1
00:00:00,952 --> 00:00:02,032
Previously on Graceland...
2
00:00:02,253 --> 00:00:03,337
Please, you help me!
3
00:00:03,471 --> 00:00:05,351
How many times do I need
to explain this to you?
4
00:00:05,623 --> 00:00:07,023
They're not yours. I'm taking Lina.
5
00:00:07,824 --> 00:00:10,359
- We go?
- What do you mean "go"?
6
00:00:10,527 --> 00:00:12,495
- Look at me!
- Aah!
7
00:00:12,612 --> 00:00:14,927
Hey, hey. Okay.
8
00:00:14,932 --> 00:00:16,549
- What happened to Lina?
- She ran.
9
00:00:16,684 --> 00:00:18,404
You're telling me that she overpowered you?
10
00:00:18,519 --> 00:00:20,703
I wasn't ready.
11
00:00:20,837 --> 00:00:22,889
You said I need four people to take a bank.
12
00:00:23,023 --> 00:00:25,775
How about, hypothetically,
you and me take it?
13
00:00:25,893 --> 00:00:28,111
Safe-deposit box is a
little more complicated.
14
00:00:28,228 --> 00:00:30,647
Blow those the wrong way,
you're gonna lose the contents.
15
00:00:30,814 --> 00:00:32,949
Looks like it's coming along.
16
00:00:33,067 --> 00:00:35,151
Turn around, okay? The feds
are gonna hit the garage.
17
00:00:35,235 --> 00:00:36,319
What?
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,658
I know you're working
with the Solano cartel.
19
00:00:41,792 --> 00:00:44,410
You going undercover at
the police station is nuts.
20
00:00:44,528 --> 00:00:46,129
We work with them, Paul.
21
00:00:46,246 --> 00:00:48,247
- Slick work out there today.
- Oh, thanks.
22
00:00:48,382 --> 00:00:49,499
Hope I didn't step on your toes.
23
00:00:49,633 --> 00:00:50,953
You kidding me? The job got done.
24
00:00:50,977 --> 00:00:51,834
That's what matters.
25
00:00:51,969 --> 00:00:53,670
- Let's go grab a beer, yeah?
- Yeah.
26
00:00:53,837 --> 00:00:55,338
This is Agent Juan Badillo.
27
00:00:55,472 --> 00:00:57,112
I am about to approach Agent Paul Briggs.
28
00:00:58,309 --> 00:01:01,928
I have guns and drugs
in basements by the ton.
29
00:01:02,062 --> 00:01:04,647
I have a friend who works
in international aid.
30
00:01:04,765 --> 00:01:06,849
They load everything into these crates,
31
00:01:06,984 --> 00:01:09,686
fly it up in a plane,
and shove it out the back.
32
00:01:09,853 --> 00:01:11,938
I can run the entire operation without him.
33
00:01:12,072 --> 00:01:13,106
You have the means?
34
00:01:13,240 --> 00:01:14,857
Papa, I am your son.
35
00:01:14,992 --> 00:01:17,193
Two weeks, my friend can
have a flight plan mapped out.
36
00:01:17,328 --> 00:01:18,695
Tell me the details.
37
00:01:41,352 --> 00:01:43,686
Look at him, back there like some lion
38
00:01:43,804 --> 00:01:45,221
stalking a gazelle or something.
39
00:01:45,356 --> 00:01:46,556
That's poetry.
40
00:01:46,724 --> 00:01:48,641
If this goes wrong, then all bets are off.
41
00:01:51,195 --> 00:01:52,478
Man, this is the part where
you're supposed to say,
42
00:01:52,613 --> 00:01:54,213
"no, Johnny, shit ain't gonna go wrong."
43
00:01:54,237 --> 00:01:56,816
Shit ain't gonna go wrong.
44
00:01:56,933 --> 00:01:58,317
There.
45
00:01:59,870 --> 00:02:02,989
Johnny tells me you need 6 tons
of product a day, every day.
46
00:02:03,123 --> 00:02:04,207
I can deliver.
47
00:02:04,324 --> 00:02:05,908
No, that's... that's impossible.
48
00:02:06,043 --> 00:02:07,960
You see, the F.A.A., the Border Patrol,
49
00:02:08,111 --> 00:02:10,046
they have this little thing called radar,
50
00:02:10,164 --> 00:02:12,298
and you put a pallet that size out there,
51
00:02:12,449 --> 00:02:14,129
it's gonna pop on their screens, you know.
52
00:02:14,134 --> 00:02:16,586
No, it won't, actually.
Tell them the best part.
53
00:02:16,720 --> 00:02:19,422
Best part... I got a tract
of land with a coverage hole,
54
00:02:19,590 --> 00:02:22,725
right in between the F.A.A.
and the B.P.'s radar detection.
55
00:02:22,843 --> 00:02:24,363
Pallets drop right in that sweet spot.
56
00:02:27,314 --> 00:02:28,314
Plane's coming.
57
00:02:28,432 --> 00:02:30,817
Now, gentlemen, for this demonstration,
58
00:02:30,967 --> 00:02:33,569
we'll be using flour to
simulate your product.
59
00:02:33,687 --> 00:02:36,189
Keep in mind this is a major
delivery system here, all right?
60
00:02:36,323 --> 00:02:40,276
It's not like you dropping trash
bags of weed out of a Cessna.
61
00:02:40,411 --> 00:02:41,527
Uh, sir, when we're up and running,
62
00:02:41,662 --> 00:02:42,982
you should come north and see it.
63
00:02:43,080 --> 00:02:45,531
No, Johnny, my father...
he doesn't go to the U.S.
64
00:02:45,666 --> 00:02:47,346
Perhaps, for this, I'll make an exception.
65
00:03:19,850 --> 00:03:21,818
This is the way
66
00:03:21,985 --> 00:03:24,153
you want to handle the
shipments of my products?
67
00:03:24,321 --> 00:03:25,705
Complete fluke, sir.
68
00:03:25,823 --> 00:03:27,874
I prom... we can fix that.
We can fix this, right?
69
00:03:28,024 --> 00:03:31,244
You see, father, Johnny has
no idea what he is doing.
70
00:03:31,361 --> 00:03:33,996
You've wasted a great deal of my time.
71
00:03:34,164 --> 00:03:36,132
Okay.
72
00:03:36,250 --> 00:03:38,668
We can have the cruise
ships ready in ten days, papa,
73
00:03:38,802 --> 00:03:42,388
but I might need some
help from our policeman.
74
00:03:42,539 --> 00:03:46,642
Markham? Maybe I'll call him.
75
00:04:13,337 --> 00:04:17,757
Lunch run... fried chicken again.
76
00:04:17,908 --> 00:04:19,548
Want me to bring you something from home?
77
00:04:19,572 --> 00:04:20,710
You could use a shave.
78
00:04:20,844 --> 00:04:22,378
No, I'm fine. How you holding up?
79
00:04:22,546 --> 00:04:24,630
It's been two weeks and nothing.
80
00:04:24,765 --> 00:04:25,965
She's gone.
81
00:04:26,082 --> 00:04:29,385
Well, wherever she is,
it's better than in there.
82
00:04:31,104 --> 00:04:32,388
I got to go.
83
00:04:32,523 --> 00:04:34,140
Mike, Mexico didn't go so well.
84
00:04:34,274 --> 00:04:36,726
How bad?
85
00:04:36,894 --> 00:04:38,644
Solano's not going with the plane.
86
00:04:38,779 --> 00:04:41,480
God damn it.
87
00:04:41,598 --> 00:04:42,865
We're so close to this.
88
00:04:42,983 --> 00:04:44,951
Just say the word. We can end this now.
89
00:04:45,101 --> 00:04:46,152
- No.
- Mike.
90
00:04:46,286 --> 00:04:48,204
No, if the plane didn't work,
91
00:04:48,322 --> 00:04:50,406
this is the only connection
to Solano I've got.
