1
00:00:19,740 --> 00:00:22,490
Come on, out of the way.
Move yourself, please.

2
00:00:22,540 --> 00:00:24,290
Coming through.

3
00:00:24,340 --> 00:00:25,810
That's it. Excuse me, sir.

4
00:00:33,980 --> 00:00:35,900
Madame Vastra, thank God.

5
00:00:36,860 --> 00:00:39,620
I'll wager you've not seen anything
like this before. Well...

6
00:00:41,940 --> 00:00:45,130
..not since I was a little girl.
Big fella, isn't he?

7
00:00:45,180 --> 00:00:50,370
Dinosaurs were mostly this size.
I do believe it's a "she".

8
00:00:50,420 --> 00:00:54,130
No, they weren't, I've seen fossils.
I was there.

9
00:00:54,180 --> 00:00:55,650
Well, that's all well and good,

10
00:00:55,700 --> 00:00:58,650
but what's this dinosaur fellow
doing in the Thames?

11
00:01:00,420 --> 00:01:02,500
- It must have time travelled.
- Jenny?

12
00:01:05,820 --> 00:01:07,020
Time travelled?

13
00:01:09,180 --> 00:01:11,450
Is it choking?

14
00:01:11,500 --> 00:01:13,810
There seems to be something
lodged in its throat.

15
00:01:13,860 --> 00:01:16,930
- How could it time travel?
- I don't know.

16
00:01:16,980 --> 00:01:18,740
Perhaps it was something it ate.

17
00:01:29,620 --> 00:01:32,300
Stand back. Stand back, stand back.

18
00:01:34,980 --> 00:01:36,810
Well, it's just laid an egg.

19
00:01:36,860 --> 00:01:40,850
It's dropped a blue box marked
"Police" out of its mouth.

20
00:01:40,900 --> 00:01:43,580
Your grasp of biology troubles me.

21
00:01:45,820 --> 00:01:47,210
It's the TARDIS.

22
00:01:47,260 --> 00:01:48,810
It would seem so.

23
00:01:48,860 --> 00:01:50,890
We'll take care of this, Inspector.

24
00:01:50,940 --> 00:01:53,770
But what if that thing
goes on the rampage?

25
00:01:53,820 --> 00:01:56,890
Place these lanterns on
the shoreline and bridges,

26
00:01:56,940 --> 00:02:00,730
encircling the creature
at 20-foot intervals.

27
00:02:00,780 --> 00:02:02,170
What will they do?

28
00:02:02,220 --> 00:02:05,490
They will emit a signal
that will incline it to remain

29
00:02:05,540 --> 00:02:07,330
within their circumference.

30
00:02:07,380 --> 00:02:09,220
Jenny, Strax...

31
00:02:10,660 --> 00:02:12,100
..with me.

32
00:02:13,980 --> 00:02:16,010
So it's him, then, the Doctor?

33
00:02:16,060 --> 00:02:20,210
A giant dinosaur from the distant
past has just vomited a blue box

34
00:02:20,260 --> 00:02:24,890
from outer space - this is not a day
for jumping to conclusions.

35
00:02:24,940 --> 00:02:26,860
Strax, if you wouldn't mind?

36
00:02:35,900 --> 00:02:41,540
Hello? Exit the box, and surrender
to the glory of the Sontaran empire.

37
00:02:42,740 --> 00:02:43,940
Shush!

38
00:02:45,620 --> 00:02:47,300
Doctor?

39
00:02:48,820 --> 00:02:50,410
I was being chased
by a giant dinosaur,

40
00:02:50,460 --> 00:02:52,540
but I think I managed
to give it the slip.

41
00:03:08,060 --> 00:03:09,050
Sleepy?

42
00:03:09,100 --> 00:03:10,460
Sir?

43
00:03:12,820 --> 00:03:15,460
Bashful? Sneezy? Dopey?

44
00:03:17,900 --> 00:03:18,940
Grumpy!

45
00:03:22,300 --> 00:03:24,020
Oh, you two!

46
00:03:25,340 --> 00:03:29,090
The green one...
and the not-green one.

47
00:03:29,140 --> 00:03:32,210
Or it could be the other way round,
I mustn't prejudge!

48
00:03:32,260 --> 00:03:33,980
Oh, you remember, er...

49
00:03:40,100 --> 00:03:45,410
..thingy, the, er, the not-me one,
the asking-questions one?

50
00:03:45,460 --> 00:03:47,860
Names - not my area.

51
00:03:48,940 --> 00:03:52,770
Clara! Well, it might be Clara,
might not be - it's a lottery.

52
00:03:52,820 --> 00:03:54,570
It is Clara.
Well, I'm not ruling it out!

53
00:03:54,620 --> 00:03:56,660
Oi, big man, shut it!

54
00:03:59,020 --> 00:04:01,660
Oh, you've got a dinosaur too!

55
00:04:04,340 --> 00:04:05,930
Big woman, sorry.

56
00:04:05,980 --> 00:04:09,530
Doctor, listen to me.
You...you need to calm down.

57
00:04:09,580 --> 00:04:11,890
I'm not flirting, by the way.

58
00:04:11,940 --> 00:04:13,940
I think something's gone wrong.

59
00:04:15,620 --> 00:04:20,620
Wrong? What's gone wrong?
Have you regenerated?

60
00:04:22,220 --> 00:04:23,260
I remember you.

61
00:04:24,940 --> 00:04:26,130
You're Handles!

62
00:04:26,180 --> 00:04:30,580
You used to be a little...
a little robot head, and now you...

63
00:04:32,060 --> 00:04:33,620
..you've really let yourself go.

64
00:04:39,020 --> 00:04:40,700
Reduce the frequency.

65
00:04:42,140 --> 00:04:44,340
I'm sorry? Your sonic lanterns,
turn them down.

66
00:04:45,580 --> 00:04:48,010
You're giving her a headache.
Giving who a headache?

67
00:04:48,060 --> 00:04:51,330
My lady friend!

68
00:04:51,380 --> 00:04:54,130
Just an expression, don't get
any ideas. How do you know?

69
00:04:54,180 --> 00:04:56,930
Come on, Clara!
You know that I speak dinosaur.

70
00:04:56,980 --> 00:04:58,580
He's not Clara. I'm Clara.

71
00:05:00,460 --> 00:05:04,660
Well, you're very similar heights.
Maybe you should wear labels.

72
00:05:08,420 --> 00:05:11,850
Why...why are you all doing that?
Why are you...

73
00:05:11,900 --> 00:05:14,620
You're all going dark...

74
00:05:16,340 --> 00:05:17,730
..and wobbly - stop that.

75
00:05:17,780 --> 00:05:19,610
I don't think we are.

76
00:05:19,660 --> 00:05:23,500
Never mind! Everyone...take five.

77
00:05:30,700 --> 00:05:32,410
What do we do?

78
00:05:32,460 --> 00:05:36,330
I don't understand,
who is he? Where's the Doctor?

79
00:05:36,380 --> 00:05:37,420
Right here.

80
00:05:39,140 --> 00:05:40,180
That's him.

81
00:05:42,700 --> 00:05:44,180
That's the Doctor.

82
00:05:46,300 --> 00:05:48,140
Well then, here we go again.

83
00:06:37,660 --> 00:06:41,810
It's simply misunderstandable
to me. I don't know what it is.

84
00:06:41,860 --> 00:06:43,770
Who invented this room?

85
00:06:43,820 --> 00:06:46,970
Doctor, please, you have to lie down.

86
00:06:47,020 --> 00:06:50,130
It doesn't make sense.
Look, it's only got a bed in it.

87
00:06:50,180 --> 00:06:52,170
Why is there only a bed in it?

88
00:06:52,220 --> 00:06:55,100
Because it's a bed-ROOM,
it's for sleeping in.

89
00:06:56,500 --> 00:06:59,170
OK, what do you do
when you're awake?

90
00:06:59,220 --> 00:07:00,340
You leave the room.

91
00:07:01,580 --> 00:07:04,330
So you've got a whole room
for not being awake in?

92
00:07:04,380 --> 00:07:07,010
But what's the point?
You're just missing the room!

93
00:07:07,060 --> 00:07:09,730
And don't look in that mirror -
it's absolutely furious.

94
00:07:09,780 --> 00:07:13,890
Doctor, please, you have to lie down,
you keep passing out.

95
00:07:13,940 --> 00:07:16,570
Well, of course I keep passing out,
there's all these beds!

96
00:07:16,620 --> 00:07:18,650
Why do you keep talking like that?

97
00:07:18,700 --> 00:07:20,890
What's gone wrong with your accent?

98
00:07:20,940 --> 00:07:22,890
Nothing's wrong with her accent.

99
00:07:22,940 --> 00:07:25,010
You sound the same. It's spreading.

100
00:07:25,060 --> 00:07:27,610
You all sound all...English.

101
00:07:27,660 --> 00:07:30,610
Now you've all developed a fault!

102
00:07:30,660 --> 00:07:34,330
Doctor,
I need your help with something.

103
00:07:34,380 --> 00:07:37,140
Finally, someone
who can talk properly.

104
00:07:38,340 --> 00:07:40,930
I'm having difficulty sleeping. Oh?

105
00:07:40,980 --> 00:07:44,250
Oh, well, I wouldn't bother with
that, I never bother with sleep,

106
00:07:44,300 --> 00:07:47,970
and I just do standy-up-catnaps.
Oh, really, how interesting.

107
00:07:48,020 --> 00:07:49,650
And when do you do those?

108
00:07:49,700 --> 00:07:52,050
Well, generally whenever
anyone else starts talking.

109
00:07:52,100 --> 00:07:54,450
I like to skip ahead to my bits,
it saves time.

110
00:07:54,500 --> 00:07:56,370
Save me time, Doctor.

111
00:07:56,420 --> 00:08:02,130
Project an image of perfect sleep
into the centre of my mind.

112
00:08:02,180 --> 00:08:04,730
What, do you want
a psychic link with me?

113
00:08:04,780 --> 00:08:07,060
The size of my brain, it would
be like dropping a piano on you.

114
00:08:08,220 --> 00:08:10,210
Be gentle, then.

115
00:08:10,260 --> 00:08:12,580
I'll try. Brace yourself!

116
00:08:13,820 --> 00:08:14,860
Piano.

117
00:08:16,460 --> 00:08:17,970
THWACK!

118
00:08:18,020 --> 00:08:20,330
I love monkeys,
they're so funny.

119
00:08:20,380 --> 00:08:24,970
Oh, I see! So people are monkeys
now, are they? No, dear.

120
00:08:25,020 --> 00:08:27,050
People are apes.

121
00:08:27,100 --> 00:08:29,770
Men are monkeys.

122
00:08:29,820 --> 00:08:32,690
So what now? He needs rest.

123
00:08:32,740 --> 00:08:34,210
So what do we do? How do we fix him?

124
00:08:34,260 --> 00:08:35,900
Fix him? How do we change him back?

125
00:08:38,700 --> 00:08:41,730
Jenny...I will be in my chamber.

126
00:08:41,780 --> 00:08:44,010
Would you be kind enough
to fetch my veil?

127
00:08:44,060 --> 00:08:46,610
Why, are we expecting strangers?

128
00:08:46,660 --> 00:08:48,970
It would seem...

129
00:08:49,020 --> 00:08:50,700
there's already one here.

130
00:08:56,660 --> 00:08:57,850
What have I done wrong?

131
00:09:00,620 --> 00:09:03,450
The dinosaur doesn't seem
very happy.

132
00:09:03,500 --> 00:09:05,090
What's wrong with it?

133
00:09:05,140 --> 00:09:08,500
I dunno. The Doctor's
the one that speaks dinosaur.

134
00:09:12,020 --> 00:09:15,900
Excuse me, ma'am, the wife
doesn't like to be kept waiting.

