1
00:00:22,340 --> 00:00:25,090
Come on, out of the way.
Move yourself, please.

2
00:00:25,140 --> 00:00:26,890
Coming through.

3
00:00:26,940 --> 00:00:28,410
That's it. Excuse me, sir.

4
00:00:36,580 --> 00:00:38,500
Madame Vastra, thank God.

5
00:00:39,460 --> 00:00:42,220
I'll wager you've not seen anything
like this before. Well...

6
00:00:44,540 --> 00:00:47,730
...not since I was a little girl.
Big fella, isn't he?

7
00:00:47,780 --> 00:00:52,970
Dinosaurs were mostly this size.
I do believe it's a "she".

8
00:00:53,020 --> 00:00:56,730
No, they weren't, I've seen fossils.
I was there.

9
00:00:56,780 --> 00:00:58,250
Well, that's all well and good,

10
00:00:58,300 --> 00:01:01,250
but what's this dinosaur fellow
doing in the Thames?

11
00:01:03,020 --> 00:01:05,100
- It must have time travelled.
- Jenny?

12
00:01:08,420 --> 00:01:09,620
Time travelled?

13
00:01:11,780 --> 00:01:14,050
Is it choking?

14
00:01:14,100 --> 00:01:16,410
There seems to be something
lodged in its throat.

15
00:01:16,460 --> 00:01:19,530
- How could it time travel?
- I don't know.

16
00:01:19,580 --> 00:01:21,340
Perhaps it was something it ate.

17
00:01:32,220 --> 00:01:34,900
Stand back. Stand back, stand back.

18
00:01:37,580 --> 00:01:39,410
Well, it's just laid an egg.

19
00:01:39,460 --> 00:01:43,450
It's dropped a blue box marked
"Police" out of its mouth.

20
00:01:43,500 --> 00:01:46,180
Your grasp of biology troubles me.

21
00:01:48,420 --> 00:01:49,810
It's the TARDIS.

22
00:01:49,860 --> 00:01:51,410
It would seem so.

23
00:01:51,460 --> 00:01:53,490
We'll take care of this, Inspector.

24
00:01:53,540 --> 00:01:56,370
But what if that thing
goes on the rampage?

25
00:01:56,420 --> 00:01:59,490
Place these lanterns on
the shoreline and bridges,

26
00:01:59,540 --> 00:02:03,330
encircling the creature
at 20-foot intervals.

27
00:02:03,380 --> 00:02:04,770
What will they do?

28
00:02:04,820 --> 00:02:08,090
They will emit a signal
that will incline it to remain

29
00:02:08,140 --> 00:02:09,930
within their circumference.

30
00:02:09,980 --> 00:02:11,820
Jenny, Strax...

31
00:02:13,260 --> 00:02:14,700
...with me.

32
00:02:16,580 --> 00:02:18,610
So it's him, then, the Doctor?

33
00:02:18,660 --> 00:02:22,810
A giant dinosaur from the distant
past has just vomited a blue box

34
00:02:22,860 --> 00:02:27,490
from outer space - this is not a day
for jumping to conclusions.

35
00:02:27,540 --> 00:02:29,460
Strax, if you wouldn't mind?

36
00:02:38,500 --> 00:02:44,140
Hello? Exit the box, and surrender
to the glory of the Sontaran empire.

37
00:02:45,340 --> 00:02:46,540
Shush!

38
00:02:48,220 --> 00:02:49,900
Doctor?

39
00:02:51,420 --> 00:02:53,010
I was being chased by a giant dinosaur,

40
00:02:53,060 --> 00:02:55,140
but I think I managed
to give it the slip.

41
00:03:10,660 --> 00:03:11,660
Sleepy?

42
00:03:11,700 --> 00:03:13,060
Sir?

43
00:03:15,420 --> 00:03:18,060
Bashful? Sneezy? Dopey?

44
00:03:20,500 --> 00:03:21,540
Grumpy!

45
00:03:24,900 --> 00:03:26,620
Oh, you two!

46
00:03:27,940 --> 00:03:31,690
The green one...
and the not-green one.

47
00:03:31,740 --> 00:03:34,810
Or it could be the other way round,
I mustn't prejudge!

48
00:03:34,860 --> 00:03:36,580
Oh, you remember, er...

49
00:03:42,700 --> 00:03:48,010
...thingy, the, er, the not-me one,
the asking-questions one?

50
00:03:48,060 --> 00:03:50,460
Names - not my area.

51
00:03:51,540 --> 00:03:55,370
Clara! Well, it might be Clara,
might not be - it's a lottery.

52
00:03:55,420 --> 00:03:57,170
It is Clara.
Well, I'm not ruling it out!

53
00:03:57,220 --> 00:03:59,260
Oi, big man, shut it!

54
00:04:01,620 --> 00:04:04,260
Oh, you've got a dinosaur too!

55
00:04:06,940 --> 00:04:08,530
Big woman, sorry.

56
00:04:08,580 --> 00:04:12,130
Doctor, listen to me.
You... you need to calm down.

57
00:04:12,180 --> 00:04:14,490
I'm not flirting, by the way.

58
00:04:14,540 --> 00:04:16,540
I think something's gone wrong.

59
00:04:18,220 --> 00:04:23,220
Wrong? What's gone wrong?
Have you regenerated?

60
00:04:24,820 --> 00:04:25,860
I remember you.

61
00:04:27,540 --> 00:04:28,730
You're Handles!

62
00:04:28,780 --> 00:04:33,180
You used to be a little...
a little robot head, and now you...

63
00:04:34,660 --> 00:04:36,220
...you've really let yourself go.

64
00:04:41,620 --> 00:04:43,300
Reduce the frequency.

65
00:04:44,740 --> 00:04:46,940
I'm sorry? Your sonic lanterns,
turn them down.

66
00:04:48,180 --> 00:04:50,610
You're giving her a headache.
Giving who a headache?

67
00:04:50,660 --> 00:04:53,930
My lady friend!

68
00:04:53,980 --> 00:04:56,730
Just an expression, don't get
any ideas. How do you know?

69
00:04:56,780 --> 00:04:59,530
Come on, Clara!
You know that I speak dinosaur.

70
00:04:59,580 --> 00:05:01,180
He's not Clara. I'm Clara.

71
00:05:03,060 --> 00:05:07,260
Well, you're very similar heights.
Maybe you should wear labels.

72
00:05:11,020 --> 00:05:14,450
Why... why are you all doing that?
Why are you...

73
00:05:14,500 --> 00:05:17,220
You're all going dark...

74
00:05:18,940 --> 00:05:20,330
...and wobbly - stop that.

75
00:05:20,380 --> 00:05:22,210
I don't think we are.

76
00:05:22,260 --> 00:05:26,100
Never mind! Everyone... take five.

77
00:05:33,300 --> 00:05:35,010
What do we do?

78
00:05:35,060 --> 00:05:38,930
I don't understand,
who is he? Where's the Doctor?

79
00:05:38,980 --> 00:05:40,020
Right here.

80
00:05:41,740 --> 00:05:42,780
That's him.

81
00:05:45,300 --> 00:05:46,780
That's the Doctor.

82
00:05:48,900 --> 00:05:50,740
Well then, here we go again.

83
00:06:40,260 --> 00:06:44,410
It's simply misunderstandable
to me. I don't know what it is.

84
00:06:44,460 --> 00:06:46,370
Who invented this room?

85
00:06:46,420 --> 00:06:49,570
Doctor, please, you have to lie down.

86
00:06:49,620 --> 00:06:52,730
It doesn't make sense.
Look, it's only got a bed in it.

87
00:06:52,780 --> 00:06:54,770
Why is there only a bed in it?

88
00:06:54,820 --> 00:06:57,700
Because it's a bed-ROOM,
it's for sleeping in.

89
00:06:59,100 --> 00:07:01,770
OK, what do you do when you're awake?

90
00:07:01,820 --> 00:07:02,940
You leave the room.

91
00:07:04,180 --> 00:07:06,930
So you've got a whole room
for not being awake in?

92
00:07:06,980 --> 00:07:09,610
But what's the point?
You're just missing the room!

93
00:07:09,660 --> 00:07:12,330
And don't look in that mirror -
it's absolutely furious.

94
00:07:12,380 --> 00:07:16,490
Doctor, please, you have to lie down,
you keep passing out.

95
00:07:16,540 --> 00:07:19,170
Well, of course I keep passing out,
there's all these beds!

96
00:07:19,220 --> 00:07:21,250
Why do you keep talking like that?

97
00:07:21,300 --> 00:07:23,490
What's gone wrong with your accent?

98
00:07:23,540 --> 00:07:25,490
Nothing's wrong with her accent.

99
00:07:25,540 --> 00:07:27,610
You sound the same. It's spreading.

100
00:07:27,660 --> 00:07:30,210
You all sound all... English.

101
00:07:30,260 --> 00:07:33,210
Now you've all developed a fault!

102
00:07:33,260 --> 00:07:36,930
Doctor,
I need your help with something.

103
00:07:36,980 --> 00:07:39,740
Finally, someone who can talk properly.

104
00:07:40,940 --> 00:07:43,530
I'm having difficulty sleeping. Oh?

105
00:07:43,580 --> 00:07:46,850
Oh, well, I wouldn't bother with
that, I never bother with sleep,

106
00:07:46,900 --> 00:07:50,570
and I just do standy-up-catnaps.
Oh, really, how interesting.

107
00:07:50,620 --> 00:07:52,250
And when do you do those?

108
00:07:52,300 --> 00:07:54,650
Well, generally whenever
anyone else starts talking.

109
00:07:54,700 --> 00:07:57,050
I like to skip ahead to my bits,
it saves time.

110
00:07:57,100 --> 00:07:58,970
Save me time, Doctor.

111
00:07:59,020 --> 00:08:04,730
Project an image of perfect sleep
into the centre of my mind.

112
00:08:04,780 --> 00:08:07,330
What, do you want
a psychic link with me?

113
00:08:07,380 --> 00:08:09,860
The size of my brain, it would
be like dropping a piano on you.

114
00:08:10,820 --> 00:08:12,810
Be gentle, then.

115
00:08:12,860 --> 00:08:15,180
I'll try. Brace yourself!

116
00:08:16,420 --> 00:08:17,460
Piano.

117
00:08:20,620 --> 00:08:22,930
I love monkeys, they're so funny.

118
00:08:22,980 --> 00:08:27,570
Oh, I see! So people are monkeys
now, are they? No, dear.

119
00:08:27,620 --> 00:08:29,650
People are apes.

120
00:08:29,700 --> 00:08:32,370
Men are monkeys.

121
00:08:32,420 --> 00:08:35,290
So what now? He needs rest.

122
00:08:35,340 --> 00:08:36,810
So what do we do? How do we fix him?

123
00:08:36,860 --> 00:08:38,500
Fix him? How do we change him back?

124
00:08:41,300 --> 00:08:44,330
Jenny... I will be in my chamber.

125
00:08:44,380 --> 00:08:46,610
Would you be kind enough
to fetch my veil?

126
00:08:46,660 --> 00:08:49,210
Why, are we expecting strangers?

127
00:08:49,260 --> 00:08:51,570
It would seem...

128
00:08:51,620 --> 00:08:53,300
there's already one here.

129
00:08:59,260 --> 00:09:00,450
What have I done wrong?

130
00:09:03,220 --> 00:09:06,050
The dinosaur doesn't seem very happy.

131
00:09:06,100 --> 00:09:07,690
What's wrong with it?

132
00:09:07,740 --> 00:09:11,100
I dunno. The Doctor's
the one that speaks dinosaur.

133
00:09:14,620 --> 00:09:18,500
Excuse me, ma'am, the wife
doesn't like to be kept waiting.