92
00:04:50,574 --> 00:04:53,409
We just have to hold out.
93
00:04:53,493 --> 00:04:56,078
Yeah. All right.
94
00:04:56,213 --> 00:04:57,413
Enjoy your chicken.
95
00:05:05,505 --> 00:05:07,256
And then this guy comes out.
96
00:05:07,391 --> 00:05:09,759
This dumb-ass, fob,
wannabe kkangpae killer
97
00:05:09,893 --> 00:05:11,427
comes out with a pair of nunchakus.
98
00:05:11,595 --> 00:05:12,595
Bullshit.
99
00:05:12,596 --> 00:05:13,596
- Nunchakus.
- Nunchakus?
100
00:05:13,597 --> 00:05:14,680
- I shit you not.
- Come on.
101
00:05:14,798 --> 00:05:16,983
He was swinging that shit
around like Bruce Lee.
102
00:05:17,133 --> 00:05:18,693
It was absolutely insane.
103
00:05:18,828 --> 00:05:20,195
I don't... I have no idea...
104
00:05:20,329 --> 00:05:21,654
- Crazy, man.
- West?
105
00:05:21,772 --> 00:05:24,357
- Yeah.
- Just give us a second.
106
00:05:24,491 --> 00:05:26,108
What's up?
107
00:05:26,243 --> 00:05:27,827
Just some old business. Clear out.
108
00:05:27,978 --> 00:05:31,447
Yes, sir. If you need me...
109
00:05:31,615 --> 00:05:35,585
Yeah, I you know where to find you.
110
00:05:35,702 --> 00:05:38,588
So Solano just called about
some cruise ships in Mexico.
111
00:06:00,277 --> 00:06:03,562
Charlie, is that you?
112
00:06:03,680 --> 00:06:06,365
It's just me. Sorry.
113
00:06:06,516 --> 00:06:08,401
It's all right.
114
00:06:08,518 --> 00:06:10,486
Make any headway with your missing girl?
115
00:06:10,621 --> 00:06:13,039
Uh, I've canvassed Pacoima,
116
00:06:13,189 --> 00:06:15,825
Santa Clarita, San
Fernando, and Mission Hills.
117
00:06:15,959 --> 00:06:18,377
I've hung posters in
bus stops, truck stops,
118
00:06:18,495 --> 00:06:20,215
and a community-college ride-share program.
119
00:06:20,297 --> 00:06:23,165
I have dogs in the national forest
120
00:06:23,300 --> 00:06:25,217
and birds over Pico Canyon.
121
00:06:25,368 --> 00:06:28,504
So, if by "making headway"
you mean I've eliminated
122
00:06:28,639 --> 00:06:31,807
pretty much anywhere that
a malnourished, penniless,
123
00:06:31,892 --> 00:06:33,643
scared-as-hell, illegal
immigrant could go
124
00:06:33,760 --> 00:06:36,012
without anybody noticing her,
125
00:06:36,146 --> 00:06:39,015
then, yeah, I've made tremendous headway.
126
00:06:39,182 --> 00:06:40,650
Well, you know,
127
00:06:40,734 --> 00:06:43,736
pretty girl, desperate,
middle of the night,
128
00:06:43,887 --> 00:06:46,522
- think somebody picked her up?
- No, I don't.
129
00:06:48,241 --> 00:06:50,743
Mike had three cuts, one on his forehead,
130
00:06:50,894 --> 00:06:53,112
one on his temple, and one on his palm.
131
00:06:53,229 --> 00:06:55,081
One hit of a tire iron, three cuts.
132
00:06:55,231 --> 00:06:56,832
What exactly are you suggesting?
133
00:06:56,950 --> 00:06:59,869
I'm not suggesting anything exactly.
134
00:06:59,953 --> 00:07:01,203
Right.
135
00:07:01,371 --> 00:07:02,538
Look, Paige,
136
00:07:02,673 --> 00:07:04,593
we all know the kid's got
a hard-on for the case,
137
00:07:04,617 --> 00:07:06,459
but I'm not sure murder
is in his wheelhouse.
138
00:07:06,593 --> 00:07:09,462
What about cover-up, to
keep Sulla operational?
139
00:07:09,596 --> 00:07:12,465
You're with tactical, right? Send 'em in.
140
00:07:12,582 --> 00:07:14,934
His cover team is FBI, so
they're not gonna make a move
141
00:07:15,052 --> 00:07:17,136
without his green light.
142
00:07:17,253 --> 00:07:18,693
I can make some calls at the Bureau.
143
00:07:18,755 --> 00:07:20,395
I'm not asking you to make calls, Briggs.
144
00:07:20,419 --> 00:07:23,225
I am asking you to help me shut Sulla down.
145
00:07:23,360 --> 00:07:26,779
- I can't hit the compound.
- You can supersede his orders.
146
00:07:26,930 --> 00:07:30,483
I can't hit the compound...
147
00:07:30,617 --> 00:07:32,234
but I think I know someone who can.
148
00:07:32,369 --> 00:07:33,402
What does that mean?
149
00:07:33,537 --> 00:07:36,989
As close as I've gotten to
Sid, he's still keeping me
150
00:07:37,124 --> 00:07:40,493
on the wrong side of the door, you know.
151
00:07:40,627 --> 00:07:42,495
It might be you just handed me the key.
152
00:07:52,059 --> 00:07:57,380
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com - web dl sync snarry
153
00:08:02,337 --> 00:08:05,189
Two weeks I don't hear from
you, and now secret meetings?
154
00:08:05,340 --> 00:08:09,860
You have to go, from Mexico.
155
00:08:10,011 --> 00:08:13,147
What do you mean? Why?
156
00:08:13,315 --> 00:08:15,149
You lost my father's favor, Johnny.
157
00:08:15,233 --> 00:08:17,034
My brother gets the business running,
158
00:08:17,185 --> 00:08:18,569
he'll put you in the ground.
159
00:08:22,574 --> 00:08:24,458
I can't.
160
00:08:24,542 --> 00:08:26,577
Look, baby, I just need
to do this once, okay?
161
00:08:26,711 --> 00:08:28,545
Then I'm done.
162
00:08:28,696 --> 00:08:29,964
We can start over.
163
00:08:30,048 --> 00:08:33,884
Are you that desperate for money?
164
00:08:34,002 --> 00:08:37,755
You're so greedy that
you would risk your life?
165
00:08:37,872 --> 00:08:40,090
I don't have a choice.
166
00:08:52,220 --> 00:08:54,405
Hey.
167
00:08:54,555 --> 00:08:56,190
What'd she want?
168
00:08:56,324 --> 00:08:58,692
Nothing. To save my life.
169
00:08:58,777 --> 00:09:00,857
You'd think after some
point, she'd stop giving it up
170
00:09:00,946 --> 00:09:03,030
to these Mexican gangsters,
you know what I mean?
171
00:09:03,164 --> 00:09:04,665
Guess these idiots never learn.
172
00:09:04,783 --> 00:09:06,333
Mm-hmm.
173
00:09:06,418 --> 00:09:08,702
Uh, Lucia didn't choose her father, man.
174
00:09:08,870 --> 00:09:11,005
She definitely didn't
choose her crazy-ass brother,
175
00:09:11,122 --> 00:09:16,710
but she did choose me, and
I'm lying to her and...
176
00:09:16,845 --> 00:09:18,429
Son, are you pissing in these buckets?
177
00:09:18,579 --> 00:09:20,059
We don't got a proper toilet in here.
178
00:09:20,083 --> 00:09:22,182
- Where you want me to piss?
- That's gross!
179
00:09:22,300 --> 00:09:23,900
Where would you like me to piss, Johnny?
180
00:09:23,924 --> 00:09:26,270
You're frickin' gross, dude.
181
00:09:26,421 --> 00:09:28,472
Anyway, I can't make this math work.
182
00:09:28,606 --> 00:09:30,391
It's too much weight
to give a soft landing.
