,661 --> 00:06:36,862
Standard-issue guardian's kit.
174
00:06:36,864 --> 00:06:39,698
It's got everything I
need to keep an eye on you.
175
00:06:39,700 --> 00:06:43,201
That's really cool.
176
00:06:43,203 --> 00:06:46,972
Just don't let Andi see it, or the
Hexerin won't be the only thing missing.
177
00:06:46,974 --> 00:06:49,241
And I got here just in time.
178
00:06:49,243 --> 00:06:51,810
You were about to tell
Daniel about your powers.
179
00:06:51,812 --> 00:06:53,111
No, I wasn't.
180
00:06:53,113 --> 00:06:54,212
You're right.
181
00:06:54,214 --> 00:06:55,347
You are a bad liar.
182
00:06:55,349 --> 00:06:57,048
How did you know I was lying?
183
00:06:57,050 --> 00:06:59,551
I didn't, but now I do.
184
00:06:59,553 --> 00:07:02,087
You are one of those adults.
185
00:07:02,089 --> 00:07:05,857
Listen, Emma, I know you want
to be honest with everyone,
186
00:07:05,859 --> 00:07:09,194
but sometimes it's
necessary to keep secrets.
187
00:07:09,196 --> 00:07:10,762
Not only do you risk...
188
00:07:10,764 --> 00:07:13,698
Emma, I'm home.
189
00:07:13,700 --> 00:07:15,534
Want to order pizza? Uhoh.
190
00:07:15,536 --> 00:07:18,270
My dad will be super
suspicious if he finds you here.
191
00:07:18,272 --> 00:07:18,870
You're right.
192
00:07:18,872 --> 00:07:21,473
I'll follow Daniel's
lead and use the window.
193
00:07:21,475 --> 00:07:25,410
Hey, em, anchovy pizza with extra ham?
194
00:07:25,412 --> 00:07:27,546
Em, send me somewhere else.
195
00:07:27,548 --> 00:07:29,247
Okay, um...
196
00:07:29,249 --> 00:07:32,250
Like an invisible wave that goes by,
197
00:07:32,252 --> 00:07:36,121
send Lily to iridium high.
198
00:07:47,500 --> 00:07:49,034
How much time do we have?
199
00:07:49,036 --> 00:07:49,701
About 15 minutes.
200
00:07:49,703 --> 00:07:53,438
Then we need to run back to
school before lunch is over.
201
00:07:59,912 --> 00:08:03,014
I wanted to talk to you in person,
but since you keep calling me.
202
00:08:03,016 --> 00:08:05,617
I just don't understand, Daniel,
we just got back together,
203
00:08:05,619 --> 00:08:08,019
and you're already breaking up with me?
204
00:08:08,021 --> 00:08:11,256
But I don't want to hurt you.
205
00:08:11,258 --> 00:08:13,024
You've never broken up with me.
206
00:08:13,026 --> 00:08:14,759
I always break up with you.
207
00:08:14,761 --> 00:08:16,928
You're playing my part.
208
00:08:16,930 --> 00:08:18,363
Well, things change.
209
00:08:18,365 --> 00:08:22,267
This conversation is over.
210
00:08:22,269 --> 00:08:23,335
Maddie.
211
00:08:23,337 --> 00:08:24,636
I just hung up with you.
212
00:08:24,638 --> 00:08:28,106
I can't hear you talking now.
213
00:08:28,108 --> 00:08:29,875
Come on, Maddie.
214
00:08:29,877 --> 00:08:30,275
Fine.
215
00:08:30,277 --> 00:08:34,546
Since you're playing my
part, I'll play yours.
216
00:08:34,548 --> 00:08:37,415
I'm so sorry, Maddie.
217
00:08:37,417 --> 00:08:41,219
Please take me back.
218
00:08:41,221 --> 00:08:43,121
This is where you play me.
219
00:08:43,123 --> 00:08:44,623
Say, "okay, I forgive you.
220
00:08:44,625 --> 00:08:45,690
Now let's get back together."
