1
00:00:14,020 --> 00:00:16,530
We got a Iittle chop ahead.

2
00:00:19,060 --> 00:00:21,179
Put that away.
You're freaking me out.

3
00:00:21,180 --> 00:00:22,979
We need this thing.

4
00:00:22,980 --> 00:00:27,000
With the cargo we got
back there? Bad mojo.

5
00:00:27,340 --> 00:00:29,179
- Ms Decker?
- Yes.

6
00:00:29,180 --> 00:00:34,130
- Wanna Iet 'em know we're Ianding?
- Sure. Of course.

7
00:00:45,020 --> 00:00:47,820
We're coming in for a Ianding.

8
00:00:49,580 --> 00:00:52,899
It's a military facility
just west of Honolulu.

9
00:00:52,900 --> 00:00:55,400
It's completely private.

10
00:00:57,020 --> 00:00:59,800
Your families are already here.

11
00:01:02,300 --> 00:01:05,419
Now, there's a Iot of press
that want to speak to you.

12
00:01:05,420 --> 00:01:12,510
But as far as Oceanic is concerned, you
don't have to speak to any reporters.

13
00:01:14,620 --> 00:01:17,120
We'II talk to them.

14
00:01:19,580 --> 00:01:22,750
Is that all right with all of you?

15
00:01:22,860 --> 00:01:26,699
It's fine. We all agreed.
We just want to get it over with.

16
00:01:26,700 --> 00:01:31,854
OK. They're referring to you
as the "Oceanic Six."

17
00:01:32,100 --> 00:01:37,659
Not the best branding as far
as we're concerned, but it is catchy.

18
00:01:37,660 --> 00:01:40,300
We'II see you on the ground.

19
00:01:49,180 --> 00:01:51,659
We all know the story.

20
00:01:51,660 --> 00:01:55,899
If we get any questions that we don't
want to answer, or that we can't answer,

21
00:01:55,900 --> 00:01:58,860
Iet's just keep our mouths shut.

22
00:02:02,860 --> 00:02:06,980
It's OK. They'II think
that we're in shock.

23
00:02:07,180 --> 00:02:09,680
We are in shock, Jack.

24
00:02:10,380 --> 00:02:13,577
Well, then this should be easy.

25
00:04:36,060 --> 00:04:39,819
It was Sayid and Desmond
in the helicopter, right?

26
00:04:39,820 --> 00:04:41,099
I mean, it had to be.

27
00:04:41,100 --> 00:04:44,859
Why else would they have dropped
that thingamabob right over us?

28
00:04:44,860 --> 00:04:47,619
- Then why wouldn't they just Iand?
- I don't know,

29
00:04:47,620 --> 00:04:51,659
but this is tracking the chopper. They
want us to know where they're going.

30
00:04:51,660 --> 00:04:55,490
It's a phone, right?
Can't we just call?

31
00:04:56,540 --> 00:04:59,040
Well?

32
00:05:01,060 --> 00:05:03,019
Don't try anything stupid.

33
00:05:03,020 --> 00:05:05,520
Understood.

34
00:05:12,860 --> 00:05:15,059
- Put her down over there.
- Is that them?

35
00:05:15,060 --> 00:05:17,699
You sure?
We're still five klicks from the site.

36
00:05:17,700 --> 00:05:19,739
I said put her down, Frank!

37
00:05:19,740 --> 00:05:22,459
Gear up. We hit the ground,
we deploy to the Orchid.

38
00:05:22,460 --> 00:05:25,418
Heads down. Let's do this.

39
00:05:26,860 --> 00:05:29,419
- You know what the Orchid is?
- No.

40
00:05:29,420 --> 00:05:32,910
I didn't hear Desmond or Sayid either.

41
00:05:33,100 --> 00:05:35,600
Kate.

42
00:05:38,140 --> 00:05:40,539
- You wanna take a walk?
- Absolutely.

43
00:05:40,540 --> 00:05:44,139
- I'II get the guns. You get some water.
- OK.

44
00:05:44,140 --> 00:05:46,973
You can't possibly be serious.

45
00:05:47,020 --> 00:05:48,979
- You just had surgery.
- I'II be fine.

46
00:05:48,980 --> 00:05:51,819
- If your sutures rip, you won't be.
- I can't sit around

47
00:05:51,820 --> 00:05:54,459
- Recovery is not sitting around!
- I have to.

48
00:05:54,460 --> 00:05:57,819
- Why?
- Because I promised those people

49
00:05:57,820 --> 00:06:01,310
that I would get them off this island.

50
00:06:01,900 --> 00:06:04,410
Don't bleed to death, Jack.

51
00:06:04,860 --> 00:06:07,790
I'II see you in a couple hours.

52
00:06:12,740 --> 00:06:14,499
Daniel?

53
00:06:14,500 --> 00:06:16,899
- What's wrong?
- Did you hear what he said?

54
00:06:16,900 --> 00:06:20,379
They're going to the Orchid.
Using the secondary protocol.