183
00:09:30,525 --> 00:09:33,360
I can strengthen the lines,
but it'll still land hard.
184
00:09:33,478 --> 00:09:35,062
I could add three or four more chutes,
185
00:09:35,196 --> 00:09:37,031
but then they're gonna
tangle into each other.
186
00:09:37,148 --> 00:09:38,949
Yeah, well, you'll figure something out.
187
00:09:39,100 --> 00:09:41,235
Thank you. Very helpful.
188
00:09:41,369 --> 00:09:43,954
Hey, you mind, um, taking
one of them buckets out?
189
00:09:44,105 --> 00:09:45,539
Absolutely not.
190
00:09:54,799 --> 00:09:57,668
Hey. Check out Wild West.
191
00:09:59,004 --> 00:10:01,171
Who's the pair of heels?
192
00:10:01,289 --> 00:10:03,424
I don't know. She looks like a fed.
193
00:10:03,558 --> 00:10:04,558
What's her agency?
194
00:10:04,676 --> 00:10:06,260
The smoking-hot agency.
195
00:10:09,764 --> 00:10:13,183
Whoever she is, she's stealing our stuff.
196
00:10:13,318 --> 00:10:15,736
West, you got the authorization
197
00:10:15,854 --> 00:10:17,271
to give away department property?
198
00:10:17,405 --> 00:10:18,939
Uh, hey, boss.
199
00:10:19,024 --> 00:10:20,824
Actually, I was just telling
her that she'd need authorization
200
00:10:20,975 --> 00:10:22,815
from someone a little
higher on the food chain.
201
00:10:22,966 --> 00:10:24,286
As you're handing it over to her?
202
00:10:24,351 --> 00:10:25,863
Sid Markham.
203
00:10:25,997 --> 00:10:27,281
Karen Bradford, FBI.
204
00:10:27,365 --> 00:10:29,583
Bureau's going through some cutbacks?
205
00:10:29,701 --> 00:10:32,252
No, no, we're actually
doing long-term surveillance
206
00:10:32,370 --> 00:10:33,587
out in the valley,
207
00:10:33,705 --> 00:10:35,672
and I just got word that
our comm system shorted.
208
00:10:35,823 --> 00:10:39,126
So, instead of doubling back, I thought...
209
00:10:39,260 --> 00:10:41,595
She was looking to find a good samaritan.
210
00:10:41,679 --> 00:10:43,380
Did I?
211
00:10:43,498 --> 00:10:45,215
Bring 'em back whole.
212
00:10:45,350 --> 00:10:47,935
Call us first if you
need some heads busted.
213
00:10:48,019 --> 00:10:50,054
Done.
214
00:10:50,188 --> 00:10:51,188
- Got it?
- Thank you.
215
00:10:51,189 --> 00:10:52,773
- Yeah.
- Stay out of trouble, boys.
216
00:10:52,891 --> 00:10:54,975
Will do.
217
00:10:56,644 --> 00:10:57,861
What's she working on?
218
00:10:57,979 --> 00:10:59,313
She took a phone call.
219
00:10:59,447 --> 00:11:02,066
I didn't hear much, but
there were cartel ties.
220
00:11:02,200 --> 00:11:04,118
Hmm. Which cartel?
221
00:11:04,235 --> 00:11:05,319
Solano.
222
00:11:09,074 --> 00:11:12,292
West, you got plenty
of years under the belt.
223
00:11:12,410 --> 00:11:14,010
I'm sure you've seen how this plays out.
224
00:11:14,034 --> 00:11:16,380
- How what plays out?
- Feds.
225
00:11:16,531 --> 00:11:17,571
They got their own agenda.
226
00:11:17,632 --> 00:11:19,500
I'm not sure I follow you.
227
00:11:19,634 --> 00:11:20,884
This task force...
228
00:11:21,035 --> 00:11:23,137
we have a handful of cases
linked to the Solanos,
229
00:11:23,221 --> 00:11:24,838
cases that we've worked for a long time.
230
00:11:25,006 --> 00:11:27,674
I don't want to see that work undone.
231
00:11:27,842 --> 00:11:30,561
Uh, boss, no disrespect,
232
00:11:30,711 --> 00:11:32,729
but you can either treat me like a toddler
233
00:11:32,847 --> 00:11:35,167
or tell me what the hell's
going on here, because I'm lost.
234
00:11:35,191 --> 00:11:37,818
Uh, you and little miss
FBI had some chemistry.
235
00:11:37,902 --> 00:11:39,436
I'd like you to lean in,
236
00:11:39,571 --> 00:11:42,906
see what she's doing with
our surveillance gear.
237
00:11:43,057 --> 00:11:45,909
Oh.
238
00:11:46,060 --> 00:11:48,328
Yeah. Yeah, can do.
239
00:11:48,413 --> 00:11:51,665
- Good.
- All right.
240
00:11:51,749 --> 00:11:53,584
Later.
241
00:12:04,429 --> 00:12:05,546
- Ready?
- Go.
242
00:12:07,515 --> 00:12:08,715
Ugh!
243
00:12:08,800 --> 00:12:11,935
- What the shit, Charlie?
- Let's run it again.
244
00:12:12,086 --> 00:12:14,605
No! Your explosion is too big.
245
00:12:14,755 --> 00:12:16,390
We're refining.
246
00:12:16,474 --> 00:12:18,834
Well, you're gonna have to rig
half of these boxes yourself.
247
00:12:18,943 --> 00:12:20,863
You're burning the shit
up, and they're too loud.
248
00:12:20,945 --> 00:12:22,863
Somebody hears, you missed your chance.
249
00:12:22,981 --> 00:12:24,481
All right, that's enough.
250
00:12:26,284 --> 00:12:29,570
I got a week. I'll get it, all right?
251
00:12:39,214 --> 00:12:42,216
My wife.
252
00:12:42,333 --> 00:12:43,667
She's beautiful.
253
00:12:43,801 --> 00:12:46,086
My God, we were young then.
254
00:12:46,221 --> 00:12:49,723
The horse was a wedding gift.
255
00:12:49,807 --> 00:12:53,260
The children were still
children when she passed...
256
00:12:53,394 --> 00:12:56,847
pancreatic cancer.
257
00:12:56,981 --> 00:12:59,099
She fought for 2 1/2 years,
258
00:12:59,234 --> 00:13:02,603
which, if you don't
know, is quite impressive.
259
00:13:02,737 --> 00:13:04,771
I mean, there's no way
she raised those kids
260
00:13:04,906 --> 00:13:06,066
without being a strong woman.
261
00:13:06,107 --> 00:13:10,611
You know what I learned from
her in those last few months?
262
00:13:10,745 --> 00:13:13,447
We have very little time and none to waste.
263
00:13:13,581 --> 00:13:15,199
Sir, look, I'm sorry. The
last thing I want to do
264
00:13:15,333 --> 00:13:16,933
- is waste your time.
- You already have.
265
00:13:17,068 --> 00:13:18,788
If we fix the measurements on the crates...
266
00:13:18,820 --> 00:13:20,037
Listen, enough.
267
00:13:20,154 --> 00:13:22,539
Carlito is on the coast
preparing the ships.
268
00:13:22,674 --> 00:13:24,958
When he returns, he wants
you to join us for a meal
269
00:13:25,093 --> 00:13:27,628
to bury the hatchet, as it were.
270
00:13:27,762 --> 00:13:30,047
And then you will go away.
271
00:13:33,351 --> 00:13:36,220
Yes, sir.
272
00:13:42,310 --> 00:13:44,728
Yo, you can't just call
me out the blue out here.
273
00:13:44,845 --> 00:13:46,813
Dude, there's protocol. I'll make it quick.
274
00:13:46,981 --> 00:13:48,661
I'm just checking on that plane, you know.
275
00:13:48,733 --> 00:13:50,373
You work that Johnny charm on Senior yet?
