1
00:00:20,121 --> 00:00:23,000
Come on, out of the way.
Move yourself, please.

2
00:00:23,001 --> 00:00:24,081
Coming through.

3
00:00:24,146 --> 00:00:26,098
That's it. Excuse me, sir.

4
00:00:34,199 --> 00:00:36,191
Madame Vastra, thank God.

5
00:00:37,067 --> 00:00:40,043
I'll wager you've not seen anything
like this before. Well...

6
00:00:42,075 --> 00:00:45,098
..not since I was a little girl.
Big fella, isn't he?

7
00:00:45,099 --> 00:00:50,122
Dinosaurs were mostly this size.
I do believe it's a "she".

8
00:00:50,123 --> 00:00:54,098
No, they weren't, I've seen fossils.
I was there.

9
00:00:54,099 --> 00:00:56,050
Well, that's all well and good,

10
00:00:56,051 --> 00:00:59,051
but what's this dinosaur fellow
doing in the Thames?

11
00:01:00,123 --> 00:01:03,031
It must have time travelled.
Jenny?

12
00:01:06,063 --> 00:01:07,083
Time travelled?

13
00:01:09,099 --> 00:01:12,030
Is it choking?

14
00:01:12,031 --> 00:01:14,066
There seems to be something
lodged in its throat.

15
00:01:14,067 --> 00:01:17,078
How could it time travel?
I don't know.

16
00:01:17,079 --> 00:01:19,055
Perhaps it was something it ate.

17
00:01:30,043 --> 00:01:32,111
Stand back. Stand back, stand back.

18
00:01:35,079 --> 00:01:37,066
Well, it's just laid an egg.

19
00:01:37,067 --> 00:01:41,070
It's dropped a blue box marked
"Police" out of its mouth.

20
00:01:41,071 --> 00:01:44,039
Your grasp of biology troubles me.

21
00:01:46,063 --> 00:01:47,106
It's the TARDIS.

22
00:01:47,107 --> 00:01:49,066
It would seem so.

23
00:01:49,067 --> 00:01:51,074
We'll take care of this, Inspector.

24
00:01:51,075 --> 00:01:54,062
But what if that thing
goes on the rampage?

25
00:01:54,063 --> 00:01:57,074
Place these lanterns on
the shoreline and bridges,

26
00:01:57,075 --> 00:02:01,058
encircling the creature
at 20-foot intervals.

27
00:02:01,059 --> 00:02:02,102
What will they do?

28
00:02:02,103 --> 00:02:06,034
They will emit a signal
that will incline it to remain

29
00:02:06,035 --> 00:02:07,118
within their circumference.

30
00:02:07,119 --> 00:02:09,103
Jenny, Strax...

31
00:02:11,047 --> 00:02:12,091
..with me.

32
00:02:14,079 --> 00:02:16,086
So it's him, then, the Doctor?

33
00:02:16,087 --> 00:02:20,106
A giant dinosaur from the distant
past has just vomited a blue box

34
00:02:20,107 --> 00:02:25,074
from outer space - this is not a day
for jumping to conclusions.

35
00:02:25,075 --> 00:02:27,067
Strax, if you wouldn't mind?

36
00:02:36,071 --> 00:02:42,035
Hello? Exit the box, and surrender
to the glory of the Sontaran empire.

37
00:02:43,055 --> 00:02:44,075
Shush!

38
00:02:46,043 --> 00:02:47,111
Doctor?

39
00:02:48,563 --> 00:02:50,126
I was being chased
by a giant dinosaur,

40
00:02:50,127 --> 00:02:53,035
but I think I managed
to give it the slip.

41
00:03:08,087 --> 00:03:09,090
Sleepy?

42
00:03:09,091 --> 00:03:10,127
Sir?

43
00:03:13,063 --> 00:03:15,127
Bashful? Sneezy? Dopey?

44
00:03:18,071 --> 00:03:19,075
Grumpy!

45
00:03:22,111 --> 00:03:24,083
Oh, you two!

46
00:03:25,115 --> 00:03:29,094
The green one...
and the not-green one.

47
00:03:29,095 --> 00:03:32,106
Or it could be the other way round,
I mustn't prejudge!

48
00:03:32,107 --> 00:03:34,079
Oh, you remember, er...

49
00:03:40,091 --> 00:03:45,126
..thingy, the, er, the not-me one,
the asking-questions one?

50
00:03:45,127 --> 00:03:48,067
Names - not my area.

51
00:03:49,075 --> 00:03:53,062
Clara! Well, it might be Clara,
might not be - it's a lottery.

52
00:03:53,063 --> 00:03:55,042
It is Clara.
Well, I'm not ruling it out!

53
00:03:55,043 --> 00:03:57,047
Oi, big man, shut it!

54
00:03:59,083 --> 00:04:02,047
Oh, you've got a dinosaur too!

55
00:04:04,115 --> 00:04:06,078
Big woman, sorry.

56
00:04:06,079 --> 00:04:10,038
Doctor, listen to me.
You... you need to calm down.

57
00:04:10,039 --> 00:04:12,074
I'm not flirting, by the way.

58
00:04:12,075 --> 00:04:14,075
I think something's gone wrong.

59
00:04:16,043 --> 00:04:21,043
Wrong? What's gone wrong?
Have you regenerated?

60
00:04:22,103 --> 00:04:23,107
I remember you.

61
00:04:25,075 --> 00:04:26,098
You're Handles!

62
00:04:26,099 --> 00:04:31,039
You used to be a little...
a little robot head, and now you...

63
00:04:32,087 --> 00:04:34,043
..you've really let yourself go.

64
00:04:39,083 --> 00:04:41,051
Reduce the frequency.

65
00:04:42,095 --> 00:04:44,115
I'm sorry? Your sonic lanterns,
turn them down.

66
00:04:46,039 --> 00:04:48,086
You're giving her a headache.
Giving who a headache?

67
00:04:48,087 --> 00:04:51,118
My lady friend!

68
00:04:51,119 --> 00:04:54,098
Just an expression, don't get
any ideas. How do you know?

69
00:04:54,099 --> 00:04:57,078
Come on, Clara!
You know that I speak dinosaur.

70
00:04:57,079 --> 00:04:59,039
He's not Clara. I'm Clara.

71
00:05:00,127 --> 00:05:05,047
Well, you're very similar heights.
Maybe you should wear labels.

72
00:05:08,123 --> 00:05:12,070
Why... why are you all doing that?
Why are you...

73
00:05:12,071 --> 00:05:15,043
You're all going dark...

74
00:05:16,115 --> 00:05:18,058
..and wobbly - stop that.

75
00:05:18,059 --> 00:05:20,046
I don't think we are.

76
00:05:20,047 --> 00:05:24,031
Never mind! Everyone... take five.

77
00:05:31,051 --> 00:05:32,126
What do we do?

78
00:05:32,127 --> 00:05:36,118
I don't understand,
who is he? Where's the Doctor?

79
00:05:36,119 --> 00:05:37,123
Right here.

80
00:05:39,095 --> 00:05:40,099
That's him.

81
00:05:43,051 --> 00:05:44,099
That's the Doctor.

82
00:05:46,111 --> 00:05:48,095
Well then, here we go again.

83
00:05:57,519 --> 00:06:33,245
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

84
00:06:38,047 --> 00:06:42,066
It's simply misunderstandable
to me. I don't know what it is.

85
00:06:42,067 --> 00:06:44,062
Who invented this room?

86
00:06:44,063 --> 00:06:47,082
Doctor, please, you have to lie down.

87
00:06:47,083 --> 00:06:50,098
It doesn't make sense.
Look, it's only got a bed in it.

88
00:06:50,099 --> 00:06:52,103
Why is there only a bed in it?

89
00:06:52,199 --> 00:06:55,187
Because it's a bed-ROOM,
it's for sleeping in.

90
00:06:57,127 --> 00:06:59,198
OK, what do you do
when you're awake?

91
00:06:59,199 --> 00:07:00,211
You leave the room.

92
00:07:02,135 --> 00:07:04,214
So you've got a whole room
for not being awake in?

93
00:07:04,215 --> 00:07:07,182
But what's the point?
You're just missing the room!

94
00:07:07,183 --> 00:07:10,154
And don't look in that mirror -
it's absolutely furious.

95
00:07:10,155 --> 00:07:14,170
Doctor, please, you have to lie down,
you keep passing out.

96
00:07:14,171 --> 00:07:17,138
Well, of course I keep passing out,
there's all these beds!

97
00:07:17,139 --> 00:07:19,146
Why do you keep talking like that?

98
00:07:19,147 --> 00:07:21,170
What's gone wrong with your accent?

99
00:07:21,171 --> 00:07:23,170
Nothing's wrong with her accent.

100
00:07:23,171 --> 00:07:25,182
You sound the same. It's spreading.

101
00:07:25,183 --> 00:07:28,142
You all sound all... English.

102
00:07:28,143 --> 00:07:31,142
Now you've all developed a fault!

103
00:07:31,143 --> 00:07:34,214
Doctor,
I need your help with something.

104
00:07:34,215 --> 00:07:37,191
Finally, someone
who can talk properly.

105
00:07:38,211 --> 00:07:41,174
I'm having difficulty sleeping. Oh?

106
00:07:41,175 --> 00:07:44,206
Oh, well, I wouldn't bother with
that, I never bother with sleep,

107
00:07:44,207 --> 00:07:48,178
and I just do standy-up-catnaps.
Oh, really, how interesting.

108
00:07:48,179 --> 00:07:50,146
And when do you do those?

109
00:07:50,147 --> 00:07:52,187
Well, generally whenever
anyone else starts talking.

110
00:07:52,212 --> 00:07:55,126
I like to skip ahead to my bits,
it saves time.

111
00:07:55,127 --> 00:07:56,218
Save me time, Doctor.

112
00:07:56,219 --> 00:08:02,194
Project an image of perfect sleep
into the centre of my mind.

113
00:08:02,195 --> 00:08:05,154
What, do you want
a psychic link with me?

114
00:08:05,155 --> 00:08:07,635
The size of my brain, it would
be like dropping a piano on you.

115
00:08:08,199 --> 00:08:10,202
Be gentle, then.

116
00:08:10,203 --> 00:08:13,135
I'll try. Brace yourself!

117
00:08:14,159 --> 00:08:15,163
Piano.

118
00:08:18,179 --> 00:08:20,214
I love monkeys,
they're so funny.

119
00:08:20,215 --> 00:08:25,178
Oh, I see! So people are monkeys
now, are they? No, dear.

120
00:08:25,179 --> 00:08:27,186
People are apes.

121
00:08:27,187 --> 00:08:30,158
Men are monkeys.

122
00:08:30,159 --> 00:08:32,750
So what now? He needs rest.

123
00:08:32,751 --> 00:08:34,202
So what do we do? How do we fix him?

124
00:08:34,203 --> 00:08:36,167
Fix him? How do we change him back?

125
00:08:38,821 --> 00:08:41,828
Jenny... I will be in my chamber.

126
00:08:41,829 --> 00:08:43,856
Would you be kind enough
to fetch my veil?

127
00:08:43,857 --> 00:08:46,816
Why, are we expecting strangers?

128
00:08:46,817 --> 00:08:48,852
It would seem...

129
00:08:48,853 --> 00:08:50,821
there's already one here.

130
00:08:56,817 --> 00:08:57,841
What have I done wrong?

131
00:09:00,813 --> 00:09:03,800
The dinosaur doesn't seem
very happy.

132
00:09:03,801 --> 00:09:04,864
What's wrong with it?

133
00:09:04,865 --> 00:09:08,801
I dunno. The Doctor's
the one that speaks dinosaur.

134
00:09:11,853 --> 00:09:15,841
Excuse me, ma'am, the wife
doesn't like to be kept waiting.

