﻿1
00:00:05,061 --> 00:00:07,362
Don't hear anything.

2
00:00:07,396 --> 00:00:09,330
I think we're safe
to go out.

3
00:00:18,474 --> 00:00:21,276
Let's look
for survivors!

4
00:00:21,310 --> 00:00:23,945
Fan out.

5
00:00:23,979 --> 00:00:25,447
Eyes and ears
open.

6
00:00:25,481 --> 00:00:27,282
Hell of a lot
of debris

7
00:00:27,316 --> 00:00:28,950
our people could
be trapped under.

8
00:00:28,984 --> 00:00:30,151
Maggie!

9
00:00:30,186 --> 00:00:31,386
Come on, Matt.

10
00:00:31,454 --> 00:00:33,388
Tom,
you better be alive.

11
00:00:33,456 --> 00:00:35,156
Maggie! Maggie!

12
00:00:35,191 --> 00:00:37,025
You bounce
back quick.

13
00:00:37,093 --> 00:00:40,261
You got hit hard
when that gas line blew.

14
00:00:40,296 --> 00:00:43,331
Thank God for spikes, right?
Yeah.

15
00:00:43,365 --> 00:00:44,833
Maggie!

16
00:00:44,867 --> 00:00:47,469
Maggie!

17
00:00:47,536 --> 00:00:49,404
Sorry about that.

18
00:00:49,438 --> 00:00:51,773
Dad!
Maggie!

19
00:00:54,343 --> 00:00:56,911
You bring overlords
to the party, huh?

20
00:00:56,946 --> 00:00:58,546
You send Beamers
down on us.

21
00:00:58,581 --> 00:01:01,316
Well, I'm still
standing, bitch.

22
00:01:01,350 --> 00:01:02,550
No!

23
00:01:04,253 --> 00:01:05,854
Let me do it.

24
00:01:18,434 --> 00:01:21,469
Dad? Dad!

25
00:01:21,537 --> 00:01:23,805
Is this where you
said you saw him last?

26
00:01:23,839 --> 00:01:25,473
Tector picked
the sniper's perch.

27
00:01:25,541 --> 00:01:27,041
Tom was supposed
to get into position,

28
00:01:27,076 --> 00:01:28,343
take the shot,

29
00:01:28,377 --> 00:01:30,345
and he had the Overlord
in his sights.

30
00:01:30,379 --> 00:01:32,947
What happened after,
I couldn't say.

31
00:01:32,982 --> 00:01:34,082
My dad is alive.

32
00:01:36,986 --> 00:01:38,520
Anybody alive
under this rubble

33
00:01:38,554 --> 00:01:40,889
doesn't have long --
12 hours at the most.

34
00:01:40,923 --> 00:01:42,457
We need to
start digging.

35
00:01:42,491 --> 00:01:44,559
If your dad's under there,
we're gonna find him, Matt.

36
00:01:44,593 --> 00:01:46,060
We'll find him.

37
00:01:46,095 --> 00:01:49,397
Oh, God.

38
00:01:49,431 --> 00:01:52,967
Oh, God.

39
00:01:55,237 --> 00:01:56,638
It's Tom's, right?

40
00:01:56,672 --> 00:01:59,007
The one he wore
in the ghetto?

41
00:01:59,041 --> 00:02:00,141
Yeah.

42
00:02:00,176 --> 00:02:01,409
Dad!

43
00:02:01,443 --> 00:02:02,577
Dad.

44
00:02:05,247 --> 00:02:07,009
Dad?

45
00:02:07,010 --> 00:02:11,010
<font color=#00FF00>♪ Falling Skies 4x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A Thing With Feathers</font>
Original Air Date on August 10, 2014

46
00:02:11,011 --> 00:02:17,011
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

47
00:02:28,104 --> 00:02:29,738
Oh, no.

48
00:02:36,145 --> 00:02:38,013
Thank goodness.
There you go!

49
00:02:38,080 --> 00:02:39,915
You're breathing.
There you go.

50
00:02:39,949 --> 00:02:41,082
Hey!

51
00:02:41,117 --> 00:02:42,951
I need a little
help over here!

52
00:02:44,754 --> 00:02:48,156
I can't -- I can't --
I can't move my legs.

53
00:02:48,191 --> 00:02:49,958
Oh, my God.

54
00:02:49,992 --> 00:02:52,260
I-I need some help!
I have Maggie over here!

55
00:02:52,328 --> 00:02:54,262
She's alive!

56
00:03:04,307 --> 00:03:07,042
Hello!

57
00:03:07,076 --> 00:03:11,146
Is anybody up there?!

58
00:03:11,180 --> 00:03:12,981
Hey!

59
00:03:13,015 --> 00:03:16,218
Help.

60
00:03:16,285 --> 00:03:18,587
Who said that?

61
00:03:18,654 --> 00:03:20,021
Who's there?

62
00:03:20,056 --> 00:03:22,724
Help me.

63
00:03:22,758 --> 00:03:25,827
Keep talking so I can find you.
Help.

64
00:03:31,133 --> 00:03:33,268
Help.

65
00:03:33,302 --> 00:03:36,638
There you are.

66
00:03:36,672 --> 00:03:38,206
Tom.

67
00:03:38,241 --> 00:03:39,608
Hang on.

68
00:03:39,675 --> 00:03:41,676
Please.

69
00:03:41,711 --> 00:03:43,345
It's crushing me.

70
00:03:45,781 --> 00:03:46,982
All right,
hang on.

71
00:03:47,016 --> 00:03:48,850
I'm gonna get you
out of there.

72
00:03:57,860 --> 00:03:59,160
Get it off.

73
00:03:59,228 --> 00:04:02,731
Please.

74
00:04:02,765 --> 00:04:05,667
Okay. Ready?

75
00:04:09,205 --> 00:04:11,673
Wedge something
under there.

76
00:04:11,707 --> 00:04:14,276
Hey, come on.

77
00:04:15,745 --> 00:04:17,345
Come on!

78
00:04:17,380 --> 00:04:18,780
Okay, man.

79
00:04:18,814 --> 00:04:20,181
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.

80
00:04:25,655 --> 00:04:28,790
It's no use.
I can't get out.

81
00:04:28,858 --> 00:04:29,858
You will get out.

82
00:04:29,859 --> 00:04:32,327
Now I'm gonna
push on this.

83
00:04:32,361 --> 00:04:33,995
When I do,
you're gonna do

84
00:04:34,030 --> 00:04:36,197
the best bench press
of your life, okay?