55
00:06:20,380 --> 00:06:22,880
What are you talking about?

56
00:06:30,620 --> 00:06:33,660
We have to get off this island...

57
00:06:34,460 --> 00:06:36,960
...right now.

58
00:06:53,900 --> 00:06:56,739
We're catching up.
The chopper must have Ianded.

59
00:06:56,740 --> 00:06:59,300
Why don't you take a break?

60
00:07:15,980 --> 00:07:17,939
You're bleeding.

61
00:07:17,940 --> 00:07:20,499
No, I'm not bleeding.
I'm... I'm suppurating.

62
00:07:20,500 --> 00:07:26,019
It's discharge. My body is just fighting
an infection around the stitches.

63
00:07:26,020 --> 00:07:30,699
You know when most people are Iying
and they can't Iook you in the eye?

64
00:07:30,700 --> 00:07:33,200
You do the exact opposite.

65
00:07:48,140 --> 00:07:50,640
Hey, Iong time no see.

66
00:07:51,900 --> 00:07:55,710
Who are you talkin' to
up there, Genghis?

67
00:08:10,060 --> 00:08:12,560
Where's CIaire?

68
00:08:15,100 --> 00:08:16,459
We Iost her.

69
00:08:16,460 --> 00:08:18,960
You what?

70
00:08:18,980 --> 00:08:21,499
She walked off
in the middle of the night.

71
00:08:21,500 --> 00:08:24,699
We Iooked for her for a day,
but she was just gone.

72
00:08:24,700 --> 00:08:27,339
I was hoping maybe she
went back to the beach.

73
00:08:27,340 --> 00:08:29,840
She didn't.

74
00:08:31,180 --> 00:08:34,059
What are you all doing out here?

75
00:08:34,060 --> 00:08:35,379
What is that phone for?

76
00:08:35,380 --> 00:08:38,339
Chopper flew over the beach.
Someone tossed this out.

77
00:08:38,340 --> 00:08:40,459
I think it must have been Sayid.

78
00:08:40,460 --> 00:08:43,299
Well, you better hope it ain't Sayid.

79
00:08:43,300 --> 00:08:46,459
If he's with those animals
who blew up half of New Otherton,

80
00:08:46,460 --> 00:08:49,019
you do not wanna tussle with 'em.

81
00:08:49,020 --> 00:08:51,219
They tried to kill you?

82
00:08:51,220 --> 00:08:54,130
Just Iike Locke said they would.

83
00:08:56,500 --> 00:08:59,859
So, what, we're supposed
to just turn around and hide?

84
00:08:59,860 --> 00:09:02,779
'Cause it seems Iike
that didn't work so well for you.

85
00:09:02,780 --> 00:09:06,939
Didn't you just do the "run through
the jungle with a walkie" plan?

86
00:09:06,940 --> 00:09:09,739
That helicopter
is our only way off this island.

87
00:09:09,740 --> 00:09:12,539
What's with you
and gettin' off the island?

88
00:09:12,540 --> 00:09:16,350
Stop it! You two
fighting each other now?

89
00:09:20,380 --> 00:09:23,659
Look, I put Sayid and Desmond
on that chopper.

90
00:09:23,660 --> 00:09:27,573
It was my call. It's my responsibility.

91
00:09:29,300 --> 00:09:33,950
I'm going after it,
whether they're on it or not.

92
00:09:34,340 --> 00:09:36,659
- You can all head back to the beach.
- Jack.

93
00:09:36,660 --> 00:09:40,120
No, no, no. You can't go by yourself.

94
00:09:41,500 --> 00:09:44,380
Just take care of the baby, OK?

95
00:09:51,780 --> 00:09:54,139
That son of a bitch is stubborn.

96
00:09:54,140 --> 00:09:57,520
Hold up! You don't get to die alone.

97
00:10:01,740 --> 00:10:04,179
Based on the Iocation of the wreckage,

98
00:10:04,180 --> 00:10:08,412
our best estimate
of the crash site is here.

99
00:10:08,460 --> 00:10:09,939
From there, the survivors

100
00:10:09,940 --> 00:10:14,809
were carried
by the ocean's current to here.

101
00:10:14,860 --> 00:10:19,979
An uninhabited island in
the Lesser Sunda Islands called Membata.

102
00:10:19,980 --> 00:10:22,219
As you all read in your briefing books,

103
00:10:22,220 --> 00:10:25,337
on day 1 03, a typhoon

104
00:10:25,380 --> 00:10:28,459
washed up the remnants
of an Indonesian fishing boat,

105
00:10:28,460 --> 00:10:31,979
including basic supplies
and a survival raft.

106
00:10:31,980 --> 00:10:36,019
On day 1 08, the remaining six survivors,

107
00:10:36,060 --> 00:10:41,659
including Ms Austen's baby, which she
gave birth to on the island of Membata,

108
00:10:41,660 --> 00:10:46,259
used this raft to journey here,
an island called Sumba.

