1
00:00:09,339 --> 00:00:10,923
<i>My name is Henry Morgan.</i>

2
00:00:11,414 --> 00:00:12,657
<i>My story is a long one.</i>

3
00:00:13,562 --> 00:00:15,383
<i>It might sound a bit implausible.</i>

4
00:00:15,383 --> 00:00:17,131
<i>In fact, you probably
won't believe me.</i>

5
00:00:17,156 --> 00:00:19,272
<i>But I'll tell you anyway,
because, beyond all else,</i>

6
00:00:19,272 --> 00:00:22,562
<i>I have lots and lots of time.</i>

7
00:00:32,627 --> 00:00:34,295
<i>Doors are closing.</i>

8
00:00:48,647 --> 00:00:50,455
How did you know I was Russian?

9
00:00:50,884 --> 00:00:52,441
Korovka. Russian chocolate.

10
00:00:52,466 --> 00:00:54,088
You have a smudge.

11
00:01:00,872 --> 00:01:03,098
Good luck at the
performance tonight.

12
00:01:04,795 --> 00:01:06,255
Sorry.

13
00:01:06,280 --> 00:01:08,874
I noticed the indentations
on your fingers.

14
00:01:08,899 --> 00:01:10,831
At first I thought the violin,

15
00:01:10,856 --> 00:01:11,966
but the spacing's a bit too wide

16
00:01:11,991 --> 00:01:14,239
and there's no markings
under your chin, so cello.

17
00:01:14,264 --> 00:01:15,264
Ah.

18
00:01:16,260 --> 00:01:17,474
Hmm.

19
00:01:22,430 --> 00:01:24,710
How did you know
I have a performance?

20
00:01:27,459 --> 00:01:30,263
Your collar
has a bit of moisture.

21
00:01:30,288 --> 00:01:31,505
Freshly showered.

22
00:01:31,530 --> 00:01:33,525
So I assumed
you're either headed to work

23
00:01:33,550 --> 00:01:35,435
or going out on a date,
and, with all due respect,

24
00:01:35,460 --> 00:01:37,311
it would be unusual for a
woman as beautiful as you

25
00:01:37,336 --> 00:01:39,204
to be taking the subway
to a date.

26
00:01:40,895 --> 00:01:42,027
You see a lot.

27
00:01:43,737 --> 00:01:45,873
Well, I've seen a lot.

28
00:01:47,396 --> 00:01:50,658
<i>Next stop...
66th Street, Lincoln Center.</i>

29
00:01:55,168 --> 00:01:57,923
Perhaps you would like to
come to the performance?

30
00:01:58,335 --> 00:02:01,295
Maybe afterwards,
you could grab a drink?

31
00:02:03,962 --> 00:02:05,525
I would love to.

32
00:02:26,537 --> 00:02:30,517
<i>I've lived a full
life, been madly in love.</i>

33
00:02:30,864 --> 00:02:32,164
<i>I've had my heart broken.</i>

34
00:02:33,404 --> 00:02:34,419
<i>I've fought in wars</i>

35
00:02:34,444 --> 00:02:36,890
<i>and seen more than
my fair share of death.</i>

36
00:02:39,956 --> 00:02:43,222
<i>In my long life, I've
experienced many ends,</i>

37
00:02:44,001 --> 00:02:46,136
<i>but only one beginning.</i>

38
00:02:47,469 --> 00:02:50,233
<i>It all started 200 years ago.</i>

39
00:02:58,095 --> 00:03:01,216
It's just a fever.
This man will be fine.

40
00:03:01,241 --> 00:03:03,962
He's not a man. He's property.

41
00:03:04,267 --> 00:03:07,157
He has cholera.
Throw him overboard.

42
00:03:07,850 --> 00:03:10,407
I can assure you
he is not infected!

43
00:03:10,649 --> 00:03:13,534
You allow my men
to remove him...

44
00:03:15,300 --> 00:03:17,083
Or I shall.

45
00:03:19,782 --> 00:03:23,503
Step aside, Dr. Morgan,
or I will shoot you.

46
00:03:25,411 --> 00:03:27,274
I cannot let you do this.

47
00:03:27,701 --> 00:03:29,234
So be it.

48
00:03:35,869 --> 00:03:37,951
<i>You see,
something happened that night.</i>

49
00:03:38,848 --> 00:03:41,272
<i>I was transformed.</i>

50
00:03:41,307 --> 00:03:44,558
<i>I still feel love,
pleasure, pain.</i>

51
00:03:45,795 --> 00:03:48,554
<i>My life is just like yours...</i>

52
00:03:50,357 --> 00:03:53,360
<i>Except for one small difference.</i>

53
00:03:56,574 --> 00:03:58,899
<i>It never ends.</i>

54
00:04:01,772 --> 00:04:04,639
<i>Since that night
nearly two centuries ago,</i>

55
00:04:04,664 --> 00:04:08,151
<i>every time I die,
I always return in water,</i>

56
00:04:08,637 --> 00:04:11,216
<i>and I'm always naked.</i>

57
00:04:11,387 --> 00:04:14,354
<i>Lends itself to some
slightly awkward situations.</i>

58
00:04:17,846 --> 00:04:21,728
<i>Now you know about as much
about my condition as I do.</i>

59
00:04:21,763 --> 00:04:25,728
<i>All I know for certain
is that the pain is real.</i>

60
00:04:27,046 --> 00:04:29,721
<i>It's just the dying part
that's not.</i>

61
00:04:32,806 --> 00:04:34,894
It's a long story.

62
00:04:51,335 --> 00:04:54,828
<i>Just imagine all the things
you could do with eternity.</i>

63
00:04:54,863 --> 00:04:57,562
<i>See the world,
speak countless languages.</i>

64
00:04:57,858 --> 00:05:00,767
<i>In fact, there's almost nothing
in this life I haven't done,</i>

65
00:05:01,415 --> 00:05:02,947
<i>except leave it.</i>

66
00:05:04,056 --> 00:05:07,435
<i>Unfortunately, that's not
the case for those around me.</i>

67
00:05:09,473 --> 00:05:11,941
<i>Try watching as the people
you love most in the world</i>

68
00:05:11,966 --> 00:05:13,413
<i>go off to another.</i>

69
00:05:15,889 --> 00:05:18,344
Only then would
you know what I do.

70
00:05:19,131 --> 00:05:23,496
<i>That eternity is not really
a blessing, but a curse.</i>

71
00:05:28,114 --> 00:05:30,697
<i>Abe is the only one
who knows my secret.</i>

72
00:05:30,732 --> 00:05:32,975
<i>Fate brought us together
years ago.</i>

73
00:05:33,000 --> 00:05:35,669
<i>And if I've learned nothing
else from my time here,</i>

74
00:05:35,704 --> 00:05:37,337
<i>it's don't mess with fate.</i>

75
00:05:37,372 --> 00:05:39,748
Forgive me.
But even for a man who died

76
00:05:39,773 --> 00:05:42,542
and then spent the night
in jail, you look like crap.

77
00:05:42,791 --> 00:05:44,668
Thank you, Abe, but I assure you,

78
00:05:44,693 --> 00:05:46,353
I look exactly the same
every day.

79
00:05:47,215 --> 00:05:49,776
Although,
that still may be like crap.

80
00:05:49,801 --> 00:05:51,944
But hey,
here's the beautiful part.

81
00:05:51,969 --> 00:05:53,852
Nowhere to go but up.

82
00:06:05,182 --> 00:06:08,239
Ooh. Not your finest hour.

83
00:06:08,264 --> 00:06:10,549
Hey! You just snuck off.

84
00:06:12,405 --> 00:06:15,542
I, uh... I
would call it a clean exit.

85
00:06:15,577 --> 00:06:17,642
Shame free. That is, until now.

86
00:06:17,677 --> 00:06:20,247
Just one tiny mistake.
You took the wrong phone.

87
00:06:21,228 --> 00:06:23,348
Ah. Okay, great.