134
00:09:20,300 --> 00:09:21,860
Where did he get that face?

135
00:09:22,980 --> 00:09:25,890
Why's it got lines on it?
It's brand-new.

136
00:09:25,940 --> 00:09:28,940
How can his hair be all grey?
He only just got it.

137
00:09:30,020 --> 00:09:33,220
It's still him, ma'am,
you saw him change.

138
00:09:34,740 --> 00:09:37,530
I know. I do, I...
I know that. Good.

139
00:09:37,580 --> 00:09:39,010
It's just... What?

140
00:09:39,060 --> 00:09:40,500
Nothing.

141
00:09:42,140 --> 00:09:46,850
If... If Vastra changed,
if she was different,

142
00:09:46,900 --> 00:09:50,380
if she wasn't the person
that you liked...

143
00:09:52,580 --> 00:09:56,060
I don't like her, ma'am, I love her.

144
00:09:57,500 --> 00:10:01,340
And as to different, well,
she's a lizard.

145
00:10:30,660 --> 00:10:32,700
I am alone.

146
00:10:33,820 --> 00:10:38,970
The world which... shook at my feet,

147
00:10:39,020 --> 00:10:40,700
and the trees...

148
00:10:42,220 --> 00:10:46,420
...and the sky, have gone...

149
00:10:48,620 --> 00:10:50,940
...and I am alone now...

150
00:10:52,340 --> 00:10:54,250
...alone.

151
00:10:54,300 --> 00:10:56,570
Are you translating?

152
00:10:56,620 --> 00:10:58,660
The wind bites now...

153
00:11:00,540 --> 00:11:02,580
...and the world is grey...

154
00:11:04,900 --> 00:11:06,860
...and I am alone here.

155
00:11:08,980 --> 00:11:10,060
Can't see me.

156
00:11:11,620 --> 00:11:13,060
Doesn't see me.

157
00:11:14,780 --> 00:11:17,330
Can't... see me.

158
00:11:17,380 --> 00:11:20,220
Who can't see it? I think
all of London can see it.

159
00:11:21,820 --> 00:11:24,420
Boy? Madame Vastra is waiting.

160
00:11:26,340 --> 00:11:28,010
OK, whatever.

161
00:11:28,060 --> 00:11:32,140
I will convey you to her chamber.
May I take your coat?

162
00:11:33,660 --> 00:11:35,170
Not wearing a coat.

163
00:11:35,220 --> 00:11:37,570
What's all that? Clothes.

164
00:11:37,620 --> 00:11:39,610
May I take your clothes?

165
00:11:39,660 --> 00:11:41,210
Probably not.

166
00:11:41,260 --> 00:11:43,250
Are you wearing a hat? It's hair.

167
00:11:43,300 --> 00:11:45,650
No, I think it's a hat,
would you like me to check?

168
00:11:56,180 --> 00:11:58,250
It's not real, of course.
What is it, then?

169
00:11:58,300 --> 00:12:00,650
The government. The government?

170
00:12:00,700 --> 00:12:02,970
Yeah, up to their usual tricks.

171
00:12:03,020 --> 00:12:06,050
It's a dinosaur, Alf.
A real dinosaur.

172
00:12:06,100 --> 00:12:07,850
I wouldn't put it past them.

173
00:12:07,900 --> 00:12:10,650
You don't half talk
a lot of rubbish, Alfie.

174
00:12:10,700 --> 00:12:12,450
See you don't stay out too late now.

175
00:12:12,500 --> 00:12:14,580
You know me. Yes. I do!

176
00:12:25,860 --> 00:12:28,850
It's the neck,
that's what's wrong with it.

177
00:12:28,900 --> 00:12:30,650
Just don't look realistic.

178
00:12:30,700 --> 00:12:32,530
You have good eyes.

179
00:12:32,580 --> 00:12:35,410
Oh, I do, as it happens,
very good eyes.

180
00:12:35,460 --> 00:12:36,900
They're my greatest gift.

181
00:12:38,380 --> 00:12:39,530
I accept.

182
00:12:39,580 --> 00:12:40,620
What's that for?

183
00:12:42,060 --> 00:12:43,450
Your gift.

184
00:12:43,500 --> 00:12:46,090
I have bad eyes.

185
00:12:46,140 --> 00:12:48,180
And then?

186
00:12:50,140 --> 00:12:53,290
Why are you wearing your veil?
And then?

187
00:12:53,340 --> 00:12:58,450
And then we got swallowed by a big
dinosaur. You probably noticed.

188
00:12:58,500 --> 00:13:00,290
How did it happen?

189
00:13:00,340 --> 00:13:05,370
I don't know, I don't know,
we were... crashing about everywhere.

190
00:13:05,420 --> 00:13:07,610
The Doctor was gone,
the TARDIS went haywire.

191
00:13:07,660 --> 00:13:10,380
He's not gone. He's upstairs.

192
00:13:13,580 --> 00:13:15,490
OK, he changed.

193
00:13:15,540 --> 00:13:17,850
He regenerated, renewed himself.

194
00:13:17,900 --> 00:13:19,100
Renewed, fine.

195
00:13:21,180 --> 00:13:22,780
Such a cynical smile.

196
00:13:24,140 --> 00:13:25,730
I'm not smiling.

197
00:13:25,780 --> 00:13:30,290
Not outwardly, but I'm accustomed
to seeing through a veil.

198
00:13:30,340 --> 00:13:32,370
How have I amused you?

199
00:13:32,420 --> 00:13:34,380
You said renewed. He doesn't...

200
00:13:35,940 --> 00:13:38,810
He doesn't look renewed,
he looks... older.

201
00:13:38,860 --> 00:13:40,850
You thought he was young?

202
00:13:40,900 --> 00:13:42,650
He looked young.

203
00:13:42,700 --> 00:13:46,810
He looked like your dashing young
gentleman friend, your lover, even.

204
00:13:46,860 --> 00:13:48,010
Shut up!

205
00:13:48,060 --> 00:13:49,850
But he is the Doctor.

206
00:13:49,900 --> 00:13:53,290
He has walked this universe
for centuries untold,

207
00:13:53,340 --> 00:13:55,930
he has seen stars fall to dust.

208
00:13:55,980 --> 00:13:58,370
You might as well flirt
with a mountain range.

209
00:13:58,420 --> 00:14:00,250
I did not flirt with him.

210
00:14:00,300 --> 00:14:01,780
He flirted with you.

211
00:14:03,420 --> 00:14:07,460
How? He looked young.
Who do you think that was for?

212
00:14:09,660 --> 00:14:10,660
Me?

213
00:14:10,700 --> 00:14:12,850
Everyone.

214
00:14:12,900 --> 00:14:16,810
I wear a veil as he wore a face -
for the same reason.

215
00:14:16,860 --> 00:14:18,450
What reason?

216
00:14:18,500 --> 00:14:21,250
The oldest reason
there is for anything...

217
00:14:21,300 --> 00:14:23,260
to be accepted.

218
00:15:02,300 --> 00:15:06,410
Jenny and I are married,
yet for appearance's sake,

219
00:15:06,460 --> 00:15:10,570
we maintain a pretence, in public,
that she is my maid.

220
00:15:10,620 --> 00:15:14,210
Doesn't exactly explain
why I'm pouring tea in private.

221
00:15:14,260 --> 00:15:17,170
Hush now.
Good pretence, isn't it?

222
00:15:17,220 --> 00:15:19,530
I wear a veil to keep from view

223
00:15:19,580 --> 00:15:22,620
what many are pleased
to call my disfigurement.

224
00:15:24,180 --> 00:15:27,130
I do not wear it as a courtesy
to such people,

225
00:15:27,180 --> 00:15:31,540
but as a judgment on the quality
of their hearts.

226
00:15:33,100 --> 00:15:34,300
Are you judging me?

227
00:15:36,140 --> 00:15:39,050
The Doctor regenerated
in your presence.

228
00:15:39,100 --> 00:15:44,370
The young man disappeared,
the veil lifted. He trusted you.

229
00:15:44,420 --> 00:15:46,130
Are you judging him?

230
00:15:54,300 --> 00:15:56,450
How dare you?

231
00:15:56,500 --> 00:15:58,140
How dare you?

232
00:16:15,620 --> 00:16:18,300
Door. Boring. Not me.

233
00:16:24,580 --> 00:16:25,850
Me!

234
00:16:25,900 --> 00:16:27,570
Marcus Aurelius, Roman Emperor,

235
00:16:27,620 --> 00:16:29,690
last of the five good'uns,
stoic philosopher.

236
00:16:29,740 --> 00:16:32,650
Superlative bass guitarist -
the Doctor really knows how to put

237
00:16:32,700 --> 00:16:35,580
a band together. And the only pin-up
I ever had on my wall when I was 15,

238
00:16:35,620 --> 00:16:36,620
the only one I ever had.

239
00:16:36,660 --> 00:16:39,530
I am not sure who you think you're
talking to right now, Madam Vastra,

240
00:16:39,580 --> 00:16:42,250
but I have never had the slightest
interest in pretty young men.

241
00:16:42,300 --> 00:16:44,810
And for the record, if there ever was
anybody who could flirt

242
00:16:44,860 --> 00:16:48,090
with a mountain range, she's probably
standing in front of you right now!

243
00:16:48,140 --> 00:16:50,530
Just because my pretty face
has turned your head,

244
00:16:50,580 --> 00:16:52,980
do not assume that I am
so easily distracted.

245
00:16:54,660 --> 00:16:56,490
Whoo!

246
00:16:56,540 --> 00:16:57,580
Woo-hoo!

247
00:17:00,660 --> 00:17:01,700
Sorry!

248
00:17:03,140 --> 00:17:05,170
Well...

249
00:17:05,220 --> 00:17:06,450
...goodness me!

250
00:17:06,500 --> 00:17:07,770
The lake is ruffled at last.

251
00:17:07,820 --> 00:17:10,650
I often wondered what you'd
be like when you lost your temper.

252
00:17:10,700 --> 00:17:11,770
Oi!

253
00:17:11,820 --> 00:17:12,860
Married.

254
00:17:15,860 --> 00:17:18,530
The Doctor needs us,
you more than anyone.

255
00:17:18,580 --> 00:17:22,060
He is lost in the ruin of himself,
and we must bring him home.

256
00:17:26,340 --> 00:17:27,980
When did you stop wearing your veil?

257
00:17:30,020 --> 00:17:31,740
When you stopped seeing it.

258
00:17:34,140 --> 00:17:37,690
Oi! Oi!

259
00:17:37,740 --> 00:17:41,450
Oi, big, sexy woman!

260
00:17:41,500 --> 00:17:42,540
Oi!

261
00:17:44,780 --> 00:17:47,810
Sorry. Sorry, it's all my fault.

262
00:17:47,860 --> 00:17:50,890
My time machine got stuck
in your throat. It happens.

263
00:17:50,940 --> 00:17:53,850
I brought you along by accident,
that's mostly how I meet girls,

264
00:17:53,900 --> 00:17:58,210
but don't worry,
I promise I will get you home.

265
00:17:58,260 --> 00:18:00,850
I swear, whatever it takes,

266
00:18:00,900 --> 00:18:05,290
I will keep you safe.

267
00:18:05,340 --> 00:18:09,620
You will be at home again.

268
00:18:17,580 --> 00:18:18,730
Stop that.

269
00:18:18,780 --> 00:18:21,980
- Who's doing that?
- No, don't do that.

270
00:18:23,020 --> 00:18:24,530
That came from the river!

271
00:18:24,580 --> 00:18:26,330
The dinosaur!

272
00:18:26,380 --> 00:18:28,660
Strax, bring the carriage, now!