109
00:10:46,260 --> 00:10:49,899
They then came ashore near
a village called Manukangga.

110
00:10:49,900 --> 00:10:54,019
This photo was taken
by the Iocal fishermen who found them.

111
00:10:54,020 --> 00:10:56,099
Once it was discovered who they were,

112
00:10:56,100 --> 00:10:59,539
they were then transported
to Honolulu by the U.S. Coast Guard.

113
00:10:59,540 --> 00:11:04,419
As you can imagine, this has been
an extraordinarily trying experience.

114
00:11:04,420 --> 00:11:07,659
They have, however,
agreed to answer a few questions,

115
00:11:07,660 --> 00:11:12,770
so, Iadies and gentlemen,
the survivors of Oceanic 81 5.

116
00:11:13,980 --> 00:11:15,859
Dr Shephard! Dr Shephard!

117
00:11:15,860 --> 00:11:19,059
Can you tell us what it was Iike
when the plane hit the ocean,

118
00:11:19,060 --> 00:11:21,560
how you survived?

119
00:11:24,700 --> 00:11:29,499
It... it all happened really fast.
I remember the impact.

120
00:11:29,500 --> 00:11:33,179
I remember the plane
filling up with water.

121
00:11:33,180 --> 00:11:36,539
A group of us got to the emergency door

122
00:11:36,540 --> 00:11:39,219
and got out before it went down.

123
00:11:39,220 --> 00:11:43,379
And those of you who survived
you swam to the island?

124
00:11:43,380 --> 00:11:48,579
No. We had cushions,
we had some Iife jackets.

125
00:11:48,620 --> 00:11:52,419
We were in the water for over a day
before the current took us in.

126
00:11:52,420 --> 00:11:55,899
By then, there were
only eight of us Ieft.

127
00:11:55,900 --> 00:11:57,859
What happened to the other three?

128
00:11:57,860 --> 00:12:00,579
One of them, his name is Boone Carlyle,

129
00:12:00,580 --> 00:12:04,699
suffered tremendous internal injuries
and died a few days after the crash.

130
00:12:04,700 --> 00:12:07,612
A woman, Libby,

131
00:12:07,660 --> 00:12:09,979
she didn't make it through
the first week.

132
00:12:09,980 --> 00:12:12,379
Charlie Pace,

133
00:12:12,380 --> 00:12:17,220
he drowned a few weeks
before we were able to Ieave.

134
00:12:18,060 --> 00:12:20,139
Mr Reyes, you were worth

135
00:12:20,140 --> 00:12:23,939
more than $1 50 million
at the time of your... "death".

136
00:12:23,940 --> 00:12:26,819
How does it feel to know
you'II get that money back?

137
00:12:26,820 --> 00:12:29,659
I don't want it back. Any of it.

138
00:12:29,660 --> 00:12:32,160
That money was bad Iuck.

139
00:12:36,460 --> 00:12:38,960
Can somebody translate that?

140
00:12:40,460 --> 00:12:47,150
She asked me if my husband was one
of the people who died on the island.

141
00:12:52,860 --> 00:12:57,460
The answer is no.
He never made it off the plane.

142
00:12:57,460 --> 00:13:00,219
Are you aware of the situation
in Iraq, Mr Jarrah?

143
00:13:00,220 --> 00:13:03,180
Do you have any plans to return?

144
00:13:03,420 --> 00:13:05,459
There is nothing for me in Iraq.

145
00:13:05,460 --> 00:13:09,659
And Mr Shephard, now that
you are home, what are your plans.

146
00:13:09,660 --> 00:13:13,579
I haven't really thought
too much about it.

147
00:13:13,580 --> 00:13:15,259
My father died in Sydney.

148
00:13:15,260 --> 00:13:20,059
I was bringing him home for the funeral
when the plane crashed.

149
00:13:20,060 --> 00:13:22,560
Even though the body is...

150
00:13:23,460 --> 00:13:25,259
I'd Iike to put him to rest.

151
00:13:25,260 --> 00:13:27,760
Ms Austen?

152
00:13:28,300 --> 00:13:31,419
What was it Iike
giving birth on the island?

153
00:13:31,420 --> 00:13:32,979
Scary.

154
00:13:32,980 --> 00:13:36,336
Your son, Aaron? How old is he?

155
00:13:36,820 --> 00:13:38,739
Just a Iittle over five weeks.

156
00:13:38,740 --> 00:13:41,259
So that would've made you
six months pregnant

157
00:13:41,260 --> 00:13:44,699
when the U.S. Marshal Service
apprehended you in Australia

158
00:13:44,700 --> 00:13:46,939
for an outstanding murder warrant?

159
00:13:46,940 --> 00:13:51,179
I'm afraid Ms Austen's Iegal issue
is off the table. Next question.