88
00:06:27,337 --> 00:06:29,422
I see what's going on here.

89
00:06:29,457 --> 00:06:32,257
What's that? I saw that
dude's picture on your phone,

90
00:06:32,292 --> 00:06:33,360
bunch of saved voicemails.

91
00:06:33,395 --> 00:06:35,594
You stepping out on your old man?

92
00:06:36,387 --> 00:06:38,409
Look, this doesn't
have to be a one-nighter.

93
00:06:38,434 --> 00:06:40,534
There's no reason you and I
couldn't be something real.

94
00:06:40,569 --> 00:06:41,881
That's very sweet, Andre.

95
00:06:41,906 --> 00:06:43,896
But if I want to find you
I will.

96
00:06:55,329 --> 00:06:57,215
Detective Martinez.

97
00:06:57,250 --> 00:06:58,972
I've been calling you
all morning.

98
00:07:01,058 --> 00:07:02,587
Late night?

99
00:07:02,622 --> 00:07:05,446
Early. Took a yoga class
and hit the sack.

100
00:07:05,476 --> 00:07:07,681
- What do they think happened?
- No idea.

101
00:07:07,706 --> 00:07:09,724
Apparently not an act of terror,

102
00:07:09,749 --> 00:07:11,457
or feds and Homeland Security

103
00:07:11,482 --> 00:07:14,034
would have
this whole city on lock-down.

104
00:07:22,470 --> 00:07:23,977
That thing looks pretty old.

105
00:07:24,012 --> 00:07:25,845
Yeah, it's still ticking, too.

106
00:07:25,870 --> 00:07:27,865
Can't say the same
for whoever owned it.

107
00:07:27,890 --> 00:07:29,950
Yeah, no survivors in this car.

108
00:07:29,985 --> 00:07:31,316
Detective Martinez.

109
00:07:31,351 --> 00:07:33,285
Lieutenant. What do you know?

110
00:07:33,320 --> 00:07:35,830
M.E. on the scene thinks the
condutor died of a heart attack.

111
00:07:35,855 --> 00:07:37,757
Traces of vomit, no
hemorrhaging or bruising.

112
00:07:37,792 --> 00:07:39,392
They think he died
before impact.

113
00:07:39,427 --> 00:07:40,539
What do you need from me?

114
00:07:40,564 --> 00:07:41,660
Head over to the M.E.'s office,

115
00:07:41,695 --> 00:07:43,198
get someone signed off
on the cause of death

116
00:07:43,223 --> 00:07:45,743
of the conductor ASAP, and pray
there's no alcohol found in him.

117
00:07:45,767 --> 00:07:47,467
'Cause if there is,
it becomes manslaughter

118
00:07:47,502 --> 00:07:49,085
and we're looking
at 14 homicides.

119
00:07:49,685 --> 00:07:50,869
Got it.

120
00:07:52,040 --> 00:07:53,371
<i>Correct me if I'm wrong.</i>

121
00:07:53,406 --> 00:07:55,685
<i>You never died in a train
crash before, have you?</i>

122
00:07:55,710 --> 00:07:56,622
No, I've not.

123
00:07:56,647 --> 00:07:59,096
I'd say this is cause
for celebration.

124
00:07:59,121 --> 00:08:00,848
You experienced
something new today.

125
00:08:00,883 --> 00:08:02,870
Isn't that the
whole point of life?

126
00:08:02,895 --> 00:08:04,449
Abe, I think it's safe to say

127
00:08:04,484 --> 00:08:06,253
that I've yet to figure out
what the point of life is.

128
00:08:06,288 --> 00:08:07,819
Mine anyway.

129
00:08:07,854 --> 00:08:11,524
Well, that's why
we keep looking.

130
00:08:13,993 --> 00:08:18,050
How about I get us tickets
to "La Traviata" tonight?

131
00:08:18,075 --> 00:08:20,800
I hear the soprano has a
great set of pipes on her.

132
00:08:20,825 --> 00:08:22,267
Look, I appreciate the effort.

133
00:08:22,302 --> 00:08:24,164
But occasionally
after a violent death,

134
00:08:24,189 --> 00:08:26,006
a man needs a period
of time to wallow.

135
00:08:26,041 --> 00:08:27,044
Understood.

136
00:08:28,734 --> 00:08:29,906
Abe.

137
00:08:31,783 --> 00:08:33,948
Uh, don't say
anything too emotional.

138
00:08:33,973 --> 00:08:35,406
It'll be uncomfortable.

139
00:08:36,848 --> 00:08:38,774
My thoughts exactly.

140
00:08:42,388 --> 00:08:46,697
<i>"Cause of death...
Impaled by subway railing.</i>

141
00:08:47,629 --> 00:08:50,530
Pain level... 6."

142
00:08:51,931 --> 00:08:53,898
Mm, call it a 7.

143
00:08:54,807 --> 00:08:58,413
<i>Over the years, you could say
I've become a student of death.</i>

144
00:08:58,438 --> 00:09:00,540
<i>Not out of some
macabre obsession,</i>

145
00:09:00,575 --> 00:09:02,174
<i>but purely for research.</i>

146
00:09:02,199 --> 00:09:05,478
<i>You see, I need to find
a way out of this...</i>

147
00:09:05,513 --> 00:09:07,686
<i>A key to unlock my curse.</i>

148
00:09:09,249 --> 00:09:12,285
<i>I work for the New York City
medical examiner's office.</i>

149
00:09:12,634 --> 00:09:14,169
<i>It holds the largest collection</i>

150
00:09:14,194 --> 00:09:16,388
<i>of slightly-chilled
corpses in the world.</i>

151
00:09:16,674 --> 00:09:19,980
If your game is death,
go where the action is.

152
00:09:20,804 --> 00:09:22,495
All right, Lucas, who's first?

153
00:09:22,725 --> 00:09:24,496
Uh, subway conductor.

154
00:09:24,531 --> 00:09:27,617
NYPD called twice asking
for cause of death.

155
00:09:27,642 --> 00:09:29,467
I told them there was about 20.

156
00:09:29,502 --> 00:09:32,605
Spinal fracture, blunt-force
trauma to the head,

157
00:09:32,640 --> 00:09:36,274
exsanguination,
all probably post-mortem.

158
00:09:36,309 --> 00:09:39,809
Early diagnosis says a
heart attack got him first.

159
00:09:40,348 --> 00:09:41,581
Lucky bastard.

160
00:09:42,575 --> 00:09:43,786
How so?

161
00:09:44,943 --> 00:09:47,939
Uh, Detective Jo Martinez.

162
00:09:47,964 --> 00:09:50,357
You have a cause of death
yet on the conductor?

163
00:09:50,382 --> 00:09:52,722
Just about to begin.
Very welcome to join us.

164
00:09:52,747 --> 00:09:54,642
Lucas here could
get you a coffee.

165
00:09:54,667 --> 00:09:57,779
Yes. Why don't I... Do
you, uh... latte or an...

166
00:09:57,804 --> 00:10:00,082
Uh, any kind of
frappy-type beverage?

167
00:10:00,107 --> 00:10:01,876
Maybe a pressed juice.

168
00:10:01,901 --> 00:10:03,610
Does wonders for the colon.

169
00:10:03,635 --> 00:10:05,102
No, thank you.

170
00:10:05,127 --> 00:10:06,771
I, um... I'll just hang out.

171
00:10:06,796 --> 00:10:08,696
You know, why don't I
just get an assortment?

172
00:10:08,721 --> 00:10:11,458
Right? Then we can decide
later.

173
00:10:14,153 --> 00:10:16,065
Sorry for your loss, detective.

174
00:10:17,083 --> 00:10:19,929
Sorry, I think you're confused.
I didn't know any of the victims.

175
00:10:19,954 --> 00:10:21,308
No, I meant your husband.

176
00:10:23,876 --> 00:10:24,978
Excuse me?

177
00:10:25,003 --> 00:10:27,594
I noticed a slight discoloration
on your left ring finger.