276
00:13:50,485 --> 00:13:52,165
No, okay, look, can everybody just give me
277
00:13:52,203 --> 00:13:53,243
some goddamn time, please?
278
00:13:53,267 --> 00:13:54,404
What's holding you back?
279
00:13:54,539 --> 00:13:56,573
Senior's locked in on Carlito
280
00:13:56,691 --> 00:13:58,492
and his dumb-ass cruise-ship idea.
281
00:13:58,626 --> 00:14:00,627
Uh-huh. How's Jakes coming
on the parachute fix?
282
00:14:00,712 --> 00:14:02,329
Hopefully he comes up with something
283
00:14:02,413 --> 00:14:03,747
before Carlito kills me.
284
00:14:03,881 --> 00:14:05,749
Be safe, Johnny boy. Don't be a hero.
285
00:14:05,866 --> 00:14:07,751
- All right, I got you.
- All right, later.
286
00:15:23,988 --> 00:15:25,257
How'd it go?
287
00:15:26,441 --> 00:15:27,441
What?
288
00:15:27,760 --> 00:15:30,295
How'd it go with Sid? He take the bait?
289
00:15:30,463 --> 00:15:32,297
When I give him the
address, he'll mobilize.
290
00:15:32,465 --> 00:15:34,799
I need you to get Mike
out of that compound.
291
00:15:34,884 --> 00:15:36,484
You think Sid's gonna take a shot at him
292
00:15:36,502 --> 00:15:37,769
if he gets the chance?
293
00:15:37,887 --> 00:15:40,355
I think best-case
scenario, we've got chaos.
294
00:15:40,506 --> 00:15:42,666
- If bullets start flying...
- If bullets start flying,
295
00:15:42,690 --> 00:15:46,228
we don't have an arrest...
we have a bloodbath.
296
00:15:46,362 --> 00:15:49,447
- You can get my girls out?
- Whatever it takes, Paige.
297
00:15:51,901 --> 00:15:53,652
Then I can get Mike out.
298
00:15:56,656 --> 00:15:59,791
Man.
299
00:16:10,536 --> 00:16:11,616
So a couple of Martinis in,
300
00:16:11,637 --> 00:16:14,639
and things got a lot less classified.
301
00:16:14,724 --> 00:16:18,643
Apparently, it's a
sex-trafficking ring in Sylmar.
302
00:16:18,761 --> 00:16:20,145
- Really?
- Yeah.
303
00:16:20,229 --> 00:16:22,013
Solano's had his hands in a lot of pots,
304
00:16:22,181 --> 00:16:23,348
but it's never been girls.
305
00:16:23,482 --> 00:16:24,983
Hmm. Well, it's definitely Solano.
306
00:16:25,101 --> 00:16:27,018
His son set it up.
307
00:16:27,153 --> 00:16:28,603
No kidding.
308
00:16:28,738 --> 00:16:30,978
The thing is, they would've
shut it down a long time ago,
309
00:16:31,002 --> 00:16:33,325
but the guy who's running the joint...
310
00:16:33,442 --> 00:16:35,110
he's got a cop in his pocket.
311
00:16:35,244 --> 00:16:37,362
- Cop?
- Mm-hmm.
312
00:16:37,496 --> 00:16:41,166
That's a shame, uh...
313
00:16:41,250 --> 00:16:43,201
And they know for sure?
314
00:16:43,369 --> 00:16:45,370
That's what they pulled off the wire.
315
00:16:45,504 --> 00:16:46,588
He didn't name any names,
316
00:16:46,739 --> 00:16:49,257
but the guy chatters, you know, a lot.
317
00:16:49,375 --> 00:16:52,627
So they're just waiting.
318
00:16:52,745 --> 00:16:54,596
Um...
319
00:16:54,714 --> 00:16:55,964
Did you get the address?
320
00:16:56,098 --> 00:16:58,016
- No, but I'm sure I can.
- Yeah, yeah.
321
00:16:58,134 --> 00:16:59,718
Let's... let's get that.
322
00:16:59,852 --> 00:17:02,687
All right.
323
00:17:02,805 --> 00:17:05,106
Sooner the better.
324
00:17:05,257 --> 00:17:06,608
- Yes, sir.
- Good work.
325
00:17:06,726 --> 00:17:08,393
Yeah.
326
00:17:13,098 --> 00:17:15,400
Johnny...
327
00:17:15,534 --> 00:17:17,235
Tell us...
328
00:17:17,403 --> 00:17:20,238
What do you think you will
miss most about Mexico?
329
00:17:22,375 --> 00:17:25,410
There's this fog in the mornings,
330
00:17:25,578 --> 00:17:27,545
and it sits right on top of the grass.
331
00:17:27,630 --> 00:17:28,797
It's beautiful.
332
00:17:31,784 --> 00:17:35,136
Wow. He's such a perfect woman, no?
333
00:17:35,254 --> 00:17:37,756
It is beautiful.
334
00:17:37,890 --> 00:17:41,259
You would know if you didn't sleep all day.
335
00:17:44,296 --> 00:17:45,930
Ah.
336
00:17:46,098 --> 00:17:48,266
I think we have something
here that you will like
337
00:17:48,434 --> 00:17:51,936
more than our, uh, fog...
338
00:17:54,073 --> 00:17:56,658
Spit-roasted pig.
339
00:17:56,776 --> 00:17:59,077
You have to excuse me.
340
00:17:59,195 --> 00:18:01,279
Johnny, do you...
341
00:18:01,364 --> 00:18:03,498
do you want to... do you want to carve?
342
00:18:08,487 --> 00:18:09,487
Carlos, please.
343
00:18:14,326 --> 00:18:16,261
Nothing good ever comes
from this area code.
344
00:18:16,345 --> 00:18:19,047
You, uh... you aware your
son's selling women like meat
345
00:18:19,181 --> 00:18:20,632
out of Sylmar?
346
00:18:20,766 --> 00:18:22,600
You are mistaken. Carlito's here with me.
347
00:18:22,718 --> 00:18:24,386
No, no, it... he set it up.
348
00:18:24,520 --> 00:18:26,721
It's active right now, and
the feds are sitting on it.
349
00:18:26,856 --> 00:18:29,941
No. He would not do that...
350
00:18:30,025 --> 00:18:33,061
not without my permission.
351
00:18:33,178 --> 00:18:34,896
Well, with or without your permission,
352
00:18:35,030 --> 00:18:37,232
Carlito and his guys
are dragging me into it.
353
00:18:37,366 --> 00:18:38,650
Junior went behind your back,
354
00:18:38,734 --> 00:18:40,819
so it's time to show him
who's in control, please.
355
00:18:45,190 --> 00:18:48,793
You ask a gringo for carnitas,
they take you to Del Taco.
356
00:18:48,911 --> 00:18:51,913
Put the knife down, Carlos.
357
00:18:54,383 --> 00:18:55,917
I recognize that tone.
358
00:18:56,051 --> 00:18:58,753
I've looked away too many times...
359
00:18:58,888 --> 00:19:02,841
your friends, parties, and activities.
360
00:19:02,975 --> 00:19:06,478
Now you've jeopardized
everything I've built.
361
00:19:06,595 --> 00:19:08,515
I... I... I don't know
what you're talking about.
362
00:19:08,597 --> 00:19:10,815
Put the knife down, Carlos.
363
00:19:12,985 --> 00:19:15,854
- Papa, please...
- Ahora!
364
00:19:24,530 --> 00:19:26,247
Please...
365
00:19:34,256 --> 00:19:37,342
Papa, please don't be mad.
366
00:19:40,880 --> 00:19:43,014
You think you can lie to me?
367
00:19:43,132 --> 00:19:46,968
You think you can keep secrets from me?
368
00:19:49,087 --> 00:19:53,057
Johnny, figure out that goddamn plane.
369
00:19:53,225 --> 00:19:57,479
I no longer do business with...
370
00:19:57,613 --> 00:20:00,732
those who betray me.