85
00:04:37,433 --> 00:04:40,101
If we get a little space,
you're gonna wiggle out.

86
00:04:40,169 --> 00:04:41,336
Okay?

87
00:04:43,005 --> 00:04:44,406
Push!

88
00:04:47,743 --> 00:04:50,712
Come on.
Come on.

89
00:04:52,782 --> 00:04:54,082
I can't hold it.
I'm losing it, Dingaan.

90
00:04:54,116 --> 00:04:56,151
Get out.
Get out right now.

91
00:04:58,187 --> 00:05:00,455
Get your legs free.
Come on.

92
00:05:16,138 --> 00:05:18,239
See?
Told you I'd get you out.

93
00:05:24,313 --> 00:05:26,114
Lexi.

94
00:05:29,752 --> 00:05:31,386
What -- what is this?
Where am I?

95
00:05:31,420 --> 00:05:32,821
Somewhere safe.

96
00:05:32,855 --> 00:05:34,222
What?

97
00:05:34,290 --> 00:05:36,358
With <i>my</i> family,
with <i>our</i> family.

98
00:05:36,392 --> 00:05:38,193
What family?
What family?

99
00:05:39,295 --> 00:05:41,162
You mean the Espheni?

100
00:05:47,903 --> 00:05:49,871
Okay.

101
00:05:59,982 --> 00:06:01,783
Get me out. We've got
to get out of here.

102
00:06:01,817 --> 00:06:03,084
We've got to get
back to camp.

103
00:06:03,119 --> 00:06:05,286
We can't go
back to camp.

104
00:06:05,354 --> 00:06:07,822
It's too late for them.

105
00:06:07,857 --> 00:06:10,325
What do you mean,
it's too late? God.

106
00:06:10,359 --> 00:06:12,360
A peaceful solution
has begun.

107
00:06:12,395 --> 00:06:13,795
Really?

108
00:06:16,932 --> 00:06:19,167
I didn't ask you
to follow me,

109
00:06:19,201 --> 00:06:21,002
but now
that you're here,

110
00:06:21,070 --> 00:06:23,304
I want to show you
something...

111
00:06:25,107 --> 00:06:26,441
The future.

112
00:06:32,691 --> 00:06:34,425
Keep her steady.

113
00:06:34,459 --> 00:06:36,193
Open the door!

114
00:06:36,261 --> 00:06:37,928
Watch her neck.

115
00:06:41,800 --> 00:06:44,669
All right, easy, guys.
Careful.

116
00:06:44,703 --> 00:06:46,604
We got her. Come on.

117
00:06:48,240 --> 00:06:49,473
All right, steady.

118
00:06:49,508 --> 00:06:50,808
All right, all right,
all right. Easy.

119
00:06:50,842 --> 00:06:52,376
All right,
real gentle.

120
00:06:52,411 --> 00:06:53,931
Okay. Hey, I got you,
honey. I got you.

121
00:06:53,979 --> 00:06:55,304
Anthony, get some blankets
and some water.

122
00:06:55,328 --> 00:06:56,313
Got it.

123
00:06:56,314 --> 00:06:58,649
Okay, let's
take a look at you.

124
00:06:59,785 --> 00:07:02,386
Set up assembly lines
for the smaller stuff.

125
00:07:02,421 --> 00:07:05,790
Signal if you need a lever
for the slabs, bigger stuff,

126
00:07:05,824 --> 00:07:07,725
and don't forget
to listen.

127
00:07:07,759 --> 00:07:10,592
Yeah, well, keep on listening there, Cap.
I say Tom Mason's dead.

128
00:07:10,593 --> 00:07:11,846
Or there's no other reason why
they would have retreated.

129
00:07:11,870 --> 00:07:13,631
I told you my dad
was alive!

130
00:07:16,234 --> 00:07:19,704
Hey. Easy, easy.

131
00:07:19,771 --> 00:07:22,339
I didn't know you
were there, kid.

132
00:07:26,344 --> 00:07:28,779
Sometimes people
say stupid things.

133
00:07:28,814 --> 00:07:30,815
As soon as my dad took
that shot at the Overlord,

134
00:07:30,849 --> 00:07:32,483
he would have run
back to the bunker

135
00:07:32,551 --> 00:07:33,918
when the building
went down, okay?

136
00:07:33,952 --> 00:07:36,787
He's got to be somewhere
around here.

137
00:07:39,424 --> 00:07:41,559
All right, Matt.

138
00:07:41,593 --> 00:07:43,661
I'll dig with you.

139
00:07:46,732 --> 00:07:48,499
Way to go there.
He really got you good, huh?

140
00:07:49,735 --> 00:07:50,975
Yeah, let's scout
the perimeter,

141
00:07:51,036 --> 00:07:52,737
see if we can find
any survivors here.

142
00:07:52,771 --> 00:07:54,371
Really?

143
00:07:54,406 --> 00:07:56,774
There's probably angry birds
out there still waiting.

144
00:07:56,808 --> 00:07:59,844
Here, give me
your hand.

145
00:07:59,878 --> 00:08:01,378
Come on.

146
00:08:05,317 --> 00:08:07,384
Can you see
a way out of there?

147
00:08:09,855 --> 00:08:13,424
Is this what
I think it is?

148
00:08:13,458 --> 00:08:16,293
It's -- it's
the crashed Beamer.

149
00:08:16,328 --> 00:08:19,597
Cochise must have nailed it
with the rocket.

150
00:08:19,631 --> 00:08:22,566
I was on my way back
to the shelter with survivors

151
00:08:22,634 --> 00:08:24,702
when I saw
the building cave in.

152
00:08:24,736 --> 00:08:27,471
Maybe we can find an entry
and crawl up through it.

153
00:08:27,506 --> 00:08:28,606
Get inside the Beamer?

154
00:08:28,673 --> 00:08:30,374
Yeah.
Why would we do that?

155
00:08:30,408 --> 00:08:32,443
'Cause the way out is up.

156
00:08:32,511 --> 00:08:33,878
There's got to be a hatch.

157
00:08:33,912 --> 00:08:35,479
I see nothing.

158
00:08:35,514 --> 00:08:37,515
Nothing yet.

159
00:08:37,549 --> 00:08:40,484
We just have to clear out
a little bit more space.

160
00:08:44,389 --> 00:08:46,891
Can't... get enough air.

