1
00:00:00,216 --> 00:00:01,817
<i>Previously on Teen Wolf...</i>

2
00:00:01,902 --> 00:00:03,402
I know a little about this pack.

3
00:00:03,486 --> 00:00:05,204
<i>Their Alpha is a
woman named Satomi.</i>

4
00:00:05,322 --> 00:00:07,483
<i>They have a kind of secret
meeting place in the woods.</i>

5
00:00:07,598 --> 00:00:09,433
(GROANING)

6
00:00:09,459 --> 00:00:10,652
<i>PARRISH: Meredith's gone.</i>

7
00:00:10,678 --> 00:00:12,084
<i>They found her an
hour ago in her room.</i>

8
00:00:12,128 --> 00:00:14,413
- Peter and Malia?
- Father and daughter.

9
00:00:15,582 --> 00:00:17,082
We should probably count it.

10
00:00:31,650 --> 00:00:33,067
(SNARLING)

11
00:00:35,437 --> 00:00:36,654
(SIGHS)

12
00:00:39,775 --> 00:00:41,859
(SNARLING CONTINUES)

13
00:00:59,384 --> 00:01:02,219
<i>MAN ON TAPE: After entering the IP address,
you will be connected</i>

14
00:01:02,304 --> 00:01:05,756
<i>through a Darknet portal
to an untraceable bank.</i>

15
00:01:05,841 --> 00:01:10,010
<i>Once logged in, enter your account
number to receive wire transfers.</i>

16
00:01:10,095 --> 00:01:13,397
<i>The IP address will
deactivate with each transfer.</i>

17
00:01:13,481 --> 00:01:15,816
<i>You will be assigned a new IP address</i>

18
00:01:15,934 --> 00:01:18,569
<i>if you choose to continue down the list.</i>

19
00:01:18,653 --> 00:01:24,191
<i>Remember, visual confirmation
is always required for payment.</i>

20
00:01:26,578 --> 00:01:28,162
You ever made a wire transfer?

21
00:01:28,280 --> 00:01:29,062
Never had enough money.

22
00:01:29,088 --> 00:01:30,890
So you didn't understand
a word of that either?

23
00:01:30,949 --> 00:01:32,533
I don't understand any of this.

24
00:01:32,617 --> 00:01:35,586
Why would someone use all
this money just to kill us?

25
00:01:35,670 --> 00:01:38,339
Someone wants you
dead, dude. Badly.

26
00:01:43,345 --> 00:01:44,585
Whoa, whoa, what are you doing?

27
00:01:44,629 --> 00:01:46,764
It's late. We've got
the PSATs in the morning.

28
00:01:46,848 --> 00:01:49,683
No, I meant the money. $500,000.

29
00:01:49,801 --> 00:01:51,081
You know how much money that is?

30
00:01:52,804 --> 00:01:53,340
It's 500,000...

31
00:01:53,366 --> 00:01:54,830
It's half a million dollars.
Scott.

32
00:01:54,890 --> 00:01:57,141
What are you going to do,
just slide it under your mattress?

33
00:01:57,225 --> 00:01:58,826
I have to talk to Derek. The money's his.

34
00:01:58,944 --> 00:02:00,277
You mean his and Peter's.

35
00:02:01,780 --> 00:02:02,753
What does that mean?

36
00:02:02,779 --> 00:02:05,307
It means maybe we should
proceed with caution.

37
00:02:06,818 --> 00:02:08,485
You don't think we should tell Derek?

38
00:02:08,570 --> 00:02:09,570
No.

39
00:02:10,872 --> 00:02:11,989
No.

40
00:02:14,659 --> 00:02:17,958
(SIGHS) No, of course
we have to tell him.

41
00:02:17,984 --> 00:02:18,520
I'm just...

42
00:02:20,498 --> 00:02:22,917
I'm just saying,
some of that money's Peter's, right?

43
00:02:24,636 --> 00:02:27,388
- Yeah.
- Right? Peter.

44
00:02:27,505 --> 00:02:31,141
Homicidal killer? Remember?
You want to give $500,000 to him.

45
00:02:32,894 --> 00:02:35,718
So we should give
Derek his money back.

46
00:02:35,744 --> 00:02:36,872
But not Peter?

47
00:02:36,982 --> 00:02:38,515
I didn't say that.

48
00:02:40,402 --> 00:02:43,187
Stiles, what are you saying?

49
00:02:48,610 --> 00:02:50,077
(BANGING)

50
00:02:56,117 --> 00:02:58,035
We found Satomi's pack.

51
00:02:58,119 --> 00:02:59,353
Derek and I.

52
00:02:59,379 --> 00:03:00,612
But they're dead.

53
00:03:00,705 --> 00:03:01,381
All of them?

54
00:03:01,407 --> 00:03:02,982
All the ones we found.

55
00:03:03,041 --> 00:03:04,208
Then where's Derek?

56
00:03:08,964 --> 00:03:12,132
She's been shot!
I think she's dying.

57
00:03:42,155 --> 00:03:45,297
<i>You could have called, Satomi-san.</i>

58
00:04:20,495 --> 00:04:24,323
<font color="#ff8000">Original sync and corrections by dreaMaker7 - Resynced by er1ck9 </font>
<font color="#ffff00">www.addic7ed.com</font>

59
00:04:25,707 --> 00:04:26,707
(INDISTINCT CHATTERING)

60
00:04:31,463 --> 00:04:34,048
- Where's Lydia?
- She's took it her freshman year.