135
00:09:17,821 --> 00:09:19,077
Where did he get that face?

136
00:09:19,889 --> 00:09:22,884
Why's it got lines on it?
It's brand-new.

137
00:09:22,885 --> 00:09:25,885
How can his hair be all grey?
He only just got it.

138
00:09:26,893 --> 00:09:30,813
It's still him, ma'am,
you saw him change.

139
00:09:31,865 --> 00:09:34,848
I know. I do, I...
I know that. Good.

140
00:09:34,849 --> 00:09:35,896
It's just... What?

141
00:09:35,897 --> 00:09:37,841
Nothing.

142
00:09:39,805 --> 00:09:43,880
If... If Vastra changed,
if she was different,

143
00:09:43,881 --> 00:09:47,829
if she wasn't the person
that you liked...

144
00:09:49,849 --> 00:09:51,848
I don't like her, ma'am,

145
00:09:51,849 --> 00:09:52,897
I love her.

146
00:09:54,841 --> 00:09:58,825
And as to different, well,
she's a lizard.

147
00:10:27,857 --> 00:10:29,861
I am alone.

148
00:10:30,873 --> 00:10:35,892
The world which... shook at my feet,

149
00:10:35,893 --> 00:10:37,861
and the trees...

150
00:10:39,813 --> 00:10:43,833
..and the sky, have gone...

151
00:10:45,853 --> 00:10:47,885
..and I am alone now...

152
00:10:49,825 --> 00:10:51,820
..alone.

153
00:10:51,821 --> 00:10:53,852
Are you translating?

154
00:10:53,853 --> 00:10:55,857
The wind bites now...

155
00:10:57,845 --> 00:10:59,849
..and the world is grey...

156
00:11:01,881 --> 00:11:03,877
..and I am alone here.

157
00:11:05,889 --> 00:11:06,897
Can't see me.

158
00:11:08,853 --> 00:11:09,897
Doesn't see me.

159
00:11:11,869 --> 00:11:14,828
Can't... see me.

160
00:11:14,829 --> 00:11:17,813
Who can't see it? I think
all of London can see it.

161
00:11:18,873 --> 00:11:21,833
Boy? Madame Vastra is waiting.

162
00:11:23,825 --> 00:11:24,896
OK, whatever.

163
00:11:24,897 --> 00:11:29,805
I will convey you to her chamber.
May I take your coat?

164
00:11:30,857 --> 00:11:32,812
Not wearing a coat.

165
00:11:32,813 --> 00:11:34,852
What's all that? Clothes.

166
00:11:34,853 --> 00:11:36,856
May I take your clothes?

167
00:11:36,857 --> 00:11:38,816
Probably not.

168
00:11:38,817 --> 00:11:40,820
Are you wearing a hat? It's hair.

169
00:11:40,821 --> 00:11:42,861
No, I think it's a hat,
would you like me to check?

170
00:11:53,809 --> 00:11:55,820
It's not real, of course.
What is it, then?

171
00:11:55,821 --> 00:11:57,860
The government. The government?

172
00:11:57,861 --> 00:11:59,892
Yeah, up to their usual tricks.

173
00:11:59,893 --> 00:12:03,600
It's a dinosaur, Alf.
A real dinosaur.

174
00:12:03,601 --> 00:12:04,781
I wouldn't put it past them.

175
00:12:04,881 --> 00:12:07,860
You don't half talk
a lot of rubbish, Alfie.

176
00:12:07,861 --> 00:12:09,840
See you don't stay out too late now.

177
00:12:09,841 --> 00:12:11,849
You know me. Yes. I do!

178
00:12:22,877 --> 00:12:25,880
It's the neck,
that's what's wrong with it.

179
00:12:25,881 --> 00:12:27,860
Just don't look realistic.

180
00:12:27,861 --> 00:12:29,848
You have good eyes.

181
00:12:29,849 --> 00:12:32,836
Oh, I do, as it happens,
very good eyes.

182
00:12:32,837 --> 00:12:33,881
They're my greatest gift.

183
00:12:35,829 --> 00:12:36,848
I accept.

184
00:12:36,849 --> 00:12:37,853
What's that for?

185
00:12:38,897 --> 00:12:40,840
Your gift.

186
00:12:40,841 --> 00:12:43,804
I have bad eyes.

187
00:12:43,805 --> 00:12:45,809
And then?

188
00:12:47,805 --> 00:12:50,824
Why are you wearing your veil?
And then?

189
00:12:50,825 --> 00:12:55,840
And then we got swallowed by a big
dinosaur. You probably noticed.

190
00:12:55,841 --> 00:12:57,824
How did it happen?

191
00:12:57,825 --> 00:13:02,832
I don't know, I don't know,
we were... crashing about everywhere.

192
00:13:02,833 --> 00:13:04,856
The Doctor was gone,
the TARDIS went haywire.

193
00:13:04,857 --> 00:13:07,829
He's not gone. He's upstairs.

194
00:13:10,849 --> 00:13:12,844
OK, he changed.

195
00:13:12,845 --> 00:13:14,880
He regenerated, renewed himself.

196
00:13:14,881 --> 00:13:16,801
Renewed, fine.

197
00:13:18,809 --> 00:13:19,869
Such a cynical smile.

198
00:13:21,805 --> 00:13:22,868
I'm not smiling.

199
00:13:22,869 --> 00:13:27,824
Not outwardly, but I'm accustomed
to seeing through a veil.

200
00:13:27,825 --> 00:13:29,832
How have I amused you?

201
00:13:29,833 --> 00:13:31,829
You said renewed. He doesn't...

202
00:13:32,885 --> 00:13:35,876
He doesn't look renewed,
he looks... older.

203
00:13:35,877 --> 00:13:37,880
You thought he was young?

204
00:13:37,881 --> 00:13:39,860
He looked young.

205
00:13:39,861 --> 00:13:43,876
He looked like your dashing young
gentleman friend, your lover, even.

206
00:13:43,877 --> 00:13:44,896
Shut up!

207
00:13:44,897 --> 00:13:46,880
But he is the Doctor.

208
00:13:46,881 --> 00:13:50,824
He has walked this universe
for centuries untold,

209
00:13:50,825 --> 00:13:52,888
he has seen stars fall to dust.

210
00:13:52,889 --> 00:13:55,832
You might as well flirt
with a mountain range.

211
00:13:55,833 --> 00:13:57,820
I did not flirt with him.

212
00:13:57,821 --> 00:13:58,869
He flirted with you.

213
00:14:00,833 --> 00:14:04,837
How? He looked young.
Who do you think that was for?

214
00:14:06,857 --> 00:14:07,860
Me?

215
00:14:07,861 --> 00:14:09,880
Everyone.

216
00:14:09,881 --> 00:14:13,876
I wear a veil as he wore a face -
for the same reason.

217
00:14:13,877 --> 00:14:15,840
What reason?

218
00:14:15,841 --> 00:14:18,820
The oldest reason
there is for anything...

219
00:14:18,821 --> 00:14:20,817
to be accepted.

220
00:14:59,821 --> 00:15:03,836
Jenny and I are married,
yet for appearance's sake,

221
00:15:03,837 --> 00:15:07,852
we maintain a pretence, in public,
that she is my maid.

222
00:15:07,853 --> 00:15:11,816
Doesn't exactly explain
why I'm pouring tea in private.

223
00:15:11,817 --> 00:15:14,812
Hush now.
Good pretence, isn't it?

224
00:15:14,813 --> 00:15:16,848
I wear a veil to keep from view

225
00:15:16,849 --> 00:15:19,853
what many are pleased
to call my disfigurement.

226
00:15:21,809 --> 00:15:24,808
I do not wear it as a courtesy
to such people,

227
00:15:24,809 --> 00:15:28,845
but as a judgment on the quality
of their hearts.

228
00:15:30,801 --> 00:15:31,821
Are you judging me?

229
00:15:33,805 --> 00:15:36,800
The Doctor regenerated
in your presence.

230
00:15:36,801 --> 00:15:41,832
The young man disappeared,
the veil lifted. He trusted you.

231
00:15:41,833 --> 00:15:43,809
Are you judging him?

232
00:15:51,821 --> 00:15:53,840
How dare you?

233
00:15:53,841 --> 00:15:55,805
How dare you?

234
00:16:12,853 --> 00:16:15,821
Door. Boring. Not me.

235
00:16:21,849 --> 00:16:22,880
Me!

236
00:16:22,881 --> 00:16:24,852
Marcus Aurelius, Roman Emperor,

237
00:16:24,853 --> 00:16:26,864
last of the five good'uns,
stoic philosopher.

238
00:16:26,865 --> 00:16:29,860
Superlative bass guitarist -
the Doctor really knows how to put

239
00:16:29,861 --> 00:16:32,852
a band together. And the only pin-up
I ever had on my wall when I was 15,

240
00:16:32,853 --> 00:16:33,856
the only one I ever had.

241
00:16:33,857 --> 00:16:36,848
I am not sure who you think you're
talking to right now, Madam Vastra,

242
00:16:36,849 --> 00:16:39,820
but I have never had the slightest
interest in pretty young men.

243
00:16:39,821 --> 00:16:42,221
And for the record, if there ever was
anybody who could flirt

244
00:16:42,246 --> 00:16:45,804
with a mountain range, she's probably
standing in front of you right now!

245
00:16:45,805 --> 00:16:47,848
Just because my pretty face
has turned your head,

246
00:16:47,849 --> 00:16:49,889
do not assume that I am
so easily distracted.

247
00:16:51,857 --> 00:16:53,844
Whoo!

248
00:16:53,845 --> 00:16:54,849
Woo-hoo!

249
00:16:57,857 --> 00:16:58,861
Sorry!

250
00:17:00,805 --> 00:17:02,812
Well...

251
00:17:02,813 --> 00:17:03,840
..goodness me!

252
00:17:03,841 --> 00:17:04,961
The lake is ruffled at last.

253
00:17:04,986 --> 00:17:07,860
I often wondered what you'd
be like when you lost your temper.

254
00:17:07,861 --> 00:17:08,872
Oi!

255
00:17:08,873 --> 00:17:09,877
Married.

256
00:17:12,877 --> 00:17:15,848
The Doctor needs us,
you more than anyone.

257
00:17:15,849 --> 00:17:18,897
He is lost in the ruin of himself,
and we must bring him home.

258
00:17:23,825 --> 00:17:25,265
When did you stop wearing your veil?

259
00:17:26,893 --> 00:17:28,865
When you stopped seeing it.

260
00:17:31,805 --> 00:17:34,864
Oi! Oi!

261
00:17:34,865 --> 00:17:38,840
Oi, big, sexy woman!

262
00:17:38,841 --> 00:17:39,845
Oi!

263
00:17:41,869 --> 00:17:44,876
Sorry. Sorry, it's all my fault.

264
00:17:44,877 --> 00:17:47,884
My time machine got stuck
in your throat. It happens.

265
00:17:47,885 --> 00:17:50,880
I brought you along by accident,
that's mostly how I meet girls,

266
00:17:50,881 --> 00:17:55,816
but don't worry,
I promise I will get you home.

267
00:17:55,817 --> 00:17:57,880
I swear, whatever it takes,

268
00:17:57,881 --> 00:18:02,824
I will keep you safe.

269
00:18:02,825 --> 00:18:06,853
You will be at home again.

270
00:18:14,849 --> 00:18:15,868
Stop that.

271
00:18:15,869 --> 00:18:18,889
Who's doing that?
No, don't do that.

272
00:18:19,893 --> 00:18:21,848
That came from the river!

273
00:18:21,849 --> 00:18:23,828
The dinosaur!

274
00:18:23,829 --> 00:18:25,857
Strax, bring the carriage, now!