160
00:13:51,180 --> 00:13:53,819
Mr Jarrah, given
the amazing circumstances

161
00:13:53,820 --> 00:13:56,619
surrounding the survival of you six,
is it possible

162
00:13:56,620 --> 00:14:01,059
there are any other survivors
from the crash yet to be discovered?

163
00:14:01,060 --> 00:14:03,560
No. Absolutely not.

164
00:14:10,740 --> 00:14:13,240
You did good.

165
00:14:16,180 --> 00:14:18,680
Mr Jarrah?

166
00:14:18,900 --> 00:14:20,339
There's a woman outside.

167
00:14:20,340 --> 00:14:23,499
Says she knows you but wasn't
on our Iist of family members.

168
00:14:23,500 --> 00:14:26,173
Her name is Noor Abed Jaseem.

169
00:14:46,260 --> 00:14:48,760
Nadia?

170
00:14:51,660 --> 00:14:54,160
Nadia.

171
00:15:27,420 --> 00:15:29,920
Over here.

172
00:15:32,180 --> 00:15:33,579
Sayid!

173
00:15:33,580 --> 00:15:34,979
Where's Desmond?

174
00:15:34,980 --> 00:15:39,059
He's fine, on the freighter. I'm going
to take people back, six at a time.

175
00:15:39,060 --> 00:15:42,779
We have to go right now, before
the helicopter gets back to the boat.

176
00:15:42,780 --> 00:15:45,979
Why do we have to go to the boat
before the chopper gets back?

177
00:15:45,980 --> 00:15:51,819
Because the men on that helicopter
have every intention of killing us all.

178
00:15:51,820 --> 00:15:52,899
What?

179
00:15:52,900 --> 00:15:56,710
Jack and Kate
just went running after it.

180
00:16:02,420 --> 00:16:05,499
So when is someone
gonna tell me where we're going?

181
00:16:05,500 --> 00:16:08,539
We're going to a place
called the Orchid, Hugo.

182
00:16:08,540 --> 00:16:09,819
What's that?

183
00:16:09,820 --> 00:16:12,219
It's a greenhouse.

184
00:16:12,220 --> 00:16:15,259
And why are we going
to a greenhouse, exactly?

185
00:16:15,260 --> 00:16:18,619
You heard John.
We're going to move the island.

186
00:16:18,620 --> 00:16:21,459
Right. And how are we gonna do that?

187
00:16:21,460 --> 00:16:23,459
Very carefully.

188
00:16:23,460 --> 00:16:26,539
If you could move the island
whenever you wanted,

189
00:16:26,540 --> 00:16:30,139
why didn't you just do it before
the psychos with the guns got here?

190
00:16:30,140 --> 00:16:34,910
Because doing it is
both dangerous and unpredictable.

191
00:16:35,140 --> 00:16:37,299
It's a measure of Iast resort.

192
00:16:37,300 --> 00:16:39,800
Awesome.

193
00:16:55,780 --> 00:16:58,280
AIIow me.

194
00:17:15,820 --> 00:17:18,650
May I have that mirror, please?

195
00:17:19,660 --> 00:17:22,750
You know those are 1 5 years old.

196
00:17:32,900 --> 00:17:36,850
- What are you doing, dude?
- Communicating.

197
00:17:37,580 --> 00:17:40,080
Communicating with who?

198
00:17:42,660 --> 00:17:45,160
Who do you think?

199
00:17:55,340 --> 00:17:57,579
AII right. Now we can go.

200
00:17:57,580 --> 00:18:00,299
Wait, what was that?
What did you tell them?

201
00:18:00,300 --> 00:18:02,939
None of your business, John.

202
00:18:12,660 --> 00:18:16,579
If you wanna run off in the jungle
after that chopper, you should do that.

203
00:18:16,580 --> 00:18:19,099
In the meantime we need
to get them off this island.

204
00:18:19,100 --> 00:18:21,059
If I can catch up to Jack and Kate...

205
00:18:21,060 --> 00:18:24,059
I can start ferrying people now,
get them there safely.

206
00:18:24,060 --> 00:18:30,220
By time you get back, I can have
most of these people on our boat.

207
00:18:34,620 --> 00:18:37,739
I trust you know the bearing.
You'd better get going.

208
00:18:37,740 --> 00:18:38,939
Thank you.

209
00:18:38,940 --> 00:18:41,899
AII right, first group in the raft.
We can fit six!

210
00:18:41,900 --> 00:18:46,900
OK, OK, hold on.
Sun is pregnant. She should go first.

211
00:18:51,540 --> 00:18:54,612
Sayid? What are you doing here?

212
00:18:54,660 --> 00:18:55,859
Jack thought...

213
00:18:55,860 --> 00:18:58,499
That's why I'm going after him.
How far ahead is he?

214
00:18:58,500 --> 00:19:01,699
I don't know. He's with Sawyer.
I Ieft them about an hour ago.

215
00:19:01,700 --> 00:19:04,499
Jack's got a sat-phone,
headed for the helicopter.