61
00:04:34,132 --> 00:04:36,100
Does that mean I could have
taken it some other time?

62
00:04:36,184 --> 00:04:38,969
Malia, you studied harder for
this than any of us.

63
00:04:39,054 --> 00:04:40,294
Doesn't mean I'm gonna do good.

64
00:04:40,305 --> 00:04:41,355
Well...

65
00:04:42,357 --> 00:04:43,640
Well, what?

66
00:04:43,725 --> 00:04:44,858
It's do well, not good.

67
00:04:45,443 --> 00:04:46,860
- Oh, God!
- Okay, okay.

68
00:04:46,978 --> 00:04:48,612
You're doing this,

69
00:04:48,696 --> 00:04:51,732
because while we're trying not
to die, we still need to live.

70
00:04:51,816 --> 00:04:55,369
If I survive high school,
I'd like to go to college. A good college.

71
00:04:55,487 --> 00:04:57,988
It's only three hours.
We can survive three hours.

72
00:05:00,492 --> 00:05:02,459
(MUSIC PLAYING)

73
00:05:10,251 --> 00:05:12,972
Cell phone in the envelope, Scott.
You'll get it back after the test.

74
00:05:25,433 --> 00:05:27,272
SIMON: Please do not
open the test booklet

75
00:05:27,298 --> 00:05:28,794
until you are instructed to do so.

76
00:05:30,688 --> 00:05:32,906
This test is two hours and 10 minutes.

77
00:05:33,024 --> 00:05:36,243
There will be two 25-minute
critical reading sections,

78
00:05:36,361 --> 00:05:38,477
two 25-minute math
sections and an essay

79
00:05:38,503 --> 00:05:40,722
writing portion that
will last 30 minutes.

80
00:05:40,832 --> 00:05:42,326
There are supposed to be two

81
00:05:42,352 --> 00:05:44,059
teachers monitoring this exam.

82
00:05:44,169 --> 00:05:46,787
I know. It's Coach.
He's not exactly punctual.

83
00:05:46,871 --> 00:05:49,173
Um, let me just try him again.

84
00:05:52,010 --> 00:05:53,010
(CELL PHONE BEEPING)

85
00:06:00,852 --> 00:06:01,885
Oh, no.

86
00:06:04,722 --> 00:06:05,889
(WHISPERING)
Hey, get up.

87
00:06:07,859 --> 00:06:08,942
- (GROANING)
- Hey.

88
00:06:11,062 --> 00:06:12,980
Oh, Bobby.

89
00:06:13,064 --> 00:06:16,258
15 years sober and you fall
off the wagon at school?

90
00:06:17,118 --> 00:06:19,453
Coach, look at me. It's Natalie.

91
00:06:20,205 --> 00:06:22,206
- (MUTTERING)
- Forget it.

92
00:06:23,491 --> 00:06:26,043
I'll bring you some coffee
during one of the breaks.

93
00:06:27,328 --> 00:06:29,163
15 years, Bobby.

94
00:06:36,421 --> 00:06:38,413
I can't find him,
but Mr. Yukimura

95
00:06:38,439 --> 00:06:40,032
is upstairs grading papers.

96
00:06:40,091 --> 00:06:41,592
Do you want me to try him?

97
00:06:41,726 --> 00:06:44,566
We have to start. We can ask for his
assistance during the first break.

98
00:06:50,902 --> 00:06:53,904
You may now open your
test booklets and begin.

99
00:06:55,657 --> 00:06:57,241
(MUSIC PLAYING)

100
00:07:30,558 --> 00:07:31,858
Sydney!

101
00:07:35,063 --> 00:07:36,780
Are you all right?

102
00:07:37,732 --> 00:07:41,034
I'm okay.
I just got kind of dizzy.

103
00:07:42,904 --> 00:07:45,372
Sydney, how long have you had this?

104
00:07:48,493 --> 00:07:50,043
I don't know.

105
00:07:50,161 --> 00:07:51,828
Ms. Martin, do I need
to stop the test?

106
00:07:52,330 --> 00:07:55,971
No, um, it's fine.

107
00:08:02,223 --> 00:08:03,547
Everybody stay in your seats.

108
00:08:03,573 --> 00:08:05,033
I'll, um, be back in a minute.

109
00:08:07,107 --> 00:08:08,833
Nobody leaves the room.

110
00:08:11,816 --> 00:08:12,816
(DOOR OPENS)

111
00:08:44,632 --> 00:08:45,682
(GASPS)

112
00:08:57,695 --> 00:08:58,695
(CELL PHONE BEEPING)

113
00:08:59,731 --> 00:09:01,398
Get back! No!

114
00:09:01,532 --> 00:09:03,734
Do not come in here! Get back outside!

115
00:09:09,574 --> 00:09:10,907
Back to your seats. Now.

116
00:09:12,460 --> 00:09:13,493
Please.

117
00:09:21,169 --> 00:09:23,624
I need the number of the CDC.

118
00:09:24,672 --> 00:09:27,130
Yes, the Center for Disease Control.

119
00:10:31,872 --> 00:10:33,309
Excuse me.

120
00:10:33,335 --> 00:10:36,261
Can anyone tell me what
we're dealing with here?