275
00:18:28,893 --> 00:18:29,897
Arrggh!

276
00:18:33,829 --> 00:18:34,884
Arrggh! Arrggh!

277
00:18:34,885 --> 00:18:36,828
Arrggh!

278
00:18:36,829 --> 00:18:37,873
Oh!

279
00:18:41,809 --> 00:18:42,832
Halt!

280
00:18:42,833 --> 00:18:45,884
Sorry, I'm going to have
to relieve you of your pet!

281
00:18:45,885 --> 00:18:47,812
You're what?

282
00:18:47,813 --> 00:18:49,409
Shut up, I was talking to the horse!

283
00:18:55,833 --> 00:18:57,817
What are you doing? Forwards!

284
00:19:01,853 --> 00:19:03,809
Out of the way, human scum! Hyya!

285
00:19:05,805 --> 00:19:06,817
Jurassic emergency!

286
00:19:07,897 --> 00:19:09,801
Hyya!

287
00:19:16,801 --> 00:19:17,804
Left!

288
00:19:17,805 --> 00:19:20,856
No, no! Right, right, right, right!

289
00:19:20,857 --> 00:19:23,821
Sorry, it's my new hands,
I can't tell them apart.

290
00:19:30,869 --> 00:19:32,824
What do you think's happened?

291
00:19:32,825 --> 00:19:34,824
I don't know, but I fear devilment.

292
00:19:34,825 --> 00:19:36,880
Should we not have told the Doctor?

293
00:19:36,881 --> 00:19:38,865
He's not ready to leave his bed.

294
00:19:41,805 --> 00:19:43,885
Watch it on the corners,
it's a bit slippery up here!

295
00:19:44,865 --> 00:19:47,812
Strax! Hyya! Come on, Strax! Hyya!

296
00:19:47,813 --> 00:19:49,853
Hyya, hyya! That's better!

297
00:19:56,837 --> 00:19:58,812
Sorry, sorry.

298
00:19:58,813 --> 00:19:59,889
I'm sorry, sorry, sorry.

299
00:20:01,893 --> 00:20:03,821
Whoa.

300
00:20:09,837 --> 00:20:11,873
The Doctor! What's he doing here?

301
00:20:13,893 --> 00:20:16,832
There is trouble -
where else would he be?

302
00:20:16,833 --> 00:20:18,821
She was scared.

303
00:20:19,849 --> 00:20:20,893
She was scared and alone.

304
00:20:23,829 --> 00:20:25,825
I brought her here
and look what they did.

305
00:20:27,801 --> 00:20:29,321
Who or what could have done
this thing?

306
00:20:32,829 --> 00:20:33,864
No.

307
00:20:33,865 --> 00:20:35,864
I'm sorry?

308
00:20:35,865 --> 00:20:42,868
No. That is not the question,
that is not where we start.

309
00:20:42,869 --> 00:20:44,808
The question is how.

310
00:20:44,809 --> 00:20:46,876
The flesh itself
has been combusted...

311
00:20:46,877 --> 00:20:48,888
No, no, shut up!

312
00:20:48,889 --> 00:20:51,868
What do you all have for brains -
pudding?

313
00:20:51,869 --> 00:20:52,873
Look at you.

314
00:20:54,861 --> 00:20:59,804
Why can't I meet a decent species?
Planet of the pudding-brains!

315
00:20:59,805 --> 00:21:00,809
Doctor...

316
00:21:01,861 --> 00:21:05,864
..I know you're upset, but you need
to calm down and talk to us.

317
00:21:05,865 --> 00:21:06,892
What is the question?

318
00:21:06,893 --> 00:21:11,804
A dinosaur is burning
in the heart of London.

319
00:21:11,805 --> 00:21:13,837
Nothing left but smoke and flame.

320
00:21:16,821 --> 00:21:17,861
The question is...

321
00:21:19,857 --> 00:21:21,841
..have there been
any similar murders?

322
00:21:24,897 --> 00:21:27,889
Yes! Yes, by the Goddess,
there have!

323
00:21:29,861 --> 00:21:31,825
Look at them all - gawking!

324
00:21:36,861 --> 00:21:37,893
Question two.

325
00:21:39,869 --> 00:21:41,865
If all the pudding-brains
are gawking...

326
00:21:42,893 --> 00:21:44,841
..then what is he?

327
00:21:49,805 --> 00:21:52,888
He seems remarkably unmoved
by the available spectacle.

328
00:21:52,889 --> 00:21:55,801
Do you think that's whoever...?

329
00:21:57,833 --> 00:22:00,844
What he's doing? He'll drown!
I very much doubt it.

330
00:22:00,845 --> 00:22:03,844
Why? There has been a murder.

331
00:22:03,845 --> 00:22:06,812
The Doctor has taken up the case.

332
00:22:06,813 --> 00:22:08,857
If we are to see him again,
we must do the same.

333
00:22:22,821 --> 00:22:26,896
Come on, Earthling scum!
Position it here. Easy now!

334
00:22:26,897 --> 00:22:28,876
That's it. Careful.

335
00:22:28,877 --> 00:22:31,800
Don't get it scratched
or you and all your bloodline

336
00:22:31,801 --> 00:22:34,001
will be obliterated from time
and space. Very good, sir.

337
00:22:34,026 --> 00:22:35,820
Strax!

338
00:22:35,821 --> 00:22:38,896
Ah, morning, Miss Clara.
You're awake at last.

339
00:22:38,897 --> 00:22:40,848
You got the TARDIS, then?

340
00:22:40,849 --> 00:22:43,840
Military tactics.
The Doctor is still missing,

341
00:22:43,841 --> 00:22:46,812
but he will always come
looking for his box.

342
00:22:46,813 --> 00:22:48,933
By bringing it here,
he will be lured from the dangers

343
00:22:48,958 --> 00:22:50,836
of London to this place of safety,

344
00:22:50,837 --> 00:22:53,808
and we will melt him with acid.

345
00:22:53,809 --> 00:22:54,852
OK, that last part?

346
00:22:54,853 --> 00:23:00,889
And we will not melt him with acid.
Old habits.

347
00:23:02,801 --> 00:23:04,869
The Times. Shall I send it up?
Yeah, why not?

348
00:23:05,889 --> 00:23:07,829
Hyya!

349
00:23:19,841 --> 00:23:22,828
Jenny! Ah, good morning, Clara.
Morning.

350
00:23:22,829 --> 00:23:25,884
Erm, so what are we going to do?
Are we looking for the Doctor?

351
00:23:25,885 --> 00:23:28,812
We've got the Paternoster Irregulars
out in force.

352
00:23:28,813 --> 00:23:31,804
If anyone can find him, they can.

353
00:23:31,805 --> 00:23:34,840
Meanwhile, Madam Vastra
is slightly occupied

354
00:23:34,841 --> 00:23:36,852
by the Conk-Singleton forgery case.

355
00:23:36,853 --> 00:23:39,868
and is having the Camberwell
child-poisoner for dinner...

356
00:23:39,869 --> 00:23:40,872
For dinner?

357
00:23:40,873 --> 00:23:43,876
..after she's finished
interrogating him.

358
00:23:43,877 --> 00:23:46,832
Probably best to stay out
the larder.

359
00:23:46,833 --> 00:23:48,864
It'll get a bit noisy
in there later.

360
00:23:48,865 --> 00:23:49,869
Erm...

361
00:23:59,841 --> 00:24:01,825
Ah, Miss Clara!

362
00:24:02,857 --> 00:24:04,864
You look better now you're up.

363
00:24:04,865 --> 00:24:06,812
Thank you, Strax!

364
00:24:06,813 --> 00:24:09,856
Oh, sorry, trick of the light.
You still look terrible.

365
00:24:09,857 --> 00:24:11,828
Can I get you anything?

366
00:24:11,829 --> 00:24:13,892
Er, no, thanks.
Maybe just some water.

367
00:24:13,893 --> 00:24:14,897
Of course.

368
00:24:22,825 --> 00:24:24,872
Well, don't hold back,
I've nearly finished anyway.

369
00:24:24,873 --> 00:24:26,832
Um...

370
00:24:26,833 --> 00:24:29,800
It's perfectly all right.
I washed in it myself.

371
00:24:29,801 --> 00:24:31,892
All of a sudden,
I'm not very thirsty.

372
00:24:31,893 --> 00:24:33,832
Really?

373
00:24:33,833 --> 00:24:36,833
Perhaps it is time then...

374
00:24:39,869 --> 00:24:42,861
..for your mandatory
medical examination.

375
00:24:45,873 --> 00:24:47,812
Say, "Ah."

376
00:24:47,813 --> 00:24:48,824
Ah.

377
00:24:48,825 --> 00:24:49,865
You didn't move your lips.

378
00:24:49,890 --> 00:24:51,836
You're looking at my eye.

379
00:24:51,837 --> 00:24:53,828
Oh, yes, there we are.

380
00:24:53,829 --> 00:24:55,808
Easy mistake.

381
00:24:55,809 --> 00:24:57,856
Ah-h!

382
00:24:57,857 --> 00:24:59,840
Now that's interesting.

383
00:24:59,841 --> 00:25:00,872
What? What's interesting?

384
00:25:00,873 --> 00:25:05,824
Deflected narcissism,
traces of passive aggressive,

385
00:25:05,825 --> 00:25:09,864
and a lot of muscular young men
doing sport.

386
00:25:09,865 --> 00:25:11,852
What are you looking at?

387
00:25:11,853 --> 00:25:14,848
Your subconscious. Is that sport?

388
00:25:14,849 --> 00:25:15,876
It could be sport.

389
00:25:15,877 --> 00:25:18,872
Well, stop looking.

390
00:25:18,873 --> 00:25:20,881
Moving onto the thorax,
such as it is...

391
00:25:22,853 --> 00:25:24,840
Ah, excellent.

392
00:25:24,841 --> 00:25:27,896
Enviable spleen! Well done.

393
00:25:27,897 --> 00:25:32,852
27 years old, with a projected
lifespan of exactly...

394
00:25:32,853 --> 00:25:33,884
Stop... right there.

395
00:25:33,885 --> 00:25:35,864
Oh, you're going to do quite well.

396
00:25:35,865 --> 00:25:39,881
But watch out for fluid retention
later, it's going to be spectacular.

397
00:25:40,897 --> 00:25:43,856
Well, put your clothes back on.
They are on!

398
00:25:43,857 --> 00:25:45,849
Oh, yes, so they are.

399
00:25:46,877 --> 00:25:48,804
Why are you doing this?

400
00:25:48,805 --> 00:25:52,808
If we are to serve together,
I need you in peak physical prowess.

401
00:25:52,809 --> 00:25:53,820
Eh? Ow!

402
00:25:53,821 --> 00:25:55,812
Why would we be serving together?

403
00:25:55,813 --> 00:25:58,836
The Doctor's going to come back,
isn't he? It is to be hoped.

404
00:25:58,837 --> 00:26:01,856
He's not just going
to abandon me here.

405
00:26:01,857 --> 00:26:04,820
You must stop worrying about him,
my boy.

406
00:26:04,821 --> 00:26:09,837
By now, he's almost certainly had
his throat cut by the violent poor.

407
00:26:12,809 --> 00:26:13,813
Oh-h!

408
00:26:39,857 --> 00:26:42,808
Bitey. Bitey?

409
00:26:42,809 --> 00:26:43,817
The air...

410
00:26:44,845 --> 00:26:47,852
..it's bitey, it's wet and bitey.

411
00:26:47,853 --> 00:26:49,824
Oh, it's cold!

412
00:26:49,825 --> 00:26:52,877
That's right. It's cold!
It's cold, I knew it was a thing.

413
00:26:53,885 --> 00:26:54,893
I need, um...