371
00:20:14,620 --> 00:20:16,003
Dude, it was crazy.
372
00:20:16,088 --> 00:20:19,206
I'm talking bout, like, Floyd
Mayweather-level beatdown.
373
00:20:19,374 --> 00:20:20,708
I almost feel bad for Carlito.
374
00:20:20,876 --> 00:20:22,460
And he just flipped his lid, no reason?
375
00:20:22,594 --> 00:20:24,378
He didn't even say anything.
That's the crazy part.
376
00:20:24,513 --> 00:20:25,953
Wonder if it's the limp-wrist thing?
377
00:20:26,087 --> 00:20:28,247
Nah, he's been looking the
other way for years on that.
378
00:20:28,290 --> 00:20:30,351
- Hmm.
- This was something bigger.
379
00:20:30,469 --> 00:20:32,389
Maybe something went wrong
with the cruise ships.
380
00:20:32,521 --> 00:20:33,721
What does it matter?
381
00:20:33,855 --> 00:20:36,223
I mean, we got our second chance.
382
00:20:36,391 --> 00:20:39,393
I mean, if we can make this work,
which I don't even know...
383
00:20:39,561 --> 00:20:40,895
what do you mean you don't know?
384
00:20:41,029 --> 00:20:43,149
I don't know, Johnny...
that's why we need to find out
385
00:20:43,173 --> 00:20:46,284
why Solano's all of a sudden
busting skulls, you get it?
386
00:20:46,434 --> 00:20:47,434
Yeah, I get it.
387
00:20:47,569 --> 00:20:49,009
Why are you still here? Go find out.
388
00:20:49,121 --> 00:20:50,371
All right.
389
00:20:50,489 --> 00:20:52,073
Damn.
390
00:20:55,577 --> 00:20:57,578
Hey.
391
00:20:57,746 --> 00:20:58,963
Never thought I'd say this,
392
00:20:59,114 --> 00:21:00,581
but I'm actually kind of
happy to hear your voice.
393
00:21:00,716 --> 00:21:02,249
Yeah, the feeling's mutual, man.
394
00:21:02,384 --> 00:21:04,051
So what's up, man? You okay?
395
00:21:04,136 --> 00:21:07,338
Yeah. Yeah, yeah, I think so.
396
00:21:08,924 --> 00:21:11,258
Charlie's pregnant.
397
00:21:11,393 --> 00:21:12,843
You got to be kidding me.
398
00:21:12,978 --> 00:21:14,595
I'm not kidding.
399
00:21:14,730 --> 00:21:16,430
Jesus Christ.
400
00:21:16,515 --> 00:21:17,955
Y'all idiots never heard of condoms?
401
00:21:18,066 --> 00:21:19,906
D.J., could you press
pause on being an asshole
402
00:21:19,930 --> 00:21:20,930
for two seconds?
403
00:21:20,969 --> 00:21:22,603
Okay. All right.
404
00:21:22,771 --> 00:21:24,371
Listen, man, the reason why I called you
405
00:21:24,539 --> 00:21:26,259
is 'cause you've been
on these ropes before.
406
00:21:26,283 --> 00:21:28,909
Yeah, and I learned one thing.
407
00:21:28,994 --> 00:21:30,911
With Daniel and his mom,
408
00:21:31,029 --> 00:21:33,164
restraining order and all that bullshit,
409
00:21:33,314 --> 00:21:35,666
I still wouldn't trade it for anything.
410
00:21:35,784 --> 00:21:37,451
Right.
411
00:21:39,371 --> 00:21:42,006
Listen, man, I got to go. Thanks.
412
00:21:42,157 --> 00:21:45,593
I didn't even say much,
but take care of yourself.
413
00:21:50,432 --> 00:21:52,133
You look like crap.
414
00:21:52,300 --> 00:21:55,052
Aw, shucks, right in time
for the beauty pageant too.
415
00:21:55,187 --> 00:21:57,271
I'm serious, Mike.
416
00:21:57,389 --> 00:21:59,640
It's not healthy, the way you're operating.
417
00:21:59,808 --> 00:22:01,168
I'm not pulling the plug on Sulla.
418
00:22:01,226 --> 00:22:02,560
I'm not asking you to.
419
00:22:02,694 --> 00:22:05,396
Go back to Graceland.
420
00:22:05,530 --> 00:22:07,481
Get some rest, some real rest.
421
00:22:07,616 --> 00:22:09,116
Somebody's got to watch the girls.
422
00:22:09,234 --> 00:22:10,554
Sulla's been on his best behavior
423
00:22:10,685 --> 00:22:13,287
- since you got there, right?
- Still...
424
00:22:13,405 --> 00:22:16,040
It's good to have somebody on the inside.
425
00:22:18,526 --> 00:22:21,746
You know, I forgive you...
426
00:22:21,880 --> 00:22:24,548
for everything that happened
427
00:22:24,699 --> 00:22:27,334
and for everything...
428
00:22:27,469 --> 00:22:30,304
between us.
429
00:22:30,422 --> 00:22:34,508
I forgive you, so, if you're
going in there for me...
430
00:22:34,643 --> 00:22:36,260
Don't.
431
00:22:43,351 --> 00:22:46,520
My own bed.
432
00:22:46,655 --> 00:22:48,522
Some real rest, huh?
433
00:22:52,194 --> 00:22:54,245
You're right.
434
00:22:56,364 --> 00:22:59,083
Okay.
435
00:22:59,201 --> 00:23:00,367
See you tonight.
436
00:23:20,722 --> 00:23:21,722
It's done.
437
00:23:21,857 --> 00:23:23,190
All right, so hold off tactical
438
00:23:23,308 --> 00:23:25,693
- as long as you can, all right?
- Got it.
439
00:23:25,811 --> 00:23:27,561
You give him Sulla's address yet?
440
00:23:27,646 --> 00:23:29,230
I'm about to.
441
00:23:29,364 --> 00:23:30,898
I got to go. Talk to you later.
442
00:23:33,034 --> 00:23:36,237
- Hey, boss man.
- Hey.
443
00:23:36,371 --> 00:23:38,906
If anybody finds out I gave this to you...
444
00:23:39,040 --> 00:23:41,992
- It'd be your ass, I know.
- Oh, you know it.
445
00:23:42,110 --> 00:23:44,545
You trust me?
446
00:23:44,629 --> 00:23:46,580
Yeah.
447
00:23:46,748 --> 00:23:50,050
Archie, call Buildings and
Safety and get blueprints.
448
00:23:50,168 --> 00:23:54,505
I want approaches from every
angle within the hour.
449
00:23:54,639 --> 00:23:56,924
Okay, but, uh...
450
00:23:57,058 --> 00:23:59,927
We're good. I want to move on it today.
451
00:24:00,095 --> 00:24:00,665
Okay, great.
452
00:24:00,666 --> 00:24:03,013
Well, you know, Blondie's
gonna be there with backup?
453
00:24:03,148 --> 00:24:04,682
We just got to get creative.
454
00:24:04,799 --> 00:24:06,016
You know, she did say they were set up
455
00:24:06,151 --> 00:24:07,234
a ways off the perimeter.
456
00:24:07,352 --> 00:24:08,992
If we move quick, block the ins and outs,
457
00:24:09,109 --> 00:24:11,069
we should be able to buy
a little lead time, yeah?
458
00:24:11,093 --> 00:24:12,439
All right, I'm on it.
459
00:24:12,574 --> 00:24:14,942
Sid, I want to roll with you today.
460
00:24:15,076 --> 00:24:16,836
Come on, man, I'm either
in this, or I'm not.
461
00:24:16,860 --> 00:24:19,613
Grab your vest.
462
00:24:19,748 --> 00:24:21,081
Word.
463
00:24:24,536 --> 00:24:27,254
Hello?
464
00:24:27,372 --> 00:24:30,257
Anybody here?