178
00:10:27,629 --> 00:10:29,561
Could be divorce,
but most divorcees

179
00:10:29,596 --> 00:10:32,003
don't wear their wedding
band around their necks.

180
00:10:32,028 --> 00:10:34,608
I put his death at under a year.

181
00:10:35,914 --> 00:10:37,811
How would you know that?

182
00:10:37,836 --> 00:10:40,006
Well, my assumption
is that your drinking

183
00:10:40,041 --> 00:10:41,704
is a recent development.

184
00:10:41,729 --> 00:10:43,443
Squinting suggests
a sensitivity to light,

185
00:10:43,478 --> 00:10:45,343
slight decrease
in respiratory function,

186
00:10:45,378 --> 00:10:47,949
the mascara under your
right eye is crooked.

187
00:10:47,974 --> 00:10:50,499
I was in a hurry this morning.

188
00:10:50,524 --> 00:10:53,208
And there's none under your left.

189
00:10:55,455 --> 00:10:56,788
Well, well...

190
00:10:56,823 --> 00:10:58,289
If this man had lived any longer,

191
00:10:58,324 --> 00:11:00,426
he most certainly would
have died of a heart attack.

192
00:11:00,461 --> 00:11:02,529
So, you're saying he didn't
die of a heart attack?

193
00:11:03,231 --> 00:11:04,231
No.

194
00:11:05,199 --> 00:11:06,366
Look at this.

195
00:11:07,873 --> 00:11:09,675
Foaming on the lungs.

196
00:11:10,970 --> 00:11:12,604
Pulmonary edema.

197
00:11:12,639 --> 00:11:14,340
I believe this man was poisoned.

198
00:11:15,525 --> 00:11:16,779
Wait, what?

199
00:11:16,804 --> 00:11:18,814
That... That's your
official diagnosis?

200
00:11:18,839 --> 00:11:21,441
- It's a homicide?
- Well, yes and no.

201
00:11:21,466 --> 00:11:24,627
It's my assumption, but I'll need
the tox report to confirm.

202
00:11:24,652 --> 00:11:27,097
Could take up to three weeks.

203
00:11:27,122 --> 00:11:28,776
But I've got a
pretty good track record

204
00:11:28,801 --> 00:11:30,753
if you'd like to get started
on your investigation.

205
00:11:30,778 --> 00:11:31,908
It's crazy actually.

206
00:11:31,933 --> 00:11:33,743
Sometimes he doesn't
even need to open them up

207
00:11:33,768 --> 00:11:34,850
to tell how they died.

208
00:11:34,875 --> 00:11:36,359
It's like they speak to him.

209
00:11:36,384 --> 00:11:37,882
It's kind of awesome.

210
00:11:37,907 --> 00:11:39,837
And kind of creepy.

211
00:11:39,862 --> 00:11:42,330
You do realize the gravity
of what you're saying?

212
00:11:42,355 --> 00:11:43,014
Yes.

213
00:11:43,039 --> 00:11:45,764
I realize you now have
15 homicides on your hands

214
00:11:45,789 --> 00:11:47,496
and a mass murderer to catch.

215
00:11:49,139 --> 00:11:51,121
Perhaps you'd like
to rethink that coffee.

216
00:11:51,146 --> 00:11:53,234
Hey. It's for you.

217
00:11:53,259 --> 00:11:54,620
Says it's a friend.

218
00:11:54,645 --> 00:11:56,294
Hmm. Excuse me.

219
00:11:59,328 --> 00:12:00,520
Well, that's weird.

220
00:12:00,555 --> 00:12:01,724
Which part?

221
00:12:01,749 --> 00:12:04,104
He doesn't have any friends.

222
00:12:04,129 --> 00:12:04,923
Hello?

223
00:12:04,958 --> 00:12:06,493
<i>Is this Henry Morgan?</i>

224
00:12:06,518 --> 00:12:08,773
<i>- Dr. Henry Morgan?
- Speaking.</i>

225
00:12:08,798 --> 00:12:11,690
<i>Dr. Morgan, I have to say,
talking to you</i>

226
00:12:11,715 --> 00:12:13,398
<i>is probably the most
exciting thing</i>

227
00:12:13,423 --> 00:12:15,171
<i>that's ever happened in my life.</i>

228
00:12:15,196 --> 00:12:16,163
Well, that's nice.

229
00:12:16,188 --> 00:12:18,304
For most people, it's not even
the high point of their day.

230
00:12:18,339 --> 00:12:19,604
<i>I'm sure.</i>

231
00:12:19,639 --> 00:12:22,609
<i>If they knew more about you,
their opinion would change.</i>

232
00:12:22,644 --> 00:12:26,609
<i>Dr. Morgan, how did you
survive that subway crash?</i>

233
00:12:31,545 --> 00:12:33,184
I don't understand what
you're talking about.

234
00:12:33,209 --> 00:12:34,803
<i>Yeah, you do.</i>

235
00:12:34,828 --> 00:12:37,645
<i>The one that killed
everyone in the first car.</i>

236
00:12:37,670 --> 00:12:40,216
<i>Everyone except you.</i>

237
00:12:41,824 --> 00:12:44,007
Who is this?

238
00:12:44,032 --> 00:12:46,895
<i>Henry,
you can't imagine how long</i>

239
00:12:46,920 --> 00:12:50,303
<i>I've been looking for
someone like you.</i>

240
00:12:50,328 --> 00:12:51,814
Someone like what?

241
00:12:51,839 --> 00:12:54,078
<i>You don't have
to pretend with me.</i>

242
00:12:54,103 --> 00:12:55,746
<i>You know what you are.</i>

243
00:12:55,771 --> 00:12:57,564
<i>And now I do, too.</i>

244
00:13:04,978 --> 00:13:05,838
Now, can you be sure

245
00:13:06,256 --> 00:13:08,703
that this person who
called you actually knows?

246
00:13:08,794 --> 00:13:10,795
Oh, Abe, please,
he basically said it.

247
00:13:10,820 --> 00:13:12,690
Look, we've become complacent.

248
00:13:12,715 --> 00:13:15,178
Too much time in one place
is dangerous. You know that.

249
00:13:15,203 --> 00:13:18,112
- Where are we going this time?
- Completely your choise.

250
00:13:18,137 --> 00:13:20,721
South of France, Brussels.
How's your Dutch?

251
00:13:20,721 --> 00:13:21,654
A bit rusty.

252
00:13:22,513 --> 00:13:24,398
- And then what?
- What we always do.

253
00:13:24,423 --> 00:13:26,481
Lay low, outlive, and move on.

254
00:13:28,411 --> 00:13:30,005
Well, you can.

255
00:13:30,730 --> 00:13:31,848
I can't.

256
00:13:37,215 --> 00:13:38,970
You know I can't do this
without you.

257
00:13:38,995 --> 00:13:40,190
Then we don't run.

258
00:13:40,215 --> 00:13:43,049
We stay and find out who
he is and what he's after.

259
00:13:43,074 --> 00:13:44,608
What do you think he's after?

260
00:13:44,643 --> 00:13:47,270
Abe, please.
This has happened before.

261
00:13:47,295 --> 00:13:49,296
I've had every ounce
of my blood drained,

262
00:13:49,325 --> 00:13:51,483
my organs dissected
in the name of science,

263
00:13:51,518 --> 00:13:53,832
- I've been hanged for heresy.
- That was a long time ago.

264
00:13:53,857 --> 00:13:56,053
Yes, 172 years
and I remember it well.

265
00:13:56,078 --> 00:13:58,886
Hang me once, shame on
you. Hang me twice...

266
00:13:58,911 --> 00:14:00,424
Abe, look,

267
00:14:00,459 --> 00:14:02,995
I wish I could be as trusting
as you, but I have to run.

268
00:14:03,030 --> 00:14:04,261
It's my only choice.

269
00:14:04,296 --> 00:14:06,355
How are you gonna do it?
How are you gonna do it, hmm?