273
00:18:32,020 --> 00:18:33,060
Arrggh!

274
00:18:36,380 --> 00:18:37,890
Arrggh! Arrggh!

275
00:18:37,940 --> 00:18:39,330
Arrggh!

276
00:18:39,380 --> 00:18:40,820
Oh!

277
00:18:44,180 --> 00:18:45,370
Halt!

278
00:18:45,420 --> 00:18:48,890
Sorry, I'm going to have
to relieve you of your pet!

279
00:18:48,940 --> 00:18:50,170
You're what?

280
00:18:50,220 --> 00:18:51,730
Shut up, I was talking to the horse!

281
00:18:58,420 --> 00:19:00,260
- What are you doing?
- Forwards!

282
00:19:04,620 --> 00:19:06,180
Out of the way, human scum! Hyya!

283
00:19:08,140 --> 00:19:09,260
Jurassic emergency!

284
00:19:11,060 --> 00:19:12,100
Hyya!

285
00:19:19,100 --> 00:19:20,100
Left!

286
00:19:20,140 --> 00:19:23,610
No, no! Right, right, right, right!

287
00:19:23,660 --> 00:19:26,300
Sorry, it's my new hands,
I can't tell them apart.

288
00:19:33,780 --> 00:19:35,290
What do you think's happened?

289
00:19:35,340 --> 00:19:37,290
I don't know, but I fear devilment.

290
00:19:37,340 --> 00:19:39,850
Should we not have told the Doctor?

291
00:19:39,900 --> 00:19:41,740
He's not ready to leave his bed.

292
00:19:44,140 --> 00:19:46,660
Watch it on the corners,
it's a bit slippery up here!

293
00:19:47,740 --> 00:19:50,170
Strax! Hyya! Come on, Strax! Hyya!

294
00:19:50,220 --> 00:19:52,620
Hyya, hyya! That's better!

295
00:19:59,460 --> 00:20:01,170
Sorry, sorry.

296
00:20:01,220 --> 00:20:02,980
I'm sorry, sorry, sorry.

297
00:20:05,020 --> 00:20:06,300
Whoa.

298
00:20:12,460 --> 00:20:14,770
The Doctor! What's he doing here?

299
00:20:17,020 --> 00:20:19,370
There is trouble -
where else would he be?

300
00:20:19,420 --> 00:20:21,300
She was scared.

301
00:20:22,580 --> 00:20:24,020
She was scared and alone.

302
00:20:26,380 --> 00:20:28,340
I brought her here
and look what they did.

303
00:20:30,100 --> 00:20:32,060
Who or what could have done this thing?

304
00:20:35,380 --> 00:20:36,690
No.

305
00:20:36,740 --> 00:20:38,690
I'm sorry?

306
00:20:38,740 --> 00:20:45,730
No. That is not the question,
that is not where we start.

307
00:20:45,780 --> 00:20:47,130
The question is how.

308
00:20:47,180 --> 00:20:49,810
The flesh itself has been combusted...

309
00:20:49,860 --> 00:20:51,930
No, no, shut up!

310
00:20:51,980 --> 00:20:54,730
What do you all have for brains -
pudding?

311
00:20:54,780 --> 00:20:55,820
Look at you.

312
00:20:57,700 --> 00:21:02,090
Why can't I meet a decent species?
Planet of the pudding-brains!

313
00:21:02,140 --> 00:21:03,180
Doctor...

314
00:21:04,700 --> 00:21:08,690
...I know you're upset, but you need
to calm down and talk to us.

315
00:21:08,740 --> 00:21:09,970
What is the question?

316
00:21:10,020 --> 00:21:14,090
A dinosaur is burning
in the heart of London.

317
00:21:14,140 --> 00:21:16,460
Nothing left but smoke and flame.

318
00:21:19,300 --> 00:21:20,700
The question is...

319
00:21:22,660 --> 00:21:24,500
...have there been
any similar murders?

320
00:21:28,060 --> 00:21:30,980
Yes! Yes, by the Goddess,
there have!

321
00:21:32,700 --> 00:21:34,340
Look at them all - gawking!

322
00:21:39,700 --> 00:21:41,020
Question two.

323
00:21:42,780 --> 00:21:44,740
If all the pudding-brains
are gawking...

324
00:21:46,020 --> 00:21:47,500
...then what is he?

325
00:21:52,140 --> 00:21:55,930
He seems remarkably unmoved
by the available spectacle.

326
00:21:55,980 --> 00:21:58,050
Do you think that's whoever...?

327
00:22:00,420 --> 00:22:03,490
What he's doing? He'll drown!
I very much doubt it.

328
00:22:03,540 --> 00:22:06,490
Why? There has been a murder.

329
00:22:06,540 --> 00:22:09,170
The Doctor has taken up the case.

330
00:22:09,220 --> 00:22:11,660
If we are to see him again,
we must do the same.

331
00:22:25,300 --> 00:22:30,010
Come on, Earthling scum!
Position it here. Easy now!

332
00:22:30,060 --> 00:22:31,810
That's it. Careful.

333
00:22:31,860 --> 00:22:34,050
Don't get it scratched
or you and all your bloodline

334
00:22:34,100 --> 00:22:36,490
will be obliterated from time
and space. Very good, sir.

335
00:22:36,540 --> 00:22:38,250
Strax!

336
00:22:38,300 --> 00:22:42,010
Ah, morning, Miss Clara.
You're awake at last.

337
00:22:42,060 --> 00:22:43,530
You got the TARDIS, then?

338
00:22:43,580 --> 00:22:46,450
Military tactics.
The Doctor is still missing,

339
00:22:46,500 --> 00:22:49,170
but he will always come
looking for his box.

340
00:22:49,220 --> 00:22:51,850
By bringing it here,
he will be lured from the dangers

341
00:22:51,900 --> 00:22:53,410
of London to this place of safety,

342
00:22:53,460 --> 00:22:56,130
and we will melt him with acid.

343
00:22:56,180 --> 00:22:57,570
OK, that last part?

344
00:22:57,620 --> 00:23:03,980
And we will not melt him with acid.
Old habits.

345
00:23:05,100 --> 00:23:07,780
The Times. Shall I send it up?
Yeah, why not?

346
00:23:08,980 --> 00:23:10,380
Hyya!

347
00:23:22,500 --> 00:23:25,330
Jenny! Ah, good morning, Clara.
Morning.

348
00:23:25,380 --> 00:23:28,890
Erm, so what are we going to do?
Are we looking for the Doctor?

349
00:23:28,940 --> 00:23:31,170
We've got the Paternoster Irregulars
out in force.

350
00:23:31,220 --> 00:23:34,090
If anyone can find him, they can.

351
00:23:34,140 --> 00:23:37,450
Meanwhile, Madam Vastra
is slightly occupied

352
00:23:37,500 --> 00:23:39,570
by the Conk-Singleton forgery case.

353
00:23:39,620 --> 00:23:42,730
And is having the Camberwell
child-poisoner for dinner...

354
00:23:42,780 --> 00:23:43,780
For dinner?

355
00:23:43,820 --> 00:23:46,810
...after she's finished
interrogating him.

356
00:23:46,860 --> 00:23:49,370
Probably best to stay out the larder.

357
00:23:49,420 --> 00:23:51,690
It'll get a bit noisy in there later.

358
00:23:51,740 --> 00:23:52,780
Erm...

359
00:24:02,500 --> 00:24:04,340
Ah, Miss Clara!

360
00:24:05,660 --> 00:24:07,690
You look better now you're up.

361
00:24:07,740 --> 00:24:09,170
Thank you, Strax!

362
00:24:09,220 --> 00:24:12,610
Oh, sorry, trick of the light.
You still look terrible.

363
00:24:12,660 --> 00:24:14,330
Can I get you anything?

364
00:24:14,380 --> 00:24:16,970
Er, no, thanks.
Maybe just some water.

365
00:24:17,020 --> 00:24:18,060
Of course.

366
00:24:25,340 --> 00:24:27,770
Well, don't hold back,
I've nearly finished anyway.

367
00:24:27,820 --> 00:24:29,370
Um...

368
00:24:29,420 --> 00:24:32,050
It's perfectly all right.
I washed in it myself.

369
00:24:32,100 --> 00:24:34,970
All of a sudden, I'm not very thirsty.

370
00:24:35,020 --> 00:24:36,370
Really?

371
00:24:36,420 --> 00:24:39,370
Perhaps it is time then...

372
00:24:42,780 --> 00:24:45,700
...for your mandatory
medical examination.

373
00:24:48,820 --> 00:24:50,170
Say, "Ah."

374
00:24:50,220 --> 00:24:51,290
Ah.

375
00:24:51,340 --> 00:24:52,570
You didn't move your lips.

376
00:24:52,620 --> 00:24:54,410
You're looking at my eye.

377
00:24:54,460 --> 00:24:56,330
Oh, yes, there we are.

378
00:24:56,380 --> 00:24:58,130
Easy mistake.

379
00:24:58,180 --> 00:25:00,610
Ah-h!

380
00:25:00,660 --> 00:25:02,450
Now that's interesting.

381
00:25:02,500 --> 00:25:03,770
What? What's interesting?

382
00:25:03,820 --> 00:25:08,290
Deflected narcissism,
traces of passive aggressive,

383
00:25:08,340 --> 00:25:12,690
and a lot of muscular young men
doing sport.

384
00:25:12,740 --> 00:25:14,570
What are you looking at?

385
00:25:14,620 --> 00:25:17,530
Your subconscious. Is that sport?

386
00:25:17,580 --> 00:25:18,810
It could be sport.

387
00:25:18,860 --> 00:25:21,770
Well, stop looking.

388
00:25:21,820 --> 00:25:23,900
Moving onto the thorax,
such as it is...

389
00:25:25,620 --> 00:25:27,450
Ah, excellent.

390
00:25:27,500 --> 00:25:31,010
Enviable spleen! Well done.

391
00:25:31,060 --> 00:25:35,570
27 years old, with a projected
lifespan of exactly...

392
00:25:35,620 --> 00:25:36,890
Stop... right there.

393
00:25:36,940 --> 00:25:38,690
Oh, you're going to do quite well.

394
00:25:38,740 --> 00:25:42,900
But watch out for fluid retention
later, it's going to be spectacular.

395
00:25:44,060 --> 00:25:46,610
Well, put your clothes back on.
They are on!

396
00:25:46,660 --> 00:25:48,580
Oh, yes, so they are.

397
00:25:49,860 --> 00:25:51,090
Why are you doing this?

398
00:25:51,140 --> 00:25:55,130
If we are to serve together,
I need you in peak physical prowess.

399
00:25:55,180 --> 00:25:56,250
Eh? Ow!

400
00:25:56,300 --> 00:25:58,170
Why would we be serving together?

401
00:25:58,220 --> 00:26:01,410
The Doctor's going to come back,
isn't he? It is to be hoped.

402
00:26:01,460 --> 00:26:04,610
He's not just going to abandon me here.

403
00:26:04,660 --> 00:26:07,250
You must stop worrying about him,
my boy.

404
00:26:07,300 --> 00:26:12,410
By now, he's almost certainly had
his throat cut by the violent poor.

405
00:26:15,180 --> 00:26:16,220
Oh-h!

406
00:26:42,660 --> 00:26:45,130
Bitey. Bitey?

407
00:26:45,180 --> 00:26:46,260
The air...

408
00:26:47,540 --> 00:26:50,570
...it's bitey, it's wet and bitey.

409
00:26:50,620 --> 00:26:52,290
Oh, it's cold!

410
00:26:52,340 --> 00:26:55,860
That's right. It's cold!
It's cold, I knew it was a thing.

411
00:26:56,940 --> 00:26:58,020
I need, um...

