1
00:00:01,134 --> 00:00:02,624
<i>Previously on</i> Teen Wolf...

2
00:00:02,736 --> 00:00:04,033
I know a little about this pack.

3
00:00:04,137 --> 00:00:05,900
<i>Their Alpha is a woman named Satomi.</i>

4
00:00:06,139 --> 00:00:08,073
<i>They have a kind of secret meeting place
in the woods.</i>

5
00:00:10,276 --> 00:00:12,801
<i>Meredith's gone.
They found her an hour ago in her room.</i>

6
00:00:12,912 --> 00:00:15,176
- Peter and Malia?
- Father and daughter.

7
00:00:16,383 --> 00:00:17,850
We should probably count it.

8
00:00:50,900 --> 00:00:58,900
<b><font color="#004F8C">Ripped By mstoll</font></b>

9
00:01:02,128 --> 00:01:04,289
<i>After entering
the IP address, you will be connected</i>

10
00:01:04,397 --> 00:01:07,389
<i>through a Darknet portal
to an untraceable bank.</i>

11
00:01:08,601 --> 00:01:12,765
<i>Once logged in, enter your account number
to receive wire transfers.</i>

12
00:01:12,872 --> 00:01:16,137
<i>The IP address will deactivate
with each transfer.</i>

13
00:01:16,242 --> 00:01:18,039
<i>You will be assigned a new IP address</i>

14
00:01:18,144 --> 00:01:20,977
<i>if you choose to continue down the list.</i>

15
00:01:21,081 --> 00:01:26,576
<i>Remember, visual confirmation
is always required for payment.</i>

16
00:01:29,322 --> 00:01:30,846
You ever made a wire transfer?

17
00:01:30,957 --> 00:01:32,083
Never had enough money.

18
00:01:32,192 --> 00:01:33,523
So you didn't understand
a word of that either?

19
00:01:33,726 --> 00:01:35,125
I don't understand any of this.

20
00:01:35,328 --> 00:01:38,297
Why would someone
use all this money just to kill us?

21
00:01:38,398 --> 00:01:41,060
Someone wants you dead, dude. Badly.

22
00:01:46,039 --> 00:01:47,233
Whoa, whoa, what are you doing?

23
00:01:47,340 --> 00:01:49,467
It's late.
We've got the PSATs in the morning.

24
00:01:49,576 --> 00:01:52,409
No, I meant the money. $500,000.

25
00:01:52,512 --> 00:01:53,706
You know how much money that is?

26
00:01:55,515 --> 00:01:57,506
- It's 500,000...
- It's half a million dollars. Scott.

27
00:01:57,617 --> 00:01:59,744
What are you going to do,
just slide it under your mattress?

28
00:01:59,886 --> 00:02:01,547
I have to talk to Derek. The money's his.

29
00:02:01,654 --> 00:02:03,087
You mean his and Peter's.

30
00:02:04,224 --> 00:02:05,521
What does that mean?

31
00:02:05,625 --> 00:02:08,219
It means maybe we should
proceed with caution.

32
00:02:09,529 --> 00:02:11,156
You don't think we should tell Derek?

33
00:02:11,264 --> 00:02:12,231
No.

34
00:02:13,566 --> 00:02:14,624
No.

35
00:02:17,337 --> 00:02:21,467
No, of course
we have to tell him. I'm just...

36
00:02:23,209 --> 00:02:25,700
I'm just saying,
some of that money's Peter's, right?

37
00:02:27,313 --> 00:02:29,873
- Yeah.
- Right? Peter.

38
00:02:30,183 --> 00:02:34,279
Homicidal killer? Remember?
You want to give $500,000 to him.

39
00:02:35,588 --> 00:02:39,354
So we should give Derek
his money back. But not Peter?

40
00:02:39,526 --> 00:02:41,016
I didn't say that.

41
00:02:43,696 --> 00:02:45,926
Stiles, what are you saying?

42
00:02:58,811 --> 00:03:00,108
We found Satomi's pack.

43
00:03:00,813 --> 00:03:02,804
Derek and I. But they're dead.

44
00:03:03,383 --> 00:03:05,544
- All of them?
- All the ones we found.

45
00:03:05,752 --> 00:03:06,878
Then where's Derek?

46
00:03:11,658 --> 00:03:12,682
She's been shot!

47
00:03:13,927 --> 00:03:15,258
I think she's dying.

48
00:03:44,857 --> 00:03:46,484
You could have called, Satomi-<i>san.</i>

49
00:04:34,140 --> 00:04:36,768
- Where's Lydia?
- She's took it her freshman year.