161
00:08:48,860 --> 00:08:50,661
We're trapped.

162
00:08:50,695 --> 00:08:52,496
Buried.

163
00:08:55,734 --> 00:08:56,934
Okay.

164
00:08:57,002 --> 00:08:58,369
We're buried here!

165
00:08:58,403 --> 00:09:00,037
We're going --
we're going to die!

166
00:09:00,105 --> 00:09:01,672
Hey! Hey!

167
00:09:01,706 --> 00:09:03,908
Dingaan!
We're going to die!

168
00:09:03,975 --> 00:09:05,442
Aah!
Hey!

169
00:09:05,477 --> 00:09:07,845
Aah!
What are you doing?

170
00:09:07,879 --> 00:09:09,847
What are you
trying to do?!

171
00:09:09,881 --> 00:09:12,416
Bring this whole thing down
on top of us?!

172
00:09:12,450 --> 00:09:14,451
Maybe it's better
if it collapses

173
00:09:14,486 --> 00:09:16,320
and be done
with it already!

174
00:09:19,424 --> 00:09:20,791
Dingaan.

175
00:09:26,631 --> 00:09:28,833
Is that a hatch?

176
00:09:28,867 --> 00:09:31,368
That's a hatch.

177
00:09:48,920 --> 00:09:50,955
There's no response
from the neck down.

178
00:09:50,989 --> 00:09:52,890
It's not good.

179
00:09:54,492 --> 00:09:55,926
But it's, um...

180
00:09:55,961 --> 00:09:57,761
I mean, it's temporary,
right?

181
00:09:57,796 --> 00:09:59,597
It's like me
in the wheelchair.

182
00:09:59,631 --> 00:10:01,765
Maggie has a serious
spinal cord injury.

183
00:10:01,800 --> 00:10:04,835
What are -- what are you saying?
She's paralyzed, Hal.

184
00:10:06,104 --> 00:10:08,606
And I think there's some
internal bleeding going on.

185
00:10:08,673 --> 00:10:09,807
I'm s-- I'm sorry.

186
00:10:09,841 --> 00:10:11,442
Okay.
Can't you do something?

187
00:10:11,476 --> 00:10:13,677
Outside of making
her comfortable, not much.

188
00:10:13,712 --> 00:10:15,079
I-I don't know
what else I can do.

189
00:10:15,113 --> 00:10:16,747
We can't
just let her die.

190
00:10:16,781 --> 00:10:18,616
Well, what do you want me to do?
We can't...

191
00:10:26,124 --> 00:10:27,558
Okay.

192
00:10:29,794 --> 00:10:31,762
What about, um, spikes?

193
00:10:31,796 --> 00:10:34,131
Okay,
because Denny's spikes,

194
00:10:34,165 --> 00:10:36,934
they made her heal fast, and --
and maybe Denny's spikes --

195
00:10:37,002 --> 00:10:39,470
I know you want to help her.
I want to help her, too.

196
00:10:39,504 --> 00:10:41,038
We got to do something.

197
00:10:41,072 --> 00:10:42,973
Please.

198
00:10:43,041 --> 00:10:45,075
Okay. Okay.

199
00:10:45,110 --> 00:10:46,911
Maybe the Volm
can help, okay?

200
00:10:46,945 --> 00:10:48,579
I'll talk to Cochise.

201
00:10:48,613 --> 00:10:49,914
Okay.

202
00:10:49,981 --> 00:10:51,615
Okay.

203
00:10:51,650 --> 00:10:53,484
A hatch door
that does not open.

204
00:10:53,518 --> 00:10:54,652
We'll get it open.

205
00:10:54,719 --> 00:10:56,487
We just haven't
figured out how yet.

206
00:11:01,793 --> 00:11:03,694
What is that?

207
00:11:03,728 --> 00:11:06,063
Bioelectrical wiring.

208
00:11:06,097 --> 00:11:09,033
We should be able to
follow that to a control panel

209
00:11:09,067 --> 00:11:10,668
and open it.

210
00:11:10,702 --> 00:11:14,471
When we get in there,
we can signal whoever's topside.

211
00:11:14,506 --> 00:11:17,474
Or, hell, maybe we'll just
fly the damn thing out of here.

212
00:11:17,509 --> 00:11:19,843
Yeah, right.

213
00:11:19,878 --> 00:11:21,645
We are being
punished, Tom.

214
00:11:21,680 --> 00:11:25,182
Even if we manage a way out,
it'll be for what?

215
00:11:25,250 --> 00:11:26,984
To find everyone dead?

216
00:11:29,554 --> 00:11:31,889
Listen to me.

217
00:11:31,923 --> 00:11:34,124
Don't ever
say that again.

218
00:11:34,159 --> 00:11:35,759
Really?

219
00:11:35,794 --> 00:11:37,494
You're lying
to yourself.

220
00:11:37,529 --> 00:11:39,196
Damn right
I'm lying to myself!

221
00:11:39,230 --> 00:11:40,898
I lie to myself
every day.

222
00:11:40,966 --> 00:11:42,933
Sometimes every hour
of every day.

223
00:11:43,001 --> 00:11:45,242
And sometimes that's not
even enough, and I do it anyway.

224
00:11:46,771 --> 00:11:49,873
Because if people think
that there's no hope...

225
00:11:49,941 --> 00:11:52,182
They damn well better believe
that<i> I</i> think that there is.

226
00:11:52,210 --> 00:11:53,644
Does that
make sense to you?

227
00:11:53,678 --> 00:11:55,913
I suppose so.

228
00:11:55,981 --> 00:11:58,048
Good, because it is
hard enough down here

229
00:11:58,083 --> 00:11:59,850
without you
going into the tank.

230
00:11:59,884 --> 00:12:01,885
Do you think you
can keep it together?!

231
00:12:01,920 --> 00:12:03,520
Right now?!

232
00:12:03,555 --> 00:12:05,589
Sorry.

233
00:12:05,657 --> 00:12:09,126
I just don't like
the idea of being buried.

234
00:12:12,897 --> 00:12:15,532
As opposed to everybody else
who loves the idea?

235
00:12:15,567 --> 00:12:16,734
Come on.

236
00:12:45,563 --> 00:12:46,830
Hey.

237
00:12:46,865 --> 00:12:49,166
Tom, what
are you doing?

238
00:12:51,036 --> 00:12:52,936
What are you doing?!

239
00:12:53,004 --> 00:12:55,606
You're go--

240
00:12:57,308 --> 00:12:59,743
Wiry tendons.