465
00:24:39,551 --> 00:24:42,720
Did you come to throw barbs, Johnny?
466
00:24:42,854 --> 00:24:44,772
To make a joke of me?
467
00:24:44,890 --> 00:24:47,141
No.
468
00:24:47,309 --> 00:24:49,059
It would be fitting.
469
00:24:49,177 --> 00:24:50,561
What is this?
470
00:24:50,695 --> 00:24:52,947
Corn, uncooked.
471
00:24:54,866 --> 00:24:57,952
Bet it hurts a little bit, huh?
472
00:25:02,541 --> 00:25:05,326
I never wanted to be your enemy, Carlos.
473
00:25:05,493 --> 00:25:09,163
I never wanted that.
474
00:25:09,331 --> 00:25:11,498
The things we want and the things we get,
475
00:25:11,666 --> 00:25:14,168
and nary shall they meet.
476
00:25:14,336 --> 00:25:16,056
They can. Dude, work on the planes with me.
477
00:25:16,137 --> 00:25:18,505
It's too late, Johnny.
478
00:25:18,590 --> 00:25:20,257
I'm just a houseboy now.
479
00:25:20,392 --> 00:25:23,010
No. I can convince your father.
480
00:25:23,094 --> 00:25:27,014
No, my father does not forgive betrayal.
481
00:25:27,098 --> 00:25:30,517
How'd you betray him?
482
00:25:30,652 --> 00:25:32,987
He doesn't see women as a commodity.
483
00:25:33,071 --> 00:25:35,356
We differ on that front.
484
00:25:35,523 --> 00:25:37,575
But you see, Johnny, the Solanos...
485
00:25:37,725 --> 00:25:41,695
we do not forgive, and we do not...
486
00:25:41,830 --> 00:25:44,031
forget.
487
00:25:45,733 --> 00:25:47,618
Okay.
488
00:25:52,757 --> 00:25:55,709
Yo, I wasn't sure if you were
still under with Sulla or not.
489
00:25:55,844 --> 00:25:57,211
Yeah, I needed a breather. Why?
490
00:25:57,379 --> 00:25:58,712
Hey, I just got it confirmed from Carlito.
491
00:25:58,847 --> 00:26:00,647
We're getting a second
test run with the plane
492
00:26:00,764 --> 00:26:02,482
because Senior found out about the girls.
493
00:26:02,600 --> 00:26:05,386
Wait. What did you just say?
494
00:26:05,553 --> 00:26:07,713
Apparently dad knows about
Sylmar and does not approve.
495
00:26:07,806 --> 00:26:08,973
Thanks.
496
00:26:14,946 --> 00:26:16,864
God damn it.
497
00:26:18,783 --> 00:26:20,901
Carlos Solano just found
out about the girls.
498
00:26:20,986 --> 00:26:23,404
How did you... I mean...
what does that mean?
499
00:26:23,538 --> 00:26:24,905
It means that Sulla's
living on borrowed time.
500
00:26:25,040 --> 00:26:26,874
There gonna burn this place
down just like everything else.
501
00:26:26,992 --> 00:26:28,709
The last thing you should be
doing is going in there, then.
502
00:26:28,827 --> 00:26:30,267
- I got to get Sulla out.
- No, Mike!
503
00:26:30,291 --> 00:26:32,626
- He's all I have!
- Mike! No!
504
00:26:42,789 --> 00:26:44,029
Hi, Miss MacKenzie. Hi, Alison.
505
00:26:47,626 --> 00:26:48,626
Where is he?
506
00:27:03,191 --> 00:27:07,244
Civilians are priority one.
I won't suffer casualties.
507
00:27:09,464 --> 00:27:11,165
- What's going on?
- Looks like P.D.
508
00:27:11,300 --> 00:27:13,060
- I can call downtown.
- No, there's no time.
509
00:27:13,135 --> 00:27:14,302
Come on, we're going.
510
00:27:44,533 --> 00:27:46,334
Go, go!
511
00:27:46,451 --> 00:27:49,870
- Hurry up, guys. Let's go. Come on.
- Time to suit up.
512
00:28:05,137 --> 00:28:06,887
Sulla! Sulla.
513
00:28:06,972 --> 00:28:08,973
Piece of shit. Do you mind?
514
00:28:09,090 --> 00:28:11,225
Come on, we got to go.
515
00:28:17,482 --> 00:28:19,650
Prison's gonna be hard for you.
516
00:28:26,441 --> 00:28:29,577
- What the hell is this?
- Oh, my God.
517
00:28:29,661 --> 00:28:31,962
What the hell is this?
518
00:28:32,113 --> 00:28:34,915
Oh, my God, it's a police raid.
519
00:28:35,083 --> 00:28:36,584
I have to get you out of here.
520
00:28:36,668 --> 00:28:39,086
I'm not going anywhere with you.
521
00:28:50,716 --> 00:28:52,100
Carlos Solano sent them!
522
00:28:52,184 --> 00:28:54,424
They're not here to arrest
you. They're here to kill you.
523
00:28:54,448 --> 00:28:55,636
Let's go!
524
00:28:55,771 --> 00:28:57,305
- No! No!
- Come on!
525
00:28:57,439 --> 00:28:59,640
Infirmary's our best shot.
526
00:29:07,533 --> 00:29:08,983
Hey, hey, hey, hey.
527
00:29:09,118 --> 00:29:11,319
Go, go. Go, go, go.
528
00:29:19,378 --> 00:29:21,913
Police. It's okay, come on.
529
00:29:29,721 --> 00:29:31,472
Hey.
530
00:29:31,557 --> 00:29:34,392
Listen, that way, to the right.
Keep going, don't look back.
531
00:29:34,543 --> 00:29:35,843
Go.
532
00:29:38,380 --> 00:29:41,182
Okay, those are our two best entry points.
533
00:29:41,316 --> 00:29:44,185
Okay? Let's go.
534
00:29:49,658 --> 00:29:51,192
Police! Let me see your hands!
535
00:29:51,326 --> 00:29:52,360
Let me see your hands!
536
00:29:52,494 --> 00:29:53,494
No, no!
537
00:29:53,529 --> 00:29:55,780
No, stand down!
538
00:29:55,897 --> 00:29:57,582
Don't run. Walk. Walk towards me.
539
00:30:01,903 --> 00:30:05,089
It's okay!
540
00:30:05,240 --> 00:30:07,708
It's okay. It's me, Anika.
541
00:30:07,843 --> 00:30:11,012
It's okay. It's okay.
542
00:30:11,096 --> 00:30:12,496
I'm here to protect you. It's okay.
543
00:30:12,581 --> 00:30:15,633
Anika, it's okay. It's okay.
544
00:30:15,767 --> 00:30:17,385
Come on, it's okay. Come on!
545
00:30:20,755 --> 00:30:22,273
These girls need medics. Go.
546
00:30:22,391 --> 00:30:23,975
Warren's still inside.
547
00:30:25,310 --> 00:30:26,360
Get them out of here.
548
00:30:27,813 --> 00:30:30,698
Go! Get them back!
549
00:31:11,973 --> 00:31:13,074
Stay back!
550
00:31:13,191 --> 00:31:14,671
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Stay back!
551
00:31:14,695 --> 00:31:17,245
Stay back!
552
00:31:17,362 --> 00:31:19,614
Put your guns down!
553
00:31:19,748 --> 00:31:21,282
Stay back!
554
00:31:21,366 --> 00:31:24,535
I said put 'em down now! Do it!
555
00:31:41,470 --> 00:31:43,804
You think I won't do it?
556
00:31:43,939 --> 00:31:44,972
Drop 'em now!
557
00:31:45,057 --> 00:31:46,774
I swear I'll shoot her!
558
00:31:46,892 --> 00:31:48,559
- Put 'em down! Put 'em down!
- Okay, how about this?
559
00:31:48,694 --> 00:31:50,645
Okay, okay, how about we all put 'em down?