50
00:04:36,876 --> 00:04:38,537
Does that mean
I could have taken it some other time?

51
00:04:38,878 --> 00:04:41,506
Malia, you studied harder
for this than any of us.

52
00:04:41,748 --> 00:04:42,874
Doesn't mean I'm gonna do good.

53
00:04:42,982 --> 00:04:44,040
Well...

54
00:04:45,051 --> 00:04:46,313
Well, what?

55
00:04:46,419 --> 00:04:47,511
It's do well, not good.

56
00:04:48,121 --> 00:04:49,452
- Oh, God!
- Okay, okay.

57
00:04:49,656 --> 00:04:51,283
You're doing this,

58
00:04:51,391 --> 00:04:53,791
because while we're trying
not to die, we still need to live.

59
00:04:54,527 --> 00:04:58,019
If I survive high school,
I'd like to go to college. A good college.

60
00:04:58,131 --> 00:05:00,656
It's only three hours.
We can survive three hours.

61
00:05:12,945 --> 00:05:15,470
Cell phone in the envelope, Scott.
You'll get it back after the test.

62
00:05:28,127 --> 00:05:31,426
Please do not open the test booklet
until you are instructed to do so.

63
00:05:33,399 --> 00:05:35,367
This test is two hours and 10 minutes.

64
00:05:35,702 --> 00:05:38,671
There will be two 25-minute
critical reading sections,

65
00:05:38,771 --> 00:05:43,105
two 25-minute math sections and an essay
writing portion that will last 30 minutes.

66
00:05:43,509 --> 00:05:46,740
There are supposed to be
two teachers monitoring this exam.

67
00:05:46,846 --> 00:05:49,246
I know. It's Coach.
He's not exactly punctual.

68
00:05:49,582 --> 00:05:51,948
Um, let me just try him again.

69
00:06:03,529 --> 00:06:04,518
Oh, no.

70
00:06:07,433 --> 00:06:08,559
Hey, get up.

71
00:06:10,536 --> 00:06:11,594
Hey.

72
00:06:13,740 --> 00:06:15,002
Oh, Bobby.

73
00:06:15,775 --> 00:06:18,903
15 years sober and you
fall off the wagon at school?

74
00:06:19,812 --> 00:06:22,110
Coach, look at me. It's Natalie.

75
00:06:24,016 --> 00:06:25,005
Forget it.

76
00:06:26,185 --> 00:06:28,676
I'll bring you some coffee
during one of the breaks.

77
00:06:30,022 --> 00:06:31,819
15 years, Bobby.

78
00:06:39,132 --> 00:06:42,693
I can't find him, but Mr. Yukimura
is upstairs grading papers.

79
00:06:42,802 --> 00:06:43,860
Do you want me to try him?

80
00:06:43,970 --> 00:06:46,438
We have to start. We can ask for
his assistance during the first break.

81
00:06:53,579 --> 00:06:56,673
You may now open
your test booklets and begin.

82
00:07:33,252 --> 00:07:34,446
Sydney!

83
00:07:37,757 --> 00:07:39,418
Are you all right?

84
00:07:40,426 --> 00:07:43,691
I'm okay. I just got kind of dizzy.

85
00:07:45,598 --> 00:07:48,032
Sydney, how long have you had this?

86
00:07:51,304 --> 00:07:52,362
I don't know.

87
00:07:52,839 --> 00:07:54,466
Ms. Martin, do I need to stop the test?

88
00:07:55,041 --> 00:07:58,204
No, um, it's fine.

89
00:08:04,917 --> 00:08:07,681
Everybody stay in your seats.
I'll, um, be back in a minute.

90
00:08:09,622 --> 00:08:10,680
Nobody leaves the room.

91
00:09:02,441 --> 00:09:04,102
Get back! No!

92
00:09:04,210 --> 00:09:06,371
Do not come in here!
Get back outside!

93
00:09:12,251 --> 00:09:13,582
Back to your seats. Now.

94
00:09:15,154 --> 00:09:16,143
Please.

95
00:09:23,863 --> 00:09:25,558
I need the number of the CDC.

96
00:09:27,366 --> 00:09:29,425
Yes, the Center for Disease Control.

97
00:10:37,136 --> 00:10:40,663
Excuse me. Can anyone tell me
what we're dealing with here?

98
00:10:40,773 --> 00:10:43,401
Hopefully a false alarm.
The details provided have concerned us

99
00:10:43,509 --> 00:10:45,443
and your local health authorities
enough to order a quarantine.

100
00:10:46,012 --> 00:10:49,072
We're going to need your help ensuring
that no one gets in or out of the school.