135
00:09:17,700 --> 00:09:19,260
Where did he get that face?

136
00:09:20,380 --> 00:09:23,290
Why's it got lines on it?
It's brand-new.

137
00:09:23,340 --> 00:09:26,340
How can his hair be all grey?
He only just got it.

138
00:09:27,420 --> 00:09:30,620
It's still him, ma'am,
you saw him change.

139
00:09:32,140 --> 00:09:34,930
I know. I do, I...
I know that. Good.

140
00:09:34,980 --> 00:09:36,410
It's just... What?

141
00:09:36,460 --> 00:09:37,900
Nothing.

142
00:09:39,540 --> 00:09:44,250
If... If Vastra changed,
if she was different,

143
00:09:44,300 --> 00:09:47,780
if she wasn't the person
that you liked...

144
00:09:49,980 --> 00:09:51,930
I don't like her, ma'am,

145
00:09:51,980 --> 00:09:53,460
I love her.

146
00:09:54,900 --> 00:09:58,740
And as to different, well,
she's a lizard.

147
00:10:28,060 --> 00:10:30,100
I am alone.

148
00:10:31,220 --> 00:10:36,370
The world which...shook at my feet,

149
00:10:36,420 --> 00:10:38,100
and the trees...

150
00:10:39,620 --> 00:10:43,820
..and the sky, have gone...

151
00:10:46,020 --> 00:10:48,340
..and I am alone now...

152
00:10:49,740 --> 00:10:51,650
..alone.

153
00:10:51,700 --> 00:10:53,970
Are you translating?

154
00:10:54,020 --> 00:10:56,060
The wind bites now...

155
00:10:57,940 --> 00:10:59,980
..and the world is grey...

156
00:11:02,300 --> 00:11:04,260
..and I am alone here.

157
00:11:06,380 --> 00:11:07,460
Can't see me.

158
00:11:09,020 --> 00:11:10,460
Doesn't see me.

159
00:11:12,180 --> 00:11:14,730
Can't...see me.

160
00:11:14,780 --> 00:11:17,620
Who can't see it? I think
all of London can see it.

161
00:11:19,220 --> 00:11:21,820
Boy? Madame Vastra is waiting.

162
00:11:23,740 --> 00:11:25,410
OK, whatever.

163
00:11:25,460 --> 00:11:29,540
I will convey you to her chamber.
May I take your coat?

164
00:11:31,060 --> 00:11:32,570
Not wearing a coat.

165
00:11:32,620 --> 00:11:34,970
What's all that? Clothes.

166
00:11:35,020 --> 00:11:37,010
May I take your clothes?

167
00:11:37,060 --> 00:11:38,610
(Probably not.)

168
00:11:38,660 --> 00:11:40,650
Are you wearing a hat? It's hair.

169
00:11:40,700 --> 00:11:43,050
No, I think it's a hat,
would you like me to check?

170
00:11:53,580 --> 00:11:55,650
It's not real, of course.
What is it, then?

171
00:11:55,700 --> 00:11:58,050
The government. The government?

172
00:11:58,100 --> 00:12:00,370
Yeah, up to their usual tricks.

173
00:12:00,420 --> 00:12:03,450
It's a dinosaur, Alf.
A real dinosaur.

174
00:12:03,500 --> 00:12:05,250
I wouldn't put it past them.

175
00:12:05,300 --> 00:12:08,050
You don't half talk
a lot of rubbish, Alfie.

176
00:12:08,100 --> 00:12:09,850
See you don't stay out too late now.

177
00:12:09,900 --> 00:12:11,980
You know me. Yes. I do!

178
00:12:23,260 --> 00:12:26,250
It's the neck,
that's what's wrong with it.

179
00:12:26,300 --> 00:12:28,050
Just don't look realistic.

180
00:12:28,100 --> 00:12:29,930
You have good eyes.

181
00:12:29,980 --> 00:12:32,810
Oh, I do, as it happens,
very good eyes.

182
00:12:32,860 --> 00:12:34,300
They're my greatest gift.

183
00:12:35,780 --> 00:12:36,930
I accept.

184
00:12:36,980 --> 00:12:38,020
What's that for?

185
00:12:39,460 --> 00:12:40,850
Your gift.

186
00:12:40,900 --> 00:12:43,490
I have bad eyes.

187
00:12:43,540 --> 00:12:45,580
And then?

188
00:12:47,540 --> 00:12:50,690
Why are you wearing your veil?
And then?

189
00:12:50,740 --> 00:12:55,850
And then we got swallowed by a big
dinosaur. You probably noticed.

190
00:12:55,900 --> 00:12:57,690
How did it happen?

191
00:12:57,740 --> 00:13:02,770
I don't know, I don't know,
we were...crashing about everywhere.

192
00:13:02,820 --> 00:13:05,010
The Doctor was gone,
the TARDIS went haywire.

193
00:13:05,060 --> 00:13:07,780
He's not gone. He's upstairs.

194
00:13:10,980 --> 00:13:12,890
OK, he changed.

195
00:13:12,940 --> 00:13:15,250
He regenerated, renewed himself.

196
00:13:15,300 --> 00:13:16,500
Renewed, fine.

197
00:13:18,580 --> 00:13:20,180
Such a cynical smile.

198
00:13:21,540 --> 00:13:23,130
I'm not smiling.

199
00:13:23,180 --> 00:13:27,690
Not outwardly, but I'm accustomed
to seeing through a veil.

200
00:13:27,740 --> 00:13:29,770
How have I amused you?

201
00:13:29,820 --> 00:13:31,780
You said renewed. He doesn't...

202
00:13:33,340 --> 00:13:36,210
He doesn't look renewed,
he looks...older.

203
00:13:36,260 --> 00:13:38,250
You thought he was young?

204
00:13:38,300 --> 00:13:40,050
He looked young.

205
00:13:40,100 --> 00:13:44,210
He looked like your dashing young
gentleman friend, your lover, even.

206
00:13:44,260 --> 00:13:45,410
Shut up!

207
00:13:45,460 --> 00:13:47,250
But he is the Doctor.

208
00:13:47,300 --> 00:13:50,690
He has walked this universe
for centuries untold,

209
00:13:50,740 --> 00:13:53,330
he has seen stars fall to dust.

210
00:13:53,380 --> 00:13:55,770
You might as well flirt
with a mountain range.

211
00:13:55,820 --> 00:13:57,650
I did not flirt with him.

212
00:13:57,700 --> 00:13:59,180
He flirted with you.

213
00:14:00,820 --> 00:14:04,860
How? He looked young.
Who do you think that was for?

214
00:14:07,060 --> 00:14:08,050
Me?

215
00:14:08,100 --> 00:14:10,250
Everyone.

216
00:14:10,300 --> 00:14:14,210
I wear a veil as he wore a face -
for the same reason.

217
00:14:14,260 --> 00:14:15,850
What reason?

218
00:14:15,900 --> 00:14:18,650
The oldest reason
there is for anything...

219
00:14:18,700 --> 00:14:20,660
to be accepted.

220
00:14:59,700 --> 00:15:03,810
Jenny and I are married,
yet for appearance's sake,

221
00:15:03,860 --> 00:15:07,970
we maintain a pretence, in public,
that she is my maid.

222
00:15:08,020 --> 00:15:11,610
Doesn't exactly explain
why I'm pouring tea in private.

223
00:15:11,660 --> 00:15:14,570
Hush now.
Good pretence, isn't it?

224
00:15:14,620 --> 00:15:16,930
I wear a veil to keep from view

225
00:15:16,980 --> 00:15:20,020
what many are pleased
to call my disfigurement.

226
00:15:21,580 --> 00:15:24,530
I do not wear it as a courtesy
to such people,

227
00:15:24,580 --> 00:15:28,940
but as a judgment on the quality
of their hearts.

228
00:15:30,500 --> 00:15:31,700
Are you judging me?

229
00:15:33,540 --> 00:15:36,450
The Doctor regenerated
in your presence.

230
00:15:36,500 --> 00:15:41,770
The young man disappeared,
the veil lifted. He trusted you.

231
00:15:41,820 --> 00:15:43,530
Are you judging him?

232
00:15:51,700 --> 00:15:53,850
How dare you?

233
00:15:53,900 --> 00:15:55,540
How dare you?

234
00:16:13,020 --> 00:16:15,700
Door. Boring. Not me.

235
00:16:21,980 --> 00:16:23,250
Me!

236
00:16:23,300 --> 00:16:24,970
Marcus Aurelius, Roman Emperor,

237
00:16:25,020 --> 00:16:27,090
last of the five good'uns,
stoic philosopher.

238
00:16:27,140 --> 00:16:30,050
Superlative bass guitarist -
the Doctor really knows how to put

239
00:16:30,100 --> 00:16:32,970
a band together. And the only pin-up
I ever had on my wall when I was 15,

240
00:16:33,020 --> 00:16:34,010
the only one I ever had.

241
00:16:34,060 --> 00:16:36,930
I am not sure who you think you're
talking to right now, Madam Vastra,

242
00:16:36,980 --> 00:16:39,650
but I have never had the slightest
interest in pretty young men.

243
00:16:39,700 --> 00:16:42,210
And for the record, if there ever was
anybody who could flirt

244
00:16:42,260 --> 00:16:45,490
with a mountain range, she's probably
standing in front of you right now!

245
00:16:45,540 --> 00:16:47,930
Just because my pretty face
has turned your head,

246
00:16:47,980 --> 00:16:50,380
do not assume that I am
so easily distracted.

247
00:16:52,060 --> 00:16:53,890
Whoo!

248
00:16:53,940 --> 00:16:54,980
Woo-hoo!

249
00:16:58,060 --> 00:16:59,100
Sorry!

250
00:17:00,540 --> 00:17:02,570
Well...

251
00:17:02,620 --> 00:17:03,850
..goodness me!

252
00:17:03,900 --> 00:17:05,170
The lake is ruffled at last.

253
00:17:05,220 --> 00:17:08,050
I often wondered what you'd
be like when you lost your temper.

254
00:17:08,100 --> 00:17:09,170
Oi!

255
00:17:09,220 --> 00:17:10,260
Married.

256
00:17:13,260 --> 00:17:15,930
The Doctor needs us,
you more than anyone.

257
00:17:15,980 --> 00:17:19,460
He is lost in the ruin of himself,
and we must bring him home.

258
00:17:23,740 --> 00:17:25,380
When did you stop wearing your veil?

259
00:17:27,420 --> 00:17:29,140
When you stopped seeing it.

260
00:17:31,540 --> 00:17:35,090
Oi! Oi!

261
00:17:35,140 --> 00:17:38,850
Oi, big, sexy woman!

262
00:17:38,900 --> 00:17:39,940
Oi!

263
00:17:42,180 --> 00:17:45,210
Sorry. Sorry, it's all my fault.

264
00:17:45,260 --> 00:17:48,290
My time machine got stuck
in your throat. It happens.

265
00:17:48,340 --> 00:17:51,250
I brought you along by accident,
that's mostly how I meet girls,

266
00:17:51,300 --> 00:17:55,610
but don't worry,
I promise I will get you home.

267
00:17:55,660 --> 00:17:58,250
I swear, whatever it takes,

268
00:17:58,300 --> 00:18:02,690
I will keep you safe.

269
00:18:02,740 --> 00:18:07,020
You will be at home again.

270
00:18:14,980 --> 00:18:16,130
Stop that.

271
00:18:16,180 --> 00:18:19,380
- Who's doing that?
- No, don't do that.

272
00:18:20,420 --> 00:18:21,930
That came from the river!

273
00:18:21,980 --> 00:18:23,730
The dinosaur!

274
00:18:23,780 --> 00:18:26,060
Strax, bring the carriage, now!