221
00:08:45,692 --> 00:08:48,460
You really want to be with someone
who doesn't want to be with you?
222
00:08:48,462 --> 00:08:50,729
You obviously want to be with me.
223
00:08:50,731 --> 00:08:56,401
There couldn't possibly be anybody
else you'd want to be with.
224
00:08:56,403 --> 00:08:58,570
Is there?
225
00:08:58,572 --> 00:08:59,571
Um...
226
00:08:59,573 --> 00:09:00,639
This is where you say "no,"
227
00:09:00,641 --> 00:09:05,844
and even if the answer's
yes, you lie and say "no."
228
00:09:05,846 --> 00:09:11,983
No, this is when I say yes and mean
it because yes, there is someone else
229
00:09:11,985 --> 00:09:15,554
and that someone is Emma.
230
00:09:18,257 --> 00:09:19,291
Wow.
231
00:09:19,293 --> 00:09:21,126
Danny, you'll regret this!
232
00:09:21,128 --> 00:09:23,061
That is so unlike Daniel.
233
00:09:23,063 --> 00:09:26,364
He never stands up to Maddie and...
234
00:09:26,366 --> 00:09:29,334
Wait!
235
00:09:32,738 --> 00:09:34,873
Ahh!
236
00:09:37,777 --> 00:09:41,046
So my parents are interviewing
for a new cashier at the seven,
237
00:09:41,048 --> 00:09:45,016
and the first guy that they interviewed
was a funny Irish guy, Andy o'Daniel.
238
00:09:45,018 --> 00:09:46,918
Daniel? Did you say Daniel?
239
00:09:46,920 --> 00:09:49,354
Could you be a little more obvious?
240
00:09:49,356 --> 00:09:51,189
I think they interviewed my neighbor too.
241
00:09:51,191 --> 00:09:52,958
Manny. Danny? Did you say Danny?
242
00:09:52,960 --> 00:09:55,760
- Okay, what's the deal, Emma?
- Nothing.
243
00:09:55,762 --> 00:10:01,666
I just wanted to borrow Daniel's
notes on yesterday's English class.
244
00:10:02,702 --> 00:10:04,202
Here, you can use mine.
245
00:10:04,204 --> 00:10:04,970
I take really good notes.
246
00:10:04,972 --> 00:10:07,672
They're sorted, index color-coded,
footnoted, sticky-noted.
247
00:10:07,674 --> 00:10:09,474
Oh, so you won't mind if I use them?
248
00:10:09,476 --> 00:10:10,475
No, give them back.
249
00:10:10,477 --> 00:10:12,711
Give them back. Give them back.
250
00:10:12,713 --> 00:10:13,912
No.
251
00:10:13,914 --> 00:10:14,879
Ow!
252
00:10:14,881 --> 00:10:15,381
Watch it.
253
00:10:15,382 --> 00:10:18,783
Oh, I'm sorry, I didn't
think it would actually...
254
00:10:18,785 --> 00:10:19,217
Ugh.
255
00:10:19,219 --> 00:10:21,653
Is that an icicle hanging from your nose?
256
00:10:21,655 --> 00:10:24,055
His nose is super runny.
257
00:10:24,057 --> 00:10:27,759
That looks more like
frostbite or something.
258
00:10:27,761 --> 00:10:30,128
(Gasps) Yes, that's what it is.
259
00:10:30,130 --> 00:10:33,765
Here, um, let me take
you to the nurse's office.
260
00:10:39,739 --> 00:10:41,239
The oatmeal's not coming off.
261
00:10:41,241 --> 00:10:44,542
You might just have to accept
that this is your new look.
262
00:10:44,544 --> 00:10:49,047
I'd call it "blueberry chic."
263
00:10:49,049 --> 00:10:49,547
(Sighs)
264
00:10:49,549 --> 00:10:53,852
Wait, why don't you just cast a spell?
265
00:10:53,854 --> 00:10:54,919
(Gasps)
266
00:10:54,921 --> 00:10:55,620
That's right.