270
00:14:06,380 --> 00:14:08,499
By isolating yourself
from the world?

271
00:14:08,524 --> 00:14:11,189
Spending all your days
with corpses?

272
00:14:11,214 --> 00:14:14,847
And not letting anyone get
close to you since Abigail?

273
00:14:17,539 --> 00:14:19,161
I have news for you.

274
00:14:19,592 --> 00:14:22,063
You might not be able
to die, but...

275
00:14:22,838 --> 00:14:26,257
You haven't lived
for a very long time.

276
00:14:31,490 --> 00:14:33,457
NYPD.

277
00:14:34,363 --> 00:14:35,911
This can be a lot more effective

278
00:14:35,946 --> 00:14:38,330
if we know exactly
what to look for.

279
00:14:38,365 --> 00:14:40,505
Just anyone looking suspicious

280
00:14:40,530 --> 00:14:42,016
getting on or off that train.

281
00:14:42,041 --> 00:14:44,338
The M.E. thinks the conductor
may have been poisoned.

282
00:14:44,363 --> 00:14:48,482
With that kind of directive,
should have something in no time.

283
00:14:48,507 --> 00:14:52,151
Sorry, Jo, this could take days.

284
00:14:52,176 --> 00:14:54,246
Why don't you go home? I'll
call you if I find anything.

285
00:14:54,281 --> 00:14:56,448
I'm fine.

286
00:14:58,700 --> 00:15:01,021
Follow that guy
with the pocket watch.

287
00:15:01,046 --> 00:15:03,255
I can't...
I can't make out his face.

288
00:15:07,003 --> 00:15:09,436
B-back up.

289
00:15:09,461 --> 00:15:11,230
Stop. Right there.

290
00:15:13,465 --> 00:15:17,336
Can you push in right
on that subway window?

291
00:15:25,411 --> 00:15:28,994
You have got to be kidding me.

292
00:15:37,293 --> 00:15:39,501
It occurred
to me that the weather in Belgium

293
00:15:39,526 --> 00:15:41,420
is terrible at this time of year.

294
00:15:43,429 --> 00:15:44,928
Do not gloat.

295
00:15:44,963 --> 00:15:47,099
This is not gloating. It's pride.

296
00:15:47,134 --> 00:15:48,532
Oh, even worse.

297
00:15:48,567 --> 00:15:50,401
I hate you thinking you've won

298
00:15:50,436 --> 00:15:51,970
with all your
ridiculous psychobabble.

299
00:15:52,005 --> 00:15:53,505
I'd rather have a
blunt instrument

300
00:15:53,540 --> 00:15:54,540
shoved into my spleen,

301
00:15:54,573 --> 00:15:56,408
and that's speaking
from experience.

302
00:16:00,727 --> 00:16:02,214
Is that an '82 Pomerol?

303
00:16:02,249 --> 00:16:03,849
Yes.

304
00:16:03,874 --> 00:16:05,897
Too bad you quit
drinking 28 years ago.

305
00:16:05,922 --> 00:16:09,054
I'm reconsidering my stance
on a variety of subjects.

306
00:16:16,382 --> 00:16:19,965
Now, it's been awhile, so
you'll have to remind me.

307
00:16:20,000 --> 00:16:21,131
How do we fight back?

308
00:16:41,727 --> 00:16:43,171
Lucas.

309
00:16:43,560 --> 00:16:45,155
Lucas!

310
00:16:45,190 --> 00:16:46,768
Hey. Sorry.

311
00:16:46,793 --> 00:16:48,971
Do you know how
this envelope got here?

312
00:16:48,996 --> 00:16:50,790
The mail, most likely.

313
00:16:50,815 --> 00:16:53,065
There's no postage on
it. It was hand-delivered.

314
00:16:53,390 --> 00:16:55,167
Has anyone been
in the office this morning?

315
00:16:55,202 --> 00:16:57,200
Uh, just that cop from yesterday.

316
00:16:57,225 --> 00:16:59,257
The hot one.
She was asking about you.

317
00:16:59,282 --> 00:17:00,617
Told her I didn't know anything,

318
00:17:00,642 --> 00:17:03,175
which considering we've worked
together for three years now,

319
00:17:03,210 --> 00:17:04,874
is oddly true.

320
00:17:05,906 --> 00:17:07,396
Good talk.

321
00:17:36,441 --> 00:17:39,376
Nice footwork, Dr. Morgan.

322
00:17:39,411 --> 00:17:42,517
Well, I've had a lot of
practice, Mrs. Morgan.

323
00:17:42,542 --> 00:17:45,713
Please don't remind me.

324
00:17:46,754 --> 00:17:48,418
Abigail. Hmm?

325
00:17:48,453 --> 00:17:50,115
All of it, everything
I've learned,

326
00:17:50,140 --> 00:17:55,002
everything I've ever done was
all so I'd be worthy of you.

327
00:17:56,496 --> 00:17:58,462
And I love you

328
00:17:58,497 --> 00:18:02,497
more than I've ever loved
anything in this world.

329
00:18:03,588 --> 00:18:06,017
I'll be gone someday
and you won't.

330
00:18:06,042 --> 00:18:08,483
Abigail, please. Can't
I just have this moment?

331
00:18:08,508 --> 00:18:11,708
Henry, listen to me.
Everything you are,

332
00:18:11,743 --> 00:18:14,980
everything you've learned
is for something bigger.

333
00:18:15,015 --> 00:18:17,449
You were made like this
for a reason.

334
00:18:18,544 --> 00:18:20,820
But it wasn't for me.

335
00:18:28,769 --> 00:18:31,783
Yoo-hoo! There you are.

336
00:18:31,808 --> 00:18:33,487
I'm going to grab some
coffee. You want anything?

337
00:18:33,512 --> 00:18:35,109
No, I'm fine. Thank you.

338
00:18:35,134 --> 00:18:36,734
All right.

339
00:18:37,224 --> 00:18:39,756
You know, it...
It is a little bit strange

340
00:18:39,781 --> 00:18:41,316
that we hardly know
each other, right?

341
00:18:41,341 --> 00:18:43,851
I mean, shouldn't we just go
out for a beer or something?

342
00:18:43,876 --> 00:18:45,544
Maybe see some music together?

343
00:18:47,145 --> 00:18:48,145
No, thank you.

344
00:18:48,146 --> 00:18:50,761
Okay. Appreciate the candor.

345
00:18:51,718 --> 00:18:53,185
Ah. What's this?

346
00:18:53,220 --> 00:18:54,451
No, wait!

347
00:18:54,486 --> 00:18:56,119
Whoa, whoa, whoa, whoa! Chill.

348
00:18:56,154 --> 00:18:58,590
Easy. It's just
a newspaper clipping.

349
00:18:59,447 --> 00:19:01,765
"Henry Morgan, QED"

350
00:19:02,360 --> 00:19:03,796
Shouldn't it say M.D.?

351
00:19:03,821 --> 00:19:06,448
Q.E.D...
Quod erat demonstrandum.

352
00:19:06,473 --> 00:19:08,398
It's used in mathematical proofs.

353
00:19:08,433 --> 00:19:12,537
It means
"which was to be demonstrated."

354
00:19:12,572 --> 00:19:14,506
What's being demonstrated?

355
00:19:18,410 --> 00:19:20,210
What? What is it?

356
00:19:20,245 --> 00:19:22,301
He wanted to prove it was true.

357
00:19:22,326 --> 00:19:23,480
He did it.

358
00:19:23,515 --> 00:19:25,283
Who did what? What...
What are we talking about?

359
00:19:25,318 --> 00:19:27,195
Is the corpse of the
subway conductor still here?

360
00:19:27,220 --> 00:19:28,653
Yeah, it's in the fridge. Why?

361
00:19:33,310 --> 00:19:35,075
Just need to borrow
a bit of your blood.

362
00:19:35,100 --> 00:19:37,483
What does Q.E.D.
have to do with it?