560
00:31:50,812 --> 00:31:52,313
How about on three, okay?
561
00:31:52,481 --> 00:31:53,781
Ready?
562
00:31:53,899 --> 00:31:56,150
One, two...
563
00:31:56,318 --> 00:31:57,878
We're gonna put our guns down on three.
564
00:31:57,902 --> 00:31:58,319
Now!
565
00:31:58,320 --> 00:32:00,655
Two... okay. Okay, two.
566
00:32:00,789 --> 00:32:02,406
- Paul?
- Yeah.
567
00:32:02,541 --> 00:32:04,075
You ready?
568
00:32:04,209 --> 00:32:06,210
Shh, shh, shh. We're good.
569
00:32:06,361 --> 00:32:08,879
We're good. We're good.
570
00:32:09,030 --> 00:32:10,998
Three. We're good.
571
00:32:17,706 --> 00:32:18,946
Hey, hey, hey, hey, run!
572
00:32:18,974 --> 00:32:20,141
Run! Go! That way!
573
00:32:28,383 --> 00:32:30,318
Here.
574
00:32:35,223 --> 00:32:38,025
Sulla, watch out!
575
00:32:51,456 --> 00:32:52,873
Okay, okay.
576
00:32:53,041 --> 00:32:54,542
Hey, o... okay.
577
00:32:57,713 --> 00:32:59,463
Okay.
578
00:33:16,281 --> 00:33:19,233
Everybody, hands up!
579
00:33:20,869 --> 00:33:23,154
Everything's... everything's good.
580
00:33:23,288 --> 00:33:25,206
We're all on the same team here.
581
00:33:56,677 --> 00:33:59,145
I knew sex trafficking was
a top priority for the chief,
582
00:33:59,296 --> 00:34:01,598
so we put word out that
we were looking for leads.
583
00:34:01,766 --> 00:34:03,099
An anonymous tip came in.
584
00:34:03,234 --> 00:34:06,019
Apparently, one of the girls
made a run for it, got away.
585
00:34:06,153 --> 00:34:07,673
Maybe she's the one that called it in.
586
00:34:11,826 --> 00:34:13,860
No, no, no.
587
00:34:13,977 --> 00:34:16,746
Sid Markham and his team
are on the Solanos' payroll.
588
00:34:16,831 --> 00:34:19,115
They've been cleaning
up the Solanos' messes.
589
00:34:19,250 --> 00:34:21,117
This was an act of self-preservation.
590
00:34:22,753 --> 00:34:26,206
Perpetrators were well-armed,
disinterested in capture.
591
00:34:26,340 --> 00:34:28,708
In order to protect the
victims and ourselves,
592
00:34:28,843 --> 00:34:31,127
we had to make tough calls.
593
00:34:31,212 --> 00:34:32,852
I don't think anybody wanted a bloodbath,
594
00:34:32,930 --> 00:34:35,765
but under the circumstances,
was it necessary?
595
00:34:35,883 --> 00:34:37,100
Yes.
596
00:34:37,218 --> 00:34:39,185
It wasn't pretty in there.
597
00:34:39,336 --> 00:34:41,137
They had eight girls held captive...
598
00:34:41,305 --> 00:34:42,472
not anymore.
599
00:35:00,291 --> 00:35:01,758
You're not listening to me.
600
00:35:01,859 --> 00:35:05,161
Okay, how many tactical ops
end with a 100% fatality rate?
601
00:35:05,329 --> 00:35:07,580
This was premeditated mass murder.
602
00:35:07,698 --> 00:35:09,999
You witnessed murder, legally speaking?
603
00:35:10,167 --> 00:35:11,751
He shot someone right in front of me.
604
00:35:11,886 --> 00:35:15,004
According to your statement,
"John Sulla drew his weapon
605
00:35:15,172 --> 00:35:16,973
before Lieutenant Markham opened fire."
606
00:35:17,091 --> 00:35:18,451
Well, of course he did.
607
00:35:18,475 --> 00:35:20,310
This was all a setup. Th... this...
608
00:35:28,552 --> 00:35:29,769
We're heroes.
609
00:35:29,904 --> 00:35:31,904
Yeah, I guess
it depends on who you ask.
610
00:35:31,928 --> 00:35:34,073
I guarantee my new friend
doesn't think so, Sid.
611
00:35:34,191 --> 00:35:35,859
You know, if she talks, she's done,
612
00:35:35,943 --> 00:35:37,777
but she is gonna ask me why
we went in under their nose
613
00:35:37,912 --> 00:35:39,996
and everyone died, and I
don't know what to tell her.
614
00:35:40,114 --> 00:35:42,365
I know what you tell
her. You tell her nothing.
615
00:35:46,086 --> 00:35:48,121
Good job. I'll call you.
616
00:35:50,240 --> 00:35:52,425
Guy murdered seven people
right in front of me,
617
00:35:52,576 --> 00:35:53,927
right in front of Briggs.
618
00:35:54,077 --> 00:35:58,298
Couldn't do anything about
it, and now my one lead...
619
00:35:58,415 --> 00:36:00,550
is lying in the morgue.
620
00:36:00,684 --> 00:36:02,719
I hate it as much as you do,
621
00:36:02,853 --> 00:36:04,888
but Sulla hasn't been helpful in weeks,
622
00:36:05,022 --> 00:36:07,724
and Sid's team got the
girls out safely, so...
623
00:36:07,858 --> 00:36:09,809
So you're saying it's
all for the best, huh?
624
00:36:09,927 --> 00:36:12,479
No, I'm saying it's not a complete loss.
625
00:36:12,596 --> 00:36:14,877
I don't know why Briggs didn't
give me a heads-up, though.
626
00:36:14,982 --> 00:36:16,502
I mean, he had to know Sid was putting
627
00:36:16,526 --> 00:36:19,736
- this whole thing in motion.
- You're gonna have to ask him.
628
00:36:19,870 --> 00:36:22,572
I talked to the girls.
629
00:36:22,706 --> 00:36:24,657
I asked them about Lina.
630
00:36:24,792 --> 00:36:26,075
Yeah?
631
00:36:26,243 --> 00:36:28,578
Did they have any idea
where she might've went?
632
00:36:28,712 --> 00:36:30,663
Nope.
633
00:36:30,798 --> 00:36:33,583
They didn't know anything
about her escaping.
634
00:36:33,717 --> 00:36:35,001
It's pretty weird, right?
635
00:36:35,135 --> 00:36:36,753
I didn't tell the girls she escaped.
636
00:36:43,511 --> 00:36:46,513
Well, well, well...
637
00:36:46,647 --> 00:36:49,599
You're kind of a son of a bitch, huh?
638
00:36:49,767 --> 00:36:52,352
There was nothing I could do, Mike.
639
00:36:52,529 --> 00:36:56,082
Right. How'd Sid find out about Sulla?
640
00:36:56,216 --> 00:36:57,800
Man, you got me.
641
00:36:57,885 --> 00:36:59,752
But once he got the tip, he wasted no time
642
00:36:59,870 --> 00:37:01,387
putting everything into
motion, that's for sure.
643
00:37:01,538 --> 00:37:03,738
It was better to swing with
the pendulum than resist it.
644
00:37:03,762 --> 00:37:05,475
Couldn't find any way to warn me?
645
00:37:05,593 --> 00:37:07,977
How? By the time I knew what was happening,
646
00:37:08,095 --> 00:37:09,479
I was standing right next to Sid,
647
00:37:09,597 --> 00:37:11,264
literally, you know, pole position.
648
00:37:11,398 --> 00:37:14,517
I mean, send me a text,
give me a call, call Paige.
649
00:37:14,602 --> 00:37:16,319
No, Mike, I couldn't.
650
00:37:16,437 --> 00:37:18,071
I was busy earning the guy's trust.
651
00:37:18,221 --> 00:37:21,491
That's what you assigned
me to do, remember?