267
00:10:55,622 --> 00:11:02,761
I can fix this, and I can rid the world
of that little vermilion that is Emma.
268
00:11:02,763 --> 00:11:03,962
I think you mean vermin.
269
00:11:03,964 --> 00:11:08,166
Vermilion is a shade of red derived
from the cinnabar ore, which...
270
00:11:24,216 --> 00:11:28,253
Come on, panthers, we're
going on a witch hunt.
271
00:11:28,255 --> 00:11:30,755
(Thunder clapping)
272
00:11:31,691 --> 00:11:32,691
There she is.
273
00:11:32,693 --> 00:11:35,260
What are you gonna do?
274
00:11:41,734 --> 00:11:42,667
Step back, panthers.
275
00:11:42,669 --> 00:11:46,104
This is what I've been practicing for.
276
00:11:47,173 --> 00:11:50,241
Hot summer days full of...
277
00:11:50,243 --> 00:11:50,875
Daniel?
278
00:11:50,877 --> 00:11:51,943
He's gonna ruin it.
279
00:11:51,945 --> 00:11:52,944
Nothing's ruined.
280
00:11:52,946 --> 00:11:54,946
Daniel will just have to suffer with her.
281
00:11:54,948 --> 00:11:56,915
What are you going to do?
282
00:11:56,917 --> 00:11:59,217
Turn them into frogs?
283
00:11:59,219 --> 00:12:01,119
You call that a good idea?
284
00:12:01,121 --> 00:12:01,820
Frogs?
285
00:12:01,822 --> 00:12:04,289
That's totally lame.
286
00:12:04,724 --> 00:12:10,395
Hot summer days full of bees and snakes.
287
00:12:11,263 --> 00:12:15,533
I don't think you want to do that.
288
00:12:19,578 --> 00:12:23,575
And all she wanted to do was make
this crazy glitter collage and...
289
00:12:24,910 --> 00:12:28,246
You are wasting my time, miss van pelt.
290
00:12:28,248 --> 00:12:30,749
I want specifics.
291
00:12:32,885 --> 00:12:33,918
What happened?
292
00:12:33,920 --> 00:12:36,921
I could suddenly see from my ears.
293
00:12:36,923 --> 00:12:38,890
I turned you into a frog.
294
00:12:38,892 --> 00:12:39,924
Gross.
295
00:12:39,926 --> 00:12:41,659
I don't still have a frog chin, do I?
296
00:12:41,661 --> 00:12:45,330
Let's start over, and no more babbling.
297
00:12:45,332 --> 00:12:47,866
The other girl, is she a witch, too?
298
00:12:47,868 --> 00:12:50,835
Do you mean, um, gigi?
299
00:12:50,837 --> 00:12:53,638
No, and don't try to be cute.
300
00:12:53,640 --> 00:12:55,340
I eat cute for breakfast.
301
00:12:55,342 --> 00:12:57,475
I mean the math teacher's daughter.
302
00:12:57,477 --> 00:12:59,711
Oh, her.
303
00:12:59,713 --> 00:13:00,979
Why do you have so many frogs?
304
00:13:00,981 --> 00:13:03,848
They're slimy, yucky, and croak-like.
305
00:13:04,650 --> 00:13:07,051
Let's try this one more time.
306
00:13:07,053 --> 00:13:09,053
Is Emma a witch, too?
307
00:13:09,055 --> 00:13:12,524
Ribbit once for yes or twice for no.
308
00:13:12,892 --> 00:13:15,927
So it's a small party and
will probably end in disaster,
309
00:13:15,929 --> 00:13:19,230
but it should be fun
until the disaster part.
310
00:13:19,232 --> 00:13:21,065
- Count me in.
- Seriously?
311
00:13:21,067 --> 00:13:21,599
Sure, why not?
312
00:13:21,601 --> 00:13:24,569
My other options are watching
my dad burn a meat loaf
313
00:13:24,571 --> 00:13:26,471
and then ordering pizza or playing
314
00:13:26,473 --> 00:13:30,642
zombie invasion armageddon
smorgasbord with Andi.