101
00:10:49,415 --> 00:10:50,473
My son is in there.

102
00:10:51,283 --> 00:10:52,477
Is this gonna be a conflict for you?

103
00:10:52,985 --> 00:10:55,044
Conflict? No.

104
00:10:55,154 --> 00:10:56,519
Stressful? Yeah.

105
00:10:57,256 --> 00:10:59,053
All right. What happens now?

106
00:10:59,258 --> 00:11:01,692
We isolate the sick
and then we wait for instructions.

107
00:11:02,228 --> 00:11:04,287
If I'm wrong,
they'll be out of here pretty quickly,

108
00:11:04,397 --> 00:11:07,560
and then I'm the crazy biology teacher
who panicked for nothing.

109
00:11:13,739 --> 00:11:16,435
Hey. You're gonna be okay.

110
00:11:17,309 --> 00:11:21,405
It's not that. The PSATs, the qualifying tests
for the National Merit Scholarship.

111
00:11:23,449 --> 00:11:25,349
My parents can't afford
to send me to college without it.

112
00:11:26,519 --> 00:11:28,419
Well, I'm sure they'll
let you take it again.

113
00:11:34,093 --> 00:11:35,720
Bet they're thinking smallpox.

114
00:11:36,062 --> 00:11:37,120
Not likely.

115
00:11:37,630 --> 00:11:40,895
Smallpox was eradicated
worldwide in 1979.

116
00:11:42,168 --> 00:11:44,966
We've only managed to completely
eradicate two viruses in history.

117
00:11:45,104 --> 00:11:46,264
The other was rinderpest.

118
00:11:47,640 --> 00:11:48,834
It killed cows.

119
00:11:48,941 --> 00:11:50,738
So we should be comforted by that, right?

120
00:11:50,843 --> 00:11:52,674
Unless it's something worse.

121
00:11:56,816 --> 00:11:59,080
Whatever it is,
they're taking it pretty seriously.

122
00:11:59,185 --> 00:12:01,085
They're a lot of cars and trucks out there.

123
00:12:01,187 --> 00:12:02,415
<i>We're doing the best we can.</i>

124
00:12:02,521 --> 00:12:03,579
Your dad's with them.

125
00:12:04,090 --> 00:12:05,819
Hey, I should probably call him.

126
00:12:06,525 --> 00:12:07,719
Don't bother.

127
00:12:08,427 --> 00:12:11,885
They would have shut off any access
to all outside communication by now.

128
00:12:13,532 --> 00:12:16,433
No cell service, no WiFi.
No one starting a panic.

129
00:12:17,803 --> 00:12:21,261
Looks like we're all just going to have to
wait here and see what happens.

130
00:12:29,215 --> 00:12:30,978
- How does it begin?
- With fever.

131
00:12:31,083 --> 00:12:33,381
Then shifting becomes uncontrollable.

132
00:12:33,486 --> 00:12:38,014
Fangs, claws, even full,
unwarranted transformations.

133
00:12:38,290 --> 00:12:40,417
We moved into the woods when that began.

134
00:12:41,427 --> 00:12:43,258
Then it progressed faster and faster.

135
00:12:43,362 --> 00:12:44,454
They couldn't stand.

136
00:12:45,564 --> 00:12:48,158
But worse than that
was this sudden blindness.

137
00:12:49,568 --> 00:12:51,536
- Total?
- They couldn't see a thing.

138
00:12:53,172 --> 00:12:57,302
From there, they had
only a few minutes left.

139
00:12:59,044 --> 00:13:02,309
I'm going to be honest, Satomi.
We need to get him to a hospital.

140
00:13:02,448 --> 00:13:05,906
That's never really been
an option for our kind.

141
00:13:08,187 --> 00:13:10,212
Unless you know something I don't.

142
00:13:10,322 --> 00:13:13,382
Not something, but someone.

143
00:13:30,776 --> 00:13:33,336
- What's that?
- Naloxone. We need to wake her up.

144
00:13:34,480 --> 00:13:35,811
I thought you said she needed to rest.

145
00:13:35,915 --> 00:13:38,884
That was before I found out the CDC
just put the high school under quarantine

146
00:13:38,984 --> 00:13:40,849
with Scott and Stiles still in there.

147
00:13:44,623 --> 00:13:46,955
Braeden, look at me.

148
00:13:47,226 --> 00:13:49,456
You were shot, but you're
in the hospital now and you're fine.

149
00:13:49,562 --> 00:13:51,189
Do you understand?

150
00:13:53,833 --> 00:13:55,858
Good. Okay.