241
00:12:59,778 --> 00:13:00,911
What?

242
00:13:00,945 --> 00:13:03,680
Maybe there's
a switch or something.

243
00:13:03,715 --> 00:13:05,682
Ow! Ow! Aah!
What is it?! Tom!

244
00:13:05,717 --> 00:13:07,151
Something -- something bit me!
Get your hand out of there!

245
00:13:07,185 --> 00:13:08,952
Tom!

246
00:13:08,987 --> 00:13:10,587
Tom!
Aah!

247
00:13:10,622 --> 00:13:12,790
Tom, pull it out!
Pull it out!

248
00:13:12,824 --> 00:13:14,792
Pull it out!

249
00:13:37,215 --> 00:13:38,882
What?

250
00:13:41,319 --> 00:13:44,354
This is with the Espheni
have planned for us.

251
00:13:44,389 --> 00:13:46,790
It's what they
told dad about.

252
00:13:46,825 --> 00:13:50,260
It's the evolution
of the species, Ben.

253
00:14:04,281 --> 00:14:06,149
<i>This</i> is
your peaceful solution.

254
00:14:06,183 --> 00:14:07,383
This is evolution.

255
00:14:07,418 --> 00:14:09,018
And the beauty part is

256
00:14:09,053 --> 00:14:11,988
the transformation can occur
anywhere without violence.

257
00:14:12,022 --> 00:14:14,357
They have perfected
the delivery system.

258
00:14:14,391 --> 00:14:15,892
Listen to yourself.

259
00:14:15,960 --> 00:14:17,493
These are human beings...

260
00:14:17,528 --> 00:14:19,862
Being turned into monsters.

261
00:14:19,897 --> 00:14:22,432
I tried to show humans a path
towards peace. They refused to listen.

262
00:14:22,466 --> 00:14:23,866
No,
you can't believe that!

263
00:14:23,901 --> 00:14:25,134
They're --
they're brainwashing you.

264
00:14:25,169 --> 00:14:26,402
No, they've shown me
the way forward.

265
00:14:26,437 --> 00:14:28,071
This is <i>not</i>
the way forward.

266
00:14:28,105 --> 00:14:29,339
This is not evolution.

267
00:14:29,373 --> 00:14:31,774
This is genocide!
It's extinction!

268
00:14:31,842 --> 00:14:33,309
Just stay with me.
Please listen to me!

269
00:14:42,219 --> 00:14:47,857
You're just gonna kill me
like you killed Lourdes?

270
00:14:52,096 --> 00:14:55,031
Can you see?

271
00:14:55,099 --> 00:14:57,934
This is the only way,
the better way.

272
00:14:58,002 --> 00:15:00,903
Go ahead.
Make me your slave.

273
00:15:00,938 --> 00:15:02,872
The Espheni
already did that to me once.

274
00:15:02,940 --> 00:15:06,109
There isn't time to change
anything for either one of us.

275
00:15:06,143 --> 00:15:08,277
Soon I'll be leaving
for my training,

276
00:15:08,312 --> 00:15:09,512
but I want you
to come with me.

277
00:15:09,546 --> 00:15:11,547
We can still be family.

278
00:15:22,926 --> 00:15:25,328
<i>You are</i>
<i>the bringer of peace.</i>

279
00:15:25,396 --> 00:15:27,163
<i>Go ahead.</i>
<i>Make me your slave.</i>

280
00:15:27,231 --> 00:15:29,866
<i>You have been chosen</i>
<i>to reveal the solution.</i>

281
00:15:29,900 --> 00:15:32,035
<i>The Espheni</i>
<i>already did that to me once.</i>

282
00:15:32,069 --> 00:15:36,439
The spikes are filled
with an engineered bioplasma.

283
00:15:36,473 --> 00:15:39,409
The serum is the source
of Denny's quick regeneration.

284
00:15:39,476 --> 00:15:42,245
So we extract the fluid
like a stem-cell procedure

285
00:15:42,279 --> 00:15:44,113
and inject it
into the injury?

286
00:15:44,148 --> 00:15:45,882
Correct.

287
00:15:45,916 --> 00:15:49,052
In theory, this could
promote radically advanced healing.

288
00:15:49,086 --> 00:15:52,188
Another theory
is that Maggie's body

289
00:15:52,222 --> 00:15:55,024
rejects the serum and
goes into anaphylactic shock.

290
00:15:55,059 --> 00:15:56,559
So this could kill her.

291
00:15:56,593 --> 00:15:59,395
The procedure
could also injure Denny.

292
00:15:59,430 --> 00:16:01,431
There is a danger
to a fluid extraction.

293
00:16:01,465 --> 00:16:05,334
Pull too much and you could
trigger an epidermal hemorrhage,

294
00:16:05,369 --> 00:16:08,037
resulting in a coma.

295
00:16:08,072 --> 00:16:11,174
She'd do it
for me.

296
00:16:11,208 --> 00:16:14,644
Just be careful,
though.

297
00:16:14,678 --> 00:16:17,580
Then it's settled.

298
00:16:17,614 --> 00:16:19,348
No, it's not.

299
00:16:19,383 --> 00:16:21,451
I'm not injecting alien DNA
into Maggie's body

300
00:16:21,518 --> 00:16:23,252
until we get
her permission first.

301
00:16:29,560 --> 00:16:32,495
What's the matter?

302
00:16:32,529 --> 00:16:35,264
Hey, relax, will you?
Relax.

303
00:16:35,299 --> 00:16:38,267
Stop it. I can't.
I got the yips.

304
00:16:39,636 --> 00:16:41,104
You're giving <i>me</i> the yips.
Come on.

305
00:16:41,138 --> 00:16:44,607
Sara, please.

306
00:16:44,641 --> 00:16:47,543
I take it you've never been
in an attack like that before.

307
00:16:47,578 --> 00:16:50,646
Oh, no. A couple dates in
college maybe came close, but...

308
00:16:50,681 --> 00:16:53,216
Thanks for holding my hand
through it, though.

309
00:16:53,250 --> 00:16:54,450
You're a real prince.

310
00:16:57,454 --> 00:16:59,255
Oh, God.

311
00:17:11,535 --> 00:17:13,136
It's Bennett.

312
00:17:13,170 --> 00:17:16,172
He was on sentry duty
with Anthony.

313
00:17:18,075 --> 00:17:22,245
Overlord
burned him alive.