652
00:37:21,609 --> 00:37:24,577
So you guys screwed me, huh?
653
00:37:24,728 --> 00:37:26,279
We lost everything.
654
00:37:26,396 --> 00:37:27,864
You're not hearing me, brother.
655
00:37:28,032 --> 00:37:29,916
Sid is finally bringing me into the fold.
656
00:37:30,067 --> 00:37:31,667
That's what you always wanted, remember?
657
00:37:31,669 --> 00:37:33,119
We gained everything, Mike.
658
00:37:33,253 --> 00:37:35,338
I mean, I made myself
an MVP to the guy today.
659
00:37:35,456 --> 00:37:38,207
Damn near confessed everything to me.
660
00:37:38,375 --> 00:37:39,459
You're in.
661
00:37:39,593 --> 00:37:42,462
I am all the way in.
662
00:37:42,596 --> 00:37:44,076
Well, the guy mowed down seven people
663
00:37:44,131 --> 00:37:46,215
right in front of us,
and we can't do anything,
664
00:37:46,350 --> 00:37:47,550
so he's got to act again.
665
00:37:47,685 --> 00:37:49,519
Yeah, hey, once he realizes
666
00:37:49,637 --> 00:37:51,220
his retirement plan has disappeared
667
00:37:51,355 --> 00:37:53,556
from those safe-deposit boxes, he will,
668
00:37:53,691 --> 00:37:55,771
and your boy's going to be
standing right next to him
669
00:37:55,889 --> 00:37:57,139
when he makes his move, okay?
670
00:37:57,223 --> 00:37:59,362
Right.
671
00:38:00,648 --> 00:38:02,065
- Johnny.
- Look, babe, I got to go.
672
00:38:02,232 --> 00:38:03,632
- I got to go.
- Look, Johnny, stop.
673
00:38:03,656 --> 00:38:05,902
Listen to me. I know you're
going to meet my father.
674
00:38:06,036 --> 00:38:10,957
Listen, for years, I felt like
this is my family, my blood.
675
00:38:11,108 --> 00:38:13,960
I had an obligation to love them.
676
00:38:14,111 --> 00:38:17,547
They have no love, not even for themselves.
677
00:38:17,631 --> 00:38:19,716
Your father loves you.
678
00:38:19,800 --> 00:38:23,419
My father will love me
until I threaten him,
679
00:38:23,587 --> 00:38:26,422
and then it will be me
with the broken face.
680
00:38:26,590 --> 00:38:29,142
Listen...
681
00:38:29,292 --> 00:38:30,843
You said, "one time."
682
00:38:30,961 --> 00:38:32,428
Did you mean it?
683
00:38:32,563 --> 00:38:34,480
Yes, once, and then I'm out.
684
00:38:34,598 --> 00:38:35,815
If you're lying to me,
685
00:38:35,966 --> 00:38:38,434
you're gonna have a third
Solano to worry about.
686
00:38:38,519 --> 00:38:40,987
I'm not lying to you.
687
00:38:41,138 --> 00:38:42,138
All right.
688
00:38:42,272 --> 00:38:43,792
After this is done, we take the money,
689
00:38:43,816 --> 00:38:45,658
and we get out of here, for good.
690
00:38:45,776 --> 00:38:48,327
Okay. Yeah.
691
00:38:48,478 --> 00:38:53,199
Go show my father your
plane and come back to me.
692
00:38:53,333 --> 00:38:56,202
We have a lot to talk about.
693
00:39:14,434 --> 00:39:16,185
Same amount of product as before?
694
00:39:16,270 --> 00:39:17,303
To the ounce.
695
00:39:17,437 --> 00:39:19,055
But we've added an extra feature,
696
00:39:19,223 --> 00:39:21,440
so just keep your eye on it.
697
00:39:46,500 --> 00:39:47,667
It's clever.
698
00:39:47,801 --> 00:39:49,969
Inflatable raft with a ripcord.
699
00:39:50,087 --> 00:39:52,004
When the chute deploys, the raft inflates.
700
00:39:52,122 --> 00:39:54,724
Go home, make the necessary arrangements.
701
00:39:54,842 --> 00:39:56,562
In one week's time, we begin the shipments.
702
00:39:56,626 --> 00:39:57,866
Thank you, sir. We'll be ready.
703
00:39:57,961 --> 00:40:00,429
Señor Solano, I... I think
I should stay in Mexico
704
00:40:00,564 --> 00:40:01,644
until we're up and running.
705
00:40:01,732 --> 00:40:03,232
Your business is north now.
706
00:40:03,350 --> 00:40:04,767
No, Dale can handle the drop zone.
707
00:40:04,852 --> 00:40:06,102
I want to stay.
708
00:40:06,236 --> 00:40:08,938
Johnny, I don't usually
give second chances.
709
00:40:09,022 --> 00:40:10,940
Go home.
710
00:40:15,028 --> 00:40:16,445
What the hell was that?
711
00:40:16,530 --> 00:40:18,114
You fall in love with the homeland?
712
00:40:21,001 --> 00:40:22,034
I told her I'd be back.
713
00:40:22,152 --> 00:40:23,502
You told Lucia you'd be back?
714
00:40:23,620 --> 00:40:25,755
- I thought you said it yourself...
- It's not that simple!
715
00:40:25,873 --> 00:40:27,193
Hey... Johnny, it is that simple.
716
00:40:27,257 --> 00:40:29,337
- You do your frickin' job, man!
- I am doing my job.
717
00:40:29,361 --> 00:40:31,127
You do yours.
718
00:40:31,261 --> 00:40:33,596
Don't... don't even... don't do that.
719
00:40:33,714 --> 00:40:35,715
- Don't do it.
- Do what you want to do.
720
00:40:51,531 --> 00:40:52,732
Sauce, huh?
721
00:40:53,249 --> 00:40:54,901
Been too long.
722
00:40:55,018 --> 00:40:58,321
Way too long.
723
00:40:58,455 --> 00:41:00,289
You want to hear the story?
724
00:41:00,407 --> 00:41:03,326
I know the story.
725
00:41:03,460 --> 00:41:05,828
Jakes called. Him and
Johnny are coming home.
726
00:41:05,996 --> 00:41:08,631
- Oh. When?
- Now.
727
00:41:08,715 --> 00:41:11,717
Mike and Paige are done at
Sylmar, so I just thought...
728
00:41:14,588 --> 00:41:19,258
You know, Graceland used to
be a safe haven, you know...
729
00:41:19,393 --> 00:41:21,761
for all of us.
730
00:41:21,895 --> 00:41:23,763
I don't know when, but we lost that.
731
00:41:23,897 --> 00:41:26,732
Well, you know, it doesn't
have to stay that way.
732
00:41:26,850 --> 00:41:28,768
Yeah.
733
00:41:32,239 --> 00:41:35,107
Charlie, baby, turn around. Look at me.
734
00:41:41,398 --> 00:41:44,450
Listen, um...
735
00:41:44,584 --> 00:41:46,786
I want you to know that if it...
736
00:41:46,920 --> 00:41:49,622
if it was gonna be
anybody, it would be you.
737
00:41:51,758 --> 00:41:53,459
I really want to keep it.
738
00:42:04,688 --> 00:42:07,556
You want to help me cut the peppers?
739
00:42:07,691 --> 00:42:10,226
Yes, I do.
740
00:42:25,075 --> 00:42:27,376
Test, test.
741
00:42:27,494 --> 00:42:29,412
This is Agent Juan Badillo.
742
00:42:29,546 --> 00:42:31,797
I am about to approach Agent Paul Briggs
743
00:42:31,948 --> 00:42:34,300
regarding his role in
the deaths of five agents
744
00:42:34,418 --> 00:42:36,419
in the safe-house fire.
745
00:42:36,503 --> 00:42:41,590
I am undercover as the Caza
Mercenary known as Jangles.
746
00:42:43,172 --> 00:42:46,212
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com - web dl sync snarry