412
00:26:58,940 --> 00:27:00,930
I need clothes.

413
00:27:00,980 --> 00:27:04,660
I need clothes, that's what I need.
And a big, long scarf.

414
00:27:05,660 --> 00:27:09,140
No, no, move on from that,
looked stupid.

415
00:27:10,140 --> 00:27:11,410
Um...

416
00:27:11,460 --> 00:27:13,140
Have you seen this face before?

417
00:27:14,340 --> 00:27:15,810
No.

418
00:27:15,860 --> 00:27:16,900
Are you sure?

419
00:27:18,060 --> 00:27:20,820
Sir, I have never seen that face.

420
00:27:22,380 --> 00:27:25,860
It's funny, because...
I'm sure that I have.

421
00:27:26,860 --> 00:27:29,450
You know, I never know
where the faces come from.

422
00:27:29,500 --> 00:27:32,090
They just pop up.
Zap! Faces like this one.

423
00:27:32,140 --> 00:27:35,250
Come on, look at it, have a look,
come on, look, look, look.

424
00:27:35,300 --> 00:27:39,300
Look, it's covered in lines,
but I didn't do the frowning.

425
00:27:40,780 --> 00:27:42,380
Who frowned me this face?

426
00:27:44,500 --> 00:27:47,770
Do you ever look in the mirror and
think, "I've seen that face before"?

427
00:27:47,820 --> 00:27:48,820
Yes.

428
00:27:48,860 --> 00:27:50,490
Really? When?

429
00:27:50,540 --> 00:27:52,620
Well, every time I look in the mirror.

430
00:27:53,980 --> 00:27:56,690
Oh, yes, yes, yes, fair enough.

431
00:27:56,740 --> 00:27:59,380
Good point.
My face is fresh on, though.

432
00:28:01,340 --> 00:28:02,370
Er...

433
00:28:02,420 --> 00:28:03,620
Why this one?

434
00:28:05,020 --> 00:28:08,620
Why did I choose... this face?

435
00:28:11,660 --> 00:28:13,780
It's like I'm trying
to tell myself something,

436
00:28:14,780 --> 00:28:17,530
like I'm trying to make a point.
But what is so important

437
00:28:17,580 --> 00:28:20,730
that I can't just tell myself
what I'm thinking?

438
00:28:20,780 --> 00:28:22,810
Er...

439
00:28:22,860 --> 00:28:26,010
I'm not just being rhetorical here,
you can join in.

440
00:28:26,060 --> 00:28:29,010
I don't like it. What? Your face.

441
00:28:29,060 --> 00:28:30,730
Well, I don't like it either.

442
00:28:30,780 --> 00:28:32,570
Well, it's all right
up until the eyebrows.

443
00:28:32,620 --> 00:28:35,210
Then it just goes haywire.
Look at the eyebrows!

444
00:28:35,260 --> 00:28:37,170
These are attack eyebrows.

445
00:28:37,220 --> 00:28:39,930
You could take bottle tops
off with these!

446
00:28:39,980 --> 00:28:42,010
They are mighty eyebrows indeed, sir.

447
00:28:42,060 --> 00:28:46,130
They're cross! They're crosser
than the rest of my face.

448
00:28:46,180 --> 00:28:47,970
They're independently cross.

449
00:28:48,020 --> 00:28:51,050
They probably want to cede
from the rest of my face

450
00:28:51,100 --> 00:28:53,570
and set up their own
independent state of eyebrows.

451
00:28:53,620 --> 00:28:56,890
That's Scot... I am Scottish.
I've gone Scottish?

452
00:28:56,940 --> 00:29:00,490
Oh, yes, you are.
You are definitely Scots, sir.

453
00:29:00,540 --> 00:29:02,330
I... I 'ear it in your voice.

454
00:29:02,380 --> 00:29:03,930
Oh, no, that's good.

455
00:29:03,980 --> 00:29:07,850
Oh-h! Oh-h!

456
00:29:07,900 --> 00:29:10,850
It's good I'm Scottish, I'm Scottish.

457
00:29:10,900 --> 00:29:13,410
I am Scottish.

458
00:29:13,460 --> 00:29:16,890
I can complain about things, I can
really complain about things now.

459
00:29:16,940 --> 00:29:19,090
Give me your coat. No.

460
00:29:19,140 --> 00:29:20,450
I'm cold.

461
00:29:20,500 --> 00:29:21,810
I'm cold.

462
00:29:21,860 --> 00:29:23,050
I'm cold.

463
00:29:23,100 --> 00:29:25,690
Well, there's no point in us
both being cold, give me your coat.

464
00:29:25,740 --> 00:29:27,970
Give me your coat!

465
00:29:28,020 --> 00:29:30,210
No, wait.
Shut up, shut up!

466
00:29:30,260 --> 00:29:31,300
Shut up!

467
00:29:32,420 --> 00:29:35,770
I missed something,
It was here, it was here. It was...

468
00:29:35,820 --> 00:29:38,060
What was it I saw, what did I see?

469
00:29:41,460 --> 00:29:43,020
This is what I saw!

470
00:29:47,700 --> 00:29:50,410
Spontaneous combustion!

471
00:29:50,460 --> 00:29:52,620
What devilry is this, sir?

472
00:29:53,620 --> 00:29:56,420
I don't know,
but I probably blame the English.

473
00:30:02,340 --> 00:30:05,250
Hmm! Spontaneous combustion!

474
00:30:05,300 --> 00:30:08,650
Is that like love at first sight?
Huh! A little.

475
00:30:08,700 --> 00:30:10,810
It is the theory that human beings can,

476
00:30:10,860 --> 00:30:13,730
with little or no inducement,
simply explode.

477
00:30:13,780 --> 00:30:16,850
You don't need to flirt with me,
we're already married.

478
00:30:16,900 --> 00:30:19,330
It's scientific nonsense, of course.

479
00:30:19,380 --> 00:30:20,650
Marriage?

480
00:30:20,700 --> 00:30:22,050
Hush!

481
00:30:22,100 --> 00:30:24,250
There have been nine reported incidents

482
00:30:24,300 --> 00:30:27,250
of people apparently exploding
in the last month.

483
00:30:27,300 --> 00:30:29,570
And you think they weren't spontaneous.

484
00:30:29,620 --> 00:30:35,490
I think whoever killed the dinosaur
had at least nine previous victims -

485
00:30:35,540 --> 00:30:38,860
all of these perished
in the same spectacular fashion.

486
00:30:39,980 --> 00:30:41,810
I thought you were painting me!

487
00:30:41,860 --> 00:30:42,970
I was working.

488
00:30:43,020 --> 00:30:44,690
Well, why am I posing then?

489
00:30:44,740 --> 00:30:48,330
Well, you brighten the room
tremendously. Chin up a little.

490
00:30:48,380 --> 00:30:50,660
Oh, I don't understand
why I'm doing this!

491
00:30:51,940 --> 00:30:53,340
Art?

492
00:30:55,220 --> 00:30:58,850
Now, why destroy the victims
so completely?

493
00:30:58,900 --> 00:31:02,410
It's difficult, it draws attention -
what advantage is to be gained?

494
00:31:02,460 --> 00:31:04,060
Well, tell us, then.

495
00:31:05,140 --> 00:31:06,610
Concealment, perhaps.

496
00:31:06,660 --> 00:31:08,290
Concealment?

497
00:31:08,340 --> 00:31:11,050
It's a fanciful theory,
but it fits the facts.

498
00:31:11,100 --> 00:31:14,290
By destroying the body so completely,

499
00:31:14,340 --> 00:31:17,130
you conceal what is missing from it.

500
00:31:17,180 --> 00:31:18,850
Missing from the body?

501
00:31:18,900 --> 00:31:20,540
Madame Vastra!

502
00:31:21,580 --> 00:31:24,970
Clara, excellent. Pop your clothes
on that chair there.

503
00:31:25,020 --> 00:31:26,890
Look!

504
00:31:26,940 --> 00:31:31,010
Advertisements, yes - so many,
it's a distressing modern trend.

505
00:31:31,060 --> 00:31:32,940
No, look!

506
00:31:36,020 --> 00:31:37,060
Look.

507
00:31:41,300 --> 00:31:42,570
Ma'am?

508
00:31:42,620 --> 00:31:45,770
The game is afoot.
We're going to need a lot of tea.

509
00:31:49,740 --> 00:31:51,810
There appears to be nothing
of significance

510
00:31:51,860 --> 00:31:55,850
in the rest of the newspaper,
not even in the agony column.

511
00:31:55,900 --> 00:31:57,730
We can't know it's from the Doctor.

512
00:31:57,780 --> 00:31:59,090
Of course it's from the Doctor.

513
00:31:59,140 --> 00:32:01,130
The Impossible Girl,
that's what he calls me!

514
00:32:01,180 --> 00:32:03,850
He says lunch, but not when or where?

515
00:32:03,900 --> 00:32:07,770
"On the other side?"
The other side of London? Bit vague.

516
00:32:07,820 --> 00:32:10,610
The other side of regeneration,
perhaps, once he's recovered?

517
00:32:10,660 --> 00:32:13,060
So what am I supposed to do -
guess where we're meeting?

518
00:32:14,340 --> 00:32:16,010
Perhaps that's the point.

519
00:32:16,060 --> 00:32:19,610
Perhaps you're supposed to prove
that you still know him.

520
00:32:19,660 --> 00:32:22,250
Think what that must mean for a man
who barely knows himself.

521
00:32:22,300 --> 00:32:25,530
It doesn't makes sense.
He doesn't do puzzles.

522
00:32:25,580 --> 00:32:28,740
He isn't complicated, really
doesn't have the attention span.

523
00:32:30,340 --> 00:32:31,700
So...

524
00:32:38,380 --> 00:32:39,900
...keeping it dead simple...

525
00:32:41,380 --> 00:32:42,700
"..on the other side."

526
00:33:33,260 --> 00:33:36,810
What's wrong?
I don't know! Maybe the smell?

527
00:33:36,860 --> 00:33:38,740
I know, it's everywhere.

528
00:33:40,260 --> 00:33:41,700
Where did you get that coat?

529
00:33:43,980 --> 00:33:45,850
Er...

530
00:33:45,900 --> 00:33:47,130
I bought it.

531
00:33:47,180 --> 00:33:48,180
From where?

532
00:33:48,220 --> 00:33:49,740
Er, a shop. No.

533
00:33:52,660 --> 00:33:54,050
Might have been a tramp.

534
00:33:54,100 --> 00:33:55,370
You don't have any money.

535
00:33:55,420 --> 00:33:56,460
Er...

536
00:33:57,660 --> 00:33:58,730
...I had a watch!

537
00:33:58,780 --> 00:34:01,210
No! That watch was beautiful.

538
00:34:01,260 --> 00:34:02,930
It was my favourite.

539
00:34:02,980 --> 00:34:05,290
You swapped your favourite
watch for that coat -

540
00:34:05,340 --> 00:34:06,690
that's maybe not a good deal.

541
00:34:06,740 --> 00:34:09,660
Well, I was in a hurry,
there was a terrible smell. OK.

542
00:34:12,380 --> 00:34:14,890
No, no. Don't, don't...

543
00:34:14,940 --> 00:34:16,610
Don't, don't smile.

544
00:34:16,660 --> 00:34:20,770
I will smile first
and then you know it's safe to smile.

545
00:34:20,820 --> 00:34:23,010
Are you cross with me?
I am not cross,

546
00:34:23,060 --> 00:34:25,380
but if I was cross
it would be your fault and...

547
00:34:26,540 --> 00:34:28,090
...yes, I am cross. I guessed that.