151
00:13:57,203 --> 00:14:00,036
Last night you were in the woods
and you came across another pack?

152
00:14:00,139 --> 00:14:01,231
Do you know what happened to them?

153
00:14:01,340 --> 00:14:02,637
I told you, they were poisoned.

154
00:14:03,442 --> 00:14:04,568
No.

155
00:14:05,945 --> 00:14:07,310
No, they were infected.

156
00:14:08,614 --> 00:14:12,050
It was a virus designed to kill werewolves.

157
00:14:13,385 --> 00:14:14,545
And it did.

158
00:14:16,255 --> 00:14:17,347
It killed them all.

159
00:14:19,325 --> 00:14:22,123
Scott? You've been in there
a long time, you all right?

160
00:14:23,996 --> 00:14:25,759
Hey, you need to come back with the others.

161
00:15:48,514 --> 00:15:50,072
All right, Meredith.

162
00:15:50,182 --> 00:15:51,479
I'm not sure how to do this.

163
00:15:53,285 --> 00:15:54,309
I'm not a psychic.

164
00:15:54,987 --> 00:15:58,821
And apparently I'm not
much of a Banshee either.

165
00:16:01,627 --> 00:16:03,390
But I'm trying to help my friends.

166
00:16:06,365 --> 00:16:07,593
I don't know if you can hear me.

167
00:16:08,867 --> 00:16:09,891
Or, uh,

168
00:16:12,738 --> 00:16:14,569
what I'm supposed to ask you.

169
00:16:19,044 --> 00:16:22,502
But if I have this thing,
it's got to work some of the time.

170
00:16:26,151 --> 00:16:27,846
It's gotta help someone.

171
00:16:44,403 --> 00:16:47,133
Maybe what I really wanted to say was...

172
00:16:54,413 --> 00:16:55,710
I'm sorry.

173
00:17:00,786 --> 00:17:02,549
I wish I could have helped you.

174
00:17:07,726 --> 00:17:08,750
I'm sorry.

175
00:17:57,776 --> 00:17:58,902
Get Stiles.

176
00:18:06,185 --> 00:18:10,212
Kira, do you ever get the feeling that

177
00:18:10,322 --> 00:18:12,847
Scott and Stiles
aren't telling you everything?

178
00:18:15,127 --> 00:18:16,219
What do you mean?

179
00:18:17,162 --> 00:18:18,527
Like they hide stuff.

180
00:18:19,998 --> 00:18:24,094
I think if they did,
they probably have a pretty good reason.

181
00:18:27,539 --> 00:18:29,598
Do you know what they're hiding
in the bag under Scott's bed?

182
00:18:30,275 --> 00:18:32,800
What? No, I've never been
under Scott's bed.

183
00:18:32,945 --> 00:18:35,505
Or in it. Just on it... Wearing clothes.

184
00:18:38,183 --> 00:18:39,946
Kira Yukimura.

185
00:18:41,787 --> 00:18:42,947
You feeling all right, Kira?

186
00:18:47,726 --> 00:18:51,025
I don't like needles either.
I promise, it'll be fast.

187
00:19:03,842 --> 00:19:06,504
Kira. Kira!

188
00:19:13,318 --> 00:19:14,342
Excuse me.

189
00:19:14,953 --> 00:19:16,318
Careful, Doctor. Slowly...

190
00:19:16,455 --> 00:19:17,479
What happened in there?

191
00:19:17,589 --> 00:19:19,352
I don't know,
must have been static electricity.

192
00:19:19,458 --> 00:19:20,857
Any breach of the interior layer?

193
00:19:20,959 --> 00:19:22,256
It's okay, it just broke the top layer.

194
00:19:22,361 --> 00:19:24,329
Any verdict on what we're dealing with yet?
My son's in there.

195
00:19:24,429 --> 00:19:27,865
Your son and his son. Great.
You can debrief each other.

196
00:19:29,735 --> 00:19:32,033
I heard smallpox. Any truth to that?

197
00:19:32,337 --> 00:19:33,895
You want my opinion?

198
00:19:35,307 --> 00:19:38,868
I don't think the Orphans were the only
professional killers in Beacon Hills.

199
00:19:49,188 --> 00:19:50,348
It's still happening.

200
00:19:55,360 --> 00:19:56,884
I can't make them go back.

201
00:19:57,829 --> 00:19:59,558
Obviously the virus is
affecting the two of you

202
00:19:59,665 --> 00:20:01,132
in a way it won't hit any human being.

203
00:20:01,233 --> 00:20:03,963
You guys have to stay out of sight.
We have to quarantine you

204
00:20:04,069 --> 00:20:05,331
from the quarantine.