121
00:10:36,287 --> 00:10:38,955
Hopefully a false alarm.
The details provided have concerned us

122
00:10:39,040 --> 00:10:41,520
and your local health authorities
enough to order a quarantine.

123
00:10:41,542 --> 00:10:43,132
We're going to need
your help ensuring

124
00:10:43,158 --> 00:10:44,870
that no one gets in
or out of the school.

125
00:10:44,962 --> 00:10:45,962
My son is in there.

126
00:10:46,798 --> 00:10:48,573
Is this gonna be a conflict for you?

127
00:10:48,599 --> 00:10:50,600
Conflict? No.

128
00:10:50,685 --> 00:10:52,686
Stressful? Yeah.

129
00:10:52,804 --> 00:10:54,721
All right. What happens now?

130
00:10:54,806 --> 00:10:57,607
We isolate the sick and then
we wait for instructions.

131
00:10:57,692 --> 00:11:00,143
If I'm wrong,
they'll be out of here pretty quickly,

132
00:11:00,228 --> 00:11:01,614
and then I'm the crazy biology

133
00:11:01,640 --> 00:11:03,255
teacher who panicked
for nothing.

134
00:11:04,982 --> 00:11:05,982
(EXHALES LOUDLY)

135
00:11:09,370 --> 00:11:12,823
Hey. You're gonna be okay.

136
00:11:12,957 --> 00:11:15,575
It's not that.
The PSATs, the qualifying tests

137
00:11:15,660 --> 00:11:17,210
for the National Merit Scholarship.

138
00:11:19,080 --> 00:11:21,321
My parents can't afford to
send me to college without it.

139
00:11:22,416 --> 00:11:24,176
Well,
I'm sure they'll let you take it again.

140
00:11:29,757 --> 00:11:31,641
Bet they're thinking smallpox.

141
00:11:31,726 --> 00:11:33,310
Not likely.

142
00:11:33,394 --> 00:11:37,681
Smallpox was eradicated worldwide in 1979.

143
00:11:37,815 --> 00:11:39,209
We've only managed to completely

144
00:11:39,235 --> 00:11:40,759
eradicate two
viruses in history.

145
00:11:40,852 --> 00:11:42,018
The other was rinderpest.

146
00:11:43,354 --> 00:11:44,521
It killed cows.

147
00:11:44,605 --> 00:11:46,857
So we should be comforted by that, right?

148
00:11:46,941 --> 00:11:48,358
Unless it's something worse.

149
00:11:51,412 --> 00:11:52,696
(CHATTER OVER RADIO)

150
00:11:52,830 --> 00:11:54,830
Whatever it is,
they're taking it pretty seriously.

151
00:11:54,866 --> 00:11:56,750
They're a lot of cars and trucks out there.

152
00:11:56,868 --> 00:11:58,084
<i>STILINSKI: We're doing
the best we can.</i>

153
00:11:58,202 --> 00:11:59,669
Your dad's with them.

154
00:11:59,754 --> 00:12:01,538
Hey, I should probably call him.

155
00:12:02,206 --> 00:12:04,007
Don't bother.

156
00:12:04,091 --> 00:12:05,819
They would have
shut off any access

157
00:12:05,845 --> 00:12:07,619
to all outside
communication by now.

158
00:12:09,213 --> 00:12:13,383
No cell service, no Wi-Fi.
No one starting a panic.

159
00:12:13,467 --> 00:12:15,335
Looks like we're all
just going to have

160
00:12:15,361 --> 00:12:16,995
to wait here and
see what happens.

161
00:12:24,896 --> 00:12:26,646
- How does it begin?
- With fever.

162
00:12:26,731 --> 00:12:29,065
Then shifting becomes uncontrollable.

163
00:12:29,150 --> 00:12:33,870
Fangs, claws, even full,
unwarranted transformations.

164
00:12:33,955 --> 00:12:36,072
We moved into the woods when that began.

165
00:12:37,074 --> 00:12:38,909
Then it progressed faster and faster.

166
00:12:39,043 --> 00:12:40,160
They couldn't stand.

167
00:12:41,245 --> 00:12:43,580
But worse than that was
this sudden blindness.

168
00:12:45,249 --> 00:12:47,250
- Total?
- They couldn't see a thing.

169
00:12:48,836 --> 00:12:54,424
From there,
they had only a few minutes left.

170
00:12:54,558 --> 00:12:56,258
I'm going to be honest, Satomi.

171
00:12:56,284 --> 00:12:58,203
We need to get him
to a hospital.

172
00:12:58,262 --> 00:13:01,765
That's never really been
an option for our kind.

173
00:13:03,851 --> 00:13:05,936
Unless you know something I don't.

174
00:13:06,070 --> 00:13:07,601
Not something,

175
00:13:08,027 --> 00:13:09,447
but someone.

176
00:13:09,657 --> 00:13:10,824
(ELEVATOR DINGS)

177
00:13:16,697 --> 00:13:17,831
(SOBBING)

178
00:13:21,085 --> 00:13:22,118
(DOOR OPENS)

179
00:13:26,457 --> 00:13:29,042
- What's that?
- Naloxone. We need to wake her up.

180
00:13:30,127 --> 00:13:31,795
I thought you said she needed to rest.