548
00:34:28,140 --> 00:34:30,570
I am extremely cross.
And if I hadn't changed my face,

549
00:34:30,620 --> 00:34:31,690
would you be cross?

550
00:34:31,740 --> 00:34:33,450
I would be cross
if I wasn't cross! Why?

551
00:34:33,500 --> 00:34:34,540
Why?

552
00:34:37,660 --> 00:34:39,810
An ordinary person
wants to meet someone

553
00:34:39,860 --> 00:34:42,530
that they know very well
for lunch, what do they do?

554
00:34:42,580 --> 00:34:48,010
Well, they probably... get in touch
and suggest lunch. Mm-hm.

555
00:34:48,060 --> 00:34:51,050
OK, so what sort of person
would put a cryptic note in...

556
00:34:51,100 --> 00:34:52,730
in a newspaper advert?

557
00:34:52,780 --> 00:34:54,330
Well, I wouldn't like to say.

558
00:34:54,380 --> 00:34:55,650
Oh, go on, do, say.

559
00:34:55,700 --> 00:34:58,130
Well, I would say that
that person would be

560
00:34:58,180 --> 00:35:01,490
an egomaniac, needy,
game-player sort of person.

561
00:35:01,540 --> 00:35:03,690
Thank you.

562
00:35:03,740 --> 00:35:06,140
Well, at least that hasn't changed.

563
00:35:07,500 --> 00:35:10,450
And I don't suppose it ever will.
No, I don't suppose it will either.

564
00:35:10,500 --> 00:35:12,540
Clara, honestly...

565
00:35:14,340 --> 00:35:15,980
...I don't want you to change.

566
00:35:17,820 --> 00:35:19,210
It was no bother, really.

567
00:35:19,260 --> 00:35:23,410
I saw your advert, I figured it
out - happy to play your game.

568
00:35:23,460 --> 00:35:24,650
No.

569
00:35:24,700 --> 00:35:27,410
No... no, I didn't place the ad.
You placed the ad.

570
00:35:27,460 --> 00:35:29,970
No, I didn't. Yes,
you placed the ad, I figured it out!

571
00:35:30,020 --> 00:35:31,610
Impossible Girl, see, lunch?

572
00:35:31,660 --> 00:35:35,250
No, look, the Impossible... That is
a message FROM the Impossible Girl.

573
00:35:35,300 --> 00:35:38,140
FOR the Impossible... Girl.

574
00:35:41,900 --> 00:35:43,410
Oh? Oh?

575
00:35:43,460 --> 00:35:44,730
Hmm.

576
00:35:44,780 --> 00:35:50,610
Well, if neither of us placed
that ad, who placed... that ad?

577
00:35:50,660 --> 00:35:55,010
Hang on. "Egomaniac,
needy, game-player"?

578
00:35:55,060 --> 00:35:57,290
This could be a trap. That was me?
Never mind that.

579
00:35:57,340 --> 00:35:58,970
Yes, I am minding that!
Clara...

580
00:35:59,020 --> 00:36:00,810
You were talking about me?

581
00:36:00,860 --> 00:36:03,450
Clara, what is happening right now

582
00:36:03,500 --> 00:36:06,610
in this restaurant to you and me is
more important than your egomania.

583
00:36:06,660 --> 00:36:08,530
Nothing is more important
than my egomania!

584
00:36:08,580 --> 00:36:11,740
Right, you actually said that.
You never mention that again!

585
00:36:13,020 --> 00:36:15,610
It's... it's a vanity trap.

586
00:36:15,660 --> 00:36:18,690
You're so busy congratulating
yourself on solving the puzzle,

587
00:36:18,740 --> 00:36:21,690
you don't notice that you're
sticking your head in a noose.

588
00:36:21,740 --> 00:36:23,010
What are you doing?

589
00:36:23,060 --> 00:36:25,770
And that isn't the only grey one,
if you are, erm, having a cull.

590
00:36:25,820 --> 00:36:27,730
What, do you have a problem
with the grey ones?

591
00:36:27,780 --> 00:36:30,100
If I got new hair, and it was grey,
I would have a problem.

592
00:36:30,124 --> 00:36:31,484
Yeah, I bet you would. Meaning?

593
00:36:32,580 --> 00:36:33,940
It's too short.

594
00:36:34,980 --> 00:36:37,010
Ow! Sorry, it was
the only one out of place,

595
00:36:37,060 --> 00:36:38,970
I'm sure that you would want it killed.

596
00:36:39,020 --> 00:36:41,370
Oooh, are you trying
to tell me something?

597
00:36:41,420 --> 00:36:44,010
I'm trying to measure
the air disturbance in the room.

598
00:36:44,060 --> 00:36:46,780
Right, moments
when you know you are boring.

599
00:36:56,180 --> 00:36:59,450
There is something extremely wrong
with everybody else in this room.

600
00:36:59,500 --> 00:37:02,410
Mmm, basically, don't you
always think that? Look at them.

601
00:37:02,460 --> 00:37:04,500
Don't look! You just said to look!

602
00:37:05,980 --> 00:37:07,660
Look without looking!

603
00:37:14,700 --> 00:37:17,100
They look fine to me.
They're just eating.

604
00:37:18,460 --> 00:37:19,500
Are they?

605
00:37:31,580 --> 00:37:34,450
OK, no. No, they're not eating.

606
00:37:34,500 --> 00:37:36,340
Something else they're not doing.

607
00:37:49,540 --> 00:37:50,620
What do we do?

608
00:37:53,140 --> 00:37:54,890
What, you don't want to eat, do you?

609
00:37:54,940 --> 00:37:57,290
Hmm! Slightly lost my appetite.

610
00:37:57,340 --> 00:38:00,010
How long before they notice
that we're different? Not long.

611
00:38:00,060 --> 00:38:01,500
Anything we can do?

612
00:38:03,180 --> 00:38:04,780
How long can you hold your breath?

613
00:38:06,300 --> 00:38:09,450
We could just casually stroll out of
here, like we've changed our minds.

614
00:38:09,500 --> 00:38:11,700
Happens all the time.
Ha! Course it does.

615
00:38:37,540 --> 00:38:39,940
We could... take another
look at the menu.

616
00:38:50,060 --> 00:38:51,210
What are they?

617
00:38:51,260 --> 00:38:54,250
I don't know. But don't worry,
because that's not the question.

618
00:38:54,300 --> 00:38:56,730
The question is,
what is this restaurant?

619
00:38:56,780 --> 00:38:58,490
OK, what is this restaurant?

620
00:38:58,540 --> 00:39:00,100
I don't know.

621
00:39:09,180 --> 00:39:11,700
Er... no sausages?

622
00:39:12,620 --> 00:39:13,650
Do you...

623
00:39:13,700 --> 00:39:16,460
And there's no pictures either.
Do you have a children's menu?

624
00:39:20,060 --> 00:39:21,650
Any specials?

625
00:39:21,700 --> 00:39:23,210
Liver.

626
00:39:23,260 --> 00:39:25,130
I don't like liver.

627
00:39:25,180 --> 00:39:28,970
Spleen. Brain stem. Eyes.

628
00:39:29,020 --> 00:39:32,410
Mm. Is there a lot
of demand for those?

629
00:39:32,460 --> 00:39:34,860
I don't think
that's what's on the menu.

630
00:39:36,380 --> 00:39:38,650
I think we are the menu.

631
00:39:38,700 --> 00:39:41,820
Lungs. Skin.

632
00:39:43,220 --> 00:39:44,380
Excuse me.

633
00:39:47,420 --> 00:39:50,530
OK. Robot in a mask.

634
00:39:50,580 --> 00:39:51,850
It's a face.

635
00:39:51,900 --> 00:39:54,540
Yeah, it's very convincing.

636
00:39:55,860 --> 00:39:57,930
No, it's a face.

637
00:39:57,980 --> 00:39:59,050
Oh!

638
00:39:59,100 --> 00:40:00,130
Yes.

639
00:40:00,180 --> 00:40:04,180
Yes, what?
Yes, we have a children's menu.

640
00:40:08,940 --> 00:40:10,820
You've got to admire their efficiency.

641
00:40:12,140 --> 00:40:13,380
Is it OK if I don't?

642
00:40:25,540 --> 00:40:26,930
Hello?

643
00:40:26,980 --> 00:40:28,730
Hello, are you the manager?

644
00:40:28,780 --> 00:40:30,660
I demand to speak to the manager.

645
00:40:32,820 --> 00:40:34,660
This is not a real restaurant, is it?

646
00:40:35,700 --> 00:40:37,450
Well...

647
00:40:37,500 --> 00:40:40,890
it's more a sort of automated
organ collection station

648
00:40:40,940 --> 00:40:43,490
for the unwary diner.
Sweeney Todd without the pies.

649
00:40:43,540 --> 00:40:44,890
So, where are we now?

650
00:40:44,940 --> 00:40:48,610
Factually, an ancient spaceship,
probably buried for centuries,

651
00:40:48,660 --> 00:40:51,180
functionally... a larder.

652
00:40:52,180 --> 00:40:53,730
So why hasn't somebody come for us?

653
00:40:53,780 --> 00:40:55,130
We're alive.

654
00:40:55,180 --> 00:40:56,770
We're alive in a larder.

655
00:40:56,820 --> 00:40:59,890
Exactly.
It's cheaper than freezing us.

656
00:40:59,940 --> 00:41:01,370
OK.

657
00:41:01,420 --> 00:41:04,290
Are you ready?
Go for it.

658
00:41:04,340 --> 00:41:07,410
Don't let it roll away.
No.

659
00:41:07,460 --> 00:41:08,690
We've got one shot at this.

660
00:41:08,740 --> 00:41:11,290
Next time, make one that doesn't roll.

661
00:41:11,340 --> 00:41:12,900
Go!

662
00:41:16,060 --> 00:41:18,500
Got it? I can only just about reach.

663
00:41:20,340 --> 00:41:23,540
Oh, it's at times like this
I miss Amy. Who? Nothing.

664
00:41:26,260 --> 00:41:28,900
Ready?
Don't miss!

665
00:41:29,900 --> 00:41:31,250
Oh-h!

666
00:41:31,300 --> 00:41:33,460
Oh.

667
00:41:35,220 --> 00:41:37,450
Sorry, did I hit... something?

668
00:41:37,500 --> 00:41:39,340
Oh, the symbolism!

669
00:41:46,180 --> 00:41:48,370
You should make that thing
voice-activated.

670
00:41:48,420 --> 00:41:51,530
Oh, for God's sake, it is, isn't
it? I don't want to talk about it.

671
00:41:51,580 --> 00:41:52,620
Doctor?

672
00:41:59,660 --> 00:42:00,700
Dormant.

673
00:42:01,820 --> 00:42:03,940
How do you know?
I don't. I'm just hoping.

674
00:42:08,100 --> 00:42:10,810
So... is it these guys
that killed the dinosaur?

675
00:42:10,860 --> 00:42:13,650
Well, if they're harvesting organs,

676
00:42:13,700 --> 00:42:16,170
a dinosaur would have some great stuff.

677
00:42:16,220 --> 00:42:19,410
Why would robots need organs?
Burke and Hare from space?

678
00:42:19,460 --> 00:42:21,660
No, but that's a good theory.

679
00:42:23,740 --> 00:42:27,340
Droids harvesting spare parts.
That rings a bell.

680
00:42:36,060 --> 00:42:37,340
Captain, my Captain.

681
00:42:40,220 --> 00:42:41,570
Can he see us?

682
00:42:41,620 --> 00:42:43,050
Dormant. Hoping?

683
00:42:43,100 --> 00:42:44,940
Yep. Oh, look!

684
00:42:45,980 --> 00:42:48,380
He's recharging. He's asleep.