275
00:18:29,420 --> 00:18:30,460
Arrggh!

276
00:18:33,780 --> 00:18:35,290
Arrggh! Arrggh!

277
00:18:35,340 --> 00:18:36,730
Arrggh!

278
00:18:36,780 --> 00:18:38,220
Oh!

279
00:18:41,580 --> 00:18:42,770
Halt!

280
00:18:42,820 --> 00:18:46,290
Sorry, I'm going to have
to relieve you of your pet!

281
00:18:46,340 --> 00:18:47,570
You're what?

282
00:18:47,620 --> 00:18:49,130
Shut up, I was talking to the horse!

283
00:18:55,820 --> 00:18:57,660
- What are you doing?
- Forwards!

284
00:19:02,020 --> 00:19:03,580
Out of the way, human scum! Hyya!

285
00:19:05,540 --> 00:19:06,660
Jurassic emergency!

286
00:19:08,460 --> 00:19:09,500
Hyya!

287
00:19:16,500 --> 00:19:17,490
Left!

288
00:19:17,540 --> 00:19:21,010
No, no! Right, right, right, right!

289
00:19:21,060 --> 00:19:23,700
Sorry, it's my new hands,
I can't tell them apart.

290
00:19:31,180 --> 00:19:32,690
What do you think's happened?

291
00:19:32,740 --> 00:19:34,690
I don't know, but I fear devilment.

292
00:19:34,740 --> 00:19:37,250
Should we not have told the Doctor?

293
00:19:37,300 --> 00:19:39,140
He's not ready to leave his bed.

294
00:19:41,540 --> 00:19:44,060
Watch it on the corners,
it's a bit slippery up here!

295
00:19:45,140 --> 00:19:47,570
Strax! Hyya! Come on, Strax! Hyya!

296
00:19:47,620 --> 00:19:50,020
Hyya, hyya! That's better!

297
00:19:56,860 --> 00:19:58,570
(Sorry, sorry.)

298
00:19:58,620 --> 00:20:00,380
(I'm sorry, sorry, sorry.)

299
00:20:02,420 --> 00:20:03,700
Whoa.

300
00:20:09,860 --> 00:20:12,170
The Doctor! What's he doing here?

301
00:20:14,420 --> 00:20:16,770
There is trouble -
where else would he be?

302
00:20:16,820 --> 00:20:18,700
She was scared.

303
00:20:19,980 --> 00:20:21,420
She was scared and alone.

304
00:20:23,780 --> 00:20:25,740
I brought her here
and look what they did.

305
00:20:27,500 --> 00:20:29,460
Who or what could have done
this thing?

306
00:20:32,780 --> 00:20:34,090
No.

307
00:20:34,140 --> 00:20:36,090
I'm sorry?

308
00:20:36,140 --> 00:20:43,130
No. That is not the question,
that is not where we start.

309
00:20:43,180 --> 00:20:44,530
The question is how.

310
00:20:44,580 --> 00:20:47,210
The flesh itself
has been combusted...

311
00:20:47,260 --> 00:20:49,330
No, no, shut up!

312
00:20:49,380 --> 00:20:52,130
What do you all have for brains -
pudding?

313
00:20:52,180 --> 00:20:53,220
Look at you.

314
00:20:55,100 --> 00:20:59,490
Why can't I meet a decent species?
Planet of the pudding-brains!

315
00:20:59,540 --> 00:21:00,580
Doctor...

316
00:21:02,100 --> 00:21:06,090
..I know you're upset, but you need
to calm down and talk to us.

317
00:21:06,140 --> 00:21:07,370
What is the question?

318
00:21:07,420 --> 00:21:11,490
A dinosaur is burning
in the heart of London.

319
00:21:11,540 --> 00:21:13,860
Nothing left but smoke and flame.

320
00:21:16,700 --> 00:21:18,100
The question is...

321
00:21:20,060 --> 00:21:21,900
..have there been
any similar murders?

322
00:21:25,460 --> 00:21:28,380
Yes! Yes, by the Goddess,
there have!

323
00:21:30,100 --> 00:21:31,740
Look at them all - gawking!

324
00:21:37,100 --> 00:21:38,420
Question two.

325
00:21:40,180 --> 00:21:42,140
If all the pudding-brains
are gawking...

326
00:21:43,420 --> 00:21:44,900
..then what is he?

327
00:21:49,540 --> 00:21:53,330
He seems remarkably unmoved
by the available spectacle.

328
00:21:53,380 --> 00:21:55,450
Do you think that's whoever...?

329
00:21:57,820 --> 00:22:00,890
What he's doing? He'll drown!
I very much doubt it.

330
00:22:00,940 --> 00:22:03,890
Why? There has been a murder.

331
00:22:03,940 --> 00:22:06,570
The Doctor has taken up the case.

332
00:22:06,620 --> 00:22:09,060
If we are to see him again,
we must do the same.

333
00:22:22,700 --> 00:22:27,410
Come on, Earthling scum!
Position it here. Easy now!

334
00:22:27,460 --> 00:22:29,210
That's it. Careful.

335
00:22:29,260 --> 00:22:31,450
Don't get it scratched
or you and all your bloodline

336
00:22:31,500 --> 00:22:33,890
will be obliterated from time
and space. Very good, sir.

337
00:22:33,940 --> 00:22:35,650
Strax!

338
00:22:35,700 --> 00:22:39,410
Ah, morning, Miss Clara.
You're awake at last.

339
00:22:39,460 --> 00:22:40,930
You got the TARDIS, then?

340
00:22:40,980 --> 00:22:43,850
Military tactics.
The Doctor is still missing,

341
00:22:43,900 --> 00:22:46,570
but he will always come
looking for his box.

342
00:22:46,620 --> 00:22:49,250
By bringing it here,
he will be lured from the dangers

343
00:22:49,300 --> 00:22:50,810
of London to this place of safety,

344
00:22:50,860 --> 00:22:53,530
and we will melt him with acid.

345
00:22:53,580 --> 00:22:54,970
OK, that last part?

346
00:22:55,020 --> 00:23:01,380
And we will not melt him with acid.
Old habits.

347
00:23:02,500 --> 00:23:05,180
The Times. Shall I send it up?
Yeah, why not?

348
00:23:06,380 --> 00:23:07,780
Hyya!

349
00:23:19,900 --> 00:23:22,730
Jenny! Ah, good morning, Clara.
Morning.

350
00:23:22,780 --> 00:23:26,290
Erm, so what are we going to do?
Are we looking for the Doctor?

351
00:23:26,340 --> 00:23:28,570
We've got the Paternoster Irregulars
out in force.

352
00:23:28,620 --> 00:23:31,490
If anyone can find him, they can.

353
00:23:31,540 --> 00:23:34,850
Meanwhile, Madam Vastra
is slightly occupied

354
00:23:34,900 --> 00:23:36,970
by the Conk-Singleton forgery case.

355
00:23:37,020 --> 00:23:40,130
and is having the Camberwell
child-poisoner for dinner...

356
00:23:40,180 --> 00:23:41,170
For dinner?

357
00:23:41,220 --> 00:23:44,210
..after she's finished
interrogating him.

358
00:23:44,260 --> 00:23:46,770
Probably best to stay out
the larder.

359
00:23:46,820 --> 00:23:49,090
It'll get a bit noisy
in there later.

360
00:23:49,140 --> 00:23:50,180
Erm...

361
00:23:59,900 --> 00:24:01,740
Ah, Miss Clara!

362
00:24:03,060 --> 00:24:05,090
You look better now you're up.

363
00:24:05,140 --> 00:24:06,570
Thank you, Strax!

364
00:24:06,620 --> 00:24:10,010
Oh, sorry, trick of the light.
You still look terrible.

365
00:24:10,060 --> 00:24:11,730
Can I get you anything?

366
00:24:11,780 --> 00:24:14,370
Er, no, thanks.
Maybe just some water.

367
00:24:14,420 --> 00:24:15,460
Of course.

368
00:24:22,740 --> 00:24:25,170
Well, don't hold back,
I've nearly finished anyway.

369
00:24:25,220 --> 00:24:26,770
Um...

370
00:24:26,820 --> 00:24:29,450
It's perfectly all right.
I washed in it myself.

371
00:24:29,500 --> 00:24:32,370
All of a sudden,
I'm not very thirsty.

372
00:24:32,420 --> 00:24:33,770
Really?

373
00:24:33,820 --> 00:24:36,770
Perhaps it is time then...

374
00:24:40,180 --> 00:24:43,100
..for your mandatory
medical examination.

375
00:24:46,220 --> 00:24:47,570
Say, "Ah."

376
00:24:47,620 --> 00:24:48,690
Ah.

377
00:24:48,740 --> 00:24:49,970
You didn't move your lips.

378
00:24:50,020 --> 00:24:51,810
You're looking at my eye.

379
00:24:51,860 --> 00:24:53,730
Oh, yes, there we are.

380
00:24:53,780 --> 00:24:55,530
Easy mistake.

381
00:24:55,580 --> 00:24:58,010
Ah-h!

382
00:24:58,060 --> 00:24:59,850
Now that's interesting.

383
00:24:59,900 --> 00:25:01,170
What? What's interesting?

384
00:25:01,220 --> 00:25:05,690
Deflected narcissism,
traces of passive aggressive,

385
00:25:05,740 --> 00:25:10,090
and a lot of muscular young men
doing sport.

386
00:25:10,140 --> 00:25:11,970
What are you looking at?

387
00:25:12,020 --> 00:25:14,930
Your subconscious. Is that sport?

388
00:25:14,980 --> 00:25:16,210
It could be sport.

389
00:25:16,260 --> 00:25:19,170
Well, stop looking.

390
00:25:19,220 --> 00:25:21,300
Moving onto the thorax,
such as it is...

391
00:25:23,020 --> 00:25:24,850
Ah, excellent.

392
00:25:24,900 --> 00:25:28,410
Enviable spleen! Well done.

393
00:25:28,460 --> 00:25:32,970
27 years old, with a projected
lifespan of exactly...

394
00:25:33,020 --> 00:25:34,290
Stop...right there.

395
00:25:34,340 --> 00:25:36,090
Oh, you're going to do quite well.

396
00:25:36,140 --> 00:25:40,300
But watch out for fluid retention
later, it's going to be spectacular.

397
00:25:41,460 --> 00:25:44,010
Well, put your clothes back on.
They are on!

398
00:25:44,060 --> 00:25:45,980
Oh, yes, so they are.

399
00:25:47,260 --> 00:25:48,490
Why are you doing this?

400
00:25:48,540 --> 00:25:52,530
If we are to serve together,
I need you in peak physical prowess.

401
00:25:52,580 --> 00:25:53,650
Eh? Ow!

402
00:25:53,700 --> 00:25:55,570
Why would we be serving together?

403
00:25:55,620 --> 00:25:58,810
The Doctor's going to come back,
isn't he? It is to be hoped.

404
00:25:58,860 --> 00:26:02,010
He's not just going
to abandon me here.

405
00:26:02,060 --> 00:26:04,650
You must stop worrying about him,
my boy.

406
00:26:04,700 --> 00:26:09,810
By now, he's almost certainly had
his throat cut by the violent poor.

407
00:26:12,580 --> 00:26:13,620
Oh-h!

408
00:26:40,060 --> 00:26:42,530
Bitey. Bitey?

409
00:26:42,580 --> 00:26:43,660
The air...

410
00:26:44,940 --> 00:26:47,970
..it's bitey, it's wet and bitey.

411
00:26:48,020 --> 00:26:49,690
Oh, it's cold!

412
00:26:49,740 --> 00:26:53,260
That's right. It's cold!
It's cold, I knew it was a thing.

413
00:26:54,340 --> 00:26:55,420
I need, um...