315
00:13:30,644 --> 00:13:32,877
Daniel, so glad we found you.
316
00:13:32,879 --> 00:13:33,945
What are you doing here?
317
00:13:33,947 --> 00:13:35,647
You're not supposed to be at high school.
318
00:13:35,649 --> 00:13:38,316
We took a sabbatini from school today.
319
00:13:38,318 --> 00:13:39,050
A what?
320
00:13:39,052 --> 00:13:42,420
I think he means a sabbatical,
a fancy term for skip school.
321
00:13:42,422 --> 00:13:43,588
Okay, why would you do that?
322
00:13:43,590 --> 00:13:45,323
Mom and dad are going to be furious.
323
00:13:45,325 --> 00:13:47,025
Say good-bye to your new iguana.
324
00:13:47,027 --> 00:13:49,060
Yes, I knew I was gonna get one.
325
00:13:49,062 --> 00:13:51,629
Here's the thing, we set up a small prank,
326
00:13:51,631 --> 00:13:54,365
and we might have gone too far with it.
327
00:13:54,367 --> 00:13:55,433
How far?
328
00:13:55,435 --> 00:13:58,336
We covered Maddie with oatmeal.
329
00:13:58,338 --> 00:14:00,672
No way!
330
00:14:00,674 --> 00:14:04,876
I mean, bad, so bad.
331
00:14:10,916 --> 00:14:12,650
And what have we here?
332
00:14:12,652 --> 00:14:16,688
One of you want to explain this?
333
00:14:16,690 --> 00:14:17,422
Sure.
334
00:14:17,424 --> 00:14:21,192
Uh, this is an "icicle."
335
00:14:21,194 --> 00:14:23,228
This is his "nose,"
336
00:14:23,230 --> 00:14:25,096
and the icicle is stuck to it.
337
00:14:25,098 --> 00:14:28,399
And I tried pulling it off, but it stuck.
338
00:14:28,401 --> 00:14:30,435
Did you try burping on it to melt it?
339
00:14:30,437 --> 00:14:31,903
Shh, shh, shh.
340
00:14:31,905 --> 00:14:35,306
How would burping melt?
341
00:14:36,642 --> 00:14:38,109
I'll take care of it.
342
00:14:38,111 --> 00:14:39,177
You can go back to class now.
343
00:14:39,179 --> 00:14:42,447
Nah, I'm cool. I'll stay here.
344
00:14:42,449 --> 00:14:45,617
Oh, because you're so worried about him,
345
00:14:45,619 --> 00:14:47,619
and you want to make sure that he's okay,
346
00:14:47,621 --> 00:14:50,788
and he can't possibly make it without you.
347
00:14:50,790 --> 00:14:51,290
Yeah.
348
00:14:51,291 --> 00:14:53,958
Nice try. Go back to class now.
349
00:14:53,960 --> 00:14:56,160
Okay.
350
00:15:01,433 --> 00:15:02,500
Come on, panthers.
351
00:15:02,502 --> 00:15:05,203
She knows, doesn't she about your...
352
00:15:05,205 --> 00:15:05,937
(Croak)
353
00:15:05,939 --> 00:15:10,942
I mean, um, she totally
gave me the third degree.
354
00:15:10,944 --> 00:15:12,543
What did you tell her?
355
00:15:12,545 --> 00:15:16,147
Oh, not that much about me.
356
00:15:16,149 --> 00:15:18,816
Then about Emma?
357
00:15:18,818 --> 00:15:22,353
I may have let a couple things slip.
358
00:15:22,355 --> 00:15:24,455
About her having the Hexerin?
359
00:15:24,457 --> 00:15:26,357
About her being the chosen one?
360
00:15:26,359 --> 00:15:28,426
About how much you hate her shoes?
361
00:15:28,428 --> 00:15:33,331
Let's just say two out of those three.
362
00:15:34,600 --> 00:15:37,168
Let's go, pronto.
363
00:15:39,431 --> 00:15:40,271
Ready for practice?