414
00:26:55,885 --> 00:26:57,888
I need clothes.

415
00:26:57,889 --> 00:27:01,857
I need clothes, that's what I need.
And a big, long scarf.

416
00:27:02,857 --> 00:27:06,805
No, no, move on from that,
looked stupid.

417
00:27:07,805 --> 00:27:08,836
Um...

418
00:27:08,837 --> 00:27:10,805
Have you seen this face before?

419
00:27:11,825 --> 00:27:12,876
No.

420
00:27:12,877 --> 00:27:13,881
Are you sure?

421
00:27:14,897 --> 00:27:17,873
Sir, I have never seen that face.

422
00:27:19,829 --> 00:27:22,877
It's funny, because...
I'm sure that I have.

423
00:27:23,877 --> 00:27:26,840
You know, I never know
where the faces come from.

424
00:27:26,841 --> 00:27:29,804
They just pop up.
Zap! Faces like this one.

425
00:27:29,805 --> 00:27:32,820
Come on, look at it, have a look,
come on, look, look, look.

426
00:27:32,821 --> 00:27:36,821
Look, it's covered in lines,
but I didn't do the frowning.

427
00:27:37,869 --> 00:27:39,829
Who frowned me this face?

428
00:27:41,841 --> 00:27:44,872
Do you ever look in the mirror and
think, "I've seen that face before"?

429
00:27:44,873 --> 00:27:45,876
Yes.

430
00:27:45,877 --> 00:27:47,844
Really? When?

431
00:27:47,845 --> 00:27:49,853
Well, every time
I look in the mirror.

432
00:27:50,889 --> 00:27:53,864
Oh, yes, yes, yes, fair enough.

433
00:27:53,865 --> 00:27:56,829
Good point.
My face is fresh on, though.

434
00:27:58,825 --> 00:27:59,832
Er...

435
00:27:59,833 --> 00:28:00,853
Why this one?

436
00:28:01,893 --> 00:28:05,853
Why did I choose... this face?

437
00:28:08,857 --> 00:28:10,869
It's like I'm trying
to tell myself something,

438
00:28:11,869 --> 00:28:14,848
like I'm trying to make a point.
But what is so important

439
00:28:14,849 --> 00:28:17,868
that I can't just tell myself
what I'm thinking?

440
00:28:17,869 --> 00:28:19,876
Er...

441
00:28:19,877 --> 00:28:22,896
I'm not just being rhetorical here,
you can join in.

442
00:28:22,897 --> 00:28:25,896
I don't like it. What? Your face.

443
00:28:25,897 --> 00:28:27,868
Well, I don't like it either.

444
00:28:27,869 --> 00:28:29,852
Well, it's all right
up until the eyebrows.

445
00:28:29,853 --> 00:28:32,816
Then it just goes haywire.
Look at the eyebrows!

446
00:28:32,817 --> 00:28:34,812
These are attack eyebrows.

447
00:28:34,813 --> 00:28:36,888
You could take bottle tops
off with these!

448
00:28:36,889 --> 00:28:38,896
They are mighty eyebrows indeed,
sir.

449
00:28:38,897 --> 00:28:43,808
They're cross! They're crosser
than the rest of my face.

450
00:28:43,809 --> 00:28:44,929
They're independently cross.

451
00:28:44,954 --> 00:28:48,800
They probably want to cede
from the rest of my face

452
00:28:48,801 --> 00:28:50,852
and set up their own
independent state of eyebrows.

453
00:28:50,853 --> 00:28:53,884
That's Scot... I am Scottish.
I've gone Scottish?

454
00:28:53,885 --> 00:28:57,844
Oh, yes, you are.
You are definitely Scots, sir.

455
00:28:57,845 --> 00:28:59,828
I... I 'ear it in your voice.

456
00:28:59,829 --> 00:29:00,888
Oh, no, that's good.

457
00:29:00,889 --> 00:29:04,880
Oh-h! Oh-h!

458
00:29:04,881 --> 00:29:07,880
It's good
I'm Scottish, I'm Scottish.

459
00:29:07,881 --> 00:29:10,836
I am Scottish.

460
00:29:10,837 --> 00:29:13,884
I can complain about things, I can
really complain about things now.

461
00:29:13,885 --> 00:29:16,804
Give me your coat. No.

462
00:29:16,805 --> 00:29:17,840
I'm cold.

463
00:29:17,841 --> 00:29:18,876
I'm cold.

464
00:29:18,877 --> 00:29:20,800
I'm cold.

465
00:29:20,801 --> 00:29:23,321
Well, there's no point in us
both being cold, give me your coat.

466
00:29:23,346 --> 00:29:24,892
Give me your coat!

467
00:29:24,893 --> 00:29:27,816
No, wait.
Shut up, shut up!

468
00:29:27,817 --> 00:29:28,821
Shut up!

469
00:29:29,833 --> 00:29:32,872
I missed something,
It was here, it was here. It was...

470
00:29:32,873 --> 00:29:34,897
What was it I saw, what did I see?

471
00:29:38,837 --> 00:29:39,893
This is what I saw!

472
00:29:44,861 --> 00:29:47,836
Spontaneous combustion!

473
00:29:47,837 --> 00:29:49,853
What devilry is this, sir?

474
00:29:50,853 --> 00:29:53,833
I don't know,
but I probably blame the English.

475
00:29:59,825 --> 00:30:02,820
Hmm! Spontaneous combustion!

476
00:30:02,821 --> 00:30:05,860
Is that like love at first sight?
Huh! A little.

477
00:30:05,861 --> 00:30:07,876
It is the theory
that human beings can,

478
00:30:07,877 --> 00:30:10,868
with little or no inducement,
simply explode.

479
00:30:10,869 --> 00:30:13,880
You don't need to flirt with me,
we're already married.

480
00:30:13,881 --> 00:30:16,828
It's scientific nonsense, of course.

481
00:30:16,829 --> 00:30:17,860
Marriage?

482
00:30:17,861 --> 00:30:19,800
Hush!

483
00:30:19,801 --> 00:30:21,820
There have been nine
reported incidents

484
00:30:21,821 --> 00:30:24,820
of people apparently exploding
in the last month.

485
00:30:24,821 --> 00:30:26,852
And you think
they weren't spontaneous.

486
00:30:26,853 --> 00:30:32,844
I think whoever killed the dinosaur
had at least nine previous victims -

487
00:30:32,845 --> 00:30:35,877
all of these perished
in the same spectacular fashion.

488
00:30:36,889 --> 00:30:38,876
I thought you were painting me!

489
00:30:38,877 --> 00:30:39,892
I was working.

490
00:30:39,893 --> 00:30:41,864
Well, why am I posing then?

491
00:30:41,865 --> 00:30:45,828
Well, you brighten the room
tremendously. Chin up a little.

492
00:30:45,829 --> 00:30:47,857
Oh, I don't understand
why I'm doing this!

493
00:30:48,885 --> 00:30:50,825
Art?

494
00:30:52,813 --> 00:30:55,880
Now, why destroy the victims
so completely?

495
00:30:55,881 --> 00:30:59,836
It's difficult, it draws attention -
what advantage is to be gained?

496
00:30:59,837 --> 00:31:00,897
Well, tell us, then.

497
00:31:02,805 --> 00:31:03,856
Concealment, perhaps.

498
00:31:03,857 --> 00:31:05,824
Concealment?

499
00:31:05,825 --> 00:31:08,800
It's a fanciful theory,
but it fits the facts.

500
00:31:08,801 --> 00:31:11,824
By destroying the body
so completely,

501
00:31:11,825 --> 00:31:14,808
you conceal what is missing from it.

502
00:31:14,809 --> 00:31:15,880
Missing from the body?

503
00:31:15,881 --> 00:31:17,845
Madame Vastra!

504
00:31:18,849 --> 00:31:21,892
Clara, excellent. Pop your clothes
on that chair there.

505
00:31:21,893 --> 00:31:23,884
Look!

506
00:31:23,885 --> 00:31:27,896
Advertisements, yes - so many,
it's a distressing modern trend.

507
00:31:27,897 --> 00:31:29,885
No, look!

508
00:31:32,893 --> 00:31:33,897
Look.

509
00:31:38,821 --> 00:31:39,852
Ma'am?

510
00:31:39,853 --> 00:31:42,873
The game is afoot.
We're going to need a lot of tea.

511
00:31:46,865 --> 00:31:48,876
There appears to be nothing
of significance

512
00:31:48,877 --> 00:31:50,888
in the rest of the newspaper,

513
00:31:50,889 --> 00:31:52,880
not even in the agony column.

514
00:31:52,881 --> 00:31:54,868
We can't know it's from the Doctor.

515
00:31:54,869 --> 00:31:56,804
Of course it's from the Doctor.

516
00:31:56,805 --> 00:31:58,808
The Impossible Girl,
that's what he calls me!

517
00:31:58,809 --> 00:32:00,880
He says lunch,
but not when or where?

518
00:32:00,881 --> 00:32:04,872
"On the other side?"
The other side of London? Bit vague.

519
00:32:04,873 --> 00:32:07,856
The other side of regeneration,
perhaps, once he's recovered?

520
00:32:07,857 --> 00:32:10,057
So what am I supposed to do -
guess where we're meeting?

521
00:32:11,825 --> 00:32:12,896
Perhaps that's the point.

522
00:32:12,897 --> 00:32:16,856
Perhaps you're supposed to prove
that you still know him.

523
00:32:16,857 --> 00:32:19,820
Think what that must mean for a man
who barely knows himself.

524
00:32:19,821 --> 00:32:22,848
It doesn't makes sense.
He doesn't do puzzles.

525
00:32:22,849 --> 00:32:25,865
He isn't complicated, really
doesn't have the attention span.

526
00:32:27,825 --> 00:32:28,861
So...

527
00:32:35,829 --> 00:32:36,909
..keeping it dead simple...

528
00:32:38,829 --> 00:32:39,861
"..on the other side."

529
00:33:30,817 --> 00:33:33,876
What's wrong?
I don't know! Maybe the smell?

530
00:33:33,877 --> 00:33:35,865
I know, it's everywhere.

531
00:33:37,817 --> 00:33:38,937
Where did you get that coat?

532
00:33:40,889 --> 00:33:42,880
Er...

533
00:33:42,881 --> 00:33:44,808
I bought it.

534
00:33:44,809 --> 00:33:45,812
From where?

535
00:33:45,813 --> 00:33:46,865
Er, a shop. No.

536
00:33:49,857 --> 00:33:51,800
Might have been a tramp.

537
00:33:51,801 --> 00:33:52,832
You don't have any money.

538
00:33:52,833 --> 00:33:53,837
Er...

539
00:33:54,857 --> 00:33:55,868
..I had a watch!

540
00:33:55,869 --> 00:33:58,816
No! That watch was beautiful.

541
00:33:58,817 --> 00:33:59,888
It was my favourite.

542
00:33:59,889 --> 00:34:02,824
You swapped your favourite
watch for that coat -

543
00:34:02,825 --> 00:34:03,985
that's maybe not a good deal.

544
00:34:04,010 --> 00:34:07,002
Well, I was in a hurry,
there was a terrible smell. OK.

545
00:34:09,829 --> 00:34:11,884
No, no. Don't, don't...

546
00:34:11,885 --> 00:34:13,856
Don't, don't smile.

547
00:34:13,857 --> 00:34:17,872
I will smile first
and then you know it's safe to smile.

548
00:34:17,873 --> 00:34:19,896
Are you cross with me?
I am not cross,

549
00:34:19,897 --> 00:34:22,829
but if I was cross
it would be your fault and...

550
00:34:23,845 --> 00:34:25,804
..yes, I am cross. I guessed that.