414
00:26:56,340 --> 00:26:58,330
I need clothes.

415
00:26:58,380 --> 00:27:02,060
I need clothes, that's what I need.
And a big, long scarf.

416
00:27:03,060 --> 00:27:06,540
No, no, move on from that,
looked stupid.

417
00:27:07,540 --> 00:27:08,810
Um...

418
00:27:08,860 --> 00:27:10,540
Have you seen this face before?

419
00:27:11,740 --> 00:27:13,210
No.

420
00:27:13,260 --> 00:27:14,300
Are you sure?

421
00:27:15,460 --> 00:27:18,220
Sir, I have never seen that face.

422
00:27:19,780 --> 00:27:23,260
It's funny, because...
I'm sure that I have.

423
00:27:24,260 --> 00:27:26,850
You know, I never know
where the faces come from.

424
00:27:26,900 --> 00:27:29,490
They just pop up.
Zap! Faces like this one.

425
00:27:29,540 --> 00:27:32,650
Come on, look at it, have a look,
come on, look, look, look.

426
00:27:32,700 --> 00:27:36,700
Look, it's covered in lines,
but I didn't do the frowning.

427
00:27:38,180 --> 00:27:39,780
Who frowned me this face?

428
00:27:41,900 --> 00:27:45,170
Do you ever look in the mirror and
think, "I've seen that face before"?

429
00:27:45,220 --> 00:27:46,210
Yes.

430
00:27:46,260 --> 00:27:47,890
Really? When?

431
00:27:47,940 --> 00:27:50,020
Well, every time
I look in the mirror.

432
00:27:51,380 --> 00:27:54,090
Oh, yes, yes, yes, fair enough.

433
00:27:54,140 --> 00:27:56,780
Good point.
My face is fresh on, though.

434
00:27:58,740 --> 00:27:59,770
Er...

435
00:27:59,820 --> 00:28:01,020
Why this one?

436
00:28:02,420 --> 00:28:06,020
Why did I choose...this face?

437
00:28:09,060 --> 00:28:11,180
It's like I'm trying
to tell myself something,

438
00:28:12,180 --> 00:28:14,930
like I'm trying to make a point.
But what is so important

439
00:28:14,980 --> 00:28:18,130
that I can't just tell myself
what I'm thinking?

440
00:28:18,180 --> 00:28:20,210
Er...

441
00:28:20,260 --> 00:28:23,410
I'm not just being rhetorical here,
you can join in.

442
00:28:23,460 --> 00:28:26,410
I don't like it. What? Your face.

443
00:28:26,460 --> 00:28:28,130
Well, I don't like it either.

444
00:28:28,180 --> 00:28:29,970
Well, it's all right
up until the eyebrows.

445
00:28:30,020 --> 00:28:32,610
Then it just goes haywire.
Look at the eyebrows!

446
00:28:32,660 --> 00:28:34,570
These are attack eyebrows.

447
00:28:34,620 --> 00:28:37,330
You could take bottle tops
off with these!

448
00:28:37,380 --> 00:28:39,410
They are mighty eyebrows indeed,
sir.

449
00:28:39,460 --> 00:28:43,530
They're cross! They're crosser
than the rest of my face.

450
00:28:43,580 --> 00:28:45,370
They're independently cross.

451
00:28:45,420 --> 00:28:48,450
They probably want to cede
from the rest of my face

452
00:28:48,500 --> 00:28:50,970
and set up their own
independent state of eyebrows.

453
00:28:51,020 --> 00:28:54,290
That's Scot... I am Scottish.
I've gone Scottish?

454
00:28:54,340 --> 00:28:57,890
Oh, yes, you are.
You are definitely Scots, sir.

455
00:28:57,940 --> 00:28:59,730
I... I 'ear it in your voice.

456
00:28:59,780 --> 00:29:01,330
Oh, no, that's good.

457
00:29:01,380 --> 00:29:05,250
Oh-h! Oh-h!

458
00:29:05,300 --> 00:29:08,250
It's good
I'm Scottish, I'm Scottish.

459
00:29:08,300 --> 00:29:10,810
I am Scottish.

460
00:29:10,860 --> 00:29:14,290
I can complain about things, I can
really complain about things now.

461
00:29:14,340 --> 00:29:16,490
Give me your coat. No.

462
00:29:16,540 --> 00:29:17,850
I'm cold.

463
00:29:17,900 --> 00:29:19,210
I'm cold.

464
00:29:19,260 --> 00:29:20,450
I'm cold.

465
00:29:20,500 --> 00:29:23,090
Well, there's no point in us
both being cold, give me your coat.

466
00:29:23,140 --> 00:29:25,370
Give me your coat!

467
00:29:25,420 --> 00:29:27,610
No, wait.
Shut up, shut up!

468
00:29:27,660 --> 00:29:28,700
Shut up!

469
00:29:29,820 --> 00:29:33,170
I missed something,
It was here, it was here. It was...

470
00:29:33,220 --> 00:29:35,460
What was it I saw, what did I see?

471
00:29:38,860 --> 00:29:40,420
This is what I saw!

472
00:29:45,100 --> 00:29:47,810
Spontaneous combustion!

473
00:29:47,860 --> 00:29:50,020
What devilry is this, sir?

474
00:29:51,020 --> 00:29:53,820
I don't know,
but I probably blame the English.

475
00:29:59,740 --> 00:30:02,650
Hmm! Spontaneous combustion!

476
00:30:02,700 --> 00:30:06,050
Is that like love at first sight?
Huh! A little.

477
00:30:06,100 --> 00:30:08,210
It is the theory
that human beings can,

478
00:30:08,260 --> 00:30:11,130
with little or no inducement,
simply explode.

479
00:30:11,180 --> 00:30:14,250
You don't need to flirt with me,
we're already married.

480
00:30:14,300 --> 00:30:16,730
It's scientific nonsense, of course.

481
00:30:16,780 --> 00:30:18,050
Marriage?

482
00:30:18,100 --> 00:30:19,450
Hush!

483
00:30:19,500 --> 00:30:21,650
There have been nine
reported incidents

484
00:30:21,700 --> 00:30:24,650
of people apparently exploding
in the last month.

485
00:30:24,700 --> 00:30:26,970
And you think
they weren't spontaneous.

486
00:30:27,020 --> 00:30:32,890
I think whoever killed the dinosaur
had at least nine previous victims -

487
00:30:32,940 --> 00:30:36,260
all of these perished
in the same spectacular fashion.

488
00:30:37,380 --> 00:30:39,210
I thought you were painting me!

489
00:30:39,260 --> 00:30:40,370
I was working.

490
00:30:40,420 --> 00:30:42,090
Well, why am I posing then?

491
00:30:42,140 --> 00:30:45,730
Well, you brighten the room
tremendously. Chin up a little.

492
00:30:45,780 --> 00:30:48,060
Oh, I don't understand
why I'm doing this!

493
00:30:49,340 --> 00:30:50,740
Art?

494
00:30:52,620 --> 00:30:56,250
Now, why destroy the victims
so completely?

495
00:30:56,300 --> 00:30:59,810
It's difficult, it draws attention -
what advantage is to be gained?

496
00:30:59,860 --> 00:31:01,460
Well, tell us, then.

497
00:31:02,540 --> 00:31:04,010
Concealment, perhaps.

498
00:31:04,060 --> 00:31:05,690
Concealment?

499
00:31:05,740 --> 00:31:08,450
It's a fanciful theory,
but it fits the facts.

500
00:31:08,500 --> 00:31:11,690
By destroying the body
so completely,

501
00:31:11,740 --> 00:31:14,530
you conceal what is missing from it.

502
00:31:14,580 --> 00:31:16,250
Missing from the body?

503
00:31:16,300 --> 00:31:17,940
Madame Vastra!

504
00:31:18,980 --> 00:31:22,370
Clara, excellent. Pop your clothes
on that chair there.

505
00:31:22,420 --> 00:31:24,290
Look!

506
00:31:24,340 --> 00:31:28,410
Advertisements, yes - so many,
it's a distressing modern trend.

507
00:31:28,460 --> 00:31:30,340
No, look!

508
00:31:33,420 --> 00:31:34,460
Look.

509
00:31:38,700 --> 00:31:39,970
Ma'am?

510
00:31:40,020 --> 00:31:43,170
The game is afoot.
We're going to need a lot of tea.

511
00:31:47,140 --> 00:31:49,210
There appears to be nothing
of significance

512
00:31:49,260 --> 00:31:51,330
in the rest of the newspaper,

513
00:31:51,380 --> 00:31:53,250
not even in the agony column.

514
00:31:53,300 --> 00:31:55,130
We can't know it's from the Doctor.

515
00:31:55,180 --> 00:31:56,490
Of course it's from the Doctor.

516
00:31:56,540 --> 00:31:58,530
The Impossible Girl,
that's what he calls me!

517
00:31:58,580 --> 00:32:01,250
He says lunch,
but not when or where?

518
00:32:01,300 --> 00:32:05,170
"On the other side?"
The other side of London? Bit vague.

519
00:32:05,220 --> 00:32:08,010
The other side of regeneration,
perhaps, once he's recovered?

520
00:32:08,060 --> 00:32:10,460
So what am I supposed to do -
guess where we're meeting?

521
00:32:11,740 --> 00:32:13,410
Perhaps that's the point.

522
00:32:13,460 --> 00:32:17,010
Perhaps you're supposed to prove
that you still know him.

523
00:32:17,060 --> 00:32:19,650
Think what that must mean for a man
who barely knows himself.

524
00:32:19,700 --> 00:32:22,930
It doesn't makes sense.
He doesn't do puzzles.

525
00:32:22,980 --> 00:32:26,140
He isn't complicated, really
doesn't have the attention span.

526
00:32:27,740 --> 00:32:29,100
So...

527
00:32:35,780 --> 00:32:37,300
..keeping it dead simple...

528
00:32:38,780 --> 00:32:40,100
"..on the other side."

529
00:33:30,660 --> 00:33:34,210
What's wrong?
I don't know! Maybe the smell?

530
00:33:34,260 --> 00:33:36,140
I know, it's everywhere.

531
00:33:37,660 --> 00:33:39,100
Where did you get that coat?

532
00:33:41,380 --> 00:33:43,250
Er...

533
00:33:43,300 --> 00:33:44,530
I bought it.

534
00:33:44,580 --> 00:33:45,570
From where?

535
00:33:45,620 --> 00:33:47,140
Er, a shop. No.

536
00:33:50,060 --> 00:33:51,450
Might have been a tramp.

537
00:33:51,500 --> 00:33:52,770
You don't have any money.

538
00:33:52,820 --> 00:33:53,860
Er...

539
00:33:55,060 --> 00:33:56,130
..I had a watch!

540
00:33:56,180 --> 00:33:58,610
No! That watch was beautiful.

541
00:33:58,660 --> 00:34:00,330
It was my favourite.

542
00:34:00,380 --> 00:34:02,690
You swapped your favourite
watch for that coat -

543
00:34:02,740 --> 00:34:04,090
that's maybe not a good deal.

544
00:34:04,140 --> 00:34:07,060
Well, I was in a hurry,
there was a terrible smell. OK.

545
00:34:09,780 --> 00:34:12,290
No, no. Don't, don't...

546
00:34:12,340 --> 00:34:14,010
Don't, don't smile.

547
00:34:14,060 --> 00:34:18,170
I will smile first
and then you know it's safe to smile.

548
00:34:18,220 --> 00:34:20,410
Are you cross with me?
I am not cross,

549
00:34:20,460 --> 00:34:22,780
but if I was cross
it would be your fault and...

550
00:34:23,940 --> 00:34:25,490
..yes, I am cross. I guessed that.