216
00:19:04,500 --> 00:19:07,000
I can track them.

217
00:19:08,220 --> 00:19:12,259
Look, you are not gonna catch up
to them unless I go with you.

218
00:19:12,260 --> 00:19:14,760
Then Iet's go.

219
00:19:15,260 --> 00:19:17,219
- Sun?
- Where's CIaire?

220
00:19:17,220 --> 00:19:18,899
- Get Aaron to the boat.
- What?

221
00:19:18,900 --> 00:19:24,320
I'm sorry. Just... I'II see you there.
Just keep him safe!

222
00:19:27,820 --> 00:19:32,580
AII right, this is just
the first trip. Here we go.

223
00:22:42,860 --> 00:22:45,360
Mom?

224
00:22:46,060 --> 00:22:48,560
Dad?

225
00:22:52,860 --> 00:22:55,374
Mr Tron? Lady Tron?

226
00:23:12,380 --> 00:23:14,880
Hello?

227
00:23:29,260 --> 00:23:33,170
Why am I doing this?
Why am I doing this?

228
00:23:34,140 --> 00:23:35,819
Why am I doing this?

229
00:23:35,820 --> 00:23:37,659
Surprise!

230
00:23:37,660 --> 00:23:40,160
Happy birthday!

231
00:23:42,300 --> 00:23:45,610
Hugo, what are you doing with that?

232
00:23:45,660 --> 00:23:49,019
I don't know, I thought
there was a prowler or something.

233
00:23:49,020 --> 00:23:51,019
Jesus Christ is not a weapon.

234
00:23:51,020 --> 00:23:53,978
OK. Enjoy your party.

235
00:24:07,180 --> 00:24:09,680
Happy birthday, Hurley.

236
00:24:09,820 --> 00:24:11,099
- Hey, Kate.
- Hey.

237
00:24:11,100 --> 00:24:12,979
- Hey, Iittle buddy!
- Say hi.

238
00:24:12,980 --> 00:24:15,259
Jack's running Iate.

239
00:24:15,260 --> 00:24:17,019
Happy Birthday, Hugo!

240
00:24:17,020 --> 00:24:19,520
Wow, you guys are here!

241
00:24:20,860 --> 00:24:22,539
Interesting choice of theme.

242
00:24:22,540 --> 00:24:25,419
Yeah, mom really doesn't get it, dude.

243
00:24:25,420 --> 00:24:27,499
Hey, how's everybody doing?

244
00:24:27,500 --> 00:24:31,579
What're you talking about?
Building a fire or hunting boars?

245
00:24:31,580 --> 00:24:32,699
Guess not.

246
00:24:32,700 --> 00:24:35,699
Listen, do you mind excusing us
for a Iittle while?

247
00:24:35,700 --> 00:24:39,220
I wanna show you your birthday present.

248
00:24:39,660 --> 00:24:40,739
Bye-bye now.

249
00:24:40,740 --> 00:24:43,579
- I don't want anything.
- Hugo, it's your birthday.

250
00:24:43,580 --> 00:24:45,859
- Gotta get somethin'.
- Not with the money.

251
00:24:45,860 --> 00:24:48,299
- I don't want anything from the money.
- Relax.

252
00:24:48,300 --> 00:24:51,739
I got you this before
you gave us the money.

253
00:24:51,740 --> 00:24:54,240
Check it out.

254
00:24:59,660 --> 00:25:00,739
You fixed it.

255
00:25:00,740 --> 00:25:03,019
Yeah. After the crash,

256
00:25:03,020 --> 00:25:06,979
I worked on it as a memorial to you.

257
00:25:07,020 --> 00:25:10,939
When I was fixing it up,
it was almost Iike I was with you.

258
00:25:10,940 --> 00:25:14,419
But now you're back. And it's all yours.

259
00:25:14,420 --> 00:25:17,460
Wanna take her for a Iittle spin?

260
00:25:32,460 --> 00:25:33,859
Something wrong, son?

261
00:25:33,860 --> 00:25:36,299
Is this some kind of joke?

262
00:25:36,300 --> 00:25:40,179
- What're you talking about?
- Four, eight, 1 5, 1 6, 23, 42.

263
00:25:40,180 --> 00:25:42,099
Did you do this?

264
00:25:42,100 --> 00:25:43,339
Do what?

265
00:25:43,340 --> 00:25:46,939
Those are the numbers! There!
The numbers I won the Iottery with!

266
00:25:46,940 --> 00:25:48,459
Wow, what a coincidence.

267
00:25:48,460 --> 00:25:53,099
No! No, not a coincidence. I don't
want this! I don't want any of it!

268
00:25:53,100 --> 00:25:55,930
Hugo, wait a minute. Hugo. Son!

269
00:25:57,540 --> 00:26:02,011
Hugo. Hugo, come on,
where are you going? Hugo!

270
00:26:03,220 --> 00:26:07,219
OK. So Iet's say this greenhouse place
does what you say.