205
00:20:05,437 --> 00:20:07,371
Yeah, but where?
I mean, what if they get violent?

206
00:20:07,472 --> 00:20:08,439
Like on a full moon.

207
00:20:08,540 --> 00:20:10,838
We shouldn't stay in here.
Not in the locker room.

208
00:20:10,943 --> 00:20:12,672
A classroom is not going to hold us.

209
00:20:12,778 --> 00:20:14,370
- What about the basement?
- Too many ways out.

210
00:20:14,947 --> 00:20:18,007
We need something secure.
Somewhere nobody can find us.

211
00:20:18,116 --> 00:20:19,208
The vault.

212
00:20:23,455 --> 00:20:25,719
- The Hale vault.
- The Hales always have an escape route.

213
00:20:25,824 --> 00:20:26,984
Like their house.

214
00:20:27,526 --> 00:20:29,153
There has to be another way in.

215
00:20:30,596 --> 00:20:33,224
This is where the school sign is,
so the vault's got to be right about here.

216
00:20:33,332 --> 00:20:35,129
I suppose if there's a second entrance,

217
00:20:35,234 --> 00:20:37,794
it would probably be
accessible from the basement.

218
00:20:38,070 --> 00:20:39,765
It's probably somewhere in this hallway.

219
00:20:39,871 --> 00:20:40,997
West corridor.

220
00:20:44,142 --> 00:20:45,109
Whoa.

221
00:20:47,746 --> 00:20:49,043
It's happening to you too.

222
00:20:49,748 --> 00:20:52,546
You're getting sick. You all are.

223
00:20:54,419 --> 00:20:55,545
I don't feel sick.

224
00:20:56,922 --> 00:20:59,948
I think it's affecting
you differently, neurologically.

225
00:21:02,194 --> 00:21:05,220
I found your test answers here
in a pile with the others.

226
00:21:42,401 --> 00:21:43,527
Hey, guys...

227
00:21:44,336 --> 00:21:45,462
Over here.

228
00:21:57,115 --> 00:21:58,139
Look at the cracks in the wall.

229
00:21:59,351 --> 00:22:01,410
It's like the entrance outside,
it only opens with claws.

230
00:22:02,754 --> 00:22:03,914
Anyone's claws, right?

231
00:22:10,562 --> 00:22:11,756
Um...

232
00:22:12,431 --> 00:22:13,864
Malia, can you try?

233
00:22:14,433 --> 00:22:15,695
Why me?

234
00:22:16,501 --> 00:22:17,559
I don't have control.

235
00:22:21,473 --> 00:22:22,497
Okay. I'll do it.

236
00:22:24,109 --> 00:22:26,577
But first tell me what
you've been hiding from me.

237
00:22:29,715 --> 00:22:32,980
I know you think you're trying
to protect me, but I can handle it.

238
00:22:41,259 --> 00:22:42,624
I know I'm on the list.

239
00:22:47,499 --> 00:22:48,761
Yes...

240
00:22:51,603 --> 00:22:53,366
- So how much?
- How much what?

241
00:22:53,472 --> 00:22:54,837
How much am I worth?

242
00:22:55,140 --> 00:22:56,232
Four million.

243
00:23:00,912 --> 00:23:02,004
Are you okay?

244
00:23:04,616 --> 00:23:07,050
Yeah. Scott's worth 25,

245
00:23:07,152 --> 00:23:09,620
Kira, six.
They'll take you guys out way before me.

246
00:23:14,760 --> 00:23:16,557
It's progress. It's progress.

247
00:23:55,434 --> 00:23:58,267
Okay. This isn't happening
at the school, is it?

248
00:23:58,470 --> 00:23:59,664
School? It's Saturday.

249
00:23:59,771 --> 00:24:01,068
They're taking the PSATs.

250
00:24:03,175 --> 00:24:04,267
I think we need to hurry.

251
00:24:11,616 --> 00:24:12,583
Come on.

252
00:24:51,089 --> 00:24:52,681
You know,
this is where it all started.

253
00:24:54,826 --> 00:24:56,088
That's where the money was.

254
00:24:57,996 --> 00:25:00,191
117 million in bearer bonds.

255
00:25:02,467 --> 00:25:04,458
How do you even change
bearer bonds into cash?

256
00:25:05,303 --> 00:25:06,429
The bank, I guess.

257
00:25:07,105 --> 00:25:09,505
They just let it sit here the whole time
collecting dust.

258
00:25:12,310 --> 00:25:14,210
You know bearer bonds
are basically extinct?