314
00:17:24,314 --> 00:17:25,515
What are you doing?

315
00:17:25,549 --> 00:17:27,717
Find something
to dig a grave.

316
00:17:39,663 --> 00:17:42,632
Hey, Colonel.
It's Tector's gun.

317
00:17:44,434 --> 00:17:45,601
It's been fired.

318
00:17:45,636 --> 00:17:47,197
Dad must have winged
the son of a bitch,

319
00:17:47,204 --> 00:17:49,305
and then he retreated.

320
00:17:50,641 --> 00:17:52,642
Yeah.

321
00:17:52,676 --> 00:17:56,279
Wait, there's, uh,
something down there.

322
00:17:56,313 --> 00:17:58,281
I can hear it.

323
00:18:03,587 --> 00:18:06,522
I don't hear anything,
son.

324
00:18:06,557 --> 00:18:08,758
It's Dad.

325
00:18:11,061 --> 00:18:12,195
All right, Matt.

326
00:18:12,229 --> 00:18:14,230
Let's dig.
Let's dig.

327
00:18:14,298 --> 00:18:16,499
Let's just
keep digging.

328
00:18:42,192 --> 00:18:45,094
Tom, your hand --
it's...

329
00:18:45,128 --> 00:18:46,329
Your hand.

330
00:18:46,363 --> 00:18:47,830
It's fine.

331
00:18:47,864 --> 00:18:54,403
Well, I was expecting bucket
seats and a leather interior.

332
00:18:54,438 --> 00:18:57,573
More space.
It's better.

333
00:18:57,641 --> 00:19:01,477
Well, should we see
if it comes with a moonroof?

334
00:19:13,090 --> 00:19:15,291
I can feel something
moving inside of me!

335
00:19:15,359 --> 00:19:17,560
It's spreading!
It's spreading!

336
00:19:17,594 --> 00:19:21,264
Tom, there's something
in your arm. Tom.

337
00:19:21,298 --> 00:19:22,665
Tom!

338
00:19:22,699 --> 00:19:24,133
Tom!

339
00:19:37,147 --> 00:19:38,281
Hey.

340
00:19:38,315 --> 00:19:40,283
How am I doing?

341
00:19:42,653 --> 00:19:46,422
Well, look, um...

342
00:19:46,456 --> 00:19:49,425
Anne, uh,
took a look at you.

343
00:19:49,459 --> 00:19:52,328
And she, um...

344
00:19:52,362 --> 00:19:56,198
And what?

345
00:19:56,233 --> 00:19:58,167
She thinks you're paralyzed,
Maggie.

346
00:20:01,271 --> 00:20:04,373
I was afraid
you were gonna say that.

347
00:20:04,408 --> 00:20:07,677
But we still have a chance,
all right?

348
00:20:07,711 --> 00:20:09,211
See, Cochise --

349
00:20:09,279 --> 00:20:11,480
he thinks that
the fluid from Denny's spikes --

350
00:20:11,515 --> 00:20:13,149
they can heal you.
No.

351
00:20:13,183 --> 00:20:15,518
It's a little dangerous, I know...
Hal, stop.

352
00:20:15,552 --> 00:20:17,386
...but -- but we just need
your permission.

353
00:20:17,421 --> 00:20:19,221
I can't do that.

354
00:20:19,256 --> 00:20:20,623
It could save your life.

355
00:20:20,657 --> 00:20:26,762
I kill aliens.
Remember?

356
00:20:26,830 --> 00:20:29,699
I can't become one.

357
00:20:29,766 --> 00:20:33,469
Please,
just do this for me.

358
00:20:33,503 --> 00:20:36,339
You said
you'd protect me.

359
00:20:37,541 --> 00:20:39,542
You have
to let me go.

360
00:21:01,498 --> 00:21:02,865
What'd she say?

361
00:21:02,899 --> 00:21:04,867
She wants to do it.

362
00:21:07,337 --> 00:21:09,505
Okay.
Have a seat.

363
00:21:11,908 --> 00:21:14,910
This gonna hurt?

364
00:21:16,279 --> 00:21:17,713
Yeah, it is.

365
00:21:17,748 --> 00:21:20,816
Tell your girl she owes me
a drink when this is all over.

366
00:21:20,851 --> 00:21:24,653
All right.

367
00:21:24,688 --> 00:21:26,255
Okay, hold still.

368
00:21:47,555 --> 00:21:49,957
Okay,
hold her steady.

369
00:21:49,991 --> 00:21:51,825
Let her see you.

370
00:21:51,859 --> 00:21:53,927
Shh, Maggie.
It's all right. It's all right.

371
00:21:53,962 --> 00:21:55,629
The anaesthetic
should be kicking in.

372
00:21:55,663 --> 00:21:58,632
You won't even feel
the prick of the needle.

373
00:22:01,803 --> 00:22:02,970
I'm gonna inject you

374
00:22:03,004 --> 00:22:04,471
with the fluid we took
from Denny's spikes.

375
00:22:04,539 --> 00:22:06,974
And then hope
for a miracle.

376
00:22:07,008 --> 00:22:10,377
Ow.

377
00:22:10,411 --> 00:22:11,712
What did you do?

378
00:22:11,746 --> 00:22:13,413
What...?

379
00:22:27,962 --> 00:22:31,631
Well,
he deserved better.

380
00:22:31,666 --> 00:22:35,736
At least that'll keep
the animals from getting at him.

381
00:22:37,538 --> 00:22:40,273
I-I-I'm sorry,
Pope.

382
00:22:40,308 --> 00:22:43,410
I'm not used to caring,
a-and I'm no good at it.

383
00:22:44,645 --> 00:22:46,813
Last night
was terrible.

384
00:22:46,848 --> 00:22:50,884
I thought
I was gonna die.

385
00:22:50,952 --> 00:22:53,687
And... I thought
<i>you</i> were gonna die.

386
00:22:57,558 --> 00:22:59,960
You thought wrong.

387
00:23:07,135 --> 00:23:08,969
Death sucks.

388
00:23:17,111 --> 00:23:18,745
Tom. Tom.

389
00:23:18,780 --> 00:23:20,947
Aah!
Tom, Tom, Tom.

390
00:23:20,982 --> 00:23:24,084
Pull, okay?
Pull on that.

391
00:23:24,118 --> 00:23:25,819
Pull!

392
00:23:43,004 --> 00:23:45,605
Get it out.
Okay.