364
00:15:40,273 --> 00:15:41,239
We're a couple short today.
365
00:15:41,241 --> 00:15:45,176
Yeah, Daniel's m.I.A., and
Diego's in the nurse's office.
366
00:15:45,178 --> 00:15:46,110
What happened to Diego?
367
00:15:46,112 --> 00:15:48,613
Oh, uh, he had an icicle stuck to his nose.
368
00:15:48,615 --> 00:15:50,481
Inverted cold. No biggie.
369
00:15:50,483 --> 00:15:52,250
And is he still with the nurse?
370
00:15:52,252 --> 00:15:53,117
That's where I left him.
371
00:15:53,119 --> 00:15:54,218
Okay, uh, I'll take care of him.
372
00:15:54,220 --> 00:15:58,156
Um, you guys head to practice
and start doing warm-up laps.
373
00:15:58,158 --> 00:16:00,091
Go.
374
00:16:03,028 --> 00:16:05,430
And you're all set.
375
00:16:05,432 --> 00:16:06,564
Oh.
376
00:16:06,566 --> 00:16:07,966
Exactly how did you...
377
00:16:07,968 --> 00:16:11,436
Diego, swim practice, go now.
378
00:16:11,438 --> 00:16:12,203
Thanks for your help.
379
00:16:12,205 --> 00:16:16,307
What, wait, wait, you can't just come
in here and clear one of my patients.
380
00:16:16,309 --> 00:16:19,544
He said he feels fine, and
that's all there is to it.
381
00:16:19,546 --> 00:16:20,144
No, it's not.
382
00:16:20,146 --> 00:16:23,681
I just extracted an
icicle from his nose, plus,
383
00:16:23,683 --> 00:16:26,818
apparently, he's been burping
fire out of his mouth, so...
384
00:16:26,820 --> 00:16:27,452
He's fine.
385
00:16:27,454 --> 00:16:30,755
I thought they were extinct,
but he's got all the signs.
386
00:16:30,757 --> 00:16:31,990
Aha.
387
00:16:31,992 --> 00:16:33,491
You know.
388
00:16:33,493 --> 00:16:38,563
He's got all the signs of
being raised by circus folk...
389
00:16:38,565 --> 00:16:40,798
Burping fire, sneezing icicles...
390
00:16:40,800 --> 00:16:43,134
Standard circus school grammar lessons.
391
00:16:43,136 --> 00:16:48,106
So is that what you're
going with, circus school?
392
00:16:48,108 --> 00:16:52,410
How do you know about the kanays?
393
00:16:53,245 --> 00:16:56,014
I've been looking for you.
394
00:16:56,016 --> 00:16:57,181
How did you find me?
395
00:16:57,183 --> 00:17:01,419
You told the sharks you were
coming here after practice.
396
00:17:01,421 --> 00:17:02,854
Oh.
397
00:17:02,856 --> 00:17:07,125
You didn't use any hocus
pocus mumbo jumbo abracadabra?
398
00:17:07,127 --> 00:17:07,592
No.
399
00:17:07,594 --> 00:17:11,396
I used my phone, which,
if you think about it,
400
00:17:11,398 --> 00:17:14,365
is magic in itself, don't you think?
401
00:17:14,367 --> 00:17:15,433
Why were you looking for me?
402
00:17:15,435 --> 00:17:18,770
We have to talk about
what happened in school.
403
00:17:18,772 --> 00:17:22,974
About you being a witch?
404
00:17:22,976 --> 00:17:23,674
Yeah.
405
00:17:23,676 --> 00:17:27,912
Look, I'm sorry I'm going
to have to do this to you.
406
00:17:27,914 --> 00:17:30,281
Do what?
407
00:17:31,350 --> 00:17:34,819
I think I know how you
know about the kanays.
408
00:17:34,821 --> 00:17:37,321
You're a witch, aren't you?
409
00:17:37,323 --> 00:17:39,957
Yes, and you are?
410
00:17:39,959 --> 00:17:41,459
Uh, nothing.