551
00:34:25,540 --> 00:34:27,970
I am extremely cross.
And if I hadn't changed my face,

552
00:34:28,020 --> 00:34:29,090
would you be cross?

553
00:34:29,140 --> 00:34:30,850
I would be cross
if I wasn't cross! Why?

554
00:34:30,900 --> 00:34:31,940
Why?

555
00:34:35,060 --> 00:34:37,210
An ordinary person
wants to meet someone

556
00:34:37,260 --> 00:34:39,930
that they know very well
for lunch, what do they do?

557
00:34:39,980 --> 00:34:45,410
Well, they probably...get in touch
and suggest lunch. Mm-hm.

558
00:34:45,460 --> 00:34:48,450
OK, so what sort of person
would put a cryptic note in...

559
00:34:48,500 --> 00:34:50,130
in a newspaper advert?

560
00:34:50,180 --> 00:34:51,730
Well, I wouldn't like to say.

561
00:34:51,780 --> 00:34:53,050
Oh, go on, do, say.

562
00:34:53,100 --> 00:34:55,530
Well, I would say that
that person would be

563
00:34:55,580 --> 00:34:58,890
an egomaniac, needy,
game-player sort of person.

564
00:34:58,940 --> 00:35:01,090
Thank you.

565
00:35:01,140 --> 00:35:03,540
Well, at least that hasn't changed.

566
00:35:04,900 --> 00:35:07,850
And I don't suppose it ever will.
No, I don't suppose it will either.

567
00:35:07,900 --> 00:35:09,940
Clara, honestly...

568
00:35:11,740 --> 00:35:13,380
..I don't want you to change.

569
00:35:15,220 --> 00:35:16,610
It was no bother, really.

570
00:35:16,660 --> 00:35:20,810
I saw your advert, I figured it
out - happy to play your game.

571
00:35:20,860 --> 00:35:22,050
No.

572
00:35:22,100 --> 00:35:24,810
No...no, I didn't place the ad.
You placed the ad.

573
00:35:24,860 --> 00:35:27,370
No, I didn't. Yes,
you placed the ad, I figured it out!

574
00:35:27,420 --> 00:35:29,010
Impossible Girl, see, lunch?

575
00:35:29,060 --> 00:35:32,650
No, look, the Impossible... That is
a message FROM the Impossible Girl.

576
00:35:32,700 --> 00:35:35,540
FOR the Impossible...Girl.

577
00:35:39,300 --> 00:35:40,810
Oh? Oh?

578
00:35:40,860 --> 00:35:42,130
Hmm.

579
00:35:42,180 --> 00:35:48,010
Well, if neither of us placed
that ad, who placed...that ad?

580
00:35:48,060 --> 00:35:52,410
Hang on. "Egomaniac,
needy, game-player"?

581
00:35:52,460 --> 00:35:54,690
This could be a trap. That was me?
Never mind that.

582
00:35:54,740 --> 00:35:56,370
Yes, I am minding that!
Clara....

583
00:35:56,420 --> 00:35:58,210
You were talking about me?

584
00:35:58,260 --> 00:36:00,850
Clara, what is happening right now

585
00:36:00,900 --> 00:36:04,010
in this restaurant to you and me is
more important than your egomania.

586
00:36:04,060 --> 00:36:05,930
Nothing is more important
than my egomania!

587
00:36:05,980 --> 00:36:09,140
Right, you actually said that.
You never mention that again!

588
00:36:10,420 --> 00:36:13,010
It's...it's a vanity trap.

589
00:36:13,060 --> 00:36:16,090
You're so busy congratulating
yourself on solving the puzzle,

590
00:36:16,140 --> 00:36:19,090
you don't notice that you're
sticking your head in a noose.

591
00:36:19,140 --> 00:36:20,410
What are you doing?

592
00:36:20,460 --> 00:36:23,170
And that isn't the only grey one,
if you are, erm, having a cull.

593
00:36:23,220 --> 00:36:25,130
What, do you have a problem
with the grey ones?

594
00:36:25,180 --> 00:36:27,450
If I got new hair, and it was grey,
I would have a problem.

595
00:36:27,500 --> 00:36:28,860
Yeah, I bet you would. Meaning?

596
00:36:29,980 --> 00:36:31,340
It's too short.

597
00:36:32,380 --> 00:36:34,410
Ow! Sorry, it was
the only one out of place,

598
00:36:34,460 --> 00:36:36,370
I'm sure that you would
want it killed.

599
00:36:36,420 --> 00:36:38,770
Oooh, are you trying
to tell me something?

600
00:36:38,820 --> 00:36:41,410
I'm trying to measure
the air disturbance in the room.

601
00:36:41,460 --> 00:36:44,180
Right, moments
when you know you are boring.

602
00:36:53,580 --> 00:36:56,850
There is something extremely wrong
with everybody else in this room.

603
00:36:56,900 --> 00:36:59,810
Mmm, basically, don't you
always think that? Look at them.

604
00:36:59,860 --> 00:37:01,900
Don't look! You just said to look!

605
00:37:03,380 --> 00:37:05,060
Look without looking!

606
00:37:12,100 --> 00:37:14,500
They look fine to me.
They're just eating.

607
00:37:15,860 --> 00:37:16,900
Are they?

608
00:37:28,980 --> 00:37:31,850
OK, no. No, they're not eating.

609
00:37:31,900 --> 00:37:33,740
Something else they're not doing.

610
00:37:38,740 --> 00:37:39,900
(Breathing.)

611
00:37:46,940 --> 00:37:48,020
What do we do?

612
00:37:50,540 --> 00:37:52,290
What, you don't want to eat, do you?

613
00:37:52,340 --> 00:37:54,690
Hmm! Slightly lost my appetite.

614
00:37:54,740 --> 00:37:57,410
How long before they notice
that we're different? Not long.

615
00:37:57,460 --> 00:37:58,900
Anything we can do?

616
00:38:00,580 --> 00:38:02,180
How long can you hold your breath?

617
00:38:03,700 --> 00:38:06,850
We could just casually stroll out of
here, like we've changed our minds.

618
00:38:06,900 --> 00:38:09,100
Happens all the time.
Ha! Course it does.

619
00:38:34,940 --> 00:38:37,340
We could...take another
look at the menu.

620
00:38:47,460 --> 00:38:48,610
What are they?

621
00:38:48,660 --> 00:38:51,650
I don't know. But don't worry,
because that's not the question.

622
00:38:51,700 --> 00:38:54,130
The question is,
what is this restaurant?

623
00:38:54,180 --> 00:38:55,890
OK, what is this restaurant?

624
00:38:55,940 --> 00:38:57,500
I don't know.

625
00:39:06,580 --> 00:39:09,100
Er...no sausages?

626
00:39:10,020 --> 00:39:11,050
Do you...

627
00:39:11,100 --> 00:39:13,860
And there's no pictures either.
Do you have a children's menu?

628
00:39:17,460 --> 00:39:19,050
Any specials?

629
00:39:19,100 --> 00:39:20,610
Liver.

630
00:39:20,660 --> 00:39:22,530
I don't like liver.

631
00:39:22,580 --> 00:39:26,370
Spleen. Brain stem. Eyes.

632
00:39:26,420 --> 00:39:29,810
Mm. Is there a lot
of demand for those?

633
00:39:29,860 --> 00:39:32,260
I don't think
that's what's on the menu.

634
00:39:33,780 --> 00:39:36,050
I think we are the menu.

635
00:39:36,100 --> 00:39:39,220
Lungs. Skin.

636
00:39:40,620 --> 00:39:41,780
Excuse me.

637
00:39:44,820 --> 00:39:47,930
OK. Robot in a mask.

638
00:39:47,980 --> 00:39:49,250
It's a face.

639
00:39:49,300 --> 00:39:51,940
Yeah, it's very convincing.

640
00:39:53,260 --> 00:39:55,330
No, it's a face.

641
00:39:55,380 --> 00:39:56,450
Oh!

642
00:39:56,500 --> 00:39:57,530
Yes.

643
00:39:57,580 --> 00:40:01,580
Yes, what?
Yes, we have a children's menu.

644
00:40:06,340 --> 00:40:08,220
You've got to admire
their efficiency.

645
00:40:09,540 --> 00:40:10,780
Is it OK if I don't?

646
00:40:22,940 --> 00:40:24,330
Hello?

647
00:40:24,380 --> 00:40:26,130
Hello, are you the manager?

648
00:40:26,180 --> 00:40:28,060
I demand to speak to the manager.

649
00:40:30,220 --> 00:40:32,060
This is not a real restaurant,
is it?

650
00:40:33,100 --> 00:40:34,850
Well...

651
00:40:34,900 --> 00:40:38,290
it's more a sort of automated
organ collection station

652
00:40:38,340 --> 00:40:40,890
for the unwary diner.
Sweeney Todd without the pies.

653
00:40:40,940 --> 00:40:42,290
So, where are we now?

654
00:40:42,340 --> 00:40:46,010
Factually, an ancient spaceship,
probably buried for centuries,

655
00:40:46,060 --> 00:40:48,580
functionally...a larder.

656
00:40:49,580 --> 00:40:51,130
So why hasn't somebody come for us?

657
00:40:51,180 --> 00:40:52,530
We're alive.

658
00:40:52,580 --> 00:40:54,170
We're alive in a larder.

659
00:40:54,220 --> 00:40:57,290
Exactly.
It's cheaper than freezing us.

660
00:40:57,340 --> 00:40:58,770
OK.

661
00:40:58,820 --> 00:41:01,690
Are you ready?
Go for it.

662
00:41:01,740 --> 00:41:04,810
Don't let it roll away.
No.

663
00:41:04,860 --> 00:41:06,090
We've got one shot at this.

664
00:41:06,140 --> 00:41:08,690
Next time, make one
that doesn't roll.

665
00:41:08,740 --> 00:41:10,300
Go!

666
00:41:13,460 --> 00:41:15,900
Got it? I can only just about reach.

667
00:41:17,740 --> 00:41:20,940
Oh, it's at times like this
I miss Amy. Who? Nothing.

668
00:41:23,660 --> 00:41:26,300
Ready?
Don't miss!

669
00:41:27,300 --> 00:41:28,650
Oh-h!

670
00:41:28,700 --> 00:41:30,860
Oh.

671
00:41:32,620 --> 00:41:34,850
Sorry, did I hit...something?

672
00:41:34,900 --> 00:41:36,740
Oh, the symbolism!

673
00:41:43,580 --> 00:41:45,770
You should make that thing
voice-activated.

674
00:41:45,820 --> 00:41:48,930
Oh, for God's sake, it is, isn't
it? I don't want to talk about it.

675
00:41:48,980 --> 00:41:50,020
Doctor?

676
00:41:57,060 --> 00:41:58,100
Dormant.

677
00:41:59,220 --> 00:42:01,340
How do you know?
I don't. I'm just hoping.

678
00:42:05,500 --> 00:42:08,210
So...is it these guys
that killed the dinosaur?

679
00:42:08,260 --> 00:42:11,050
Well, if they're harvesting organs,

680
00:42:11,100 --> 00:42:13,570
a dinosaur would have some
great stuff.

681
00:42:13,620 --> 00:42:16,810
Why would robots need organs?
Burke and Hare from space?

682
00:42:16,860 --> 00:42:19,060
No, but that's a good theory.

683
00:42:21,140 --> 00:42:24,740
Droids harvesting spare parts.
That rings a bell.

684
00:42:33,460 --> 00:42:34,740
Captain, my Captain.

685
00:42:37,620 --> 00:42:38,970
Can he see us?

686
00:42:39,020 --> 00:42:40,450
Dormant. Hoping?

687
00:42:40,500 --> 00:42:42,340
Yep. Oh, look!

688
00:42:43,380 --> 00:42:45,780
He's recharging. He's asleep.