551
00:34:25,805 --> 00:34:27,925
I am extremely cross.
And if I hadn't changed my face,

552
00:34:27,950 --> 00:34:28,864
would you be cross?

553
00:34:28,865 --> 00:34:30,840
I would be cross
if I wasn't cross! Why?

554
00:34:30,841 --> 00:34:31,845
Why?

555
00:34:34,857 --> 00:34:36,876
An ordinary person
wants to meet someone

556
00:34:36,877 --> 00:34:39,848
that they know very well
for lunch, what do they do?

557
00:34:39,849 --> 00:34:44,896
Well, they probably... get in touch
and suggest lunch. Mm-hm.

558
00:34:44,897 --> 00:34:48,800
OK, so what sort of person
would put a cryptic note in...

559
00:34:48,801 --> 00:34:49,868
in a newspaper advert?

560
00:34:49,869 --> 00:34:51,828
Well, I wouldn't like to say.

561
00:34:51,829 --> 00:34:52,860
Oh, go on, do, say.

562
00:34:52,861 --> 00:34:55,808
Well, I would say that
that person would be

563
00:34:55,809 --> 00:34:58,844
an egomaniac, needy,
game-player sort of person.

564
00:34:58,845 --> 00:35:00,864
Thank you.

565
00:35:00,865 --> 00:35:03,805
Well, at least that hasn't changed.

566
00:35:04,841 --> 00:35:07,840
And I don't suppose it ever will.
No, I don't suppose it will either.

567
00:35:07,841 --> 00:35:09,845
Clara, honestly...

568
00:35:11,825 --> 00:35:12,985
..I don't want you to change.

569
00:35:14,873 --> 00:35:16,816
It was no bother, really.

570
00:35:16,817 --> 00:35:20,836
I saw your advert, I figured it
out - happy to play your game.

571
00:35:20,837 --> 00:35:21,860
No.

572
00:35:21,861 --> 00:35:24,836
No... no, I didn't place the ad.
You placed the ad.

573
00:35:24,837 --> 00:35:26,997
No, I didn't. Yes,
you placed the ad, I figured it out!

574
00:35:27,022 --> 00:35:28,856
Impossible Girl, see, lunch?

575
00:35:28,857 --> 00:35:32,820
No, look, the Impossible... That is
a message FROM the Impossible Girl.

576
00:35:32,821 --> 00:35:35,805
FOR the Impossible... Girl.

577
00:35:38,881 --> 00:35:40,836
Oh? Oh?

578
00:35:40,837 --> 00:35:41,868
Hmm.

579
00:35:41,869 --> 00:35:47,856
Well, if neither of us placed
that ad, who placed... that ad?

580
00:35:47,857 --> 00:35:51,896
Hang on. "Egomaniac,
needy, game-player"?

581
00:35:51,897 --> 00:35:54,824
This could be a trap. That was me?
Never mind that.

582
00:35:54,825 --> 00:35:56,105
Yes, I am minding that!
Clara....

583
00:35:56,130 --> 00:35:57,876
You were talking about me?

584
00:35:57,877 --> 00:36:00,840
Clara, what is happening right now

585
00:36:00,841 --> 00:36:03,856
in this restaurant to you and me is
more important than your egomania.

586
00:36:03,857 --> 00:36:05,848
Nothing is more important
than my egomania!

587
00:36:05,849 --> 00:36:08,865
Right, you actually said that.
You never mention that again!

588
00:36:09,893 --> 00:36:12,856
It's... it's a vanity trap.

589
00:36:12,857 --> 00:36:15,864
You're so busy congratulating
yourself on solving the puzzle,

590
00:36:15,865 --> 00:36:18,864
you don't notice that you're
sticking your head in a noose.

591
00:36:18,865 --> 00:36:19,896
What are you doing?

592
00:36:19,897 --> 00:36:22,872
And that isn't the only grey one,
if you are, erm, having a cull.

593
00:36:22,873 --> 00:36:24,868
What, do you have a problem
with the grey ones?

594
00:36:24,869 --> 00:36:27,800
If I got new hair, and it was grey,
I would have a problem.

595
00:36:27,801 --> 00:36:29,041
Yeah, I bet you would. Meaning?

596
00:36:29,849 --> 00:36:30,885
It's too short.

597
00:36:31,889 --> 00:36:33,896
Ow! Sorry, it was
the only one out of place,

598
00:36:33,897 --> 00:36:35,892
I'm sure that you would
want it killed.

599
00:36:35,893 --> 00:36:38,832
Oooh, are you trying
to tell me something?

600
00:36:38,833 --> 00:36:40,953
I'm trying to measure
the air disturbance in the room.

601
00:36:40,978 --> 00:36:43,950
Right, moments
when you know you are boring.

602
00:36:53,809 --> 00:36:56,840
There is something extremely wrong
with everybody else in this room.

603
00:36:56,841 --> 00:36:59,836
Mmm, basically, don't you
always think that? Look at them.

604
00:36:59,837 --> 00:37:01,841
Don't look! You just said to look!

605
00:37:02,889 --> 00:37:04,857
Look without looking!

606
00:37:11,861 --> 00:37:14,801
They look fine to me.
They're just eating.

607
00:37:15,837 --> 00:37:16,841
Are they?

608
00:37:28,849 --> 00:37:31,840
OK, no. No, they're not eating.

609
00:37:31,841 --> 00:37:33,825
Something else they're not doing.

610
00:37:38,825 --> 00:37:39,841
Breathing.

611
00:37:46,845 --> 00:37:47,853
What do we do?

612
00:37:50,805 --> 00:37:52,245
What, you don't want to eat, do you?

613
00:37:52,270 --> 00:37:54,824
Hmm! Slightly lost my appetite.

614
00:37:54,825 --> 00:37:57,145
How long before they notice
that we're different? Not long.

615
00:37:57,170 --> 00:37:59,114
Anything we can do?

616
00:38:00,809 --> 00:38:02,169
How long can you hold your breath?

617
00:38:03,821 --> 00:38:06,840
We could just casually stroll out of
here, like we've changed our minds.

618
00:38:06,841 --> 00:38:08,861
Happens all the time.
Ha! Course it does.

619
00:38:34,845 --> 00:38:36,885
We could... take another
look at the menu.

620
00:38:46,897 --> 00:38:48,816
What are they?

621
00:38:48,817 --> 00:38:51,820
I don't know. But don't worry,
because that's not the question.

622
00:38:51,821 --> 00:38:53,868
The question is,
what is this restaurant?

623
00:38:53,869 --> 00:38:55,844
OK, what is this restaurant?

624
00:38:55,845 --> 00:38:57,801
I don't know.

625
00:39:06,809 --> 00:39:08,861
Er... no sausages?

626
00:39:09,853 --> 00:39:10,860
Do you...

627
00:39:10,861 --> 00:39:13,837
And there's no pictures either.
Do you have a children's menu?

628
00:39:16,897 --> 00:39:18,860
Any specials?

629
00:39:18,861 --> 00:39:20,816
Liver.

630
00:39:20,817 --> 00:39:22,808
I don't like liver.

631
00:39:22,809 --> 00:39:25,892
Spleen. Brain stem. Eyes.

632
00:39:25,893 --> 00:39:29,836
Mm. Is there a lot
of demand for those?

633
00:39:29,837 --> 00:39:31,877
I don't think
that's what's on the menu.

634
00:39:33,829 --> 00:39:35,860
I think we are the menu.

635
00:39:35,861 --> 00:39:38,873
Lungs. Skin.

636
00:39:40,813 --> 00:39:41,829
Excuse me.

637
00:39:44,833 --> 00:39:47,848
OK. Robot in a mask.

638
00:39:47,849 --> 00:39:48,880
It's a face.

639
00:39:48,881 --> 00:39:51,845
Yeah, it's very convincing.

640
00:39:52,877 --> 00:39:54,888
No, it's a face.

641
00:39:54,889 --> 00:39:56,800
Oh!

642
00:39:56,801 --> 00:39:57,808
Yes.

643
00:39:57,809 --> 00:40:01,809
Yes, what?
Yes, we have a children's menu.

644
00:40:05,885 --> 00:40:07,873
You've got to admire
their efficiency.

645
00:40:09,805 --> 00:40:10,829
Is it OK if I don't?

646
00:40:22,845 --> 00:40:23,888
Hello?

647
00:40:23,889 --> 00:40:25,868
Hello, are you the manager?

648
00:40:25,869 --> 00:40:27,857
I demand to speak to the manager.

649
00:40:29,873 --> 00:40:31,857
This is not a real restaurant,
is it?

650
00:40:32,861 --> 00:40:34,840
Well...

651
00:40:34,841 --> 00:40:37,884
it's more a sort of automated
organ collection station

652
00:40:37,885 --> 00:40:40,844
for the unwary diner.
Sweeney Todd without the pies.

653
00:40:40,845 --> 00:40:41,884
So, where are we now?

654
00:40:41,885 --> 00:40:45,856
Factually, an ancient spaceship,
probably buried for centuries,

655
00:40:45,857 --> 00:40:48,809
functionally... a larder.

656
00:40:49,809 --> 00:40:51,209
So why hasn't somebody come for us?

657
00:40:51,234 --> 00:40:52,808
We're alive.

658
00:40:52,809 --> 00:40:53,872
We're alive in a larder.

659
00:40:53,873 --> 00:40:56,884
Exactly.
It's cheaper than freezing us.

660
00:40:56,885 --> 00:40:58,832
OK.

661
00:40:58,833 --> 00:41:01,824
Are you ready?
Go for it.

662
00:41:01,825 --> 00:41:04,836
Don't let it roll away.
No.

663
00:41:04,837 --> 00:41:05,917
We've got one shot at this.

664
00:41:05,942 --> 00:41:08,824
Next time, make one
that doesn't roll.

665
00:41:08,825 --> 00:41:09,881
Go!

666
00:41:12,897 --> 00:41:15,841
Got it? I can only just about reach.

667
00:41:17,825 --> 00:41:20,845
Oh, it's at times like this
I miss Amy. Who? Nothing.

668
00:41:23,817 --> 00:41:25,881
Ready?
Don't miss!

669
00:41:26,881 --> 00:41:28,820
Oh-h!

670
00:41:28,821 --> 00:41:30,837
Oh.

671
00:41:32,813 --> 00:41:34,840
Sorry, did I hit... something?

672
00:41:34,841 --> 00:41:36,825
Oh, the symbolism!

673
00:41:43,809 --> 00:41:45,832
You should make that thing
voice-activated.

674
00:41:45,833 --> 00:41:48,848
Oh, for God's sake, it is, isn't
it? I don't want to talk about it.

675
00:41:48,849 --> 00:41:49,853
Doctor?

676
00:41:56,857 --> 00:41:57,861
Dormant.

677
00:41:58,873 --> 00:42:00,885
How do you know?
I don't. I'm just hoping.

678
00:42:05,801 --> 00:42:07,876
So... is it these guys
that killed the dinosaur?

679
00:42:07,877 --> 00:42:10,860
Well, if they're harvesting organs,

680
00:42:10,861 --> 00:42:13,812
a dinosaur would have some
great stuff.

681
00:42:13,813 --> 00:42:16,836
Why would robots need organs?
Burke and Hare from space?

682
00:42:16,837 --> 00:42:18,857
No, but that's a good theory.

683
00:42:20,865 --> 00:42:24,825
Droids harvesting spare parts.
That rings a bell.

684
00:42:32,897 --> 00:42:34,825
Captain, my Captain.

685
00:42:37,813 --> 00:42:38,852
Can he see us?

686
00:42:38,853 --> 00:42:40,800
Dormant. Hoping?

687
00:42:40,801 --> 00:42:41,885
Yep. Oh, look!

688
00:42:42,889 --> 00:42:45,829
He's recharging. He's asleep.