181
00:13:31,879 --> 00:13:33,281
That was before I found
out the CDC just

182
00:13:33,307 --> 00:13:34,572
put the high school
under quarantine

183
00:13:34,632 --> 00:13:36,072
with Scott and Stiles still in there.

184
00:13:36,884 --> 00:13:37,884
(GASPS)

185
00:13:40,304 --> 00:13:41,471
(GROANS)

186
00:13:41,555 --> 00:13:42,856
Braeden, look at me.

187
00:13:42,974 --> 00:13:45,141
You were shot, but you're in the
hospital now and you're fine.

188
00:13:45,226 --> 00:13:46,309
Do you understand?

189
00:13:48,760 --> 00:13:52,062
Good.
Okay.

190
00:13:52,480 --> 00:13:53,722
Last night you were in the woods

191
00:13:53,748 --> 00:13:55,105
and you came across
another pack?

192
00:13:55,316 --> 00:13:56,817
Do you know what happened to them?

193
00:13:56,843 --> 00:13:58,293
I told you, they were poisoned.

194
00:13:58,736 --> 00:13:59,903
No.

195
00:14:01,238 --> 00:14:02,689
No, they were infected.

196
00:14:03,908 --> 00:14:07,360
It was a virus designed to kill werewolves.

197
00:14:08,696 --> 00:14:12,532
And It did.
It killed them all.

198
00:14:14,619 --> 00:14:17,537
Scott? You've been in there
a long time, you all right?

199
00:14:19,290 --> 00:14:21,392
Hey, you need to come back with the others.

200
00:14:30,601 --> 00:14:34,104
(KNOCKING CONTINUES)

201
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
______________

202
00:15:42,369 --> 00:15:44,037
All right, Meredith.

203
00:15:44,121 --> 00:15:45,405
I'm not sure how to do this.

204
00:15:47,158 --> 00:15:48,658
I'm not a psychic.

205
00:15:48,742 --> 00:15:52,579
And apparently I'm not
much of a banshee either.

206
00:15:55,583 --> 00:15:57,250
But I'm trying to help my friends.

207
00:16:00,254 --> 00:16:01,534
I don't know if you can hear me.

208
00:16:02,756 --> 00:16:03,806
Or, uh,

209
00:16:06,594 --> 00:16:08,478
what I'm supposed to ask you.

210
00:16:12,933 --> 00:16:16,436
But if I have this thing,
it's got to work some of the time.

211
00:16:19,757 --> 00:16:21,758
It's gotta help someone.

212
00:16:38,292 --> 00:16:41,794
Maybe what I really wanted to say was...

213
00:16:48,302 --> 00:16:49,636
I'm sorry.

214
00:16:54,275 --> 00:16:55,975
I wish I could have helped you.

215
00:17:01,031 --> 00:17:02,615
I'm sorry.

216
00:17:48,529 --> 00:17:49,529
(GROANING)

217
00:17:52,082 --> 00:17:53,249
Get Stiles.

218
00:17:55,419 --> 00:17:57,420
(INDISTINCT CHATTERING)

219
00:18:00,124 --> 00:18:04,177
Kira, do you ever get the feeling that

220
00:18:04,261 --> 00:18:07,096
Scott and Stiles aren't
telling you everything?

221
00:18:09,049 --> 00:18:10,216
What do you mean?

222
00:18:11,101 --> 00:18:12,518
Like they hide stuff.

223
00:18:13,937 --> 00:18:18,711
I think if they did,
they probably have a pretty good reason.

224
00:18:21,478 --> 00:18:24,113
Do you know what they're hiding
in the bag under Scott's bed?

225
00:18:24,231 --> 00:18:26,783
What? No, I've never
been under Scott's bed.

226
00:18:26,900 --> 00:18:29,485
Or in it. Just on it... Wearing clothes.

227
00:18:32,122 --> 00:18:33,906
Kira Yukimura.

228
00:18:35,909 --> 00:18:38,108
You feeling all right, Kira?

229
00:18:41,749 --> 00:18:44,634
I don't like needles either.
I promise, it'll be fast.

230
00:18:48,172 --> 00:18:49,172
(ELECTRICITY CRACKLES)

231
00:18:57,681 --> 00:19:00,350
Kira. Kira!

232
00:19:07,324 --> 00:19:08,858
Excuse me.

233
00:19:08,942 --> 00:19:10,443
Careful, Doctor. Slowly...

234
00:19:10,577 --> 00:19:13,577
- What happened in there? - I don't know,
must have been static electricity.

235
00:19:13,580 --> 00:19:14,781
Any breach of the interior layer, Doctor?

236
00:19:14,865 --> 00:19:16,385
It's okay.
It just broke the top layer.

237
00:19:16,417 --> 00:19:17,756
Any verdict on what
we're dealing with yet?

238
00:19:17,782 --> 00:19:18,393
My son's in there.

239
00:19:18,452 --> 00:19:21,954
Your son and his son. Great.
You can debrief each other.

240
00:19:23,624 --> 00:19:25,958
I heard smallpox. Any truth to that?

241
00:19:26,593 --> 00:19:29,128
You want my opinion?

242
00:19:29,263 --> 00:19:33,132
I don't think the Orphans were the only
professional killers in Beacon Hills.

243
00:19:43,310 --> 00:19:45,719
It's still happening.

244
00:19:49,001 --> 00:19:51,469
I can't make them go back.