689
00:42:47,220 --> 00:42:49,170
Doesn't even know we're here.
Are you sure?

690
00:42:49,220 --> 00:42:51,100
Sure, not sure - one or the other.

691
00:42:52,100 --> 00:42:55,420
OK, so half-man, half-robot.
a cyborg, yeah?

692
00:42:56,980 --> 00:42:58,140
Oh. Oh?

693
00:42:59,220 --> 00:43:00,890
Oh-h. Oh?

694
00:43:00,940 --> 00:43:03,090
Look at the hands.

695
00:43:03,140 --> 00:43:04,370
What about them?

696
00:43:04,420 --> 00:43:05,660
Look at them. I'm looking.

697
00:43:14,100 --> 00:43:17,980
They don't match. These hands
don't belong to the same body.

698
00:43:20,500 --> 00:43:22,330
I don't understand.

699
00:43:22,380 --> 00:43:23,540
I don't blame you.

700
00:43:25,020 --> 00:43:28,010
See, this...
this is not your normal cyborg.

701
00:43:28,060 --> 00:43:31,490
This isn't a man turning
himself into a robot.

702
00:43:31,540 --> 00:43:34,690
This is a robot turning himself...

703
00:43:34,740 --> 00:43:37,010
into a man, piece by piece.

704
00:43:37,060 --> 00:43:39,450
That's what the restaurant's for.

705
00:43:39,500 --> 00:43:42,410
Well, it would need a constant
supply of spare parts.

706
00:43:42,460 --> 00:43:45,290
You can tan skin, but organs rot.

707
00:43:45,340 --> 00:43:47,420
Some of that metalwork looks Roman.

708
00:43:49,860 --> 00:43:51,970
Wonder how long it's been around,

709
00:43:52,020 --> 00:43:55,010
how much of the original
is even left.

710
00:43:55,060 --> 00:43:57,180
The eyeballs look very fresh,
though. Eugh!

711
00:43:58,660 --> 00:43:59,860
Aggh!

712
00:44:08,140 --> 00:44:09,460
(Is it awake?)

713
00:44:12,060 --> 00:44:14,260
It's waking up...I think.

714
00:44:18,420 --> 00:44:19,460
OK, let's go.

715
00:44:31,220 --> 00:44:33,500
I've seen this before.
I'm missing something!

716
00:44:34,860 --> 00:44:37,730
Doctor! It's the brand-new head,
rebooting!

717
00:44:37,780 --> 00:44:38,970
Come on!

718
00:44:39,020 --> 00:44:40,730
I've seen this before!

719
00:44:40,780 --> 00:44:43,180
Oh, hurry up, get out.

720
00:44:46,900 --> 00:44:48,620
Doctor!

721
00:44:50,900 --> 00:44:51,940
Quickly!

722
00:44:57,020 --> 00:44:59,570
Sorry, too slow. There's no
point in them catching us both.

723
00:44:59,620 --> 00:45:01,700
Well, give me the screwdriver!

724
00:45:06,620 --> 00:45:07,900
I might need it.

725
00:45:17,540 --> 00:45:19,700
Doctor?

726
00:45:28,700 --> 00:45:31,220
Oh!

727
00:46:06,980 --> 00:46:08,660
'Something else they're not doing.'

728
00:46:09,660 --> 00:46:10,940
Breathing.

729
00:46:17,940 --> 00:46:20,300
How long can you hold your breath?

730
00:48:10,620 --> 00:48:11,940
Bring her.

731
00:48:30,100 --> 00:48:33,610
All right, stop.
Stop it, all of you, now.

732
00:48:33,660 --> 00:48:35,090
Ha-ha! It's her first day.

733
00:48:38,660 --> 00:48:40,050
If you don't stop it,

734
00:48:40,100 --> 00:48:42,290
I'm going to have each
and every single one of you

735
00:48:42,340 --> 00:48:43,570
kicked out of this school!

736
00:48:43,620 --> 00:48:45,490
Go on, then. Do it!

737
00:48:58,860 --> 00:49:00,340
Where is the other one?

738
00:49:07,060 --> 00:49:09,530
There was another. Where is he?

739
00:49:09,580 --> 00:49:10,860
Where is the other?

740
00:49:14,140 --> 00:49:15,220
You will tell us...

741
00:49:17,020 --> 00:49:19,060
..or you will be destroyed.

742
00:49:21,180 --> 00:49:22,690
(What did you say?)

743
00:49:22,740 --> 00:49:23,900
You will tell us.

744
00:49:25,460 --> 00:49:29,100
Yeah, I know, or what?
You will die.

745
00:49:30,100 --> 00:49:31,170
'Go on, then.'

746
00:49:31,220 --> 00:49:32,660
Do it.

747
00:49:41,620 --> 00:49:43,340
Go on, then.

748
00:49:45,180 --> 00:49:46,220
Do it.

749
00:49:49,700 --> 00:49:51,970
I'm not going to answer
any of your questions,

750
00:49:52,020 --> 00:49:55,380
so you have to do it.
You have to kill me.

751
00:49:56,380 --> 00:49:58,940
Threats don't work
unless you deliver.

752
00:50:02,620 --> 00:50:06,010
You will tell us
where the other one is. Nope.

753
00:50:06,060 --> 00:50:08,530
You will be destroyed.
Destroy me, then.

754
00:50:08,580 --> 00:50:10,530
And if you don't, then...

755
00:50:10,580 --> 00:50:13,020
I not going to believe a single
threat you make from now on.

756
00:50:14,740 --> 00:50:17,490
Of course, if I'm dead, then...

757
00:50:17,540 --> 00:50:21,130
I can't tell you where
the other one went, then...

758
00:50:21,180 --> 00:50:23,580
You need to keep this place
down here a secret, don't you?

759
00:50:25,300 --> 00:50:27,610
Never start
with your final sanction.

760
00:50:27,660 --> 00:50:29,780
You've got nowhere to go
but backwards.

761
00:50:34,380 --> 00:50:35,940
Humans feel pain.

762
00:50:36,900 --> 00:50:39,620
Bigger threat to smaller threat -
see what I mean? Backwards.

763
00:50:41,180 --> 00:50:44,940
The information can be extracted
by means of your suffering.

764
00:50:46,020 --> 00:50:47,530
Are you trying to scare me?

765
00:50:47,580 --> 00:50:50,770
Well, cos I'm already bloody
terrified of dying...

766
00:50:50,820 --> 00:50:52,890
and I'll endure a lot of pain

767
00:50:52,940 --> 00:50:55,170
for a very long time
before I give up the information

768
00:50:55,220 --> 00:50:57,250
that's keeping me alive.
How long have you got?

769
00:51:06,820 --> 00:51:10,090
All you can offer me is my life -
what you can't do is threaten it.

770
00:51:10,140 --> 00:51:12,180
You can negotiate.

771
00:51:13,380 --> 00:51:15,850
OK, OK, OK! OK, yes,

772
00:51:15,900 --> 00:51:17,850
yes, yes, I'm crying

773
00:51:17,900 --> 00:51:21,570
and it's just because
I am very frightened of you.

774
00:51:21,620 --> 00:51:23,410
If you know anything
about human beings,

775
00:51:23,460 --> 00:51:25,820
that means you...
you're in a lot trouble.

776
00:51:28,260 --> 00:51:30,290
We will not negotiate.

777
00:51:30,340 --> 00:51:31,730
You don't have a choice.

778
00:51:31,780 --> 00:51:35,650
I tell you what, I'll answer
your questions if you answer mine.

779
00:51:35,700 --> 00:51:38,570
We will not answer questions.

780
00:51:38,620 --> 00:51:41,370
We'll take turns, I'll go first.
Why did you kill the dinosaur?

781
00:51:41,420 --> 00:51:44,010
We will not answer questions.
Why did you kill the dinosaur?

782
00:51:44,060 --> 00:51:47,130
We will not answer questions!
Then you might as well kill me,

783
00:51:47,180 --> 00:51:49,220
because I'm not talking
again till you do.

784
00:52:00,820 --> 00:52:04,090
Within the optic nerve
of the dinosaur is material of use

785
00:52:04,140 --> 00:52:05,850
to our computer systems.

786
00:52:05,900 --> 00:52:08,740
You burned a whole dinosaur
for a spare part?

787
00:52:09,740 --> 00:52:11,780
No, no, hang on.

788
00:52:13,580 --> 00:52:15,490
You know what's in
a dinosaur's optic nerve,

789
00:52:15,540 --> 00:52:17,260
which means you've seen them before.

790
00:52:18,620 --> 00:52:20,250
Where is the other one?

791
00:52:20,300 --> 00:52:22,890
How long have you been
rebuilding yourselves?

792
00:52:22,940 --> 00:52:26,420
Look at the state of you! Is there
any real you left? What's the point?

793
00:52:31,580 --> 00:52:33,900
We will reach the promised land.

794
00:52:36,980 --> 00:52:39,290
The what, the promised land?
What's that?

795
00:52:39,340 --> 00:52:41,060
Where is the other one?

796
00:52:44,780 --> 00:52:45,940
I don't know.

797
00:52:48,860 --> 00:52:52,780
But I know where he will be...
where he will always be.

798
00:52:55,420 --> 00:52:57,500
If the Doctor is still the Doctor...

799
00:53:00,380 --> 00:53:01,700
..he will have my back.

800
00:53:08,700 --> 00:53:12,700
I'm right, aren't I? Go on.
Please, please, God, say I'm right.

801
00:53:19,820 --> 00:53:24,250
Hello, hello, rubbish robots
from the dawn of time,

802
00:53:24,300 --> 00:53:27,250
thank you for all
the gratuitous information.

803
00:53:27,300 --> 00:53:30,730
Five foot one and crying -
you never stood a chance.

804
00:53:30,780 --> 00:53:32,100
Stop it!

805
00:53:35,340 --> 00:53:38,210
This is your power source,
and feeble though it is,

806
00:53:38,260 --> 00:53:39,850
I can use it to blow this whole room

807
00:53:39,900 --> 00:53:42,370
if I see one thing
that I don't like,

808
00:53:42,420 --> 00:53:44,970
and that includes karaoke and mime,
so take no chances.

809
00:53:45,020 --> 00:53:46,010
See, Clara?

810
00:53:46,060 --> 00:53:48,810
That's how you disguise
yourself as a Droid.

811
00:53:48,860 --> 00:53:51,850
Yeah, well, I didn't have a lot of
time, I'd been suddenly abandoned.

812
00:53:51,900 --> 00:53:54,850
Sorry. Well, no, actually I'm not,
you're brilliant on adrenaline.

813
00:53:54,900 --> 00:53:56,410
And you were out of your depth, sir.

814
00:53:56,460 --> 00:53:58,050
Never try and control
a control freak.

815
00:53:58,100 --> 00:54:00,010
I am not a control freak!

816
00:54:00,060 --> 00:54:02,490
Yes, ma'am.
Oh!

817
00:54:02,540 --> 00:54:04,090
Why are you here?

818
00:54:04,140 --> 00:54:05,580
Why did you invite us?

819
00:54:07,100 --> 00:54:08,820
The message, in the paper...

820
00:54:10,660 --> 00:54:12,100
..that was you, wasn't it?

821
00:54:18,140 --> 00:54:22,170
Oh. I hate being wrong in public.
Everybody forget that happened.

822
00:54:22,220 --> 00:54:23,690
Clara, say the word.

823
00:54:23,740 --> 00:54:25,930
What word? They never sent you
in here without a word.

824
00:54:25,980 --> 00:54:27,930
I don't want to say it.
I've guessed already.

825
00:54:27,980 --> 00:54:29,540
Geronimo!