393
00:23:45,640 --> 00:23:47,574
Get it out!

394
00:23:54,415 --> 00:23:55,982
Aah! Aah!

395
00:23:58,820 --> 00:24:02,122
This thing is barbed
on the inside like a fishhook.

396
00:24:02,156 --> 00:24:05,058
Going in may have hurt a little,
but coming out --

397
00:24:05,093 --> 00:24:07,994
if it doesn't come out now,
you're in here alone.

398
00:24:08,029 --> 00:24:09,796
So pull it out,
and don't stop.

399
00:24:09,831 --> 00:24:11,698
Even if I ask you to,
don't stop.

400
00:24:20,808 --> 00:24:23,477
Don't stop!
Don't stop!

401
00:24:42,730 --> 00:24:47,100
Okay. Okay. Okay.

402
00:24:47,135 --> 00:24:48,869
You still carry a hanky?

403
00:24:48,903 --> 00:24:52,739
They haven't taken
all my dignity... yet.

404
00:24:56,811 --> 00:24:58,912
We're gonna be okay.

405
00:25:00,481 --> 00:25:03,150
We're gonna be okay,
Dingaan.

406
00:25:06,821 --> 00:25:10,123
What's -- what's
that beeping?

407
00:25:20,201 --> 00:25:22,736
Some kind of ordnance?

408
00:25:22,770 --> 00:25:24,137
When the Beamer
crashed,

409
00:25:24,172 --> 00:25:26,072
it was dropping explosives
on us.

410
00:25:28,943 --> 00:25:31,278
I think we just pulled the pin
on a grenade.

411
00:25:38,252 --> 00:25:40,654
Dingaan.
Make it stop.

412
00:25:40,688 --> 00:25:41,888
Make it stop.

413
00:25:41,923 --> 00:25:43,590
Hey, hey,
hey, hey, hey.

414
00:25:43,624 --> 00:25:44,858
Dingaan.

415
00:25:44,892 --> 00:25:46,526
Make it stop.
Keep it together, huh?

416
00:25:46,561 --> 00:25:49,462
I can't take it.
Make it stop.

417
00:25:49,497 --> 00:25:51,798
Hey. Hey!

418
00:26:12,019 --> 00:26:16,089
She's alive, but her heart
is really weak.

419
00:26:16,123 --> 00:26:19,893
I don't know how much longer
she's gonna last.

420
00:26:19,927 --> 00:26:22,996
I'm so sorry.

421
00:26:27,235 --> 00:26:29,269
She didn't
want to do it.

422
00:26:33,307 --> 00:26:35,275
I couldn't let her go.

423
00:26:35,309 --> 00:26:38,044
Oh.
Oh, God.

424
00:26:38,079 --> 00:26:39,679
I don't blame you,
okay?

425
00:26:39,714 --> 00:26:41,848
I would have done
the same for your dad.

426
00:26:41,882 --> 00:26:44,784
Anne! Hal!

427
00:26:44,819 --> 00:26:46,152
Ben!
What happened?

428
00:26:46,220 --> 00:26:47,787
Are --
are you okay?

429
00:26:47,855 --> 00:26:49,689
I got back
as fast as I could.

430
00:26:49,724 --> 00:26:51,791
Lexi.
Did you find Lexi?

431
00:26:52,893 --> 00:26:54,861
She's gone over
to the Espheni.

432
00:26:54,895 --> 00:26:57,197
Well, then, we'll
go find her. W-we have to --

433
00:26:57,231 --> 00:26:58,665
There's
nowhere to go.

434
00:26:58,699 --> 00:27:00,166
Then we'll
follow her trail.

435
00:27:00,201 --> 00:27:01,850
There is no trail.
She's off training with the --

436
00:27:01,851 --> 00:27:03,348
What the hell does that mean,
she's training?!

437
00:27:03,372 --> 00:27:05,372
You have to understand.

438
00:27:05,606 --> 00:27:08,074
Lexi's gone over
to the Espheni.

439
00:27:08,142 --> 00:27:09,643
Completely.

440
00:27:10,911 --> 00:27:13,113
She showed me how
they're mutating humans.

441
00:27:13,147 --> 00:27:15,015
She insisted
it was the solution.

442
00:27:15,082 --> 00:27:17,684
It's already happening.
Even if we went back...

443
00:27:17,718 --> 00:27:19,586
It's too dangerous.
We could have 10 2nd Masses

444
00:27:19,654 --> 00:27:21,134
and we'd never
get out of there alive.

445
00:27:21,155 --> 00:27:24,291
I'm only here
because she let me go.

446
00:27:26,694 --> 00:27:28,828
I saw in her mind.

447
00:27:30,898 --> 00:27:32,866
The Lexi we know
is gone.

448
00:27:42,276 --> 00:27:43,310
Maggie.

449
00:27:44,879 --> 00:27:47,080
What happened?!

450
00:27:47,114 --> 00:27:49,683
She was paralyzed
in the attack.

451
00:27:49,717 --> 00:27:51,351
We tried taking the fluid
out of Denny's spikes,

452
00:27:51,385 --> 00:27:53,320
injecting it into her,
but her body rejected it.

453
00:27:53,354 --> 00:27:56,222
The fluid
from the spikes?

454
00:27:56,257 --> 00:27:58,958
It didn't work.

455
00:28:02,897 --> 00:28:04,798
What about
a full transplant?

456
00:28:04,832 --> 00:28:07,734
Man, uh,
if you're thinking

457
00:28:07,768 --> 00:28:09,269
what I think
you're thinking --

458
00:28:09,303 --> 00:28:11,671
you took spikes and harnesses
off kids in Charleston.

459
00:28:11,706 --> 00:28:13,073
Anne.

460
00:28:15,142 --> 00:28:16,343
You okay?

461
00:28:19,347 --> 00:28:22,382
Transplants are a lot more
complicated than extractions.

462
00:28:22,416 --> 00:28:25,185
Besides, we don't have the
equipment we had in Charleston.

463
00:28:25,219 --> 00:28:26,986
Cochise.
Cochise could help.

464
00:28:27,021 --> 00:28:29,656
There must be some kind of
Volm field medicine.

465
00:28:32,026 --> 00:28:34,227
Take my spikes.
Put them in Maggie.

466
00:28:37,298 --> 00:28:39,999
Denny could barely stand
when he tapped her spikes.

467
00:28:40,034 --> 00:28:42,135
Removing yours entirely
could kill you.