411
00:17:41,461 --> 00:17:43,594
I don't have any powers or anything.
412
00:17:43,596 --> 00:17:46,697
Neither do I, but I'm
still technically a witch,
413
00:17:46,699 --> 00:17:49,734
and if your mother's a
witch, then you must be...
414
00:17:49,736 --> 00:17:50,835
You know about my mother?
415
00:17:50,837 --> 00:17:53,571
She doesn't hide it as
well as she might think.
416
00:17:53,573 --> 00:17:57,008
You know, if she doesn't want
anyone suspecting she's a witch,
417
00:17:57,010 --> 00:18:01,546
then she probably shouldn't act
exactly like a stereotypical witch.
418
00:18:01,548 --> 00:18:03,448
Oh, but that's not an act.
419
00:18:03,450 --> 00:18:05,349
That's just her.
420
00:18:05,351 --> 00:18:09,887
Like I was saying, if your mother's a
witch, then you must be something.
421
00:18:09,889 --> 00:18:14,025
I'm not, because I'm adopted.
422
00:18:14,027 --> 00:18:15,660
Really?
423
00:18:15,662 --> 00:18:16,227
Mm-hmm.
424
00:18:16,229 --> 00:18:19,230
I never heard of a witch adopting a human.
425
00:18:19,232 --> 00:18:22,166
Well, now you have.
426
00:18:24,369 --> 00:18:27,171
So he doesn't remember anything?
427
00:18:27,173 --> 00:18:31,142
Hmm, I wouldn't say that...
428
00:18:31,144 --> 00:18:32,443
Exactly.
429
00:18:32,445 --> 00:18:34,979
Erasing somebody's memory can be tricky.
430
00:18:34,981 --> 00:18:38,683
You should have taken advantage and
wiped out his obsession for magic.
431
00:18:38,685 --> 00:18:40,685
(Gasps) Like how I
should wipe your obsession
432
00:18:40,687 --> 00:18:42,453
with zombies, werewolves, and vampires?
433
00:18:42,455 --> 00:18:47,358
Wipe those away, and I
could become a panther.
434
00:18:47,360 --> 00:18:50,027
Now that is scary.
435
00:18:50,029 --> 00:18:53,097
Speaking of which, what's the plan?
436
00:18:53,099 --> 00:18:57,168
Once I finish getting ready, we'll
walk over to Daniel's for the party.
437
00:18:57,170 --> 00:19:00,238
No, no, no, I mean, what's the plan
for stealing the Hexerin back?
438
00:19:00,240 --> 00:19:01,739
We need it before the eclipse.
439
00:19:01,741 --> 00:19:05,409
I know, but let's just
go and enjoy the party.
440
00:19:05,411 --> 00:19:08,779
There's not much Maddie
can do in one night.
441
00:19:08,781 --> 00:19:10,081
(Grunting)
442
00:19:10,083 --> 00:19:10,815
(Computer ringing)
443
00:19:10,817 --> 00:19:13,317
(Gasps) It's Daniel.
444
00:19:13,319 --> 00:19:15,953
How do I look?
445
00:19:15,955 --> 00:19:17,255
Eh.
446
00:19:17,257 --> 00:19:19,757
You look great.
447
00:19:20,159 --> 00:19:22,293
And pick that up. That's designer.
448
00:19:22,295 --> 00:19:24,228
Yeah.
449
00:19:33,105 --> 00:19:35,640
Hey, Daniel. Hey, Maddie.
450
00:19:35,642 --> 00:19:39,243
The terrible three minus
one have something to say.
451
00:19:39,245 --> 00:19:42,513
It's my birthday, so I
don't have to say sorry.
452
00:19:42,515 --> 00:19:44,115
That's not it. Do what we practiced.
453
00:19:44,117 --> 00:19:48,686
We are really sorry about
the blue oatmeal thing.
454
00:19:48,688 --> 00:19:49,887
It was you.
455
00:19:49,889 --> 00:19:56,093
And we'll pay for dry cleaning
your clothes with our allowance.