685
00:42:49,820 --> 00:42:51,770
Doesn't even know we're here.
Are you sure?

686
00:42:51,820 --> 00:42:53,700
Sure, not sure - one or the other.

687
00:42:54,700 --> 00:42:58,020
OK, so half-man, half-robot.
A cyborg, yeah?

688
00:42:59,580 --> 00:43:00,740
Oh. Oh?

689
00:43:01,820 --> 00:43:03,490
Oh-h. Oh?

690
00:43:03,540 --> 00:43:05,690
Look at the hands.

691
00:43:05,740 --> 00:43:06,970
What about them?

692
00:43:07,020 --> 00:43:08,260
Look at them. I'm looking.

693
00:43:16,700 --> 00:43:20,580
They don't match. These hands
don't belong to the same body.

694
00:43:23,100 --> 00:43:24,930
I don't understand.

695
00:43:24,980 --> 00:43:26,140
I don't blame you.

696
00:43:27,620 --> 00:43:30,610
See, this...
this is not your normal cyborg.

697
00:43:30,660 --> 00:43:34,090
This isn't a man turning
himself into a robot.

698
00:43:34,140 --> 00:43:37,290
This is a robot turning himself...

699
00:43:37,340 --> 00:43:39,610
into a man, piece by piece.

700
00:43:39,660 --> 00:43:42,050
That's what the restaurant's for.

701
00:43:42,100 --> 00:43:45,010
Well, it would need a constant
supply of spare parts.

702
00:43:45,060 --> 00:43:47,890
You can tan skin, but organs rot.

703
00:43:47,940 --> 00:43:50,020
Some of that metalwork looks Roman.

704
00:43:52,460 --> 00:43:54,570
Wonder how long it's been around,

705
00:43:54,620 --> 00:43:57,610
how much of the original is even left.

706
00:43:57,660 --> 00:43:59,780
The eyeballs look very fresh,
though. Eugh!

707
00:44:01,260 --> 00:44:02,460
Aggh!

708
00:44:10,740 --> 00:44:12,060
Is it awake?

709
00:44:14,660 --> 00:44:16,860
It's waking up... I think.

710
00:44:21,020 --> 00:44:22,060
OK, let's go.

711
00:44:33,820 --> 00:44:36,100
I've seen this before.
I'm missing something!

712
00:44:37,460 --> 00:44:40,330
Doctor! It's the brand-new head,
rebooting!

713
00:44:40,380 --> 00:44:41,570
Come on!

714
00:44:41,620 --> 00:44:43,330
I've seen this before!

715
00:44:43,380 --> 00:44:45,780
Oh, hurry up, get out.

716
00:44:49,500 --> 00:44:51,220
Doctor!

717
00:44:53,500 --> 00:44:54,540
Quickly!

718
00:44:59,620 --> 00:45:02,170
Sorry, too slow. There's no
point in them catching us both.

719
00:45:02,220 --> 00:45:04,300
Well, give me the screwdriver!

720
00:45:09,220 --> 00:45:10,500
I might need it.

721
00:45:20,140 --> 00:45:22,300
Doctor?

722
00:45:31,300 --> 00:45:33,820
Oh!

723
00:46:09,580 --> 00:46:11,260
'Something else they're not doing.'

724
00:46:12,260 --> 00:46:13,540
Breathing.

725
00:46:20,540 --> 00:46:22,900
How long can you hold your breath?

726
00:48:13,220 --> 00:48:14,540
Bring her.

727
00:48:32,700 --> 00:48:36,210
All right, stop.
Stop it, all of you, now.

728
00:48:36,260 --> 00:48:37,690
Ha-ha! It's her first day.

729
00:48:41,260 --> 00:48:42,650
If you don't stop it,

730
00:48:42,700 --> 00:48:44,890
I'm going to have each
and every single one of you

731
00:48:44,940 --> 00:48:46,170
kicked out of this school!

732
00:48:46,220 --> 00:48:48,090
Go on, then. Do it!

733
00:49:01,460 --> 00:49:02,940
Where is the other one?

734
00:49:09,660 --> 00:49:12,130
There was another. Where is he?

735
00:49:12,180 --> 00:49:13,460
Where is the other?

736
00:49:16,740 --> 00:49:17,820
You will tell us...

737
00:49:19,620 --> 00:49:21,660
...or you will be destroyed.

738
00:49:23,780 --> 00:49:25,290
What did you say?

739
00:49:25,340 --> 00:49:26,500
You will tell us.

740
00:49:28,060 --> 00:49:31,700
Yeah, I know, or what?
You will die.

741
00:49:32,700 --> 00:49:33,770
'Go on, then.'

742
00:49:33,820 --> 00:49:35,260
Do it.

743
00:49:44,220 --> 00:49:45,940
Go on, then.

744
00:49:47,780 --> 00:49:48,820
Do it.

745
00:49:52,300 --> 00:49:54,570
I'm not going to answer
any of your questions,

746
00:49:54,620 --> 00:49:57,980
so you have to do it.
You have to kill me.

747
00:49:58,980 --> 00:50:01,540
Threats don't work unless you deliver.

748
00:50:05,220 --> 00:50:08,610
You will tell us
where the other one is. Nope.

749
00:50:08,660 --> 00:50:11,130
You will be destroyed.
Destroy me, then.

750
00:50:11,180 --> 00:50:13,130
And if you don't, then...

751
00:50:13,180 --> 00:50:15,620
I not going to believe a single
threat you make from now on.

752
00:50:17,340 --> 00:50:20,090
Of course, if I'm dead, then...

753
00:50:20,140 --> 00:50:23,730
I can't tell you where
the other one went, then...

754
00:50:23,780 --> 00:50:26,180
You need to keep this place
down here a secret, don't you?

755
00:50:27,900 --> 00:50:30,210
Never start with your final sanction.

756
00:50:30,260 --> 00:50:32,380
You've got nowhere to go but backwards.

757
00:50:36,980 --> 00:50:38,540
Humans feel pain.

758
00:50:39,500 --> 00:50:42,220
Bigger threat to smaller threat -
see what I mean? Backwards.

759
00:50:43,780 --> 00:50:47,540
The information can be extracted
by means of your suffering.

760
00:50:48,620 --> 00:50:50,130
Are you trying to scare me?

761
00:50:50,180 --> 00:50:53,370
Well, cos I'm already bloody
terrified of dying...

762
00:50:53,420 --> 00:50:55,490
and I'll endure a lot of pain

763
00:50:55,540 --> 00:50:57,770
for a very long time
before I give up the information

764
00:50:57,820 --> 00:50:59,850
that's keeping me alive.
How long have you got?

765
00:51:09,420 --> 00:51:12,690
All you can offer me is my life -
what you can't do is threaten it.

766
00:51:12,740 --> 00:51:14,780
You can negotiate.

767
00:51:15,980 --> 00:51:20,450
OK, OK, OK! OK, yes,
yes, yes, I'm crying

768
00:51:20,500 --> 00:51:24,170
and it's just because
I am very frightened of you.

769
00:51:24,220 --> 00:51:26,010
If you know anything
about human beings,

770
00:51:26,060 --> 00:51:28,420
that means you...
you're in a lot trouble.

771
00:51:30,860 --> 00:51:32,890
We will not negotiate.

772
00:51:32,940 --> 00:51:34,330
You don't have a choice.

773
00:51:34,380 --> 00:51:38,250
I tell you what, I'll answer
your questions if you answer mine.

774
00:51:38,300 --> 00:51:41,170
We will not answer questions.

775
00:51:41,220 --> 00:51:43,970
We'll take turns, I'll go first.
Why did you kill the dinosaur?

776
00:51:44,020 --> 00:51:46,610
We will not answer questions.
Why did you kill the dinosaur?

777
00:51:46,660 --> 00:51:49,730
We will not answer questions!
Then you might as well kill me,

778
00:51:49,780 --> 00:51:51,820
because I'm not talking
again till you do.

779
00:52:03,420 --> 00:52:06,690
Within the optic nerve
of the dinosaur is material of use

780
00:52:06,740 --> 00:52:08,450
to our computer systems.

781
00:52:08,500 --> 00:52:11,340
You burned a whole dinosaur
for a spare part?

782
00:52:12,340 --> 00:52:14,380
No, no, hang on.

783
00:52:16,180 --> 00:52:18,090
You know what's in
a dinosaur's optic nerve,

784
00:52:18,140 --> 00:52:19,860
which means you've seen them before.

785
00:52:21,220 --> 00:52:22,850
Where is the other one?

786
00:52:22,900 --> 00:52:25,490
How long have you been
rebuilding yourselves?

787
00:52:25,540 --> 00:52:29,020
Look at the state of you! Is there
any real you left? What's the point?

788
00:52:34,180 --> 00:52:36,500
We will reach the promised land.

789
00:52:39,580 --> 00:52:41,890
The what, the promised land?
What's that?

790
00:52:41,940 --> 00:52:43,660
Where is the other one?

791
00:52:47,380 --> 00:52:48,540
I don't know.

792
00:52:51,460 --> 00:52:55,380
But I know where he will be...
where he will always be.

793
00:52:58,020 --> 00:53:00,100
If the Doctor is still the Doctor...

794
00:53:02,980 --> 00:53:04,300
...he will have my back.

795
00:53:11,300 --> 00:53:15,300
I'm right, aren't I? Go on.
Please, please, God, say I'm right.

796
00:53:22,420 --> 00:53:26,850
Hello, hello, rubbish robots
from the dawn of time,

797
00:53:26,900 --> 00:53:29,850
thank you for all
the gratuitous information.

798
00:53:29,900 --> 00:53:33,330
Five foot one and crying -
you never stood a chance.

799
00:53:33,380 --> 00:53:34,700
Stop it!

800
00:53:37,940 --> 00:53:40,810
This is your power source,
and feeble though it is,

801
00:53:40,860 --> 00:53:42,450
I can use it to blow this whole room

802
00:53:42,500 --> 00:53:44,970
if I see one thing that I don't like,

803
00:53:45,020 --> 00:53:47,570
and that includes karaoke and mime,
so take no chances.

804
00:53:47,620 --> 00:53:48,620
See, Clara?

805
00:53:48,660 --> 00:53:51,410
That's how you disguise
yourself as a Droid.

806
00:53:51,460 --> 00:53:54,450
Yeah, well, I didn't have a lot of
time, I'd been suddenly abandoned.

807
00:53:54,500 --> 00:53:57,450
Sorry. Well, no, actually I'm not,
you're brilliant on adrenaline.

808
00:53:57,500 --> 00:53:59,010
And you were out of your depth, sir.

809
00:53:59,060 --> 00:54:00,650
Never try and control a control freak.

810
00:54:00,700 --> 00:54:02,610
I am not a control freak!

811
00:54:02,660 --> 00:54:05,090
Yes, ma'am.
Oh!

812
00:54:05,140 --> 00:54:06,690
Why are you here?

813
00:54:06,740 --> 00:54:08,180
Why did you invite us?

814
00:54:09,700 --> 00:54:11,420
The message, in the paper...

815
00:54:13,260 --> 00:54:14,700
...that was you, wasn't it?

816
00:54:20,740 --> 00:54:24,770
Oh. I hate being wrong in public.
Everybody forget that happened.

817
00:54:24,820 --> 00:54:26,290
Clara, say the word.

818
00:54:26,340 --> 00:54:28,530
What word? They never sent you
in here without a word.

819
00:54:28,580 --> 00:54:30,530
I don't want to say it.
I've guessed already.

820
00:54:30,580 --> 00:54:32,140
Geronimo!

821
00:54:43,420 --> 00:54:45,410
Remain still and lay down your weapons,

822
00:54:45,460 --> 00:54:47,050
in the name of the British Empire!