826
00:54:40,820 --> 00:54:42,810
Remain still
and lay down your weapons,

827
00:54:42,860 --> 00:54:44,450
in the name of the British Empire!

828
00:54:44,500 --> 00:54:45,580
Argh!

829
00:54:46,780 --> 00:54:49,170
Strax! Sorry.

830
00:54:49,220 --> 00:54:51,770
I've told you before -
take the stairs.

831
00:54:51,820 --> 00:54:53,010
Oh, look. The cavalry.

832
00:54:53,060 --> 00:54:55,170
I burned an ancient,
beautiful creature

833
00:54:55,220 --> 00:54:56,850
for one inch of optic nerve.

834
00:54:56,900 --> 00:54:59,010
What do you think you can
accomplish, little man?

835
00:54:59,060 --> 00:55:00,460
What do you? Vastra?

836
00:55:01,820 --> 00:55:06,330
The establishment upstairs has been
disabled with maximum prejudice,

837
00:55:06,380 --> 00:55:09,330
and the authorities summoned.
Hang on, she called the police?

838
00:55:09,380 --> 00:55:11,730
We never do that, we should start.
You see?

839
00:55:11,780 --> 00:55:13,290
Destroy us if you will,

840
00:55:13,340 --> 00:55:15,500
they're still going to
close your restaurant.

841
00:55:17,020 --> 00:55:18,530
That was going to sound better.

842
00:55:18,580 --> 00:55:20,260
Then we will destroy you.

843
00:55:30,900 --> 00:55:32,060
No, you won't.

844
00:55:33,580 --> 00:55:35,210
You're logical. You have restraint.

845
00:55:35,260 --> 00:55:37,370
You kill to survive -
you're not a murderer.

846
00:55:37,420 --> 00:55:39,170
He's not a what?
This is a slaughterhouse.

847
00:55:39,220 --> 00:55:41,890
And how does that make it
different from any other restaurant?

848
00:55:41,940 --> 00:55:44,210
You weren't vegetarian the last time
I checked. This is over.

849
00:55:44,260 --> 00:55:45,970
Killing us won't change that.

850
00:55:46,020 --> 00:55:48,330
What would be the point?
To find the promised land.

851
00:55:48,380 --> 00:55:51,170
You're millions of years old, it's
time you knew - there isn't one.

852
00:55:51,220 --> 00:55:52,730
I am in search of paradise.

853
00:55:52,780 --> 00:55:56,180
Yeah, well, me too.
I'm not going to make it either.

854
00:55:58,300 --> 00:55:59,610
Doctor!

855
00:55:59,660 --> 00:56:02,730
I will leave in the escape capsule.
Destroy where necessary.

856
00:56:02,780 --> 00:56:04,090
Escape capsule?

857
00:56:04,140 --> 00:56:07,410
This ship is millions of years old,
it'll never fly.

858
00:56:07,460 --> 00:56:08,930
It has been repaired.

859
00:56:08,980 --> 00:56:10,610
What with?

860
00:56:10,660 --> 00:56:11,930
You.

861
00:56:11,980 --> 00:56:13,580
Defensive positions everyone.

862
00:56:16,420 --> 00:56:18,530
Doctor! He's getting away!

863
00:56:18,580 --> 00:56:21,780
Your friend is intelligent.
He'll know better than to follow me.

864
00:56:33,300 --> 00:56:35,860
Right, here we are,
this is the place, come with me.

865
00:56:37,700 --> 00:56:39,530
It is our intent to leave.

866
00:56:39,580 --> 00:56:42,010
If it is your intent to stop us,

867
00:56:42,060 --> 00:56:44,340
perhaps we should get
down to business.

868
00:56:48,780 --> 00:56:51,770
Dear Lord, what has she landed us
with this time?

869
00:56:57,180 --> 00:56:58,700
The restaurant is closed.

870
00:57:08,140 --> 00:57:11,460
Keep everyone out.
No-one goes in there!

871
00:57:21,740 --> 00:57:23,290
What are you doing?

872
00:57:23,340 --> 00:57:25,860
I've got the horrible feeling
I'm going to have to kill you.

873
00:57:27,740 --> 00:57:30,290
I thought you might appreciate
a drink first.

874
00:57:30,340 --> 00:57:31,580
I know I would.

875
00:57:42,460 --> 00:57:43,900
Watch out!

876
00:57:52,380 --> 00:57:57,290
51st century, right? Time travelling
spaceship, crashed in the past.

877
00:57:57,340 --> 00:57:59,500
You're trying to get home
the long way round.

878
00:58:00,900 --> 00:58:02,370
I go to the promised land.

879
00:58:02,420 --> 00:58:04,100
So you keep saying.

880
00:58:05,620 --> 00:58:10,330
OK, so your restaurant is made
out of your old ship,

881
00:58:10,380 --> 00:58:15,090
but you're wasting your time,
it can't ever fly.

882
00:58:15,140 --> 00:58:16,890
The escape pod is viable.

883
00:58:16,940 --> 00:58:20,810
How? You can't patch up
a spaceship with human remains.

884
00:58:20,860 --> 00:58:23,100
You know, this really is
ringing a bell.

885
00:58:27,460 --> 00:58:31,620
OK, that's clever.
How are you powering it?

886
00:58:32,660 --> 00:58:34,380
Skin.

887
00:58:44,220 --> 00:58:46,980
Get to the station!
We need more men!

888
00:58:48,020 --> 00:58:50,530
What shall I tell them is happening?

889
00:58:50,580 --> 00:58:52,450
Go!

890
00:58:52,500 --> 00:58:54,050
How many do you estimate, my dear?

891
00:58:54,100 --> 00:58:57,890
More than upstairs, about 20, 30?

892
00:58:57,940 --> 00:58:59,930
The ones upstairs were mere decoys.

893
00:58:59,980 --> 00:59:03,620
These are battle-ready.
I anticipate a challenge.

894
00:59:04,860 --> 00:59:07,930
Don't worry, my boy,
we shall die in glory!

895
00:59:07,980 --> 00:59:10,980
OK. Good-o!

896
00:59:21,060 --> 00:59:22,380
"SS Marie Antoinette."

897
00:59:24,100 --> 00:59:27,890
Out-of-control repair Droids,
cannibalising human beings.

898
00:59:27,940 --> 00:59:31,810
I know that this is familiar,
but I just can't seem to place it.

899
00:59:31,860 --> 00:59:33,290
How would you kill me?

900
00:59:33,340 --> 00:59:36,260
"Sister ship of
the Madame De Pompadour."

901
00:59:39,580 --> 00:59:40,820
Nope, not getting it.

902
00:59:42,260 --> 00:59:43,610
How would you kill me?

903
00:59:43,660 --> 00:59:46,700
Why don't you have a drink
first? It's only human.

904
00:59:47,860 --> 00:59:49,250
I am not human.

905
00:59:49,300 --> 00:59:50,380
Neither am I.

906
00:59:51,660 --> 00:59:54,170
Why can't you stay dead, coward!

907
01:00:07,460 --> 01:00:09,420
What do you think of the view?

908
01:00:13,660 --> 01:00:15,980
I do not think of it.
I don't think of it. I don't.

909
01:00:17,420 --> 01:00:19,330
Droids and apostrophes,
I could write a book,

910
01:00:19,380 --> 01:00:23,100
except you are...barely
a Droid any more.

911
01:00:24,820 --> 01:00:26,540
There's more human in you
than machine.

912
01:00:29,820 --> 01:00:34,260
So tell me...
what do you think of the view?

913
01:00:46,420 --> 01:00:47,650
It is beautiful.

914
01:00:47,700 --> 01:00:52,130
No, it isn't. It's just far away.
Everything looks too small.

915
01:00:52,180 --> 01:00:58,370
I prefer it down there. Everything
is huge. Everything is so important.

916
01:00:58,420 --> 01:01:03,370
Every detail, every moment,
every life clung to.

917
01:01:03,420 --> 01:01:06,130
How could you kill me? For the same
reason that you're asking me

918
01:01:06,180 --> 01:01:08,740
that question - because you don't
really want to carry on.

919
01:01:12,540 --> 01:01:14,530
What'll happen to the other Droids
when you die?

920
01:01:14,580 --> 01:01:17,940
You're the control node, aren't you?
Presumably they'll deactivate.

921
01:01:18,940 --> 01:01:22,050
I will not die.
I will reach the promised land.

922
01:01:22,100 --> 01:01:24,010
There isn't any promised land.

923
01:01:24,060 --> 01:01:27,450
This is just... It's a superstition
that you have picked up

924
01:01:27,500 --> 01:01:30,130
from all the humanity
you've stuffed inside yourself.

925
01:01:30,180 --> 01:01:31,460
I am not dead.

926
01:01:33,580 --> 01:01:35,460
You are a broom.

927
01:01:37,020 --> 01:01:38,410
Question -

928
01:01:38,460 --> 01:01:42,130
you take a broom,
you replace the handle,

929
01:01:42,180 --> 01:01:44,090
and then later
you replace the brush

930
01:01:44,140 --> 01:01:48,330
and you do that over and over again.
Is it still the same broom?

931
01:01:48,380 --> 01:01:51,650
Answer - no, of course it isn't.
But you can still sweep the floor.

932
01:01:51,700 --> 01:01:54,210
Which is not strictly relevant,
skip that last part.

933
01:01:54,260 --> 01:01:56,330
You have replaced every
piece of yourself,

934
01:01:56,380 --> 01:01:59,290
mechanical and organic,
time and time again -

935
01:01:59,340 --> 01:02:02,300
there's not a trace
of the original you left.

936
01:02:03,260 --> 01:02:06,660
You probably can't even remember
where you got that face from.

937
01:02:14,860 --> 01:02:16,100
It cannot end.

938
01:02:17,380 --> 01:02:21,050
It has to. You know it does.
And there's only one way out.

939
01:02:21,100 --> 01:02:23,650
Self-destruction is against
my basic program.

940
01:02:23,700 --> 01:02:25,820
And murder is against mine!

941
01:02:37,220 --> 01:02:38,540
Jenny!

942
01:02:39,980 --> 01:02:42,820
Hold your breath! They're stupid.
Everybody hold their breath.

943
01:03:02,340 --> 01:03:04,530
'I can't do it. I can't.'

944
01:03:04,580 --> 01:03:08,780
'Be brave, my love.
I can store oxygen in my lungs.'

945
01:03:09,900 --> 01:03:11,180
'Share with me!'

946
01:03:20,180 --> 01:03:24,250
You are stronger than you look.
And I'm hoping you are too.

947
01:03:24,300 --> 01:03:26,940
This...is over.

948
01:03:28,300 --> 01:03:30,500
Are you capable of admitting that?

949
01:03:31,700 --> 01:03:33,690
Do you have it in you to murder me?

950
01:03:33,740 --> 01:03:38,020
Those people down there.
They're never small to me.

951
01:03:39,060 --> 01:03:42,530
Don't make assumptions about how far
I will go to protect them,

952
01:03:42,580 --> 01:03:44,450
because I've already come
a very long way.

953
01:03:44,500 --> 01:03:48,100
And unlike you, I don't expect
to reach the promised land.

954
01:03:55,460 --> 01:04:00,580
You realise, of course, one of us is
lying about our basic programming.

955
01:04:03,260 --> 01:04:04,250
Yes.

956
01:04:04,300 --> 01:04:06,500
And I think we both know
who that is.

957
01:04:19,940 --> 01:04:21,330
Stop!

958
01:05:03,900 --> 01:05:04,940
Whoa.

959
01:05:12,020 --> 01:05:14,130
You're sure he'd come back here?

960
01:05:14,180 --> 01:05:16,090
There was no trace of him
in the wreckage,

961
01:05:16,140 --> 01:05:18,170
they searched
all Parliament Hill.

962
01:05:18,220 --> 01:05:19,540
Where else would he go?