689
00:42:46,873 --> 00:42:48,872
Doesn't even know we're here.
Are you sure?

690
00:42:48,873 --> 00:42:50,861
Sure, not sure - one or the other.

691
00:42:51,861 --> 00:42:54,893
OK, so half-man, half-robot.
a cyborg, yeah?

692
00:42:56,849 --> 00:42:57,865
Oh. Oh?

693
00:42:58,873 --> 00:43:00,844
Oh-h. Oh?

694
00:43:00,845 --> 00:43:02,864
Look at the hands.

695
00:43:02,865 --> 00:43:03,892
What about them?

696
00:43:03,893 --> 00:43:05,817
Look at them. I'm looking.

697
00:43:13,861 --> 00:43:17,849
They don't match. These hands
don't belong to the same body.

698
00:43:20,801 --> 00:43:21,888
I don't understand.

699
00:43:21,889 --> 00:43:23,805
I don't blame you.

700
00:43:24,853 --> 00:43:27,856
See, this...
this is not your normal cyborg.

701
00:43:27,857 --> 00:43:31,804
This isn't a man turning
himself into a robot.

702
00:43:31,805 --> 00:43:34,824
This is a robot turning himself...

703
00:43:34,825 --> 00:43:36,856
into a man, piece by piece.

704
00:43:36,857 --> 00:43:39,800
That's what the restaurant's for.

705
00:43:39,801 --> 00:43:41,896
Well, it would need a constant
supply of spare parts.

706
00:43:41,897 --> 00:43:44,884
You can tan skin, but organs rot.

707
00:43:44,885 --> 00:43:46,893
Some of that metalwork looks Roman.

708
00:43:49,837 --> 00:43:51,852
Wonder how long it's been around,

709
00:43:51,853 --> 00:43:54,856
how much of the original
is even left.

710
00:43:54,857 --> 00:43:56,869
The eyeballs look very fresh,
though. Eugh!

711
00:43:58,817 --> 00:43:59,837
Aggh!

712
00:44:07,865 --> 00:44:08,897
Is it awake?

713
00:44:11,857 --> 00:44:13,877
It's waking up... I think.

714
00:44:17,893 --> 00:44:18,897
OK, let's go.

715
00:44:30,873 --> 00:44:33,801
I've seen this before.
I'm missing something!

716
00:44:34,837 --> 00:44:37,828
Doctor! It's the brand-new head,
rebooting!

717
00:44:37,829 --> 00:44:38,852
Come on!

718
00:44:38,853 --> 00:44:40,828
I've seen this before!

719
00:44:40,829 --> 00:44:42,869
Oh, hurry up, get out.

720
00:44:46,841 --> 00:44:48,813
Doctor!

721
00:44:50,841 --> 00:44:51,845
Quickly!

722
00:44:56,853 --> 00:44:59,812
Sorry, too slow. There's no
point in them catching us both.

723
00:44:59,813 --> 00:45:01,821
Well, give me the screwdriver!

724
00:45:06,813 --> 00:45:07,841
I might need it.

725
00:45:17,805 --> 00:45:19,821
Doctor?

726
00:45:28,821 --> 00:45:30,873
Oh!

727
00:46:06,849 --> 00:46:08,817
'Something else they're not doing.'

728
00:46:09,817 --> 00:46:10,845
Breathing.

729
00:46:17,845 --> 00:46:19,881
How long can you hold your breath?

730
00:48:10,813 --> 00:48:11,845
Bring her.

731
00:48:29,861 --> 00:48:33,816
All right, stop.
Stop it, all of you, now.

732
00:48:33,817 --> 00:48:34,865
Ha-ha! It's her first day.

733
00:48:38,817 --> 00:48:39,860
If you don't stop it,

734
00:48:39,861 --> 00:48:41,884
I'm going to have each
and every single one of you

735
00:48:41,885 --> 00:48:43,812
kicked out of this school!

736
00:48:43,813 --> 00:48:45,805
Go on, then. Do it!

737
00:48:58,837 --> 00:48:59,885
Where is the other one?

738
00:49:06,857 --> 00:49:09,808
There was another. Where is he?

739
00:49:09,809 --> 00:49:10,837
Where is the other?

740
00:49:13,865 --> 00:49:14,873
You will tell us...

741
00:49:16,853 --> 00:49:18,857
..or you will be destroyed.

742
00:49:20,869 --> 00:49:22,824
What did you say?

743
00:49:22,825 --> 00:49:23,841
You will tell us.

744
00:49:24,897 --> 00:49:28,861
Yeah, I know, or what?
You will die.

745
00:49:29,861 --> 00:49:30,872
'Go on, then.'

746
00:49:30,873 --> 00:49:32,817
Do it.

747
00:49:41,813 --> 00:49:42,885
Go on, then.

748
00:49:44,869 --> 00:49:45,873
Do it.

749
00:49:49,821 --> 00:49:51,852
I'm not going to answer
any of your questions,

750
00:49:51,853 --> 00:49:54,889
so you have to do it.
You have to kill me.

751
00:49:55,889 --> 00:49:58,845
Threats don't work
unless you deliver.

752
00:50:02,813 --> 00:50:05,856
You will tell us
where the other one is. Nope.

753
00:50:05,857 --> 00:50:08,808
You will be destroyed.
Destroy me, then.

754
00:50:08,809 --> 00:50:10,808
And if you don't, then...

755
00:50:10,809 --> 00:50:13,169
I not going to believe a single
threat you make from now on.

756
00:50:14,825 --> 00:50:17,804
Of course, if I'm dead, then...

757
00:50:17,805 --> 00:50:20,868
I can't tell you where
the other one went, then...

758
00:50:20,869 --> 00:50:23,809
You need to keep this place
down here a secret, don't you?

759
00:50:24,881 --> 00:50:27,816
Never start
with your final sanction.

760
00:50:27,817 --> 00:50:29,829
You've got nowhere to go
but backwards.

761
00:50:33,889 --> 00:50:35,845
Humans feel pain.

762
00:50:36,841 --> 00:50:39,813
Bigger threat to smaller threat -
see what I mean? Backwards.

763
00:50:40,869 --> 00:50:44,845
The information can be extracted
by means of your suffering.

764
00:50:45,853 --> 00:50:47,808
Are you trying to scare me?

765
00:50:47,809 --> 00:50:50,832
Well, cos I'm already bloody
terrified of dying...

766
00:50:50,833 --> 00:50:52,844
and I'll endure a lot of pain

767
00:50:52,845 --> 00:50:54,925
for a very long time
before I give up the information

768
00:50:54,950 --> 00:50:56,958
that's keeping me alive.
How long have you got?

769
00:51:06,833 --> 00:51:09,864
All you can offer me is my life -
what you can't do is threaten it.

770
00:51:09,865 --> 00:51:11,869
You can negotiate.

771
00:51:12,889 --> 00:51:15,840
OK, OK, OK! OK, yes,

772
00:51:15,841 --> 00:51:17,840
yes, yes, I'm crying

773
00:51:17,841 --> 00:51:21,812
and it's just because
I am very frightened of you.

774
00:51:21,813 --> 00:51:23,373
If you know anything
about human beings,

775
00:51:23,398 --> 00:51:26,334
that means you...
you're in a lot trouble.

776
00:51:27,877 --> 00:51:29,884
We will not negotiate.

777
00:51:29,885 --> 00:51:31,828
You don't have a choice.

778
00:51:31,829 --> 00:51:35,820
I tell you what, I'll answer
your questions if you answer mine.

779
00:51:35,821 --> 00:51:38,812
We will not answer questions.

780
00:51:38,813 --> 00:51:41,293
We'll take turns, I'll go first.
Why did you kill the dinosaur?

781
00:51:41,318 --> 00:51:43,856
We will not answer questions.
Why did you kill the dinosaur?

782
00:51:43,857 --> 00:51:46,868
We will not answer questions!
Then you might as well kill me,

783
00:51:46,869 --> 00:51:48,873
because I'm not talking
again till you do.

784
00:52:00,833 --> 00:52:03,864
Within the optic nerve
of the dinosaur is material of use

785
00:52:03,865 --> 00:52:05,840
to our computer systems.

786
00:52:05,841 --> 00:52:08,825
You burned a whole dinosaur
for a spare part?

787
00:52:09,825 --> 00:52:11,829
No, no, hang on.

788
00:52:13,809 --> 00:52:15,804
You know what's in
a dinosaur's optic nerve,

789
00:52:15,805 --> 00:52:17,245
which means you've seen them before.

790
00:52:18,813 --> 00:52:19,880
Where is the other one?

791
00:52:19,881 --> 00:52:22,844
How long have you been
rebuilding yourselves?

792
00:52:22,845 --> 00:52:25,893
Look at the state of you! Is there
any real you left? What's the point?

793
00:52:31,809 --> 00:52:33,841
We will reach the promised land.

794
00:52:36,849 --> 00:52:38,884
The what, the promised land?
What's that?

795
00:52:38,885 --> 00:52:40,857
Where is the other one?

796
00:52:44,829 --> 00:52:45,845
I don't know.

797
00:52:48,837 --> 00:52:52,829
But I know where he will be...
where he will always be.

798
00:52:54,893 --> 00:52:57,801
If the Doctor is still the Doctor...

799
00:52:59,889 --> 00:53:01,821
..he will have my back.

800
00:53:08,821 --> 00:53:12,821
I'm right, aren't I? Go on.
Please, please, God, say I'm right.

801
00:53:19,833 --> 00:53:23,880
Hello, hello, rubbish robots
from the dawn of time,

802
00:53:23,881 --> 00:53:26,880
thank you for all
the gratuitous information.

803
00:53:26,881 --> 00:53:30,828
Five foot one and crying -
you never stood a chance.

804
00:53:30,829 --> 00:53:31,861
Stop it!

805
00:53:34,885 --> 00:53:37,876
This is your power source,
and feeble though it is,

806
00:53:37,877 --> 00:53:39,840
I can use it to blow this whole room

807
00:53:39,841 --> 00:53:41,892
if I see one thing
that I don't like,

808
00:53:41,893 --> 00:53:44,852
and that includes karaoke and mime,
so take no chances.

809
00:53:44,853 --> 00:53:45,856
See, Clara?

810
00:53:45,857 --> 00:53:48,836
That's how you disguise
yourself as a Droid.

811
00:53:48,837 --> 00:53:51,840
Yeah, well, I didn't have a lot of
time, I'd been suddenly abandoned.

812
00:53:51,841 --> 00:53:54,840
Sorry. Well, no, actually I'm not,
you're brilliant on adrenaline.

813
00:53:54,841 --> 00:53:56,281
And you were out of your depth, sir.

814
00:53:56,306 --> 00:53:57,860
Never try and control
a control freak.

815
00:53:57,861 --> 00:53:59,856
I am not a control freak!

816
00:53:59,857 --> 00:54:02,804
Yes, ma'am.
Oh!

817
00:54:02,805 --> 00:54:03,864
Why are you here?

818
00:54:03,865 --> 00:54:05,809
Why did you invite us?

819
00:54:06,861 --> 00:54:08,833
The message, in the paper...

820
00:54:10,817 --> 00:54:11,861
..that was you, wasn't it?

821
00:54:17,865 --> 00:54:21,872
Oh. I hate being wrong in public.
Everybody forget that happened.

822
00:54:21,873 --> 00:54:23,824
Clara, say the word.

823
00:54:23,825 --> 00:54:25,945
What word? They never sent you
in here without a word.

824
00:54:25,970 --> 00:54:27,848
I don't want to say it.
I've guessed already.

825
00:54:27,849 --> 00:54:29,805
Geronimo!

826
00:54:40,833 --> 00:54:42,836
Remain still
and lay down your weapons,

827
00:54:42,837 --> 00:54:44,800
in the name of the British Empire!