823
00:54:47,100 --> 00:54:48,180
Argh!

824
00:54:49,380 --> 00:54:51,770
Strax! Sorry.

825
00:54:51,820 --> 00:54:54,370
I've told you before -
take the stairs.

826
00:54:54,420 --> 00:54:55,610
Oh, look. The cavalry.

827
00:54:55,660 --> 00:54:57,770
I burned an ancient, beautiful creature

828
00:54:57,820 --> 00:54:59,450
for one inch of optic nerve.

829
00:54:59,500 --> 00:55:01,610
What do you think you can
accomplish, little man?

830
00:55:01,660 --> 00:55:03,060
What do you? Vastra?

831
00:55:04,420 --> 00:55:08,930
The establishment upstairs has been
disabled with maximum prejudice,

832
00:55:08,980 --> 00:55:11,930
and the authorities summoned.
Hang on, she called the police?

833
00:55:11,980 --> 00:55:14,330
We never do that, we should start.
You see?

834
00:55:14,380 --> 00:55:15,890
Destroy us if you will,

835
00:55:15,940 --> 00:55:18,100
they're still going to
close your restaurant.

836
00:55:19,620 --> 00:55:21,130
That was going to sound better.

837
00:55:21,180 --> 00:55:22,860
Then we will destroy you.

838
00:55:33,500 --> 00:55:34,660
No, you won't.

839
00:55:36,180 --> 00:55:37,810
You're logical. You have restraint.

840
00:55:37,860 --> 00:55:39,970
You kill to survive -
you're not a murderer.

841
00:55:40,020 --> 00:55:41,770
He's not a what?
This is a slaughterhouse.

842
00:55:41,820 --> 00:55:44,490
And how does that make it
different from any other restaurant?

843
00:55:44,540 --> 00:55:46,940
You weren't vegetarian the last time
I checked. This is over.

844
00:55:46,964 --> 00:55:48,570
Killing us won't change that.

845
00:55:48,620 --> 00:55:50,930
What would be the point?
To find the promised land.

846
00:55:50,980 --> 00:55:53,770
You're millions of years old, it's
time you knew - there isn't one.

847
00:55:53,820 --> 00:55:55,330
I am in search of paradise.

848
00:55:55,380 --> 00:55:58,780
Yeah, well, me too.
I'm not going to make it either.

849
00:56:00,900 --> 00:56:02,210
Doctor!

850
00:56:02,260 --> 00:56:05,330
I will leave in the escape capsule.
Destroy where necessary.

851
00:56:05,380 --> 00:56:06,690
Escape capsule?

852
00:56:06,740 --> 00:56:10,010
This ship is millions of years old,
it'll never fly.

853
00:56:10,060 --> 00:56:11,530
It has been repaired.

854
00:56:11,580 --> 00:56:13,210
What with?

855
00:56:13,260 --> 00:56:14,530
You.

856
00:56:14,580 --> 00:56:16,180
Defensive positions everyone.

857
00:56:19,020 --> 00:56:21,130
Doctor! He's getting away!

858
00:56:21,180 --> 00:56:24,380
Your friend is intelligent.
He'll know better than to follow me.

859
00:56:35,900 --> 00:56:38,460
Right, here we are,
this is the place, come with me.

860
00:56:40,300 --> 00:56:42,130
It is our intent to leave.

861
00:56:42,180 --> 00:56:44,610
If it is your intent to stop us,

862
00:56:44,660 --> 00:56:46,940
perhaps we should get down to business.

863
00:56:51,380 --> 00:56:54,370
Dear Lord, what has she landed us
with this time?

864
00:56:59,780 --> 00:57:01,300
The restaurant is closed.

865
00:57:10,740 --> 00:57:14,060
Keep everyone out.
No-one goes in there!

866
00:57:24,340 --> 00:57:25,890
What are you doing?

867
00:57:25,940 --> 00:57:28,460
I've got the horrible feeling
I'm going to have to kill you.

868
00:57:30,340 --> 00:57:32,890
I thought you might appreciate
a drink first.

869
00:57:32,940 --> 00:57:34,180
I know I would.

870
00:57:45,060 --> 00:57:46,500
Watch out!

871
00:57:54,980 --> 00:57:59,890
51st century, right? Time travelling
spaceship, crashed in the past.

872
00:57:59,940 --> 00:58:02,100
You're trying to get home
the long way round.

873
00:58:03,500 --> 00:58:04,970
I go to the promised land.

874
00:58:05,020 --> 00:58:06,700
So you keep saying.

875
00:58:08,220 --> 00:58:12,930
OK, so your restaurant is made
out of your old ship,

876
00:58:12,980 --> 00:58:17,690
but you're wasting your time,
it can't ever fly.

877
00:58:17,740 --> 00:58:19,490
The escape pod is viable.

878
00:58:19,540 --> 00:58:23,410
How? You can't patch up
a spaceship with human remains.

879
00:58:23,460 --> 00:58:25,700
You know, this really is
ringing a bell.

880
00:58:30,060 --> 00:58:34,220
OK, that's clever.
How are you powering it?

881
00:58:35,260 --> 00:58:36,980
Skin.

882
00:58:46,820 --> 00:58:49,580
Get to the station!
We need more men!

883
00:58:50,620 --> 00:58:53,130
What shall I tell them is happening?

884
00:58:53,180 --> 00:58:55,050
Go!

885
00:58:55,100 --> 00:58:56,650
How many do you estimate, my dear?

886
00:58:56,700 --> 00:59:00,490
More than upstairs, about 20, 30?

887
00:59:00,540 --> 00:59:02,530
The ones upstairs were mere decoys.

888
00:59:02,580 --> 00:59:06,220
These are battle-ready.
I anticipate a challenge.

889
00:59:07,460 --> 00:59:10,530
Don't worry, my boy,
we shall die in glory!

890
00:59:10,580 --> 00:59:13,580
OK. Good-o!

891
00:59:23,660 --> 00:59:24,980
"SS Marie Antoinette."

892
00:59:26,700 --> 00:59:30,490
Out-of-control repair Droids,
cannibalising human beings.

893
00:59:30,540 --> 00:59:34,410
I know that this is familiar,
but I just can't seem to place it.

894
00:59:34,460 --> 00:59:35,890
How would you kill me?

895
00:59:35,940 --> 00:59:38,860
"Sister ship of
the Madame De Pompadour."

896
00:59:42,180 --> 00:59:43,420
Nope, not getting it.

897
00:59:44,860 --> 00:59:46,210
How would you kill me?

898
00:59:46,260 --> 00:59:49,300
Why don't you have a drink
first? It's only human.

899
00:59:50,460 --> 00:59:51,850
I am not human.

900
00:59:51,900 --> 00:59:52,980
Neither am I.

901
00:59:54,260 --> 00:59:56,770
Why can't you stay dead, coward!

902
01:00:10,060 --> 01:00:12,020
What do you think of the view?

903
01:00:16,260 --> 01:00:18,580
I do not think of it.
I don't think of it. I don't.

904
01:00:20,020 --> 01:00:21,930
Droids and apostrophes,
I could write a book,

905
01:00:21,980 --> 01:00:25,700
except you are... barely
a Droid any more.

906
01:00:27,420 --> 01:00:29,140
There's more human in you than machine.

907
01:00:32,420 --> 01:00:36,860
So tell me...
what do you think of the view?

908
01:00:49,020 --> 01:00:50,250
It is beautiful.

909
01:00:50,300 --> 01:00:54,730
No, it isn't. It's just far away.
Everything looks too small.

910
01:00:54,780 --> 01:01:00,970
I prefer it down there. Everything
is huge. Everything is so important.

911
01:01:01,020 --> 01:01:05,970
Every detail, every moment,
every life clung to.

912
01:01:06,020 --> 01:01:08,730
How could you kill me? For the same
reason that you're asking me

913
01:01:08,780 --> 01:01:11,340
that question - because you don't
really want to carry on.

914
01:01:15,140 --> 01:01:17,130
What'll happen to the other Droids
when you die?

915
01:01:17,180 --> 01:01:20,540
You're the control node, aren't you?
Presumably they'll deactivate.

916
01:01:21,540 --> 01:01:24,650
I will not die.
I will reach the promised land.

917
01:01:24,700 --> 01:01:26,610
There isn't any promised land.

918
01:01:26,660 --> 01:01:30,050
This is just... It's a superstition
that you have picked up

919
01:01:30,100 --> 01:01:32,730
from all the humanity
you've stuffed inside yourself.

920
01:01:32,780 --> 01:01:34,060
I am not dead.

921
01:01:36,180 --> 01:01:38,060
You are a broom.

922
01:01:39,620 --> 01:01:41,010
Question -

923
01:01:41,060 --> 01:01:44,730
you take a broom,
you replace the handle,

924
01:01:44,780 --> 01:01:46,690
and then later you replace the brush

925
01:01:46,740 --> 01:01:50,930
and you do that over and over again.
Is it still the same broom?

926
01:01:50,980 --> 01:01:54,250
Answer - no, of course it isn't.
But you can still sweep the floor.

927
01:01:54,300 --> 01:01:56,810
Which is not strictly relevant,
skip that last part.

928
01:01:56,860 --> 01:01:58,930
You have replaced every
piece of yourself,

929
01:01:58,980 --> 01:02:01,890
mechanical and organic,
time and time again -

930
01:02:01,940 --> 01:02:04,900
there's not a trace
of the original you left.

931
01:02:05,860 --> 01:02:09,260
You probably can't even remember
where you got that face from.

932
01:02:17,460 --> 01:02:18,700
It cannot end.

933
01:02:19,980 --> 01:02:23,650
It has to. You know it does.
And there's only one way out.

934
01:02:23,700 --> 01:02:26,250
Self-destruction is against
my basic program.

935
01:02:26,300 --> 01:02:28,420
And murder is against mine!

936
01:02:39,820 --> 01:02:41,140
Jenny!

937
01:02:42,580 --> 01:02:45,420
Hold your breath! They're stupid.
Everybody hold their breath.

938
01:03:04,940 --> 01:03:07,130
'I can't do it. I can't.'

939
01:03:07,180 --> 01:03:11,380
'Be brave, my love.
I can store oxygen in my lungs.'

940
01:03:12,500 --> 01:03:13,780
'Share with me!'

941
01:03:22,780 --> 01:03:26,850
You are stronger than you look.
And I'm hoping you are too.

942
01:03:26,900 --> 01:03:29,540
This... is over.

943
01:03:30,900 --> 01:03:33,100
Are you capable of admitting that?

944
01:03:34,300 --> 01:03:36,290
Do you have it in you to murder me?

945
01:03:36,340 --> 01:03:40,620
Those people down there.
They're never small to me.

946
01:03:41,660 --> 01:03:45,130
Don't make assumptions about how far
I will go to protect them,

947
01:03:45,180 --> 01:03:47,050
because I've already come
a very long way.

948
01:03:47,100 --> 01:03:50,700
And unlike you, I don't expect
to reach the promised land.

949
01:03:58,060 --> 01:04:03,180
You realise, of course, one of us is
lying about our basic programming.

950
01:04:05,860 --> 01:04:06,860
Yes.

951
01:04:06,900 --> 01:04:09,100
And I think we both know who that is.

952
01:04:22,540 --> 01:04:23,930
Stop!

953
01:05:06,500 --> 01:05:07,540
Whoa.

954
01:05:14,620 --> 01:05:16,730
You're sure he'd come back here?

955
01:05:16,780 --> 01:05:18,690
There was no trace of him
in the wreckage,

956
01:05:18,740 --> 01:05:20,770
they searched all Parliament Hill.

957
01:05:20,820 --> 01:05:22,140
Where else would he go?