468
00:28:42,169 --> 00:28:43,970
I'm not gonna
lose both of you!

469
00:28:44,004 --> 00:28:45,672
I don't care.

470
00:28:45,706 --> 00:28:47,207
I couldn't save Lexi.

471
00:28:47,241 --> 00:28:50,043
Please, let me try
and save Maggie.

472
00:28:54,815 --> 00:28:56,750
All right. Okay.

473
00:29:00,821 --> 00:29:02,222
We're not
going to stop it.

474
00:29:06,494 --> 00:29:08,228
No, we're not.

475
00:29:08,262 --> 00:29:11,765
We can't stop this missile
from exploding.

476
00:29:11,799 --> 00:29:14,401
But we don't
have to die in here.

477
00:29:14,468 --> 00:29:17,003
We could shelter ourselves
from the blast.

478
00:29:17,037 --> 00:29:18,338
Where?

479
00:29:18,372 --> 00:29:20,874
There, back where we came from.
Don't you see?

480
00:29:20,908 --> 00:29:22,175
It won't matter.

481
00:29:24,011 --> 00:29:26,279
Get up.

482
00:29:38,293 --> 00:29:41,261
It is similar to the M.R.I.
device in Charleston,

483
00:29:41,329 --> 00:29:43,230
but without
the view screen.

484
00:29:43,264 --> 00:29:45,399
You must operate
by intuition.

485
00:29:47,135 --> 00:29:49,803
You will know
when it latches on.

486
00:29:59,113 --> 00:30:01,248
The spike is clear
for extraction.

487
00:30:42,023 --> 00:30:43,891
So far, so good.

488
00:30:59,040 --> 00:31:00,374
Matt,
I'll dig for both of us

489
00:31:00,408 --> 00:31:02,309
while you get a couple hours
shut-eye.

490
00:31:02,343 --> 00:31:03,477
What do you say?

491
00:31:03,511 --> 00:31:05,279
No, I, uh...
I can't.

492
00:31:05,313 --> 00:31:08,215
Not with dad
down there.

493
00:31:08,249 --> 00:31:11,018
Well, then, if you
won't stop to eat,

494
00:31:11,085 --> 00:31:13,020
will you just
take this?

495
00:31:13,087 --> 00:31:15,122
Some chocolate.

496
00:31:16,124 --> 00:31:18,258
Oh. Thanks.

497
00:31:21,229 --> 00:31:23,063
We have to build
this blast shield.

498
00:31:23,097 --> 00:31:25,032
The missile could
go at any minute.

499
00:31:31,973 --> 00:31:34,975
There's a reason
I'm down here.

500
00:31:35,043 --> 00:31:36,877
It's karma.

501
00:31:36,911 --> 00:31:40,914
Karma has nothing to do
with us being underground.

502
00:31:40,949 --> 00:31:43,450
We're buried
because of me,

503
00:31:43,484 --> 00:31:46,353
because of what happened
to my family.

504
00:31:46,387 --> 00:31:49,923
You said your family
was killed in the invasion.

505
00:31:49,958 --> 00:31:52,459
No.

506
00:31:52,493 --> 00:31:53,961
No.

507
00:31:58,466 --> 00:32:01,168
I married
above my station.

508
00:32:04,906 --> 00:32:07,007
My Adeleke.

509
00:32:07,041 --> 00:32:08,508
My beautiful wife.

510
00:32:10,178 --> 00:32:13,847
I wanted to prove to my in-laws
I was a success,

511
00:32:13,881 --> 00:32:18,018
give my little boy Idrissa
a better life than I had.

512
00:32:18,052 --> 00:32:20,854
So on her birthday,

513
00:32:20,922 --> 00:32:23,590
I built her
a swimming pool.

514
00:32:23,658 --> 00:32:26,460
The day we broke ground,

515
00:32:26,494 --> 00:32:29,529
my son and I watched as
the bulldozer started digging.

516
00:32:33,334 --> 00:32:36,336
Took my eye off him
to answer the phone.

517
00:32:38,339 --> 00:32:41,308
I was always on
that damn phone.

518
00:32:43,978 --> 00:32:47,848
When I returned...

519
00:32:47,882 --> 00:32:50,417
I saw that...

520
00:32:52,053 --> 00:32:55,656
He -- he was in the pit.

521
00:33:01,562 --> 00:33:03,697
The dirt caved in
on him.

522
00:33:05,967 --> 00:33:08,068
He -- he was buried.

523
00:33:09,404 --> 00:33:12,639
My wife, Adeleke,

524
00:33:12,674 --> 00:33:16,309
she --
she never got over it.

525
00:33:16,344 --> 00:33:19,613
She -- she drank herself
to death.

526
00:33:21,482 --> 00:33:25,118
That -- that sound!

527
00:33:25,153 --> 00:33:29,322
I can't take
that sound!

528
00:33:31,192 --> 00:33:34,695
I rode with my son
in the ambulance.

529
00:33:38,700 --> 00:33:45,405
Hearing that beeping
on the heart machine...

530
00:33:45,440 --> 00:33:47,407
Until it...

531
00:33:50,378 --> 00:33:52,145
...until it stopped.

532
00:33:52,180 --> 00:33:54,314
And he was gone.

533
00:33:54,348 --> 00:33:58,085
Now, you see.

534
00:33:58,152 --> 00:34:00,987
It's my fault...

535
00:34:01,022 --> 00:34:06,059
That I should be buried
in here alive, as well.

536
00:34:33,321 --> 00:34:35,522
We're not taking out
any more spikes.

537
00:34:35,556 --> 00:34:37,224
Maggie only
got three.

538
00:34:37,291 --> 00:34:39,126
Okay, then those three spikes
are gonna have to save her.

539
00:34:39,160 --> 00:34:40,393
I'm not losing
your brother.

540
00:34:55,409 --> 00:34:56,543
What?

541
00:35:24,539 --> 00:35:26,339
Dingaan,
you didn't do anything

542
00:35:26,374 --> 00:35:29,676
that every parent
hasn't done 10 times a day.

543
00:35:32,180 --> 00:35:35,282
You took your eye
off your child.

544
00:35:36,784 --> 00:35:40,053
A terrible thing happened,
but you don't deserve to die.

545
00:35:43,191 --> 00:35:45,125
Your family
wouldn't want that.

546
00:35:45,159 --> 00:35:47,294
They wouldn't want you
to lose hope.