245
00:19:51,723 --> 00:19:53,474
Obviously the virus is
affecting the two of you

246
00:19:53,559 --> 00:19:55,109
in a way it won't hit any human being.

247
00:19:55,227 --> 00:19:57,945
You guys have to stay out of sight.
We have to quarantine you

248
00:19:58,063 --> 00:19:59,313
from the quarantine.

249
00:19:59,398 --> 00:20:01,358
Yeah, but where?
I mean, what if they get violent?

250
00:20:01,400 --> 00:20:02,483
Like on a full moon.

251
00:20:02,568 --> 00:20:04,735
We shouldn't stay in here.
Not in the locker room.

252
00:20:04,870 --> 00:20:06,654
A classroom is not going to hold us.

253
00:20:06,738 --> 00:20:08,789
- What about the basement?
- Too many ways out.

254
00:20:08,907 --> 00:20:11,209
We need something secure.
Somewhere nobody can find us.

255
00:20:12,077 --> 00:20:14,267
The Vault.

256
00:20:17,382 --> 00:20:19,634
- The Hale vault.
- The Hales always have an escape route.

257
00:20:19,751 --> 00:20:21,335
Like their house.

258
00:20:21,420 --> 00:20:22,753
There has to be another way in.

259
00:20:24,640 --> 00:20:26,123
This is where the
school sign is,

260
00:20:26,149 --> 00:20:27,450
so the vault's got to
be right about here.

261
00:20:27,509 --> 00:20:29,093
I suppose if there's a second entrance,

262
00:20:29,178 --> 00:20:31,929
it would probably be
accessible from the basement.

263
00:20:32,014 --> 00:20:33,681
It's probably somewhere in this hallway.

264
00:20:33,765 --> 00:20:34,982
West corridor.

265
00:20:37,903 --> 00:20:38,903
Whoa.

266
00:20:41,740 --> 00:20:43,608
MR. YUKIMURA:
It's happening to you too.

267
00:20:43,692 --> 00:20:46,527
You're getting sick. You all are.

268
00:20:48,363 --> 00:20:49,530
I don't feel sick.

269
00:20:50,916 --> 00:20:53,868
I think it's affecting you differently,
neurologically.

270
00:20:55,578 --> 00:20:59,257
I found your test answers here
in a pile with the others.

271
00:21:36,078 --> 00:21:38,007
Hey, guys...

272
00:21:38,080 --> 00:21:39,247
Over here.

273
00:21:50,509 --> 00:21:52,760
Look at the cracks in the wall.

274
00:21:52,844 --> 00:21:55,085
It's like the entrance outside,
it only opens with claws.

275
00:21:56,481 --> 00:21:58,782
Anyone's claws, right?

276
00:22:04,106 --> 00:22:05,356
Um...

277
00:22:05,941 --> 00:22:07,491
Malia, can you try?

278
00:22:07,943 --> 00:22:09,243
Why me?

279
00:22:10,245 --> 00:22:11,862
I don't have control.

280
00:22:15,167 --> 00:22:17,150
Okay. I'll do it.

281
00:22:17,786 --> 00:22:20,479
But first tell me what
you've been hiding from me.

282
00:22:20,505 --> 00:22:21,539
(STAMMERS)

283
00:22:23,140 --> 00:22:26,688
I know you think you're trying to
protect me, but I can handle it.

284
00:22:34,936 --> 00:22:37,387
I know I'm on the list.

285
00:22:40,692 --> 00:22:41,976
Yes...

286
00:22:45,280 --> 00:22:47,365
- So how much?
- How much what?

287
00:22:47,449 --> 00:22:48,783
How much am I worth?

288
00:22:48,900 --> 00:22:50,034
Four million.

289
00:22:54,623 --> 00:22:55,740
Are you okay?

290
00:22:58,293 --> 00:23:00,911
Yeah.
Scott's worth 25,

291
00:23:00,996 --> 00:23:03,381
Kira, Six.
They'll take you guys out way before me.

292
00:23:08,420 --> 00:23:10,421
(WHISPERING)
That's progress. That's progress.

293
00:23:12,841 --> 00:23:14,642
(STONE SCRAPING)

294
00:23:46,862 --> 00:23:49,780
Okay.
This isn't happening at the school, is it?

295
00:23:49,898 --> 00:23:51,232
School?
It's Saturday.

296
00:23:51,316 --> 00:23:52,733
They're taking the PSATs.

297
00:23:54,310 --> 00:23:56,302
I think we need to hurry.

298
00:23:57,739 --> 00:23:58,956
(ELEVATOR DINGS)

299
00:24:00,709 --> 00:24:02,293
(CHOKING)

300
00:24:21,372 --> 00:24:22,706
(SOBBING)

301
00:24:42,045 --> 00:24:44,346
You know, this is where it all started.

302
00:24:46,189 --> 00:24:48,140
That's where the money was.

303
00:24:49,095 --> 00:24:52,200
117 million in bearer bonds.

304
00:24:53,598 --> 00:24:56,569
How do you even change
bearer bonds into cash?

305
00:24:56,699 --> 00:24:58,400
Bank, I guess.

306
00:24:58,484 --> 00:25:00,952
They just let it sit here the
whole time collecting dust.

307
00:25:03,623 --> 00:25:05,490
You know bearer bonds
are basically extinct?