958
01:05:27,180 --> 01:05:28,980
I fear we have missed him.

959
01:05:39,700 --> 01:05:40,820
Please come in.

960
01:05:43,620 --> 01:05:47,130
I'm not interrupting?
I should be glad of your company.

961
01:05:47,180 --> 01:05:48,490
What can I do for you?

962
01:05:48,540 --> 01:05:51,010
Ah, well, that's exactly
what I was going to ask you.

963
01:05:51,060 --> 01:05:54,580
Seems like I'm stuck here now.
Got a vacancy?

964
01:05:56,780 --> 01:05:59,770
You would be very welcome
to join our little household,

965
01:05:59,820 --> 01:06:04,010
but I have it on the highest authority

966
01:06:04,060 --> 01:06:06,650
that the Doctor will be returning
for you very soon.

967
01:06:06,700 --> 01:06:07,740
Whose authority?

968
01:06:09,060 --> 01:06:12,370
Well, the person who knows him
best in all the universe.

969
01:06:12,420 --> 01:06:13,900
And who's that?

970
01:06:15,660 --> 01:06:16,900
Miss Clara Oswald...

971
01:06:19,220 --> 01:06:23,210
...who perhaps has, by instinct,
already dressed to leave.

972
01:06:23,260 --> 01:06:25,260
I just wanted a change of clothes.

973
01:06:29,900 --> 01:06:32,140
I don't think I know who
the Doctor is any more.

974
01:06:37,140 --> 01:06:39,700
It would seem, my dear,
you are very wrong about that.

975
01:06:40,740 --> 01:06:41,820
Clara!

976
01:06:43,420 --> 01:06:45,460
Give him hell.
He'll always need it.

977
01:07:06,460 --> 01:07:09,930
You've redecorated. Yes.
I don't like it.

978
01:07:09,980 --> 01:07:11,970
Not completely entirely
convinced myself.

979
01:07:12,020 --> 01:07:14,450
I think there should be more round
things on the walls.

980
01:07:14,500 --> 01:07:17,060
I used to have lots of round things.
I wonder where I put them.

981
01:07:30,620 --> 01:07:32,170
I'm the Doctor.

982
01:07:32,220 --> 01:07:36,420
I've lived for over 2,000 years
and not all of them were good.

983
01:07:38,740 --> 01:07:40,970
I've made many mistakes,

984
01:07:41,020 --> 01:07:43,820
and it's about time that
I did something about that.

985
01:07:48,100 --> 01:07:50,850
Clara, I'm not your boyfriend.

986
01:07:50,900 --> 01:07:52,660
I never thought you were.

987
01:07:54,100 --> 01:07:55,780
I never said it was your mistake.

988
01:08:02,500 --> 01:08:03,820
What do you think?

989
01:08:14,820 --> 01:08:17,650
Who put that advert in the paper?
Who gave you my number?

990
01:08:17,700 --> 01:08:19,410
A long time ago, remember?

991
01:08:19,460 --> 01:08:21,380
You were given the number
of a computer helpline,

992
01:08:21,420 --> 01:08:23,860
and you ended up phoning the
TARDIS. Who gave you that number?

993
01:08:23,884 --> 01:08:25,530
The woman. The woman in the shop.

994
01:08:25,580 --> 01:08:28,740
Then there's a woman out there who's
very keen that we stay together.

995
01:08:35,100 --> 01:08:36,860
How do you feel on the subject?

996
01:08:39,700 --> 01:08:40,900
Am I home?

997
01:08:41,940 --> 01:08:43,140
If you want to be.

998
01:08:48,380 --> 01:08:50,140
I'm sorry.

999
01:08:52,020 --> 01:08:53,580
I'm... I'm so, so sorry...

1000
01:08:55,660 --> 01:08:58,140
...but I don't think
I know who you are any more.

1001
01:09:05,740 --> 01:09:07,980
You'd better get that.
It might be your boyfriend.

1002
01:09:09,500 --> 01:09:11,370
Shut up.

1003
01:09:11,420 --> 01:09:12,820
I don't have a boyfriend.

1004
01:09:22,260 --> 01:09:23,340
Hello!

1005
01:09:26,380 --> 01:09:27,890
Hello?

1006
01:09:27,940 --> 01:09:30,290
'It's me.'
Yes, it's you, who's this?

1007
01:09:30,340 --> 01:09:33,130
'It's me, Clara.

1008
01:09:33,180 --> 01:09:34,220
'The Doctor.'

1009
01:09:40,580 --> 01:09:42,050
What do you mean, the Doctor?

1010
01:09:42,100 --> 01:09:45,730
I'm phoning you from Trenzalore...

1011
01:09:45,780 --> 01:09:49,130
I don't...
'..from before I changed.

1012
01:09:49,180 --> 01:09:52,690
'I mean it's all still
to happen for me, it's coming.

1013
01:09:52,740 --> 01:09:54,450
'Oh, it's a-coming...'

1014
01:10:01,100 --> 01:10:02,690
'Not long now.'

1015
01:10:02,740 --> 01:10:06,500
I can... feel it.

1016
01:10:14,500 --> 01:10:17,970
Why? Why would you do this?

1017
01:10:18,020 --> 01:10:20,460
'Because I think it's going
to be a whopper...'

1018
01:10:21,460 --> 01:10:24,690
...and I think you might be scared.

1019
01:10:24,740 --> 01:10:29,770
'And however scared you are, Clara,
the man you are with right now...'

1020
01:10:29,820 --> 01:10:33,930
the man I hope you are with,
believe me,

1021
01:10:33,980 --> 01:10:38,730
he is more scared than anything
you can imagine right now

1022
01:10:38,780 --> 01:10:40,850
'and he...

1023
01:10:40,900 --> 01:10:42,540
'he needs you.'

1024
01:10:45,180 --> 01:10:46,730
So who is it?

1025
01:10:46,780 --> 01:10:48,570
'Is that the Doctor?'

1026
01:10:48,620 --> 01:10:50,180
Is that the Doctor?

1027
01:10:51,500 --> 01:10:53,130
Yes.

1028
01:10:53,180 --> 01:10:54,570
'He sounds old.'

1029
01:10:54,620 --> 01:10:57,980
Please tell me I didn't get old.
Anything but old!

1030
01:10:59,340 --> 01:11:00,700
'I was young.'

1031
01:11:01,820 --> 01:11:04,500
Oh... Is he grey?

1032
01:11:06,500 --> 01:11:07,700
Yes.

1033
01:11:09,740 --> 01:11:14,500
Clara, please, eh, for me, help him.

1034
01:11:16,140 --> 01:11:17,580
'Go on...'

1035
01:11:19,100 --> 01:11:21,940
...and don't be afraid.

1036
01:11:32,900 --> 01:11:34,140
Goodbye, Clara.

1037
01:11:38,540 --> 01:11:39,980
Miss you.

1038
01:11:50,580 --> 01:11:52,020
Well?

1039
01:11:54,500 --> 01:11:55,860
Well, what?

1040
01:11:56,860 --> 01:11:59,770
He asked you a question.

1041
01:11:59,820 --> 01:12:01,450
Will you help me?

1042
01:12:01,500 --> 01:12:03,140
You shouldn't have been listening.

1043
01:12:04,500 --> 01:12:07,460
I wasn't. I didn't need to.
That was me talking.

1044
01:12:13,260 --> 01:12:14,970
You can't see me, can you?

1045
01:12:15,020 --> 01:12:17,020
You look at me, and you can't see me.

1046
01:12:18,820 --> 01:12:20,740
Have you any idea what that's like?

1047
01:12:24,180 --> 01:12:26,260
I'm not on the phone, I'm right here...

1048
01:12:28,700 --> 01:12:30,780
...standing in front of you.

1049
01:12:33,460 --> 01:12:36,020
Please, just...

1050
01:12:37,340 --> 01:12:38,380
...just see me.

1051
01:13:02,620 --> 01:13:03,690
Thank you.

1052
01:13:03,740 --> 01:13:05,810
For what?

1053
01:13:05,860 --> 01:13:07,500
Phoning.

1054
01:13:13,900 --> 01:13:17,370
I... I don't think that I'm
a hugging person now.

1055
01:13:17,420 --> 01:13:19,740
I'm not sure you get a vote.

1056
01:13:21,180 --> 01:13:22,660
Whatever you say.

1057
01:13:23,860 --> 01:13:25,730
This isn't my home, by the way.

1058
01:13:25,780 --> 01:13:29,860
Sorry, I'm sorry about that, I missed.

1059
01:13:31,340 --> 01:13:32,450
Where are we?

1060
01:13:32,500 --> 01:13:34,090
Glasgow, I think.

1061
01:13:34,140 --> 01:13:35,970
Ah! You'll fit right in.

1062
01:13:36,020 --> 01:13:37,500
Scottish.

1063
01:13:39,220 --> 01:13:41,900
Right, shall we, er...

1064
01:13:43,580 --> 01:13:46,330
Do you want to go
and get some coffee or...

1065
01:13:46,380 --> 01:13:48,610
chips or... something,

1066
01:13:48,660 --> 01:13:49,970
or chips and coffee?

1067
01:13:50,020 --> 01:13:54,210
Coffee. Coffee would be great.
You're buying!

1068
01:13:54,260 --> 01:13:56,900
I don't have any money.
You're fetching, then.

1069
01:13:58,580 --> 01:14:00,690
I'm not sure that I'm
the fetching sort...

1070
01:14:00,740 --> 01:14:03,460
Yeah, still not sure you get a vote.

1071
01:14:19,180 --> 01:14:20,580
Hello!

1072
01:14:23,820 --> 01:14:26,970
I'm Missy. You made it.

1073
01:14:27,020 --> 01:14:30,340
I hope my boyfriend wasn't
too mean to you.

1074
01:14:32,380 --> 01:14:34,130
Boy... friend?

1075
01:14:34,180 --> 01:14:38,090
Now did he push you out of that
thing, or did you fall?

1076
01:14:38,140 --> 01:14:39,730
Couldn't really tell.

1077
01:14:39,780 --> 01:14:43,370
He can be very mean sometimes,

1078
01:14:43,420 --> 01:14:47,660
except to me, of course,
because he... loves me so much.

1079
01:14:48,660 --> 01:14:52,260
I do like his new accent, though.
Think I might keep it.

1080
01:14:55,260 --> 01:14:56,650
Where am I?

1081
01:14:56,700 --> 01:14:59,130
Well, where do you think you are?

1082
01:14:59,180 --> 01:15:03,090
Look around you, you made it.

1083
01:15:03,140 --> 01:15:04,860
The promised land.

1084
01:15:06,060 --> 01:15:08,060
Paradise!

1085
01:15:09,420 --> 01:15:11,300
Welcome...

1086
01:15:12,300 --> 01:15:13,820
...to heaven.

1087
01:15:30,580 --> 01:15:31,970
Where the hell have you been?

1088
01:15:32,020 --> 01:15:34,370
It's not my fault, I got distracted.
By what?

1089
01:15:34,420 --> 01:15:36,490
You can always find something.
Come on!

1090
01:15:36,540 --> 01:15:38,130
Where are we going?

1091
01:15:38,180 --> 01:15:39,690
Into darkness.

1092
01:15:39,740 --> 01:15:42,340
Welcome to the most dangerous
place in the universe.

1093
01:15:46,620 --> 01:15:48,090
They're coming! They're coming!

1094
01:15:48,140 --> 01:15:50,010
Aristotle!

1095
01:15:50,060 --> 01:15:52,250
The enemy are right on top of us!

1096
01:15:52,300 --> 01:15:54,410
I'm sorry.

1097
01:15:54,460 --> 01:15:58,060
Exterminate... Doctor!