547
00:35:51,065 --> 00:35:53,200
That's the one thing
they'd never forgive you for.

548
00:35:54,468 --> 00:35:57,070
You can't lose hope.

549
00:35:58,706 --> 00:36:00,273
We can't lose hope.

550
00:36:38,546 --> 00:36:41,248
Dingaan?
Is that you?

551
00:36:42,416 --> 00:36:44,317
Yes.

552
00:36:44,352 --> 00:36:47,320
Yes. I'm alive.

553
00:36:47,355 --> 00:36:48,555
Matt?

554
00:36:48,589 --> 00:36:49,723
Dad?

555
00:36:49,757 --> 00:36:51,191
Matt?!

556
00:36:53,394 --> 00:36:54,728
Tom!

557
00:36:54,762 --> 00:36:56,463
I told you
he'd make it.

558
00:36:56,497 --> 00:36:57,697
You did.

559
00:37:03,378 --> 00:37:04,645
I've got you, Tom.
I've got you.

560
00:37:04,679 --> 00:37:06,080
Here you are.

561
00:37:07,049 --> 00:37:09,250
He never stopped
fighting for you.

562
00:37:11,353 --> 00:37:12,653
I knew you were
fighting for me.

563
00:37:12,687 --> 00:37:14,321
It's what kept me
going down there.

564
00:37:16,558 --> 00:37:18,492
Tom.

565
00:37:19,561 --> 00:37:22,029
Thank God.

566
00:37:26,401 --> 00:37:28,436
Ben's awake.

567
00:37:28,503 --> 00:37:31,172
What do you mean,
Ben's awake?

568
00:37:34,643 --> 00:37:36,043
Dad.

569
00:37:36,078 --> 00:37:37,344
You came back.

570
00:37:37,379 --> 00:37:39,146
So did you.

571
00:37:39,181 --> 00:37:40,314
All right?

572
00:37:40,382 --> 00:37:41,949
Is Maggie --
is she gonna be okay?

573
00:37:41,983 --> 00:37:43,984
We won't know
until she wakes up.

574
00:37:44,052 --> 00:37:46,987
Thank you, buddy.

575
00:37:47,022 --> 00:37:48,422
For everything you did,

576
00:37:48,457 --> 00:37:51,092
whether she makes it or not,
thank you.

577
00:37:51,159 --> 00:37:52,560
I didn't do it for you.

578
00:37:58,967 --> 00:38:00,334
Tector.

579
00:38:00,368 --> 00:38:02,636
- Best damn shot ever.
- Amen to that.

580
00:38:02,704 --> 00:38:04,538
Hear, hear!

581
00:38:04,573 --> 00:38:08,175
If Tector was here,
I know exactly what he'd say.

582
00:38:08,210 --> 00:38:09,343
Long live...

583
00:38:09,377 --> 00:38:11,178
I just felt like
a walk,

584
00:38:11,213 --> 00:38:13,948
especially after
what Ben said about Lexi.

585
00:38:15,584 --> 00:38:19,353
I can't give up on her.
We have to find her.

586
00:38:19,387 --> 00:38:21,989
I'm not sure
what we'd find.

587
00:38:22,057 --> 00:38:23,390
Uh...

588
00:38:23,425 --> 00:38:25,993
to remembering to fight
for those we've lost.

589
00:38:26,027 --> 00:38:27,595
Hear, hear!

590
00:38:27,629 --> 00:38:28,762
Right.

591
00:38:30,232 --> 00:38:32,533
Sleep with
the angels, Lourdes.

592
00:38:32,567 --> 00:38:34,502
Yeah!

593
00:38:34,536 --> 00:38:36,270
I'll miss you, girl.

594
00:38:36,338 --> 00:38:38,639
Um, I'd like to
say goodbye to someone, too.

595
00:38:38,707 --> 00:38:40,975
The old me.

596
00:38:41,009 --> 00:38:43,277
This girl thought

597
00:38:43,311 --> 00:38:45,279
that if she hid herself
away from the world

598
00:38:45,313 --> 00:38:49,016
and, uh, looked out
for number one,

599
00:38:49,050 --> 00:38:51,185
that she'd stay safe.

600
00:38:51,219 --> 00:38:54,155
Uppers, downers...

601
00:38:54,222 --> 00:38:56,190
But that's
no kind of life.

602
00:39:04,399 --> 00:39:07,668
Going after Lexi isn't really
a possibility right now.

603
00:39:11,473 --> 00:39:14,408
Listen, we're here.
We are alive.

604
00:39:14,442 --> 00:39:17,478
There's
other people here

605
00:39:17,512 --> 00:39:20,080
that didn't leave,

606
00:39:20,115 --> 00:39:23,384
that didn't switch sides,

607
00:39:23,418 --> 00:39:25,786
that need us.

608
00:39:39,334 --> 00:39:40,768
Look.

609
00:39:42,771 --> 00:39:45,239
Look who's on her feet.

610
00:39:52,647 --> 00:39:54,782
That's
for betraying me.

611
00:40:01,556 --> 00:40:04,191
And that's
for saving my life.

612
00:40:04,259 --> 00:40:06,360
Looks like
<i>she's</i> back to normal.

613
00:40:07,629 --> 00:40:09,430
I didn't save
your life, Maggie.

614
00:40:09,464 --> 00:40:12,132
Ben did.

615
00:40:15,870 --> 00:40:18,205
I have spikes.

616
00:40:28,850 --> 00:40:31,218
How are you feeling?

617
00:40:31,286 --> 00:40:32,620
I guess I'm okay.

618
00:40:42,731 --> 00:40:45,299
Hal.

619
00:40:45,367 --> 00:40:47,401
Ah, come on.
Don't make me run after you.

620
00:40:50,171 --> 00:40:51,639
You all right?

621
00:40:51,673 --> 00:40:53,707
Yeah.

622
00:40:53,775 --> 00:40:56,777
Well, Ben, I mean, he really
stepped up for Maggie.

623
00:41:05,420 --> 00:41:07,554
What the hell is that?

624
00:41:10,692 --> 00:41:13,160
Please tell me
you just saw that.

625
00:41:13,194 --> 00:41:14,428
I saw it.

626
00:41:14,462 --> 00:41:16,497
Thought I was
going crazy.

627
00:41:16,531 --> 00:41:18,332
Wonder
what it means.

628
00:41:23,571 --> 00:41:26,307
It's about
the moonlight.

629
00:41:26,331 --> 00:41:32,331
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