308
00:25:06,042 --> 00:25:07,659
Why does it matter?

309
00:25:07,793 --> 00:25:10,187
You know how many problems
that money could solve?

310
00:25:10,213 --> 00:25:11,771
For you?

311
00:25:11,797 --> 00:25:13,048
Me. My dad...

312
00:25:16,325 --> 00:25:19,801
The Eichen House and MRI
bills are crushing him.

313
00:25:21,974 --> 00:25:24,054
Mom does this thing,

314
00:25:25,011 --> 00:25:27,679
she writes down all the
items in our budget,

315
00:25:27,813 --> 00:25:29,181
and how much they cost,

316
00:25:30,816 --> 00:25:34,569
then she adds them all up and
figures out how long we have until...

317
00:25:34,687 --> 00:25:36,021
We lose the house.

318
00:25:43,079 --> 00:25:45,113
LYDIA: Sheriff!

319
00:25:45,198 --> 00:25:48,033
- Sheriff!
- Whoa, hey!I know this girl, let her in.

320
00:25:50,924 --> 00:25:53,175
(EXHALES) My mom's in there.
What's happening?

321
00:25:55,429 --> 00:25:56,729
We're working on it.

322
00:26:03,912 --> 00:26:05,363
<i>Anything?</i>

323
00:26:05,447 --> 00:26:06,697
They're looking for us.

324
00:26:06,782 --> 00:26:09,131
Someone's going to have to go out there.

325
00:26:21,597 --> 00:26:24,015
(WHISPERING) We need to tell
her the truth about Peter.

326
00:26:25,437 --> 00:26:28,200
She's going to see the rest
of the dead pool eventually.

327
00:26:30,222 --> 00:26:33,558
Try to remember that Peter is the
one name missing on that list.

328
00:26:33,642 --> 00:26:36,110
Which either makes him incredibly
lucky with a benefactor,

329
00:26:36,228 --> 00:26:37,823
she finds out about him

330
00:26:37,849 --> 00:26:39,221
she's going to go to
him, you know she is.

331
00:26:39,281 --> 00:26:40,762
And then he's going
to twist his way into

332
00:26:40,788 --> 00:26:42,091
her head like he
does with everyone.

333
00:26:42,200 --> 00:26:43,317
Including us.

334
00:26:44,570 --> 00:26:46,871
We let him walk around
like nothing ever happened,

335
00:26:46,955 --> 00:26:48,322
like he's one of the good guys...

336
00:26:48,407 --> 00:26:50,875
Scott, he's not one of the good guys.

337
00:26:52,294 --> 00:26:54,545
If she finds out about him, she's gone.

338
00:26:55,914 --> 00:26:58,583
That's probably what he's waiting
for and if he wins, we lose.

339
00:26:58,717 --> 00:27:00,418
We're already losing.

340
00:27:06,758 --> 00:27:08,426
(SAW WHIRRING)

341
00:27:09,595 --> 00:27:11,228
(FLESH SQUISHING)

342
00:27:18,904 --> 00:27:21,155
I think I know what this is.

343
00:27:21,273 --> 00:27:23,485
Unfortunately, if I'm right, and Scott and

344
00:27:23,511 --> 00:27:25,464
the rest are infected,
it's not good.

345
00:27:26,406 --> 00:27:29,058
They're going to die
without an antidote.

346
00:27:33,512 --> 00:27:34,812
Malia...

347
00:27:35,698 --> 00:27:36,981
Malia.

348
00:27:47,626 --> 00:27:48,826
Mmm.

349
00:27:51,565 --> 00:27:53,986
I gotta leave for a few, okay?

350
00:27:54,421 --> 00:27:56,286
Where are you going?

351
00:27:56,370 --> 00:27:58,788
Whatever's happening,
it's worse for you guys.

352
00:28:01,792 --> 00:28:05,297
That means it's not just people
getting sick, it's another assassin.

353
00:28:05,829 --> 00:28:06,996
(SIGHS)

354
00:28:12,720 --> 00:28:14,253
(BREATHING HEAVILY)

355
00:28:14,588 --> 00:28:15,722
Here.

356
00:28:24,481 --> 00:28:25,848
(SNIFFLING)

357
00:28:28,337 --> 00:28:30,776
You're coming back, right?

358
00:28:32,690 --> 00:28:33,990
Yeah.

359
00:28:34,619 --> 00:28:37,278
Yeah, I'd never leave you behind.

360
00:29:14,281 --> 00:29:16,366
(STONE SCRAPING)

361
00:29:22,122 --> 00:29:23,456
(BRAEDEN CLEARS THROAT)

362
00:29:28,912 --> 00:29:31,080
What are you still doing here?

363
00:29:31,215 --> 00:29:34,622
I'm protecting my investment.

364
00:29:34,752 --> 00:29:35,918
Got a lot of money riding on you.

365
00:29:36,003 --> 00:29:38,004
(KNOCKING ON DOOR)

366
00:29:38,088 --> 00:29:41,981
Derek. I think there's someone
here you've been trying to find.

367
00:29:46,611 --> 00:29:50,933
Lydia...
As all this is still very new to me,

368
00:29:51,018 --> 00:29:53,770
and I don't know how it works,
I still have to ask.

369
00:29:53,904 --> 00:29:55,913
Do you have any kind of...

370
00:29:55,939 --> 00:29:57,857
Indication?