363
00:19:37,508 --> 00:19:40,858
Abe, he killed the conductor
to prove I couldn't die.

364
00:19:40,883 --> 00:19:43,347
Well, aren't there a lot
easier ways to do that?

365
00:19:43,372 --> 00:19:45,964
He can come up behind you
in the street and bang!

366
00:19:45,989 --> 00:19:47,706
Yes, but where's
the flair in that?

367
00:19:47,741 --> 00:19:49,136
No, he's leaving clues.

368
00:19:49,161 --> 00:19:51,187
He wants me to
find out who he is.

369
00:19:51,212 --> 00:19:53,344
If we can figure out what
kind of poison he used,

370
00:19:53,369 --> 00:19:56,590
then we can work out a time frame
for when the injection took place.

371
00:19:56,615 --> 00:19:59,051
Once we know when he killed
him, we can figure out who he is.

372
00:19:59,086 --> 00:20:00,647
Yes, but to find out
the kind of poison,

373
00:20:00,648 --> 00:20:03,088
you still have to wait
for the toxicology report.

374
00:20:03,123 --> 00:20:04,154
Might be a faster way.

375
00:20:04,189 --> 00:20:05,629
Oh, really,
and how will you do that?

376
00:20:07,080 --> 00:20:08,158
No.

377
00:20:09,786 --> 00:20:11,935
Absolutely not.

378
00:20:14,391 --> 00:20:17,079
Uh, are you sure
you want to do this?

379
00:20:17,104 --> 00:20:21,081
I mean, the toxin in his
blood is still potent.

380
00:20:21,106 --> 00:20:22,706
You're gonna
feel every bit of this.

381
00:20:22,741 --> 00:20:25,377
It's the only way to know
immediately what he used.

382
00:20:27,554 --> 00:20:31,213
Wouldn't it be ironic if
this time I actually die?

383
00:20:33,688 --> 00:20:35,220
Hysterical.

384
00:20:36,229 --> 00:20:37,320
Okay.

385
00:20:37,355 --> 00:20:38,745
I'm ready.

386
00:20:43,495 --> 00:20:45,664
Please. Kill me now.

387
00:21:18,121 --> 00:21:19,511
Aconite!

388
00:21:19,536 --> 00:21:22,067
Called monkshood.
The queen of poisons.

389
00:21:22,102 --> 00:21:24,201
It's extremely fast-acting.

390
00:21:24,236 --> 00:21:25,820
It enters your
blood stream on contact

391
00:21:25,855 --> 00:21:27,500
and you experience
this gut-wrenching

392
00:21:27,525 --> 00:21:29,239
burning sensation
in your stomach,

393
00:21:29,274 --> 00:21:32,101
blistering in your lungs,
tingling in your fingers,

394
00:21:32,126 --> 00:21:34,666
your face goes numb, and
then, luckily, you die.

395
00:21:37,155 --> 00:21:39,057
What's this?

396
00:21:40,519 --> 00:21:42,354
Maybe we were robbed.

397
00:21:50,448 --> 00:21:51,916
I'm afraid not.

398
00:21:56,428 --> 00:21:58,166
This watch belong to you?

399
00:21:59,045 --> 00:22:00,639
It never occurred
to you to tell me

400
00:22:00,674 --> 00:22:02,454
you were on that subway car

401
00:22:02,479 --> 00:22:04,642
when I was standing
in your office?

402
00:22:04,677 --> 00:22:07,541
It would occur to me, but I
didn't think it was relevant.

403
00:22:07,566 --> 00:22:08,832
I didn't want to waste your time.

404
00:22:08,857 --> 00:22:10,781
I'm a private person.

405
00:22:10,806 --> 00:22:13,117
Oh, well, I-I can see why.

406
00:22:13,152 --> 00:22:15,220
We obtained a warrant
for your residence.

407
00:22:15,255 --> 00:22:18,123
Found your little secret cave.

408
00:22:18,158 --> 00:22:19,757
My laboratory, yes.

409
00:22:19,792 --> 00:22:21,794
Quite a collection
you have down there.

410
00:22:21,829 --> 00:22:24,568
Got some human organs,

411
00:22:24,593 --> 00:22:26,269
some torture devices.

412
00:22:26,294 --> 00:22:27,733
All those are for sex.

413
00:22:29,513 --> 00:22:31,653
Well, sometimes you need
to push the envelope.

414
00:22:32,250 --> 00:22:34,485
So, what happens when
that tox report comes back

415
00:22:34,510 --> 00:22:36,288
and I can link you to the poison?

416
00:22:36,313 --> 00:22:37,574
You won't.

417
00:22:37,609 --> 00:22:40,079
Based on my findings, if
I had to hazard a guess,

418
00:22:40,114 --> 00:22:41,975
I'd say it was aconite...

419
00:22:42,000 --> 00:22:44,239
Something I haven't
experimented with for years.

420
00:22:44,264 --> 00:22:46,341
If I was gonna kill
someone, I'd use polonium.

421
00:22:46,366 --> 00:22:48,670
Doesn't present for weeks.
Makes for a much better alibi.

422
00:22:48,705 --> 00:22:50,905
Aconite, on the other hand,
is extremely fast-acting.

423
00:22:50,930 --> 00:22:53,225
The killer would have
had to get up close and...

424
00:22:54,853 --> 00:22:56,321
And what?

425
00:22:59,338 --> 00:23:01,233
The killer, I suspect,
was on the train

426
00:23:01,268 --> 00:23:03,434
at some point or another.

427
00:23:03,469 --> 00:23:06,638
Well, now we're on the same page.

428
00:23:06,673 --> 00:23:08,457
Okay.

429
00:23:08,492 --> 00:23:10,242
I did it.

430
00:23:12,958 --> 00:23:14,078
Is this a confession?

431
00:23:14,113 --> 00:23:17,182
No. It's a hypothetical.
Work through it with me.

432
00:23:17,207 --> 00:23:18,939
Homicide detective...
I'm sure you have

433
00:23:18,964 --> 00:23:21,917
pretty good powers of
deductive reasoning. Okay.

434
00:23:21,942 --> 00:23:24,860
Uh, you got on that train,
poisoned the conductor.

435
00:23:24,885 --> 00:23:27,553
The motive,
we can work out later.

436
00:23:27,578 --> 00:23:28,800
Fair enough.

437
00:23:28,825 --> 00:23:30,437
You knew he was gonna die,

438
00:23:30,462 --> 00:23:33,699
so you went into a back car
and just braced yourself.

439
00:23:33,734 --> 00:23:36,128
Then you piled out with
the rest of the crowd.

440
00:23:36,153 --> 00:23:37,836
A few hours later,
you go back to work

441
00:23:37,871 --> 00:23:39,292
like nothing ever happened.

442
00:23:39,317 --> 00:23:41,365
Where I was lucky
enough to meet you.

443
00:23:41,390 --> 00:23:43,173
You should have seen
the look on your face.

444
00:23:43,208 --> 00:23:45,744
You were literally praying
it was a heart attack.

445
00:23:48,108 --> 00:23:50,947
But you were the one
who suggested poisoning.

446
00:23:51,227 --> 00:23:55,315
So, detective, what
conclusions can you draw?

447
00:23:58,154 --> 00:24:00,824
Either you're a
complete sociopath

448
00:24:00,859 --> 00:24:03,558
who wants to be caught,
which I'm not ruling out.

449
00:24:03,583 --> 00:24:04,845
Nor should you.

450
00:24:04,870 --> 00:24:08,000
Or... the real killer
is still out there.

451
00:24:08,101 --> 00:24:10,168
That seems like
sound logic to me.

452
00:24:11,834 --> 00:24:12,949
As you ponder,

453
00:24:12,974 --> 00:24:15,207
I'm sure there's one
thing we can both agree on.

454
00:24:15,610 --> 00:24:17,576
You don't have enough to hold me.