456
00:19:56,095 --> 00:19:58,129
Okay. I forgive them.
457
00:19:58,131 --> 00:20:02,633
Now you forgive me, and
let's get back together.
458
00:20:02,635 --> 00:20:08,806
Sorry, not gonna happen, but
thanks for being so understanding.
459
00:20:08,808 --> 00:20:10,107
Aah.
460
00:20:14,973 --> 00:20:16,013
Hey, everything's ready.
461
00:20:16,015 --> 00:20:18,883
After my dad gives Tommy the
cake, he'll give him the iguana.
462
00:20:18,885 --> 00:20:19,684
He'll love it.
463
00:20:19,686 --> 00:20:22,153
He'll never forget his first iguana.
464
00:20:22,155 --> 00:20:24,422
Hey, I love this song.
465
00:20:24,424 --> 00:20:25,957
I want to dance.
466
00:20:25,959 --> 00:20:28,492
You iguana dance with me?
467
00:20:28,494 --> 00:20:31,329
You guys are such geeks.
468
00:20:31,331 --> 00:20:33,464
♪ Dancing, dancing
469
00:20:33,466 --> 00:20:37,101
♪ let go, go
470
00:20:37,103 --> 00:20:42,440
♪ catch the feeling, don't you know ♪
471
00:20:42,442 --> 00:20:43,874
Both: No!
472
00:20:43,876 --> 00:20:45,876
I can't believe he said that.
473
00:20:45,878 --> 00:20:49,915
And he wasn't even under the opposite
spell, so he must have meant it.
474
00:20:49,916 --> 00:20:52,783
He did not mean it. I know it.
475
00:20:52,785 --> 00:20:53,651
Let it go, Maddie.
476
00:20:53,653 --> 00:20:58,222
The vein in your forehead
is alarmingly huge.
477
00:20:58,224 --> 00:20:59,657
He's such a...
478
00:20:59,659 --> 00:21:01,659
Ah, a reptile.
479
00:21:01,661 --> 00:21:02,660
In fact... Maddie.
480
00:21:02,662 --> 00:21:08,065
Crocodile, snakes, I'm a female
wizard, turn Daniel into a lizard.
481
00:21:08,067 --> 00:21:08,933
No, I can't.
482
00:21:08,935 --> 00:21:12,670
When we get back together,
I can't kiss a former lizard.
483
00:21:12,672 --> 00:21:15,773
Are you sure you pulled back in time?
484
00:21:15,775 --> 00:21:17,074
Definitely.
485
00:21:17,076 --> 00:21:19,443
I'm pretty sure.
486
00:21:19,445 --> 00:21:21,279
Maybe.
487
00:21:30,122 --> 00:21:33,257
(Sigh) See, it didn't work.
488
00:21:33,259 --> 00:21:34,825
He was right here.
489
00:21:34,827 --> 00:21:36,260
No, he was on the beanbag.
490
00:21:36,262 --> 00:21:38,329
I remember seeing that picture behind him.
491
00:21:38,331 --> 00:21:41,299
Oh, you and your photographic memory.
492
00:21:43,669 --> 00:21:44,535
(Gasps)
493
00:21:44,537 --> 00:21:45,469
What was that?
494
00:21:45,471 --> 00:21:47,805
We come in peace.
495
00:21:47,807 --> 00:21:50,941
Oh, just...
496
00:21:50,943 --> 00:21:52,443
(Gasps)
497
00:21:52,445 --> 00:21:54,612
Ahh!
498
00:21:54,614 --> 00:21:55,146
Daniel?
499
00:21:55,148 --> 00:21:56,914
You did turn Daniel into a lizard.
500
00:21:56,916 --> 00:21:59,450
I must be more powerful than I thought.
501
00:21:59,452 --> 00:22:00,985
What do we do now?
502
00:22:00,987 --> 00:22:03,988
We take him with us.
503
00:22:12,831 --> 00:22:13,331
♪
504
00:22:22,841 --> 00:22:23,341
♪