371
00:29:57,941 --> 00:29:59,659
Any kind of feeling about this?

372
00:30:01,028 --> 00:30:02,779
Is someone in there going to die?

373
00:30:02,913 --> 00:30:04,030
Yes.

374
00:30:04,832 --> 00:30:06,199
And it's not just a feeling.

375
00:30:08,002 --> 00:30:11,004
It's a variant of canine distemper.

376
00:30:11,088 --> 00:30:12,839
A few years ago, an outbreak in Yellowstone

377
00:30:12,923 --> 00:30:14,674
killed 40% of the wolf population.

378
00:30:14,758 --> 00:30:16,593
What's it going to do
to our wolf population?

379
00:30:16,727 --> 00:30:19,596
Well, it's been altered to
infect quite a bit faster.

380
00:30:19,730 --> 00:30:22,348
- You mean it's been weaponized?
- It infected my whole pack.

381
00:30:22,433 --> 00:30:24,234
Everyone except for you.

382
00:30:24,318 --> 00:30:26,936
That's the real question.
Did you not get infected?

383
00:30:27,021 --> 00:30:28,071
Or are you immune?

384
00:30:35,329 --> 00:30:38,281
Stiles, you're not looking so good,
maybe you ought to lie down.

385
00:30:38,415 --> 00:30:40,116
It's okay, have you seen Mr. Yukimura?

386
00:30:40,251 --> 00:30:42,535
Yeah, he's fine,
he's helping the other students.

387
00:30:42,620 --> 00:30:43,870
Okay.

388
00:30:48,917 --> 00:30:52,095
Is Coach the only adult who got sick today?

389
00:30:52,179 --> 00:30:53,129
As far as I know.

390
00:30:53,764 --> 00:30:55,265
Why is he...

391
00:30:56,300 --> 00:30:57,967
Stiles?

392
00:30:58,102 --> 00:30:59,302
I think you should lie down.

393
00:30:59,386 --> 00:31:02,021
Yeah, no, it's okay.
I'll be back, I'll be right back.

394
00:31:04,796 --> 00:31:06,574
DEREK: If your pack was infected,

395
00:31:06,600 --> 00:31:08,978
then who was doing all the shooting
at the entrance to the woods?

396
00:31:09,063 --> 00:31:10,647
Apparently another assassin.

397
00:31:10,781 --> 00:31:13,983
Personally, I'd rather face a
gun than a variant of smallpox.

398
00:31:14,068 --> 00:31:16,319
Sounds like you're going
to get plenty of chances.

399
00:31:19,898 --> 00:31:21,699
Sorry.

400
00:31:21,783 --> 00:31:26,654
I just noticed how much
you remind me of Talia.

401
00:31:26,955 --> 00:31:29,874
I used to visit her a lot, you know.

402
00:31:29,958 --> 00:31:32,960
- Do you remember me?
- I remember the tea.

403
00:31:33,078 --> 00:31:36,224
You always brought that
tea that smelled terrible.

404
00:31:37,048 --> 00:31:38,883
I brought that tea as a gift.

405
00:31:39,584 --> 00:31:41,168
Your mother loved it.

406
00:31:41,253 --> 00:31:42,469
What kind of tea?

407
00:31:44,973 --> 00:31:47,424
- What?
- The tea with the smell, what kind was it?

408
00:31:47,509 --> 00:31:49,593
Reishi. Wild purple reishi.

409
00:31:49,728 --> 00:31:51,011
It's very rare.

410
00:31:51,096 --> 00:31:53,681
It's also a very powerful
remedy for sickness.

411
00:31:53,765 --> 00:31:56,245
Satomi, you didn't get infected
because you've been inoculated.

412
00:31:59,354 --> 00:32:01,989
Okay, okay. How rare is it?

413
00:32:02,107 --> 00:32:04,575
- Can we find it?
- We don't have to.

414
00:32:04,659 --> 00:32:06,782
My mother kept some of it.

415
00:32:07,245 --> 00:32:08,329
It's in our vault.

416
00:32:10,448 --> 00:32:11,949
(PANTING)

417
00:32:35,390 --> 00:32:36,523
Malia...

418
00:32:47,068 --> 00:32:48,152
Malia?

419
00:32:49,287 --> 00:32:50,788
(PANTING)

420
00:32:51,706 --> 00:32:52,706
I can't see.

421
00:32:53,825 --> 00:32:55,042
I can't see anything.

422
00:33:22,937 --> 00:33:24,488
(PANTING)

423
00:33:56,711 --> 00:33:59,521
<i>I was wondering how
that idiot got sick.</i>

424
00:34:00,525 --> 00:34:02,309
I'm also wondering where
your friends are.

425
00:34:04,112 --> 00:34:06,030
Since in order to get
paid by The Benefactor,

426
00:34:06,114 --> 00:34:07,731
I need to have proof they're dead.

427
00:34:08,878 --> 00:34:11,287
Visual confirmation.

428
00:34:13,560 --> 00:34:15,814
Exactly.

429
00:34:24,438 --> 00:34:26,273
(PANTING)
What the hell is going on?

430
00:34:45,264 --> 00:34:48,049
- The lesions are gone.
- Can I take the test again now?

431
00:34:48,467 --> 00:34:49,634
(CHUCKLES)

432
00:34:52,137 --> 00:34:53,938
They're getting better.