455
00:24:17,611 --> 00:24:18,909
At this point, anyway.

456
00:24:18,934 --> 00:24:21,937
That is true. You're
a free man, Dr. Morgan.

457
00:24:21,962 --> 00:24:23,496
Do not go far.

458
00:24:23,521 --> 00:24:25,020
You have my word.

459
00:24:28,865 --> 00:24:31,056
What exactly
are we looking for here?

460
00:24:31,081 --> 00:24:32,525
An entry point.

461
00:24:32,550 --> 00:24:36,108
The killer had
to inject him somehow.

462
00:24:40,837 --> 00:24:42,505
Here it is.

463
00:24:42,530 --> 00:24:44,995
Look at the bruise.

464
00:24:46,010 --> 00:24:47,972
Couldn't that have
happened during the crash?

465
00:24:47,998 --> 00:24:49,149
There wouldn't be a mark.

466
00:24:49,174 --> 00:24:51,109
Once he was killed, his
blood stopped pumping.

467
00:24:51,134 --> 00:24:52,533
Better question...

468
00:24:52,558 --> 00:24:56,128
Why would you let somebody
inject you behind the ear?

469
00:24:56,153 --> 00:24:58,487
Unless you didn't let them.

470
00:24:58,512 --> 00:25:00,282
Grab the UV light.

471
00:25:12,064 --> 00:25:14,198
Dr. Henry Morgan.

472
00:25:14,233 --> 00:25:17,236
You know what
his last gig was before this?

473
00:25:17,271 --> 00:25:18,735
Grave digger.

474
00:25:18,770 --> 00:25:21,575
Hand to God, you could not
draw up a creepier dude here.

475
00:25:21,600 --> 00:25:23,809
When you look at the evidence
against him, we have nothing.

476
00:25:23,834 --> 00:25:24,834
What is his motive?

477
00:25:24,857 --> 00:25:26,758
Oh, come on.
This guy's a total freak.

478
00:25:26,783 --> 00:25:28,751
Who knows what he's capable of?

479
00:25:28,776 --> 00:25:31,344
I-I'm not saying
he's not capable.

480
00:25:31,369 --> 00:25:33,867
He is without a doubt
the weirdest,

481
00:25:33,892 --> 00:25:36,311
creepiest, most unusual
person I've ever met.

482
00:25:36,336 --> 00:25:38,720
I am simply saying if
he's our only suspect,

483
00:25:38,745 --> 00:25:40,879
we should start
looking for another.

484
00:25:40,904 --> 00:25:42,592
I couldn't agree more.

485
00:25:44,630 --> 00:25:46,565
Might I have a word, detective?

486
00:25:48,472 --> 00:25:49,543
Um...

487
00:25:50,340 --> 00:25:52,035
When I said "creepiest,"

488
00:25:52,060 --> 00:25:53,540
I meant that in
the nicest possible...

489
00:25:53,572 --> 00:25:56,942
Detective, I can assure you
I've been called worse. Here.

490
00:25:56,967 --> 00:25:58,198
What is this?

491
00:25:58,223 --> 00:26:00,122
It's a fingerprint
I lifted off the corpse

492
00:26:00,147 --> 00:26:01,147
of the subway conductor.

493
00:26:01,164 --> 00:26:02,928
Thought maybe you could
run it through your system,

494
00:26:02,953 --> 00:26:05,474
that is if you're still
open to other options.

495
00:26:07,043 --> 00:26:08,519
Look, if I'm wrong,

496
00:26:08,544 --> 00:26:10,846
you still have one
very legitimate suspect.

497
00:26:16,194 --> 00:26:18,530
The print belongs
to Hans Koehler.

498
00:26:18,555 --> 00:26:19,820
He has no priors,

499
00:26:19,845 --> 00:26:23,181
is not officially a suspect,
and I ask the questions.

500
00:26:23,206 --> 00:26:25,941
Just consider me
a curious observer.

501
00:26:26,965 --> 00:26:28,939
Bit of a vested interest.

502
00:26:30,069 --> 00:26:32,517
Hey, hey. Dr. Morgan.

503
00:26:32,811 --> 00:26:34,119
We don't have a warrant.

504
00:26:34,144 --> 00:26:35,659
Dr. Morgan.

505
00:26:35,684 --> 00:26:38,350
Look at that. Probable cause.

506
00:26:38,375 --> 00:26:39,716
Yeah, a dead rat.

507
00:26:39,741 --> 00:26:41,459
Foaming at the mouth,
distended abdomen.

508
00:26:41,484 --> 00:26:43,276
This one died
from something it ate.

509
00:26:43,301 --> 00:26:45,116
Like rat poisoning.

510
00:26:45,963 --> 00:26:48,560
Or maybe he was
munching on some of these.

511
00:26:48,585 --> 00:26:49,850
Monkshood.

512
00:26:49,875 --> 00:26:52,285
Also known
as aconitum variegatum.

513
00:26:52,310 --> 00:26:53,532
Hey, Dr. Morgan.

514
00:26:53,557 --> 00:26:55,088
Stop! Stop.

515
00:26:55,113 --> 00:26:57,645
Do not move. This thing
could be filled with poison.

516
00:26:57,670 --> 00:26:58,995
I will go first.

517
00:27:19,168 --> 00:27:20,625
Aconite.

518
00:27:20,626 --> 00:27:23,462
Okay, don't touch anything.
Let's just back out.

519
00:27:24,223 --> 00:27:26,422
Dr. Morgan. Hey.

520
00:27:44,642 --> 00:27:46,436
Stay put.

521
00:27:48,407 --> 00:27:50,221
Freeze! NYPD!

522
00:27:50,861 --> 00:27:52,379
Hands where I can see them!

523
00:27:52,404 --> 00:27:54,028
Hands where I can see them now!

524
00:27:54,053 --> 00:27:55,786
Take it easy.

525
00:27:56,330 --> 00:27:58,130
Nice and easy.

526
00:27:58,678 --> 00:28:00,889
Aah!

527
00:28:00,914 --> 00:28:02,916
Detective, your hand!

528
00:28:04,885 --> 00:28:06,184
Ow!

529
00:28:06,209 --> 00:28:07,353
- The poison.
- Ow, my hand!

530
00:28:07,378 --> 00:28:09,136
It's working its way
into your blood stream.

531
00:28:09,161 --> 00:28:10,468
What? We have
less than a minute!

532
00:28:10,493 --> 00:28:11,701
I got to wash it off
No, no, no, no, no!

533
00:28:11,726 --> 00:28:14,213
We need to neutralize it.
Here, ethanol.

534
00:28:14,238 --> 00:28:15,663
Oh, God!

535
00:28:15,698 --> 00:28:17,229
Aah!

536
00:28:17,264 --> 00:28:18,632
What the hell is wrong with you?!

537
00:28:18,667 --> 00:28:20,067
- Wait, wait!
- What are you doing?!

538
00:28:20,135 --> 00:28:22,670
No, no! No!

539
00:28:25,426 --> 00:28:27,172
I'm sorry.

540
00:28:27,556 --> 00:28:30,947
But trust me, aconite's
a terrible way to die.

541
00:28:32,548 --> 00:28:34,174
Hans Koehler.

542
00:28:34,175 --> 00:28:36,076
Turns out he used
to be a chemist for Dow

543
00:28:36,101 --> 00:28:38,137
until three years ago
when his wife, Karen,

544
00:28:38,162 --> 00:28:40,187
had an accident falling
onto the subway tracks.

545
00:28:40,222 --> 00:28:42,206
The driver of the train
that killed her...

546
00:28:42,241 --> 00:28:44,412
Same conductor
that was just poisoned.

547
00:28:44,437 --> 00:28:46,906
The guy's been planning
this for a long time.

548
00:28:51,265 --> 00:28:53,834
Hey, Henry. You okay?

549
00:28:54,847 --> 00:28:56,368
You seem confused.

550
00:28:56,937 --> 00:28:58,472
Koehler's motive.