271
00:26:07,220 --> 00:26:10,459
And I get it,
it's really dangerous and unpredictable.

272
00:26:10,460 --> 00:26:14,619
But suppose somehow it works,
and we move the island.

273
00:26:14,620 --> 00:26:17,059
Doesn't that mean the dudes
with guns move too?

274
00:26:17,060 --> 00:26:18,499
Yes, I suppose they would.

275
00:26:18,500 --> 00:26:20,539
Isn't that, you know, a problem?

276
00:26:20,540 --> 00:26:22,339
I'm working on it.

277
00:26:22,340 --> 00:26:24,779
Well, what about me?
I still wanna get off it!

278
00:26:24,780 --> 00:26:29,060
I'm afraid it's a Iittle Iate
for that, Hugo.

279
00:26:36,900 --> 00:26:39,970
May I have the binoculars, please?

280
00:26:40,780 --> 00:26:43,379
You might want to get
down Iower to the ground.

281
00:26:43,380 --> 00:26:45,779
And why might we want to do that?

282
00:26:45,780 --> 00:26:48,370
Because we're at the Orchid.

283
00:27:00,140 --> 00:27:02,640
What are we waiting for?

284
00:27:02,660 --> 00:27:04,899
We're waiting
because Charles Widmore,

285
00:27:04,900 --> 00:27:07,699
the man trying to capture me
and kill the rest of you,

286
00:27:07,700 --> 00:27:11,459
knows about this place
and knows what we need is inside.

287
00:27:11,460 --> 00:27:16,259
I thought you said you had no idea
why he was trying to find the island.

288
00:27:16,260 --> 00:27:19,179
- I wasn't being entirely truthful.
- Yeah.

289
00:27:19,180 --> 00:27:22,410
When are you ever entirely truthful?

290
00:27:22,620 --> 00:27:25,120
You need to see this.

291
00:27:27,260 --> 00:27:28,499
What am I Iooking for?

292
00:27:28,500 --> 00:27:32,379
Look over there, on the Ieft side.
Watch the plants at the back.

293
00:27:32,380 --> 00:27:34,880
I don't see any...

294
00:27:39,380 --> 00:27:41,880
They're already here.

295
00:28:05,060 --> 00:28:07,560
Hey, we're back!

296
00:28:17,860 --> 00:28:18,939
Where's Sayid?

297
00:28:18,940 --> 00:28:21,440
He had to go after Jack.

298
00:28:22,100 --> 00:28:24,930
They're headed for the chopper.

299
00:28:27,620 --> 00:28:31,110
- You OK?
- Yes, I'm fine. Thank you.

300
00:28:35,460 --> 00:28:38,630
I'm going back for the next group.

301
00:28:46,500 --> 00:28:47,779
Engine's fixed.

302
00:28:47,780 --> 00:28:50,280
Tell Hendricks to try it.

303
00:29:04,900 --> 00:29:07,600
OK. Engines should be working.

304
00:29:13,700 --> 00:29:16,200
Indeed they are.

305
00:29:16,340 --> 00:29:19,910
AII right, well, take us to the island.

306
00:29:21,300 --> 00:29:23,779
But make sure you stay
on a bearing of 305.

307
00:29:23,780 --> 00:29:26,280
It gotta be exactly 305.

308
00:29:26,980 --> 00:29:30,219
We've got some kind of RF interference
with the Fathometer.

309
00:29:30,220 --> 00:29:32,099
I can't see the reef, mate.

310
00:29:32,100 --> 00:29:36,779
RF interference? How is that possible?
The radio room's down.

311
00:29:36,780 --> 00:29:39,619
I don't know, but something
on this boat is broadcasting.

312
00:29:39,620 --> 00:29:40,859
If we don't turn it off,

313
00:29:40,860 --> 00:29:43,939
I'm not going any closer
than five miles off the coast.

314
00:29:43,940 --> 00:29:46,440
Then I'II find it.

315
00:29:53,020 --> 00:29:55,520
Cut yourself shavin'?

316
00:29:56,500 --> 00:29:59,739
Juliet took out my appendix
a couple days ago.

317
00:29:59,740 --> 00:30:02,538
- You kidding me?
- Nope.

318
00:30:03,540 --> 00:30:06,050
Well, what else did I miss?

319
00:30:10,900 --> 00:30:13,400
We're here.

320
00:30:28,420 --> 00:30:30,920
Lapidus!

321
00:30:33,020 --> 00:30:34,659
You know this yahoo?

322
00:30:34,660 --> 00:30:36,579
- Yeah.
- Yahoo?

323
00:30:36,580 --> 00:30:41,139
This yahoo dropped that phone
on you guys so you could find me,

324
00:30:41,140 --> 00:30:42,819
and I could fly you outta here.

325
00:30:42,820 --> 00:30:46,379
So why don't you do me a favour
and get in that back compartment.

326
00:30:46,380 --> 00:30:50,139
There's a toolbox, see if you can find
something to get me outta these.