828
00:54:44,801 --> 00:54:45,809
Argh!

829
00:54:46,829 --> 00:54:48,872
Strax! Sorry.

830
00:54:48,873 --> 00:54:51,832
I've told you before -
take the stairs.

831
00:54:51,833 --> 00:54:52,856
Oh, look. The cavalry.

832
00:54:52,857 --> 00:54:54,872
I burned an ancient,
beautiful creature

833
00:54:54,873 --> 00:54:56,840
for one inch of optic nerve.

834
00:54:56,841 --> 00:54:58,856
What do you think you can
accomplish, little man?

835
00:54:58,857 --> 00:54:59,897
What do you? Vastra?

836
00:55:01,833 --> 00:55:05,888
The establishment upstairs has been
disabled with maximum prejudice,

837
00:55:05,889 --> 00:55:08,888
and the authorities summoned.
Hang on, she called the police?

838
00:55:08,889 --> 00:55:11,828
We never do that, we should start.
You see?

839
00:55:11,829 --> 00:55:12,884
Destroy us if you will,

840
00:55:12,885 --> 00:55:15,801
they're still going to
close your restaurant.

841
00:55:16,853 --> 00:55:18,808
That was going to sound better.

842
00:55:18,809 --> 00:55:19,877
Then we will destroy you.

843
00:55:30,841 --> 00:55:31,857
No, you won't.

844
00:55:33,809 --> 00:55:34,876
You're logical. You have restraint.

845
00:55:34,877 --> 00:55:36,892
You kill to survive -
you're not a murderer.

846
00:55:36,893 --> 00:55:38,872
He's not a what?
This is a slaughterhouse.

847
00:55:38,873 --> 00:55:41,844
And how does that make it
different from any other restaurant?

848
00:55:41,845 --> 00:55:44,245
You weren't vegetarian the last time
I checked. This is over.

849
00:55:44,270 --> 00:55:45,852
Killing us won't change that.

850
00:55:45,853 --> 00:55:47,888
What would be the point?
To find the promised land.

851
00:55:47,889 --> 00:55:50,872
You're millions of years old, it's
time you knew - there isn't one.

852
00:55:50,873 --> 00:55:52,828
I am in search of paradise.

853
00:55:52,829 --> 00:55:55,869
Yeah, well, me too.
I'm not going to make it either.

854
00:55:57,881 --> 00:55:59,816
Doctor!

855
00:55:59,817 --> 00:56:02,828
I will leave in the escape capsule.
Destroy where necessary.

856
00:56:02,829 --> 00:56:03,864
Escape capsule?

857
00:56:03,865 --> 00:56:06,896
This ship is millions of years old,
it'll never fly.

858
00:56:06,897 --> 00:56:08,848
It has been repaired.

859
00:56:08,849 --> 00:56:10,816
What with?

860
00:56:10,817 --> 00:56:11,848
You.

861
00:56:11,849 --> 00:56:13,809
Defensive positions everyone.

862
00:56:15,893 --> 00:56:18,808
Doctor! He's getting away!

863
00:56:18,809 --> 00:56:21,829
Your friend is intelligent.
He'll know better than to follow me.

864
00:56:32,881 --> 00:56:35,837
Right, here we are,
this is the place, come with me.

865
00:56:37,821 --> 00:56:39,808
It is our intent to leave.

866
00:56:39,809 --> 00:56:41,856
If it is your intent to stop us,

867
00:56:41,857 --> 00:56:43,885
perhaps we should get
down to business.

868
00:56:48,829 --> 00:56:51,833
Dear Lord, what has she landed us
with this time?

869
00:56:56,869 --> 00:56:58,821
The restaurant is closed.

870
00:57:07,865 --> 00:57:10,897
Keep everyone out.
No-one goes in there!

871
00:57:21,825 --> 00:57:22,884
What are you doing?

872
00:57:22,885 --> 00:57:25,837
I've got the horrible feeling
I'm going to have to kill you.

873
00:57:27,825 --> 00:57:29,884
I thought you might appreciate
a drink first.

874
00:57:29,885 --> 00:57:31,809
I know I would.

875
00:57:41,897 --> 00:57:43,841
Watch out!

876
00:57:51,889 --> 00:57:56,884
51st century, right? Time travelling
spaceship, crashed in the past.

877
00:57:56,885 --> 00:57:59,801
You're trying to get home
the long way round.

878
00:58:00,841 --> 00:58:01,892
I go to the promised land.

879
00:58:01,893 --> 00:58:03,861
So you keep saying.

880
00:58:05,813 --> 00:58:09,888
OK, so your restaurant is made
out of your old ship,

881
00:58:09,889 --> 00:58:14,864
but you're wasting your time,
it can't ever fly.

882
00:58:14,865 --> 00:58:16,844
The escape pod is viable.

883
00:58:16,845 --> 00:58:20,836
How? You can't patch up
a spaceship with human remains.

884
00:58:20,837 --> 00:58:22,861
You know, this really is
ringing a bell.

885
00:58:26,897 --> 00:58:31,813
OK, that's clever.
How are you powering it?

886
00:58:32,817 --> 00:58:33,889
Skin.

887
00:58:43,873 --> 00:58:46,849
Get to the station!
We need more men!

888
00:58:47,853 --> 00:58:50,808
What shall I tell them is happening?

889
00:58:50,809 --> 00:58:52,800
Go!

890
00:58:52,801 --> 00:58:54,161
How many do you estimate, my dear?

891
00:58:54,186 --> 00:58:57,844
More than upstairs, about 20, 30?

892
00:58:57,845 --> 00:58:59,848
The ones upstairs were mere decoys.

893
00:58:59,849 --> 00:59:03,813
These are battle-ready.
I anticipate a challenge.

894
00:59:04,837 --> 00:59:07,848
Don't worry, my boy,
we shall die in glory!

895
00:59:07,849 --> 00:59:10,849
OK. Good-o!

896
00:59:20,857 --> 00:59:21,889
"SS Marie Antoinette."

897
00:59:23,861 --> 00:59:27,844
Out-of-control repair Droids,
cannibalising human beings.

898
00:59:27,845 --> 00:59:31,836
I know that this is familiar,
but I just can't seem to place it.

899
00:59:31,837 --> 00:59:32,884
How would you kill me?

900
00:59:32,885 --> 00:59:35,877
"Sister ship of
the Madame De Pompadour."

901
00:59:39,809 --> 00:59:40,833
Nope, not getting it.

902
00:59:41,877 --> 00:59:43,816
How would you kill me?

903
00:59:43,817 --> 00:59:46,821
Why don't you have a drink
first? It's only human.

904
00:59:47,837 --> 00:59:48,880
I am not human.

905
00:59:48,881 --> 00:59:49,889
Neither am I.

906
00:59:51,817 --> 00:59:53,873
Why can't you stay dead, coward!

907
01:00:06,897 --> 01:00:08,893
What do you think of the view?

908
01:00:13,817 --> 01:00:15,849
I do not think of it.
I don't think of it. I don't.

909
01:00:16,893 --> 01:00:18,888
Droids and apostrophes,
I could write a book,

910
01:00:18,889 --> 01:00:22,861
except you are... barely
a Droid any more.

911
01:00:24,833 --> 01:00:26,805
There's more human in you
than machine.

912
01:00:29,833 --> 01:00:33,877
So tell me...
what do you think of the view?

913
01:00:45,893 --> 01:00:47,820
It is beautiful.

914
01:00:47,821 --> 01:00:51,868
No, it isn't. It's just far away.
Everything looks too small.

915
01:00:51,869 --> 01:00:57,892
I prefer it down there. Everything
is huge. Everything is so important.

916
01:00:57,893 --> 01:01:02,892
Every detail, every moment,
every life clung to.

917
01:01:02,893 --> 01:01:05,868
How could you kill me? For the same
reason that you're asking me

918
01:01:05,869 --> 01:01:08,825
that question - because you don't
really want to carry on.

919
01:01:12,805 --> 01:01:14,808
What'll happen to the other Droids
when you die?

920
01:01:14,809 --> 01:01:17,845
You're the control node, aren't you?
Presumably they'll deactivate.

921
01:01:18,845 --> 01:01:21,860
I will not die.
I will reach the promised land.

922
01:01:21,861 --> 01:01:23,856
There isn't any promised land.

923
01:01:23,857 --> 01:01:27,800
This is just... It's a superstition
that you have picked up

924
01:01:27,801 --> 01:01:29,881
from all the humanity
you've stuffed inside yourself.

925
01:01:29,906 --> 01:01:30,934
I am not dead.

926
01:01:33,809 --> 01:01:34,897
You are a broom.

927
01:01:36,853 --> 01:01:37,896
Question -

928
01:01:37,897 --> 01:01:41,868
you take a broom,
you replace the handle,

929
01:01:41,869 --> 01:01:43,864
and then later
you replace the brush

930
01:01:43,865 --> 01:01:47,888
and you do that over and over again.
Is it still the same broom?

931
01:01:47,889 --> 01:01:51,820
Answer - no, of course it isn't.
But you can still sweep the floor.

932
01:01:51,821 --> 01:01:53,876
Which is not strictly relevant,
skip that last part.

933
01:01:53,877 --> 01:01:55,888
You have replaced every
piece of yourself,

934
01:01:55,889 --> 01:01:58,884
mechanical and organic,
time and time again -

935
01:01:58,885 --> 01:02:01,881
there's not a trace
of the original you left.

936
01:02:02,877 --> 01:02:06,817
You probably can't even remember
where you got that face from.

937
01:02:14,837 --> 01:02:15,861
It cannot end.

938
01:02:16,889 --> 01:02:20,860
It has to. You know it does.
And there's only one way out.

939
01:02:20,861 --> 01:02:23,820
Self-destruction is against
my basic program.

940
01:02:23,821 --> 01:02:25,833
And murder is against mine!

941
01:02:36,873 --> 01:02:38,805
Jenny!

942
01:02:39,849 --> 01:02:42,833
Hold your breath! They're stupid.
Everybody hold their breath.

943
01:03:01,885 --> 01:03:04,808
'I can't do it. I can't.'

944
01:03:04,809 --> 01:03:08,829
'Be brave, my love.
I can store oxygen in my lungs.'

945
01:03:09,841 --> 01:03:10,869
'Share with me!'

946
01:03:19,869 --> 01:03:23,880
You are stronger than you look.
And I'm hoping you are too.

947
01:03:23,881 --> 01:03:26,845
This... is over.

948
01:03:27,881 --> 01:03:30,801
Are you capable of admitting that?

949
01:03:31,821 --> 01:03:33,824
Do you have it in you to murder me?

950
01:03:33,825 --> 01:03:37,853
Those people down there.
They're never small to me.

951
01:03:38,857 --> 01:03:42,808
Don't make assumptions about how far
I will go to protect them,

952
01:03:42,809 --> 01:03:44,800
because I've already come
a very long way.

953
01:03:44,801 --> 01:03:47,861
And unlike you, I don't expect
to reach the promised land.

954
01:03:54,897 --> 01:04:00,809
You realise, of course, one of us is
lying about our basic programming.

955
01:04:02,877 --> 01:04:03,880
Yes.

956
01:04:03,881 --> 01:04:06,801
And I think we both know
who that is.

957
01:04:19,845 --> 01:04:20,889
Stop!

958
01:05:03,841 --> 01:05:04,845
Whoa.

959
01:05:11,853 --> 01:05:13,868
You're sure he'd come back here?

960
01:05:13,869 --> 01:05:15,864
There was no trace of him
in the wreckage,

961
01:05:15,865 --> 01:05:17,872
they searched
all Parliament Hill.

962
01:05:17,873 --> 01:05:19,805
Where else would he go?