551
00:28:58,507 --> 00:29:00,506
It doesn't make any sense.

552
00:29:00,541 --> 00:29:03,978
He did it because the subway
conductor killed his wife.

553
00:29:04,003 --> 00:29:05,588
Don't sound so shocked.

554
00:29:05,613 --> 00:29:09,149
People kill for a lot
worse reasons than revenge.

555
00:29:09,174 --> 00:29:11,240
Yes.

556
00:29:11,265 --> 00:29:14,134
It's just that I though
he was after...

557
00:29:15,338 --> 00:29:17,151
something else.

558
00:29:18,749 --> 00:29:20,536
I was wrong.

559
00:29:22,836 --> 00:29:24,604
Hmm.

560
00:29:26,030 --> 00:29:27,923
You want a drink?

561
00:29:29,178 --> 00:29:31,499
Oh, Henry, actually,
I'm... I'm st...

562
00:29:31,524 --> 00:29:33,440
I wasn't hitting on you,
detective.

563
00:29:33,475 --> 00:29:35,609
I was merely stating a fact.

564
00:29:35,634 --> 00:29:37,094
You want a drink.

565
00:29:40,457 --> 00:29:42,258
Don't worry.

566
00:29:42,283 --> 00:29:45,085
I'm the least judgmental
person you'll ever meet.

567
00:29:49,189 --> 00:29:51,258
So, I checked you out.

568
00:29:52,102 --> 00:29:54,621
You went to medical school
in Guam.

569
00:29:54,646 --> 00:29:58,132
Before that, you actually
worked as a grave digger,

570
00:29:58,157 --> 00:30:01,759
and you carry around a
300-year-old pocket watch.

571
00:30:02,701 --> 00:30:06,038
So, Henry Morgan,
what's your story?

572
00:30:08,444 --> 00:30:11,078
Well, I won't bore
you with the details,

573
00:30:11,103 --> 00:30:12,534
but the watch was a gift.

574
00:30:12,559 --> 00:30:15,279
Legend has it
had belonged to a doctor

575
00:30:15,304 --> 00:30:16,910
seeking passage
on a ship from Africa.

576
00:30:16,935 --> 00:30:18,909
It was given to him
by his father.

577
00:30:18,934 --> 00:30:21,124
Anyway, the watch was lost
at the bottom of the ocean.

578
00:30:21,149 --> 00:30:24,099
And years later, it was recovered
by a team of treasure hunters.

579
00:30:24,124 --> 00:30:26,741
It was bought at auction
and given to me.

580
00:30:28,325 --> 00:30:31,563
Wow. That is a generous gift.

581
00:30:31,598 --> 00:30:33,367
This person must have
really cared about you.

582
00:30:35,853 --> 00:30:37,864
Yes, of course she did.

583
00:30:39,788 --> 00:30:42,019
But then she came to
her senses and left me.

584
00:30:42,044 --> 00:30:44,489
Yeah, well, they do that.

585
00:30:50,477 --> 00:30:51,811
What happened to your husband?

586
00:30:58,579 --> 00:31:02,105
Uh, he... He was a lawyer.

587
00:31:03,640 --> 00:31:05,531
Was in D.C. for a deposition,

588
00:31:05,566 --> 00:31:10,478
and decided to go for a
run on the hotel treadmill.

589
00:31:11,733 --> 00:31:13,788
And he had a heart attack.

590
00:31:23,768 --> 00:31:29,444
There is a part of him
that I still feel.

591
00:31:35,363 --> 00:31:37,366
I just want it to go away.

592
00:31:40,560 --> 00:31:42,014
It won't.

593
00:31:45,139 --> 00:31:47,810
Thank you. I feel so much better.

594
00:31:53,226 --> 00:31:54,681
Yeah.

595
00:31:57,229 --> 00:31:58,731
I will be right there.

596
00:31:59,311 --> 00:32:01,887
They just found more
poison in Koehler's lab.

597
00:32:03,021 --> 00:32:05,799
These vats were full
until about six hours ago.

598
00:32:05,824 --> 00:32:07,693
The spectrometer
says it was aconite.

599
00:32:07,718 --> 00:32:10,387
Based on the volume, I'd
say about two gallons.

600
00:32:10,412 --> 00:32:12,563
We also found traces of ethanol.

601
00:32:12,588 --> 00:32:14,623
I guess
he was cleaning the casks.

602
00:32:14,648 --> 00:32:16,353
Or he wanted to make it soluble.

603
00:32:16,378 --> 00:32:18,877
- Why would he do that?
- To produce a mass quantity.

604
00:32:18,902 --> 00:32:21,097
Maybe he's looking
for a bigger audience.

605
00:32:21,122 --> 00:32:22,907
I'm gonna get
Homeland Security on this.

606
00:32:22,932 --> 00:32:24,340
What are these?

607
00:32:24,365 --> 00:32:27,515
We found those in the trash.
They look like schematics.

608
00:32:27,540 --> 00:32:30,692
Now, these here...
A fish, a crab, uh, I don't know,

609
00:32:30,717 --> 00:32:32,339
maybe something
in the water or a boat.

610
00:32:32,364 --> 00:32:34,755
Well, fish is Pisces
and the crab is Cancer,

611
00:32:34,780 --> 00:32:36,804
but they're upside down.

612
00:32:43,179 --> 00:32:44,779
<i>All aboard!</i>

613
00:32:44,804 --> 00:32:48,475
The zodiac is painted upside down
on the ceiling of Grand Central.

614
00:32:50,013 --> 00:32:51,916
They said it was to give
the perspective of God,

615
00:32:51,941 --> 00:32:54,174
but they'd simply
hired a bunch of drunks.

616
00:32:54,199 --> 00:32:55,861
Where was his wife killed?

617
00:32:55,886 --> 00:33:00,743
Uh, she fell off the platform
at, uh, 42nd... and Park.

618
00:33:01,483 --> 00:33:02,893
Grand Central.

619
00:33:04,168 --> 00:33:05,277
I could be wrong.

620
00:33:05,874 --> 00:33:08,956
But if I'm not, we're
all gonna be very busy.

621
00:33:13,418 --> 00:33:15,739
<i>Northbound train
to Morris Heights,</i>

622
00:33:16,196 --> 00:33:20,247
<i>University Heights,
Marble Hill, Kingsbridge.</i>

623
00:33:20,656 --> 00:33:22,124
Koehler could be anywhere.

624
00:33:22,149 --> 00:33:24,658
We should shut this place down,
get these people out of here.

625
00:33:46,321 --> 00:33:48,956
Henry? Henry,
where are you going?

626
00:33:48,981 --> 00:33:50,517
I realized something.

627
00:33:50,542 --> 00:33:52,048
It's a little chilly tonight.

628
00:33:52,073 --> 00:33:54,675
Oh, that's very observant.
Why are we running up the stairs?

629
00:33:54,700 --> 00:33:56,311
Because
the air-conditioning is on.

630
00:33:56,336 --> 00:33:58,505
He made the toxin soluble
so it could be airborne.

631
00:33:58,827 --> 00:34:01,413
The ventilation system
is on the roof.

632
00:34:23,068 --> 00:34:25,192
Perhaps I was a bit overzealous.

633
00:34:25,899 --> 00:34:28,273
Detective!

634
00:34:36,222 --> 00:34:39,292
Get over here!
I can use your help.

635
00:34:43,764 --> 00:34:44,731
Come on.

636
00:34:46,690 --> 00:34:48,932
Grab that.

637
00:34:48,957 --> 00:34:50,254
Come on!

638
00:34:52,001 --> 00:34:53,674
Bring it over here.

639
00:34:54,048 --> 00:34:55,980
This isn't the answer.

640
00:34:56,005 --> 00:34:58,850
Killing all these innocent people
won't bring your wife back.

641
00:34:58,875 --> 00:35:02,370
No, but those bastards at
the MTA, they'll remember her.

642
00:35:03,438 --> 00:35:05,246
I know how you feel.