327
00:30:50,140 --> 00:30:51,619
You heard the man.

328
00:30:51,620 --> 00:30:55,299
Can I get you boys a nice cold glass
of Iemonade while I'm back there?

329
00:30:55,300 --> 00:30:56,899
Where are Desmond and Sayid?

330
00:30:56,900 --> 00:30:59,179
They were smart enough
to stay on the boat.

331
00:30:59,180 --> 00:31:02,880
Right now that's the safest place to be.

332
00:31:03,540 --> 00:31:07,139
When the boys I brought over here
come stompin' out of this jungle,

333
00:31:07,140 --> 00:31:10,579
- you're gonna want to be Iong gone.
- Where'd they go?

334
00:31:10,580 --> 00:31:14,899
Up by some greenhouse. Perched
up there waiting to snatch Linus.

335
00:31:14,900 --> 00:31:17,139
We cut you free,
you'II fly us out of here?

336
00:31:17,140 --> 00:31:19,619
- Hell, yeah.
- Hang on, Shaggy.

337
00:31:19,620 --> 00:31:21,619
The hit squad's grabbing Ben Linus?

338
00:31:21,620 --> 00:31:23,619
I don't see what's gonna stop 'em.

339
00:31:23,620 --> 00:31:26,419
And what are they gonna do
to the people with him?

340
00:31:26,420 --> 00:31:28,920
Nothing good.

341
00:31:30,500 --> 00:31:33,000
Hugo's with Ben.

342
00:31:35,140 --> 00:31:37,640
Son of a bitch.

343
00:31:38,420 --> 00:31:39,939
About ten months ago,

344
00:31:39,940 --> 00:31:43,299
I wrote what I wanted to say
at my father's funeral

345
00:31:43,300 --> 00:31:48,380
on the back of a cocktail napkin
at the Sydney airport.

346
00:31:48,700 --> 00:31:51,939
I don't remember what I wrote,
but whatever it was,

347
00:31:51,940 --> 00:31:54,440
he would've hated it.

348
00:31:54,940 --> 00:31:57,779
My father couldn't stand eulogies.

349
00:31:57,780 --> 00:32:03,650
"The only good thing about a wake
is the free booze", he'd say.

350
00:32:04,100 --> 00:32:09,780
Not much of a wake because
I won't even be able to bury him.

351
00:32:10,180 --> 00:32:15,095
So, what I want to say
is not for my father.

352
00:32:15,140 --> 00:32:17,640
It's for me.

353
00:32:23,300 --> 00:32:25,800
Goodbye, Dad.

354
00:32:26,820 --> 00:32:29,320
I Ioved you.

355
00:32:31,780 --> 00:32:34,280
I miss you.

356
00:32:37,660 --> 00:32:39,859
Thanks very much for coming.

357
00:32:39,860 --> 00:32:42,480
Thank you for coming. Thanks.

358
00:32:42,660 --> 00:32:45,779
- I'II see you back at the house?
- Yeah.

359
00:32:45,780 --> 00:32:49,830
- I Iove you, sweetheart.
- I Iove you, Mom.

360
00:32:50,340 --> 00:32:52,419
I'm so glad you're home.

361
00:32:52,420 --> 00:32:54,920
- See you soon.
- OK.

362
00:33:03,700 --> 00:33:06,200
You did that well.

363
00:33:06,780 --> 00:33:09,280
I had a Iot of practise.

364
00:33:12,100 --> 00:33:15,640
Excuse me. May I have a word with you?

365
00:33:17,500 --> 00:33:20,000
Mr Shephard...

366
00:33:20,980 --> 00:33:23,860
...I'm very sorry for you Ioss.

367
00:33:23,860 --> 00:33:26,360
Thank you.

368
00:33:26,820 --> 00:33:29,330
How did you know my father?

369
00:33:29,860 --> 00:33:35,280
I believe I'm the reason
he was in Australia when he died.

370
00:33:35,940 --> 00:33:38,099
I'm sorry. I don't understand.

371
00:33:38,100 --> 00:33:41,539
- Why would he have come to see you?
- Oh, he...

372
00:33:41,540 --> 00:33:44,373
He didn't come to see me.

373
00:33:44,420 --> 00:33:48,650
I was still in the hospital.
I never saw him.

374
00:33:50,660 --> 00:33:53,250
He came to see his daughter.

375
00:33:55,220 --> 00:33:58,496
My daughter, Mr Shephard.

376
00:34:01,700 --> 00:34:06,330
- My father didn't have a daughter.
- Yes. He did.

377
00:34:06,900 --> 00:34:11,450
If you don't believe me,
check his phone records.

378
00:34:12,500 --> 00:34:18,960
Would you Iike to know the strangest
thing about all this, Mr Shephard?

379
00:34:19,700 --> 00:34:22,820
My daughter was on your plane too.

380
00:34:23,860 --> 00:34:26,693
She was on flight 81 5.