433
00:34:54,023 --> 00:34:55,189
They're all getting better.

434
00:34:55,307 --> 00:34:56,691
(INDISTINCT CHATTER)

435
00:35:08,654 --> 00:35:09,954
(DOOR OPENS)

436
00:35:09,980 --> 00:35:12,073
What's happening to us?

437
00:35:12,157 --> 00:35:14,409
Scott? I can't...

438
00:35:14,493 --> 00:35:16,244
I can't see...

439
00:35:27,884 --> 00:35:29,919
Still a bit feverish, Mr. Stilinski.

440
00:35:30,003 --> 00:35:31,670
But you should know something,

441
00:35:31,755 --> 00:35:35,808
the virus doesn't kill humans,
you'll get better.

442
00:35:36,267 --> 00:35:39,571
So don't you think you should
tell me where they are?

443
00:35:39,730 --> 00:35:42,319
Shouldn't one of you get to live?

444
00:35:44,392 --> 00:35:47,644
I think I saw them in the library.

445
00:35:47,729 --> 00:35:50,490
Or it might've been the cafeteria.
It was definitely one of those two.

446
00:35:51,449 --> 00:35:53,734
I'm going to count to three,

447
00:35:53,868 --> 00:35:55,369
and then I'm going to kill you.

448
00:36:01,159 --> 00:36:02,709
Think you can scare me?

449
00:36:03,745 --> 00:36:05,662
No, I think I can kill you.

450
00:36:05,747 --> 00:36:08,499
I just thought the countdown
would make it more exciting.

451
00:36:09,584 --> 00:36:10,968
So...

452
00:36:12,220 --> 00:36:13,637
One...

453
00:36:16,257 --> 00:36:17,391
Two...

454
00:36:21,262 --> 00:36:22,563
(GUNSHOT)

455
00:36:28,153 --> 00:36:29,603
(SPITTING)

456
00:36:31,356 --> 00:36:32,606
(PANTING)

457
00:36:40,081 --> 00:36:41,415
Where the hell did you come from?

458
00:36:41,499 --> 00:36:44,284
Stiles, listen.
I got a call from Melissa.

459
00:36:44,419 --> 00:36:45,536
I don't know what it means.

460
00:36:45,620 --> 00:36:46,920
She said there's an antidote.

461
00:36:47,005 --> 00:36:48,839
It's in a vault, Reishi Mushrooms.

462
00:36:48,957 --> 00:36:51,792
- Wait, what in a vault?
- It's in a jar on one of the shelves.

463
00:36:51,926 --> 00:36:54,294
She said to tell Scott, it's in the vault.

464
00:36:58,132 --> 00:36:59,299
I have to get to the school.

465
00:36:59,434 --> 00:37:01,101
What about the others at Lookout Point?

466
00:37:01,186 --> 00:37:02,386
(ELEVATOR DINGS)

467
00:37:39,625 --> 00:37:42,701
I may have learned to control my anger,

468
00:37:44,729 --> 00:37:46,680
but I still know when to use it.

469
00:37:46,814 --> 00:37:49,850
STILES:
Hey, Scott? Scott?

470
00:37:51,069 --> 00:37:53,353
In the vault, in there with you.

471
00:37:53,488 --> 00:37:55,606
It's called reishi mushrooms.

472
00:37:56,407 --> 00:37:57,691
Scott?

473
00:38:00,778 --> 00:38:02,195
Scott, open the door!

474
00:38:02,330 --> 00:38:05,949
It's in there with you.
It's in a jar, it's on one of the shelves.

475
00:38:06,034 --> 00:38:07,534
Scott!

476
00:38:08,119 --> 00:38:09,453
Scott, can you hear me?

477
00:38:10,838 --> 00:38:12,422
(SCREAMS)

478
00:38:33,728 --> 00:38:36,313
Reishi... Scott, I saw it.

479
00:38:36,397 --> 00:38:37,981
In a jar on one of the shelves.

480
00:38:39,400 --> 00:38:40,867
(WHISPERING) Reishi...

481
00:39:00,054 --> 00:39:01,838
(PANTING)

482
00:39:09,397 --> 00:39:10,931
(PANTING)

483
00:39:54,642 --> 00:39:55,809
(INHALES DEEPLY)

484
00:39:59,530 --> 00:40:01,148
(GASPS)

485
00:40:17,048 --> 00:40:18,582
(PANTING)

486
00:40:27,389 --> 00:40:29,979
Excuse us, excuse us.
Pardon me.

487
00:40:36,045 --> 00:40:38,258
Mom. Mom!

488
00:40:38,686 --> 00:40:39,853
Lydia!

489
00:40:41,590 --> 00:40:44,259
I'm sorry, I'm so sorry.

490
00:40:46,077 --> 00:40:47,861
I was just...

491
00:40:47,945 --> 00:40:49,329
trying to get a little overtime.

492
00:40:49,414 --> 00:40:51,364
(MUSIC PLAYING)

493
00:41:01,876 --> 00:41:03,543
Hey, Malia?

494
00:41:05,534 --> 00:41:07,308
Malia?

495
00:41:46,575 --> 00:41:51,645
<font color="#ff8000">Original sync and corrections by dreaMaker7 - Resynced by er1ck9 </font>
<font color="#ffff00">www.addic7ed.com</font>