963
01:05:24,809 --> 01:05:25,889
I fear we have missed him.

964
01:05:36,861 --> 01:05:37,873
Please come in.

965
01:05:40,853 --> 01:05:44,808
I'm not interrupting?
I should be glad of your company.

966
01:05:44,809 --> 01:05:45,844
What can I do for you?

967
01:05:45,845 --> 01:05:47,925
Ah, well, that's exactly
what I was going to ask you.

968
01:05:47,950 --> 01:05:51,902
Seems like I'm stuck here now.
Got a vacancy?

969
01:05:53,869 --> 01:05:56,872
You would be very welcome
to join our little household,

970
01:05:56,873 --> 01:06:00,896
but I have it
on the highest authority

971
01:06:00,897 --> 01:06:03,860
that the Doctor will be returning
for you very soon.

972
01:06:03,861 --> 01:06:04,865
Whose authority?

973
01:06:05,897 --> 01:06:09,832
Well, the person who knows him
best in all the universe.

974
01:06:09,833 --> 01:06:10,881
And who's that?

975
01:06:12,857 --> 01:06:13,881
Miss Clara Oswald...

976
01:06:16,813 --> 01:06:20,816
..who perhaps has, by instinct,
already dressed to leave.

977
01:06:20,817 --> 01:06:22,817
I just wanted a change of clothes.

978
01:06:26,881 --> 01:06:29,805
I don't think I know who
the Doctor is any more.

979
01:06:34,805 --> 01:06:36,925
It would seem, my dear,
you are very wrong about that.

980
01:06:37,865 --> 01:06:38,873
Clara!

981
01:06:40,833 --> 01:06:42,837
Give him hell.
He'll always need it.

982
01:07:03,837 --> 01:07:06,888
You've redecorated. Yes.
I don't like it.

983
01:07:06,889 --> 01:07:08,892
Not completely entirely
convinced myself.

984
01:07:08,893 --> 01:07:11,840
I think there should be more round
things on the walls.

985
01:07:11,841 --> 01:07:14,321
I used to have lots of round things.
I wonder where I put them.

986
01:07:27,853 --> 01:07:29,812
I'm the Doctor.

987
01:07:29,813 --> 01:07:33,833
I've lived for over 2,000 years
and not all of them were good.

988
01:07:35,865 --> 01:07:37,892
I've made many mistakes,

989
01:07:37,893 --> 01:07:40,873
and it's about time that
I did something about that.

990
01:07:45,801 --> 01:07:47,880
Clara, I'm not your boyfriend.

991
01:07:47,881 --> 01:07:49,857
I never thought you were.

992
01:07:51,801 --> 01:07:53,121
I never said it was your mistake.

993
01:07:59,841 --> 01:08:00,873
What do you think?

994
01:08:11,873 --> 01:08:14,860
Who put that advert in the paper?
Who gave you my number?

995
01:08:14,861 --> 01:08:16,836
A long time ago, remember?

996
01:08:16,837 --> 01:08:18,832
You were given the number
of a computer helpline,

997
01:08:18,833 --> 01:08:21,273
and you ended up phoning the
TARDIS. Who gave you that number?

998
01:08:21,298 --> 01:08:22,848
The woman. The woman in the shop.

999
01:08:22,849 --> 01:08:25,865
Then there's a woman out there who's
very keen that we stay together.

1000
01:08:32,801 --> 01:08:34,041
How do you feel on the subject?

1001
01:08:36,861 --> 01:08:37,881
Am I home?

1002
01:08:38,885 --> 01:08:40,805
If you want to be.

1003
01:08:45,829 --> 01:08:47,805
I'm sorry.

1004
01:08:48,893 --> 01:08:50,849
I'm... I'm so, so sorry...

1005
01:08:52,857 --> 01:08:55,805
..but I don't think
I know who you are any more.

1006
01:09:02,865 --> 01:09:04,889
You'd better get that.
It might be your boyfriend.

1007
01:09:06,841 --> 01:09:08,832
Shut up.

1008
01:09:08,833 --> 01:09:09,873
I don't have a boyfriend.

1009
01:09:19,817 --> 01:09:20,825
Hello!

1010
01:09:23,829 --> 01:09:24,884
Hello?

1011
01:09:24,885 --> 01:09:27,824
'It's me.'
Yes, it's you, who's this?

1012
01:09:27,825 --> 01:09:30,808
'It's me, Clara.

1013
01:09:30,809 --> 01:09:31,813
'The Doctor.'

1014
01:09:37,849 --> 01:09:39,800
What do you mean, the Doctor?

1015
01:09:39,801 --> 01:09:42,868
I'm phoning you from Trenzalore...

1016
01:09:42,869 --> 01:09:46,808
I don't...
'..from before I changed.

1017
01:09:46,809 --> 01:09:49,864
'I mean it's all still
to happen for me, it's coming.

1018
01:09:49,865 --> 01:09:51,841
'Oh, it's a-coming...'

1019
01:09:58,801 --> 01:09:59,864
'Not long now.'

1020
01:09:59,865 --> 01:10:03,841
I can... feel it.

1021
01:10:11,841 --> 01:10:14,892
Why? Why would you do this?

1022
01:10:14,893 --> 01:10:17,837
'Because I think it's going
to be a whopper...'

1023
01:10:18,837 --> 01:10:21,864
..and I think you might be scared.

1024
01:10:21,865 --> 01:10:26,872
'And however scared you are, Clara,
the man you are with right now...'

1025
01:10:26,873 --> 01:10:30,888
the man I hope you are with,
believe me,

1026
01:10:30,889 --> 01:10:35,868
he is more scared than anything
you can imagine right now

1027
01:10:35,869 --> 01:10:37,880
'and he...

1028
01:10:37,881 --> 01:10:39,845
'he needs you.'

1029
01:10:42,809 --> 01:10:43,868
So who is it?

1030
01:10:43,869 --> 01:10:45,852
'Is that the Doctor?'

1031
01:10:45,853 --> 01:10:47,809
Is that the Doctor?

1032
01:10:48,841 --> 01:10:50,808
Yes.

1033
01:10:50,809 --> 01:10:51,852
'He sounds old.'

1034
01:10:51,853 --> 01:10:54,889
Please tell me I didn't get old.
Anything but old!

1035
01:10:56,825 --> 01:10:57,861
'I was young.'

1036
01:10:58,873 --> 01:11:01,841
Oh... Is he grey?

1037
01:11:03,841 --> 01:11:04,861
Yes.

1038
01:11:06,865 --> 01:11:11,841
Clara, please, eh,
for me, help him.

1039
01:11:13,805 --> 01:11:14,849
'Go on...'

1040
01:11:16,801 --> 01:11:18,885
..and don't be afraid.

1041
01:11:29,881 --> 01:11:31,805
Goodbye, Clara.

1042
01:11:35,845 --> 01:11:36,889
Miss you.

1043
01:11:47,849 --> 01:11:48,893
Well?

1044
01:11:51,841 --> 01:11:52,877
Well, what?

1045
01:11:53,877 --> 01:11:56,872
He asked you a question.

1046
01:11:56,873 --> 01:11:58,840
Will you help me?

1047
01:11:58,841 --> 01:12:00,805
You shouldn't have been listening.

1048
01:12:01,841 --> 01:12:04,837
I wasn't. I didn't need to.
That was me talking.

1049
01:12:10,817 --> 01:12:11,892
You can't see me, can you?

1050
01:12:11,893 --> 01:12:13,893
You look at me,
and you can't see me.

1051
01:12:15,873 --> 01:12:17,865
Have you any idea what that's like?

1052
01:12:21,809 --> 01:12:23,817
I'm not on the phone,
I'm right here...

1053
01:12:25,861 --> 01:12:27,869
..standing in front of you.

1054
01:12:30,837 --> 01:12:32,893
Please, just...

1055
01:12:34,825 --> 01:12:35,829
..just see me.

1056
01:12:59,853 --> 01:13:00,864
Thank you.

1057
01:13:00,865 --> 01:13:02,876
For what?

1058
01:13:02,877 --> 01:13:04,841
Phoning.

1059
01:13:10,881 --> 01:13:14,832
I... I don't think that I'm
a hugging person now.

1060
01:13:14,833 --> 01:13:16,865
I'm not sure you get a vote.

1061
01:13:18,809 --> 01:13:19,857
Whatever you say.

1062
01:13:20,877 --> 01:13:22,868
This isn't my home, by the way.

1063
01:13:22,869 --> 01:13:26,877
Sorry, I'm sorry about that,
I missed.

1064
01:13:28,825 --> 01:13:29,840
Where are we?

1065
01:13:29,841 --> 01:13:31,804
Glasgow, I think.

1066
01:13:31,805 --> 01:13:32,892
Ah! You'll fit right in.

1067
01:13:32,893 --> 01:13:34,841
Scottish.

1068
01:13:36,813 --> 01:13:38,881
Right, shall we, er...

1069
01:13:40,849 --> 01:13:43,828
Do you want to go
and get some coffee or...

1070
01:13:43,829 --> 01:13:45,856
chips or... something,

1071
01:13:45,857 --> 01:13:46,892
or chips and coffee?

1072
01:13:46,893 --> 01:13:51,816
Coffee. Coffee would be great.
You're buying!

1073
01:13:51,817 --> 01:13:53,881
I don't have any money.
You're fetching, then.

1074
01:13:55,849 --> 01:13:57,864
I'm not sure that I'm
the fetching sort...

1075
01:13:57,865 --> 01:14:00,837
Yeah, still not sure you get a vote.

1076
01:14:16,809 --> 01:14:17,849
Hello!

1077
01:14:20,873 --> 01:14:23,892
I'm Missy. You made it.

1078
01:14:23,893 --> 01:14:27,825
I hope my boyfriend wasn't
too mean to you.

1079
01:14:29,829 --> 01:14:31,808
Boy... friend?

1080
01:14:31,809 --> 01:14:35,804
Now did he push you out of that
thing, or did you fall?

1081
01:14:35,805 --> 01:14:36,868
Couldn't really tell.

1082
01:14:36,869 --> 01:14:40,832
He can be very mean sometimes,

1083
01:14:40,833 --> 01:14:44,857
except to me, of course,
because he... loves me so much.

1084
01:14:45,857 --> 01:14:49,817
I do like his new accent, though.
Think I might keep it.

1085
01:14:52,817 --> 01:14:53,860
Where am I?

1086
01:14:53,861 --> 01:14:56,808
Well, where do you think you are?

1087
01:14:56,809 --> 01:15:00,804
Look around you, you made it.

1088
01:15:00,805 --> 01:15:01,877
The promised land.

1089
01:15:02,897 --> 01:15:04,897
Paradise!

1090
01:15:06,833 --> 01:15:08,821
Welcome...

1091
01:15:09,821 --> 01:15:10,873
..to heaven.

1092
01:15:27,549 --> 01:15:28,793
Where the hell have you been?

1093
01:15:28,893 --> 01:15:31,832
It's not my fault, I got distracted.
By what?

1094
01:15:31,833 --> 01:15:33,844
You can always find something.
Come on!

1095
01:15:33,845 --> 01:15:35,808
Where are we going?

1096
01:15:35,809 --> 01:15:36,864
Into darkness.

1097
01:15:36,865 --> 01:15:39,825
Welcome to the most dangerous
place in the universe.

1098
01:15:43,853 --> 01:15:45,804
They're coming! They're coming!

1099
01:15:45,805 --> 01:15:46,896
Aristotle!

1100
01:15:46,897 --> 01:15:49,820
The enemy are right on top of us!

1101
01:15:49,821 --> 01:15:51,836
I'm sorry.

1102
01:15:51,837 --> 01:15:54,897
Exterminate... Doctor!

1103
01:15:54,922 --> 01:15:57,400
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