963
01:05:24,580 --> 01:05:26,380
I fear we have missed him.

964
01:05:37,100 --> 01:05:38,220
Please come in.

965
01:05:41,020 --> 01:05:44,530
I'm not interrupting?
I should be glad of your company.

966
01:05:44,580 --> 01:05:45,890
What can I do for you?

967
01:05:45,940 --> 01:05:48,410
Ah, well, that's exactly
what I was going to ask you.

968
01:05:48,460 --> 01:05:51,980
Seems like I'm stuck here now.
Got a vacancy?

969
01:05:54,180 --> 01:05:57,170
You would be very welcome
to join our little household,

970
01:05:57,220 --> 01:06:01,410
but I have it
on the highest authority

971
01:06:01,460 --> 01:06:04,050
that the Doctor will be returning
for you very soon.

972
01:06:04,100 --> 01:06:05,140
Whose authority?

973
01:06:06,460 --> 01:06:09,770
Well, the person who knows him
best in all the universe.

974
01:06:09,820 --> 01:06:11,300
And who's that?

975
01:06:13,060 --> 01:06:14,300
Miss Clara Oswald...

976
01:06:16,620 --> 01:06:20,610
..who perhaps has, by instinct,
already dressed to leave.

977
01:06:20,660 --> 01:06:22,660
I just wanted a change of clothes.

978
01:06:27,300 --> 01:06:29,540
I don't think I know who
the Doctor is any more.

979
01:06:34,540 --> 01:06:37,100
It would seem, my dear,
you are very wrong about that.

980
01:06:38,140 --> 01:06:39,220
Clara!

981
01:06:40,820 --> 01:06:42,860
Give him hell.
He'll always need it.

982
01:07:03,860 --> 01:07:07,330
You've redecorated. Yes.
I don't like it.

983
01:07:07,380 --> 01:07:09,370
Not completely entirely
convinced myself.

984
01:07:09,420 --> 01:07:11,850
I think there should be more round
things on the walls.

985
01:07:11,900 --> 01:07:14,460
I used to have lots of round things.
I wonder where I put them.

986
01:07:28,020 --> 01:07:29,570
I'm the Doctor.

987
01:07:29,620 --> 01:07:33,820
I've lived for over 2,000 years
and not all of them were good.

988
01:07:36,140 --> 01:07:38,370
I've made many mistakes,

989
01:07:38,420 --> 01:07:41,220
and it's about time that
I did something about that.

990
01:07:45,500 --> 01:07:48,250
Clara, I'm not your boyfriend.

991
01:07:48,300 --> 01:07:50,060
I never thought you were.

992
01:07:51,500 --> 01:07:53,180
I never said it was your mistake.

993
01:07:59,900 --> 01:08:01,220
What do you think?

994
01:08:12,220 --> 01:08:15,050
Who put that advert in the paper?
Who gave you my number?

995
01:08:15,100 --> 01:08:16,810
A long time ago, remember?

996
01:08:16,860 --> 01:08:18,770
You were given the number
of a computer helpline,

997
01:08:18,820 --> 01:08:21,210
and you ended up phoning the
TARDIS. Who gave you that number?

998
01:08:21,260 --> 01:08:22,930
The woman. The woman in the shop.

999
01:08:22,980 --> 01:08:26,140
Then there's a woman out there who's
very keen that we stay together.

1000
01:08:32,500 --> 01:08:34,260
How do you feel on the subject?

1001
01:08:37,100 --> 01:08:38,300
Am I home?

1002
01:08:39,340 --> 01:08:40,540
If you want to be.

1003
01:08:45,780 --> 01:08:47,540
I'm sorry.

1004
01:08:49,420 --> 01:08:50,980
I'm... I'm so, so sorry...

1005
01:08:53,060 --> 01:08:55,540
..but I don't think
I know who you are any more.

1006
01:09:03,140 --> 01:09:05,380
You'd better get that.
It might be your boyfriend.

1007
01:09:06,900 --> 01:09:08,770
Shut up.

1008
01:09:08,820 --> 01:09:10,220
I don't have a boyfriend.

1009
01:09:19,660 --> 01:09:20,740
Hello!

1010
01:09:23,780 --> 01:09:25,290
Hello?

1011
01:09:25,340 --> 01:09:27,690
'It's me.'
Yes, it's you, who's this?

1012
01:09:27,740 --> 01:09:30,530
'It's me, Clara.

1013
01:09:30,580 --> 01:09:31,620
'The Doctor.'

1014
01:09:37,980 --> 01:09:39,450
What do you mean, the Doctor?

1015
01:09:39,500 --> 01:09:43,130
I'm phoning you from Trenzalore...

1016
01:09:43,180 --> 01:09:46,530
I don't...
'..from before I changed.

1017
01:09:46,580 --> 01:09:50,090
'I mean it's all still
to happen for me, it's coming.

1018
01:09:50,140 --> 01:09:51,850
'Oh, it's a-coming...'

1019
01:09:58,500 --> 01:10:00,090
'Not long now.'

1020
01:10:00,140 --> 01:10:03,900
I can...feel it.

1021
01:10:11,900 --> 01:10:15,370
Why? Why would you do this?

1022
01:10:15,420 --> 01:10:17,860
'Because I think it's going
to be a whopper...'

1023
01:10:18,860 --> 01:10:22,090
..and I think you might be scared.

1024
01:10:22,140 --> 01:10:27,170
'And however scared you are, Clara,
the man you are with right now...'

1025
01:10:27,220 --> 01:10:31,330
the man I hope you are with,
believe me,

1026
01:10:31,380 --> 01:10:36,130
he is more scared than anything
you can imagine right now

1027
01:10:36,180 --> 01:10:38,250
'and he...

1028
01:10:38,300 --> 01:10:39,940
'he needs you.'

1029
01:10:42,580 --> 01:10:44,130
So who is it?

1030
01:10:44,180 --> 01:10:45,970
'Is that the Doctor?'

1031
01:10:46,020 --> 01:10:47,580
Is that the Doctor?

1032
01:10:48,900 --> 01:10:50,530
Yes.

1033
01:10:50,580 --> 01:10:51,970
'He sounds old.'

1034
01:10:52,020 --> 01:10:55,380
Please tell me I didn't get old.
Anything but old!

1035
01:10:56,740 --> 01:10:58,100
'I was young.'

1036
01:10:59,220 --> 01:11:01,900
Oh... Is he grey?

1037
01:11:03,900 --> 01:11:05,100
Yes.

1038
01:11:07,140 --> 01:11:11,900
Clara, please, eh,
for me, help him.

1039
01:11:13,540 --> 01:11:14,980
'Go on...'

1040
01:11:16,500 --> 01:11:19,340
..and don't be afraid.

1041
01:11:30,300 --> 01:11:31,540
Goodbye, Clara.

1042
01:11:35,940 --> 01:11:37,380
Miss you.

1043
01:11:47,980 --> 01:11:49,420
Well?

1044
01:11:51,900 --> 01:11:53,260
Well, what?

1045
01:11:54,260 --> 01:11:57,170
He asked you a question.

1046
01:11:57,220 --> 01:11:58,850
Will you help me?

1047
01:11:58,900 --> 01:12:00,540
You shouldn't have been listening.

1048
01:12:01,900 --> 01:12:04,860
I wasn't. I didn't need to.
That was me talking.

1049
01:12:10,660 --> 01:12:12,370
You can't see me, can you?

1050
01:12:12,420 --> 01:12:14,420
You look at me,
and you can't see me.

1051
01:12:16,220 --> 01:12:18,140
Have you any idea what that's like?

1052
01:12:21,580 --> 01:12:23,660
I'm not on the phone,
I'm right here...

1053
01:12:26,100 --> 01:12:28,180
..standing in front of you.

1054
01:12:30,860 --> 01:12:33,420
Please, just...

1055
01:12:34,740 --> 01:12:35,780
..just see me.

1056
01:13:00,020 --> 01:13:01,090
Thank you.

1057
01:13:01,140 --> 01:13:03,210
For what?

1058
01:13:03,260 --> 01:13:04,900
Phoning.

1059
01:13:11,300 --> 01:13:14,770
I... I don't think that I'm
a hugging person now.

1060
01:13:14,820 --> 01:13:17,140
I'm not sure you get a vote.

1061
01:13:18,580 --> 01:13:20,060
Whatever you say.

1062
01:13:21,260 --> 01:13:23,130
This isn't my home, by the way.

1063
01:13:23,180 --> 01:13:27,260
Sorry, I'm sorry about that,
I missed.

1064
01:13:28,740 --> 01:13:29,850
Where are we?

1065
01:13:29,900 --> 01:13:31,490
Glasgow, I think.

1066
01:13:31,540 --> 01:13:33,370
Ah! You'll fit right in.

1067
01:13:33,420 --> 01:13:34,900
Scottish.

1068
01:13:36,620 --> 01:13:39,300
Right, shall we, er...

1069
01:13:40,980 --> 01:13:43,730
Do you want to go
and get some coffee or...

1070
01:13:43,780 --> 01:13:46,010
chips or...something,

1071
01:13:46,060 --> 01:13:47,370
or chips and coffee?

1072
01:13:47,420 --> 01:13:51,610
Coffee. Coffee would be great.
You're buying!

1073
01:13:51,660 --> 01:13:54,300
I don't have any money.
You're fetching, then.

1074
01:13:55,980 --> 01:13:58,090
I'm not sure that I'm
the fetching sort...

1075
01:13:58,140 --> 01:14:00,860
Yeah, still not sure you get a vote.

1076
01:14:16,580 --> 01:14:17,980
Hello!

1077
01:14:21,220 --> 01:14:24,370
I'm Missy. You made it.

1078
01:14:24,420 --> 01:14:27,740
I hope my boyfriend wasn't
too mean to you.

1079
01:14:29,780 --> 01:14:31,530
Boy...friend?

1080
01:14:31,580 --> 01:14:35,490
Now did he push you out of that
thing, or did you fall?

1081
01:14:35,540 --> 01:14:37,130
Couldn't really tell.

1082
01:14:37,180 --> 01:14:40,770
He can be very mean sometimes,

1083
01:14:40,820 --> 01:14:45,060
except to me, of course,
because he...loves me so much.

1084
01:14:46,060 --> 01:14:49,660
I do like his new accent, though.
Think I might keep it.

1085
01:14:52,660 --> 01:14:54,050
Where am I?

1086
01:14:54,100 --> 01:14:56,530
Well, where do you think you are?

1087
01:14:56,580 --> 01:15:00,490
Look around you, you made it.

1088
01:15:00,540 --> 01:15:02,260
The promised land.

1089
01:15:03,460 --> 01:15:05,460
Paradise!

1090
01:15:06,820 --> 01:15:08,700
Welcome...

1091
01:15:09,700 --> 01:15:11,220
..to heaven.

1092
01:15:27,980 --> 01:15:29,370
Where the hell have you been?

1093
01:15:29,420 --> 01:15:31,770
It's not my fault, I got distracted.
By what?

1094
01:15:31,820 --> 01:15:33,890
You can always find something.
Come on!

1095
01:15:33,940 --> 01:15:35,530
Where are we going?

1096
01:15:35,580 --> 01:15:37,090
Into darkness.

1097
01:15:37,140 --> 01:15:39,740
Welcome to the most dangerous
place in the universe.

1098
01:15:44,020 --> 01:15:45,490
They're coming! They're coming!

1099
01:15:45,540 --> 01:15:47,410
Aristotle!

1100
01:15:47,460 --> 01:15:49,650
The enemy are right on top of us!

1101
01:15:49,700 --> 01:15:51,810
I'm sorry.

1102
01:15:51,860 --> 01:15:55,460
Exterminate...Doctor!