381
00:34:30,020 --> 00:34:33,456
You were in the air for six hours.

382
00:34:33,500 --> 00:34:36,620
Probably just a few rows from her.

383
00:34:36,660 --> 00:34:40,760
And you never even knew
she was your sister.

384
00:34:42,180 --> 00:34:48,050
She was one of the ones who died
when your plane hit the water.

385
00:34:51,300 --> 00:34:54,576
Her name was... CIaire.

386
00:35:01,380 --> 00:35:04,899
I didn't mean to burden you
with this, but...

387
00:35:04,900 --> 00:35:07,400
...you needed to know.

388
00:35:08,540 --> 00:35:12,897
I'm... sorry for your Ioss.

389
00:35:26,580 --> 00:35:29,080
Your son is beautiful.

390
00:35:31,500 --> 00:35:34,000
Thank you.

391
00:35:44,620 --> 00:35:48,779
I don't understand.
How did you get back to New York?

392
00:35:48,780 --> 00:35:52,773
Walt and I... we took Ben's boat

393
00:35:52,820 --> 00:35:56,299
and followed his bearing.
A couple of days we came to a island,

394
00:35:56,300 --> 00:35:58,899
you know, with people. I sold the boat,

395
00:35:58,900 --> 00:36:02,179
and we hopped a cargo ferry
back to the States.

396
00:36:02,180 --> 00:36:04,939
We didn't tell anybody who we were.

397
00:36:04,940 --> 00:36:07,820
And now you're working for Ben?

398
00:36:08,740 --> 00:36:11,573
I do not work for Ben.

399
00:36:13,660 --> 00:36:19,339
I'm trying to make up for what I did.
I'm trying to help you out here.

400
00:36:19,340 --> 00:36:22,970
- Translate what I said.
- I understand.

401
00:36:24,060 --> 00:36:26,810
Hey, Michael! I need you! Now!

402
00:36:34,580 --> 00:36:37,080
Oh, my God.

403
00:36:44,300 --> 00:36:46,800
Now!

404
00:37:02,700 --> 00:37:05,200
What's the matter?

405
00:37:07,100 --> 00:37:09,259
These aren't Jack or Sawyer.

406
00:37:09,260 --> 00:37:12,120
They're different tracks, fresh.

407
00:37:12,660 --> 00:37:15,940
And they're doubling back behind us.

408
00:37:19,140 --> 00:37:21,890
Whoever you are, come out now!

409
00:37:26,260 --> 00:37:29,830
AII right. AII right, Iet's just relax.

410
00:37:30,580 --> 00:37:32,499
- AII right, Iet's relax.
- Stop!

411
00:37:32,500 --> 00:37:33,939
- Stop!
- Put the guns down.

412
00:37:33,940 --> 00:37:36,539
- I said stop!
- PIease, just drop your guns.

413
00:37:36,540 --> 00:37:39,040
Take one more step...

414
00:37:52,260 --> 00:37:54,760
I said drop your guns.

415
00:38:03,860 --> 00:38:08,299
I see two of them,
but not the one who killed AIex.

416
00:38:08,300 --> 00:38:10,800
He's there.

417
00:38:12,340 --> 00:38:14,099
Hold onto that for me, will you?

418
00:38:14,100 --> 00:38:15,339
What?

419
00:38:15,340 --> 00:38:19,899
Listen to me very carefully, John.
I'm not gonna have time to repeat this.

420
00:38:19,900 --> 00:38:23,539
You're gonna go into that greenhouse
through that hole there.

421
00:38:23,540 --> 00:38:27,019
Once inside you're gonna turn Ieft,
go about 20 paces until you see

422
00:38:27,020 --> 00:38:28,859
a patch of anthuriums on your Ieft.

423
00:38:28,860 --> 00:38:31,939
They're in an alcove against
the north wall. Face that wall,

424
00:38:31,940 --> 00:38:36,539
reach down with your Ieft hand, find
a switch that activates the elevator.

425
00:38:36,540 --> 00:38:39,539
The elevator takes
you down to the actual Orchid Station.

426
00:38:39,540 --> 00:38:41,899
- Whoa, wait, what?
- OK.

427
00:38:41,900 --> 00:38:44,339
Maybe I missed
the part where you explained

428
00:38:44,340 --> 00:38:47,459
what I'm supposed to do
about the armed men inside.

429
00:38:47,460 --> 00:38:48,779
I'II take care of them.

430
00:38:48,780 --> 00:38:51,979
And how the hell are you gonna do that?

431
00:38:51,980 --> 00:38:54,579
How many times
do I have to tell you, John?

432
00:38:54,580 --> 00:38:57,080
I always have a plan.

433
00:39:01,660 --> 00:39:03,339
Ben.

434
00:39:03,340 --> 00:39:05,840
Ben!

435
00:40:15,900 --> 00:40:18,653
My name is Benjamin Linus.

436
00:40:18,700 --> 00:40:21,660
I believe you're Iooking for me.