259
00:25:14,312 --> 00:25:15,370
Why does it matter?

260
00:25:16,381 --> 00:25:18,679
You know how many problems
that money could solve?

261
00:25:18,783 --> 00:25:19,750
For you?

262
00:25:20,385 --> 00:25:21,613
Me. My dad...

263
00:25:25,257 --> 00:25:27,748
The Eichen House and MRI bills
are crushing him.

264
00:25:31,062 --> 00:25:32,324
Mom does this thing,

265
00:25:33,632 --> 00:25:36,294
she writes down all the items in our budget,

266
00:25:36,401 --> 00:25:37,732
and how much they cost,

267
00:25:39,404 --> 00:25:42,862
then she adds them all up
and figures out how long we have until...

268
00:25:43,275 --> 00:25:44,503
We lose the house.

269
00:25:51,683 --> 00:25:52,707
Sheriff!

270
00:25:53,818 --> 00:25:56,616
- Sheriff!
- Whoa, hey! I know this girl, let her in.

271
00:25:58,723 --> 00:26:00,918
My mom's in there.
What's happening?

272
00:26:03,161 --> 00:26:04,185
We're working on it.

273
00:26:12,203 --> 00:26:13,534
Anything?

274
00:26:13,638 --> 00:26:14,900
They're looking for us.

275
00:26:15,006 --> 00:26:16,997
Someone's going to have to go out there.

276
00:26:29,888 --> 00:26:32,254
We need to tell her the truth about Peter.

277
00:26:34,125 --> 00:26:35,956
She's going to see
the rest of the dead pool eventually.

278
00:26:38,530 --> 00:26:41,795
Try to remember that
Peter is the one name missing on that list.

279
00:26:41,933 --> 00:26:44,493
Which either makes him
incredibly lucky or The Benefactor.

280
00:26:44,603 --> 00:26:47,538
She finds out about him
she's going to go to him, you know she is.

281
00:26:47,639 --> 00:26:50,301
And then he's gonna twist his way
into her head like he does with everyone.

282
00:26:50,408 --> 00:26:51,500
Including us.

283
00:26:52,877 --> 00:26:55,141
We let him walk around
like nothing ever happened,

284
00:26:55,246 --> 00:26:56,611
like he's one of the good guys.

285
00:26:56,715 --> 00:26:58,945
Scott, he's not one of the good guys.

286
00:27:00,552 --> 00:27:02,747
If she finds out about him, she's gone.

287
00:27:04,222 --> 00:27:06,850
That's probably what he's waiting for.
And then he wins, we lose.

288
00:27:06,958 --> 00:27:08,619
We're already losing.

289
00:27:27,078 --> 00:27:28,102
I think I know what this is.

290
00:27:29,547 --> 00:27:32,778
Unfortunately, if I'm right, and Scott
and the rest are infected, it's not good.

291
00:27:35,086 --> 00:27:36,383
They're going to die without an antidote.

292
00:27:43,128 --> 00:27:44,117
Malia...

293
00:27:45,730 --> 00:27:46,958
Malia.

294
00:27:53,672 --> 00:27:54,798
Hey...

295
00:27:57,242 --> 00:27:58,436
Mmm.

296
00:28:01,479 --> 00:28:03,242
I gotta leave for a few, okay?

297
00:28:04,983 --> 00:28:06,143
Where are you going?

298
00:28:06,251 --> 00:28:08,617
Whatever's happening,
it's worse for you guys.

299
00:28:12,057 --> 00:28:15,151
That means it's not just people getting sick,
it's another assassin.

300
00:28:24,502 --> 00:28:25,594
Here.

301
00:28:38,583 --> 00:28:39,982
You're coming back, right?

302
00:28:42,520 --> 00:28:43,782
Yeah.

303
00:28:44,823 --> 00:28:46,586
Yeah, I'd never leave you behind.

304
00:29:38,777 --> 00:29:40,267
What are you still doing here?

305
00:29:41,045 --> 00:29:43,411
I'm protecting my investment.

306
00:29:44,382 --> 00:29:45,542
Got a lot of money riding on you.

307
00:29:47,952 --> 00:29:50,614
Derek. I think there's someone here
you've been trying to find.

308
00:29:57,228 --> 00:30:00,425
Lydia, as all this is still very new to me,

309
00:30:00,865 --> 00:30:03,299
and I don't know
how it works, I still have to ask.

310
00:30:03,735 --> 00:30:05,202
Do you have any kind of...

311
00:30:05,303 --> 00:30:06,497
Indication?

312
00:30:07,806 --> 00:30:09,467
Any kind of feeling about this?

313
00:30:10,909 --> 00:30:12,433
Is someone in there going to die?

314
00:30:12,544 --> 00:30:13,636
Yes.

315
00:30:14,646 --> 00:30:16,079
And it's not just a feeling.

316
00:30:18,049 --> 00:30:19,949
It's a variant of canine distemper.

317
00:30:20,952 --> 00:30:24,513
A few years ago, an outbreak in Yellowstone
killed 40% of the wolf population.

318
00:30:24,622 --> 00:30:26,453
What's it going to do
to our wolf population?

319
00:30:26,558 --> 00:30:29,459
Well, it's been altered
to infect quite a bit faster.

320
00:30:29,561 --> 00:30:32,052
- You mean it's been weaponized?
- It infected my whole pack.

321
00:30:32,163 --> 00:30:33,187
Everyone except for you.

322
00:30:34,165 --> 00:30:36,429
That's the real question.
Did you not get infected?

323
00:30:36,868 --> 00:30:37,857
Or are you immune?

324
00:30:45,176 --> 00:30:48,145
Stiles, you're not looking so good,
maybe you ought to lie down.

325
00:30:48,246 --> 00:30:49,975
It's okay, have you seen Mr. Yukimura?

326
00:30:50,081 --> 00:30:52,379
Yeah, he's fine,
he's helping the other students.

327
00:30:52,483 --> 00:30:53,609
Okay.

328
00:30:59,724 --> 00:31:01,658
Is Coach the only adult who got sick today?

329
00:31:02,026 --> 00:31:03,015
As far as I know.

330
00:31:03,595 --> 00:31:05,062
Why is he the only one?

331
00:31:05,997 --> 00:31:07,021
Stiles?

332
00:31:07,932 --> 00:31:08,990
I think you should lie down.

333
00:31:09,100 --> 00:31:11,694
Yeah, no, it's okay.
I'll be back, I'll be right back.

334
00:31:15,240 --> 00:31:16,468
If your pack was infected,

335
00:31:16,574 --> 00:31:18,735
then who was doing all the shooting
at the entrance to the woods?

336
00:31:18,877 --> 00:31:20,310
Apparently another assassin.

337
00:31:20,612 --> 00:31:23,581
Personally, I'd rather
face a gun than a variant of smallpox.

338
00:31:23,681 --> 00:31:26,411
Sounds like you're
going to get plenty of chances.

339
00:31:30,154 --> 00:31:31,348
Sorry.

340
00:31:32,056 --> 00:31:35,856
I just noticed
how much you remind me of Talia.

341
00:31:37,228 --> 00:31:39,355
I used to visit her a lot, you know.

342
00:31:40,231 --> 00:31:42,961
- Do you remember me?
- I remember the tea.

343
00:31:43,334 --> 00:31:45,734
You always brought that tea
that smelled terrible.

344
00:31:47,038 --> 00:31:48,562
I brought that tea as a gift.

345
00:31:49,707 --> 00:31:50,867
Your mother loved it.

346
00:31:51,376 --> 00:31:52,536
What kind of tea?

347
00:31:55,113 --> 00:31:57,547
- What?
- The tea with the smell, what kind was it?

348
00:31:57,649 --> 00:31:59,879
Reishi. Wild purple reishi.

349
00:31:59,984 --> 00:32:01,178
It's very rare.

350
00:32:01,286 --> 00:32:03,777
It's also a very powerful remedy
for sickness.

351
00:32:03,888 --> 00:32:06,220
Satomi, you didn't get infected
because you've been inoculated.

352
00:32:09,460 --> 00:32:12,122
Okay, okay. How rare is it?

353
00:32:12,230 --> 00:32:14,130
- Can we find it?
- We don't have to.

354
00:32:14,766 --> 00:32:15,755
My mother kept some of it.

355
00:32:17,368 --> 00:32:18,426
It's in our vault.

356
00:32:45,563 --> 00:32:46,655
Malia.

357
00:32:57,175 --> 00:32:58,233
Malia?

358
00:33:01,879 --> 00:33:02,846
I can't see.

359
00:33:03,915 --> 00:33:05,041
I can't see anything.

360
00:34:07,445 --> 00:34:10,005
I was wondering
how that idiot got sick.

361
00:34:10,615 --> 00:34:12,378
I'm also wondering where your friends are.

362
00:34:14,252 --> 00:34:16,152
Since in order to get paid by The Benefactor,

363
00:34:16,254 --> 00:34:17,846
I need to have proof they're dead.

364
00:34:19,424 --> 00:34:20,755
Visual confirmation.

365
00:34:24,095 --> 00:34:25,289
Exactly.

366
00:34:35,706 --> 00:34:37,731
What the hell is going on?

367
00:34:57,161 --> 00:35:00,153
- The lesions are gone.
- Can I take the test again now?

368
00:35:04,102 --> 00:35:05,569
They're getting better.

369
00:35:05,670 --> 00:35:07,035
They're all getting better.

370
00:35:22,353 --> 00:35:23,320
What's happening to us?

371
00:35:24,122 --> 00:35:26,317
Scott? I can't...

372
00:35:26,424 --> 00:35:27,686
I can't see.

373
00:35:40,138 --> 00:35:42,106
You still look feverish, Mr. Stilinski.

374
00:35:42,206 --> 00:35:43,639
But you should know something.

375
00:35:44,008 --> 00:35:47,466
The virus doesn't kill humans,
you'll get better.

376
00:35:48,146 --> 00:35:50,910
So don't you think
you should tell me where they are?

377
00:35:51,983 --> 00:35:53,575
Shouldn't one of you get to live?

378
00:35:56,287 --> 00:35:58,016
I think I saw them in the library.

379
00:35:59,624 --> 00:36:00,682
Or it might've been the cafeteria.

380
00:36:00,791 --> 00:36:02,349
It was definitely one of those two though.

381
00:36:03,394 --> 00:36:05,021
I'm going to count to three,

382
00:36:05,730 --> 00:36:07,197
and then I'm going to kill you.

383
00:36:13,037 --> 00:36:14,527
Think you can scare me?

384
00:36:15,640 --> 00:36:16,902
No, I think I can kill you.

385
00:36:17,608 --> 00:36:20,304
I just thought the countdown
would make it more exciting.

386
00:36:21,412 --> 00:36:22,777
So...

387
00:36:24,048 --> 00:36:25,447
One...

388
00:36:28,085 --> 00:36:29,177
Two...

389
00:36:51,943 --> 00:36:53,240
Where the hell did you come from?

390
00:36:53,344 --> 00:36:56,108
Stiles, listen. I got a call from Melissa.

391
00:36:56,247 --> 00:36:57,373
I don't know what it means.

392
00:36:57,481 --> 00:36:58,709
She said there's an antidote.

393
00:36:58,849 --> 00:37:00,680
It's in the vault, reishi mushrooms.

394
00:37:00,785 --> 00:37:03,447
- Wait, what in the vault?
- It's in a jar on one of the shelves.

395
00:37:03,821 --> 00:37:06,119
She said to tell Scott, it's in the vault.

396
00:37:09,994 --> 00:37:11,154
I have to get to the school.

397
00:37:11,262 --> 00:37:12,889
What about the others at Lookout Point?

398
00:37:52,103 --> 00:37:53,900
I may have learned to control my anger,

399
00:37:56,574 --> 00:37:58,098
but I still know when to use it.

400
00:37:58,843 --> 00:38:01,710
Hey, Scott? Scotty?

401
00:38:02,913 --> 00:38:05,108
In the vault, in there with you.

402
00:38:05,316 --> 00:38:07,409
It's called reishi mushrooms.

403
00:38:07,885 --> 00:38:08,874
Scott!

404
00:38:12,623 --> 00:38:14,022
Scott, open the door!

405
00:38:14,158 --> 00:38:17,787
It's in there with you.
It's in a jar, it's on one of the shelves.

406
00:38:17,895 --> 00:38:19,362
Scott!

407
00:38:19,964 --> 00:38:21,261
Scott, can you hear me?

408
00:38:45,556 --> 00:38:48,116
Reishi... Scott, I saw it.

409
00:38:48,225 --> 00:38:49,749
In a jar on one of the shelves.

410
00:38:51,262 --> 00:38:52,661
Reishi...

411
00:40:39,804 --> 00:40:41,965
Excuse us, excuse us.
Pardon me. Excuse me.

412
00:40:48,479 --> 00:40:49,468
Mom. Mom!

413
00:40:50,514 --> 00:40:51,674
Lydia!

414
00:40:53,951 --> 00:40:56,579
Oh, I'm sorry, I'm so sorry.

415
00:40:57,922 --> 00:40:59,583
I was just

416
00:40:59,690 --> 00:41:00,918
trying to get a little overtime.

417
00:41:09,900 --> 00:41:11,333
Hey, you all right?

418
00:41:13,737 --> 00:41:15,261
Malia?

419
00:41:17,908 --> 00:41:19,535
Malia?

420
00:41:22,200 --> 00:41:30,200
<b><font color="#004F8C">Ripped By mstoll</font></b>