643
00:35:05,271 --> 00:35:08,181
I've experienced pain and loss
you cannot even begin to...

644
00:35:08,206 --> 00:35:09,551
You know nothing!

645
00:35:10,542 --> 00:35:13,278
Trust me, I know what
it's like to lose someone.

646
00:35:14,273 --> 00:35:16,558
To feel like life is playing
a cosmic trick on you.

647
00:35:17,729 --> 00:35:22,006
But killing these people is
not gonna make the pain go away.

648
00:35:25,134 --> 00:35:26,267
I can't let you do this.

649
00:35:26,292 --> 00:35:28,194
I think you forgot
I've got the gun.

650
00:35:29,612 --> 00:35:31,541
This may come as a surprise,

651
00:35:32,487 --> 00:35:36,098
but a gunshot...
not the worst way to go.

652
00:35:37,487 --> 00:35:38,820
Aah!

653
00:35:53,972 --> 00:35:55,592
It's okay.

654
00:35:56,212 --> 00:35:58,349
You're going to a better place.

655
00:35:58,374 --> 00:35:59,993
I don't know.

656
00:36:50,192 --> 00:36:51,407
What happened?

657
00:36:51,432 --> 00:36:53,710
Well, to summarize, you got shot

658
00:36:53,735 --> 00:36:55,861
and Koehler decided
to take his own life.

659
00:36:55,886 --> 00:36:57,361
He jumped off the roof.

660
00:36:57,386 --> 00:36:59,017
What about the poison?

661
00:37:00,049 --> 00:37:02,642
I guess he thought better of it.

662
00:37:03,623 --> 00:37:05,816
Well,
that doesn't make any sense.

663
00:37:05,841 --> 00:37:06,906
Okay.

664
00:37:07,337 --> 00:37:10,268
What do you think happened? Hmm?

665
00:37:12,032 --> 00:37:15,144
I thought you both
fell off that roof.

666
00:37:15,179 --> 00:37:17,912
Both of us?
How's that possible?

667
00:37:17,937 --> 00:37:20,256
Trust me.
I'd like to be a bit more heroic.

668
00:37:20,281 --> 00:37:22,565
But I assure you that's
the morphine talking.

669
00:37:24,782 --> 00:37:28,369
There's something
you're not telling me.

670
00:37:38,968 --> 00:37:41,203
Thanks.

671
00:37:42,194 --> 00:37:43,669
Hello?

672
00:37:45,806 --> 00:37:47,913
Yes. Hold on.

673
00:37:49,277 --> 00:37:50,954
It's for you.

674
00:37:57,115 --> 00:37:58,463
Hello?

675
00:37:58,488 --> 00:38:01,224
<i>I just wanted to
make sure you're all right.</i>

676
00:38:01,249 --> 00:38:04,183
<i>That was a nasty
spill you took last night.</i>

677
00:38:04,208 --> 00:38:06,645
Yes. Fine, thank you.

678
00:38:06,670 --> 00:38:08,596
What is it that you want?

679
00:38:08,631 --> 00:38:11,300
<i>Oh, the same thing you want,
Henry.</i>

680
00:38:11,325 --> 00:38:12,784
<i>Death.</i>

681
00:38:12,809 --> 00:38:16,005
<i>That doesn't seem to be
an option for either of us.</i>

682
00:38:16,539 --> 00:38:18,141
I don't understand.

683
00:38:18,718 --> 00:38:20,735
What... What are you saying?

684
00:38:20,760 --> 00:38:23,411
<i>I'm saying that we're the same,
you and I.</i>

685
00:38:23,446 --> 00:38:28,114
<i>We share the same pain,
same curse, same affliction.</i>

686
00:38:29,981 --> 00:38:31,496
How is this possible?

687
00:38:31,521 --> 00:38:34,422
<i>I'm afraid
I'm as lost as you are.</i>

688
00:38:34,915 --> 00:38:38,529
<i>We're soul mates, Henry.
We got eternity together.</i>

689
00:38:39,028 --> 00:38:42,414
<i>Might as well
have some fun with it.</i>

690
00:38:50,654 --> 00:38:52,855
I, uh, better go.

691
00:38:56,279 --> 00:38:57,673
Henry.

692
00:38:58,594 --> 00:38:59,808
Are you okay?

693
00:39:02,076 --> 00:39:03,472
I'll survive.

694
00:39:05,441 --> 00:39:06,541
Hmm.

695
00:39:14,097 --> 00:39:17,266
<i>Watch your backs! Quickly!</i>

696
00:39:20,739 --> 00:39:23,472
<i>I've seen a lot of death,</i>

697
00:39:23,497 --> 00:39:26,917
<i>a lot of pain,
a lot of suffering.</i>

698
00:39:43,819 --> 00:39:46,918
<i>But I've also seen
a lot of life...</i>

699
00:39:48,239 --> 00:39:50,117
<i>A lot of beauty,</i>

700
00:39:50,607 --> 00:39:52,233
<i>a lot of wonder.</i>

701
00:39:59,902 --> 00:40:01,742
Are you a doctor?

702
00:40:04,659 --> 00:40:07,483
This baby was just recovered
at one of the camps.

703
00:40:07,508 --> 00:40:09,906
He appears to be
in perfect health.

704
00:40:21,593 --> 00:40:25,234
<i>It's not the number
of years we live that matters.</i>

705
00:40:25,259 --> 00:40:28,234
<i>Our lives just add up
to a series of moments.</i>

706
00:40:29,044 --> 00:40:32,236
<i>We never know
when or where they'll happen.</i>

707
00:40:32,261 --> 00:40:36,149
<i>But they stick with us,
marking our souls forever.</i>

708
00:40:58,711 --> 00:41:00,736
I believe I'm about to beat you

709
00:41:00,761 --> 00:41:02,964
for the first time in 65 years.

710
00:41:05,610 --> 00:41:06,941
Mate.

711
00:41:10,035 --> 00:41:12,446
<i>The problem with living
for 200 years</i>

712
00:41:12,471 --> 00:41:15,626
<i>isn't the loneliness
or the pain or the loss.</i>

713
00:41:15,651 --> 00:41:17,631
<i>Okay, sure, it is those things.</i>

714
00:41:17,656 --> 00:41:19,754
<i>But what really gets you</i>

715
00:41:19,779 --> 00:41:22,937
<i>is when life ceases
to surprise you.</i>

716
00:41:23,811 --> 00:41:25,429
Hi.

717
00:41:25,454 --> 00:41:27,762
I was just in the neighborhood,

718
00:41:27,787 --> 00:41:31,535
and I-I thought that I
would return this to you.

719
00:41:35,918 --> 00:41:38,253
Figured it was pretty valuable.

720
00:41:39,788 --> 00:41:41,998
It is.
Thank you.

721
00:41:42,850 --> 00:41:44,656
<i>Invite her in.</i>

722
00:41:46,353 --> 00:41:49,241
Uh, actually,
I-I can't stay. I'm on the job.

723
00:41:49,266 --> 00:41:53,806
In fact, have you heard of a sword
called the Hancho Mass...

724
00:41:53,831 --> 00:41:55,194
The Honjo Masamune?

725
00:41:55,219 --> 00:41:57,107
Considered the most
famous sword in the world.

726
00:41:57,132 --> 00:41:58,404
It went missing
after World War II.

727
00:41:58,429 --> 00:42:01,788
Well, it is sticking out of some
guy's chest on 32nd and Park.

728
00:42:02,299 --> 00:42:04,878
I request you
as my M.E.

729
00:42:07,136 --> 00:42:08,958
You coming or what?

730
00:42:19,927 --> 00:42:23,119
<i>I've spent my entire life
studying the human body,</i>

731
00:42:23,154 --> 00:42:26,155
<i>and I can say
with scientific certainty</i>

732
00:42:26,180 --> 00:42:28,212
<i>that what keeps us alive,</i>

733
00:42:28,237 --> 00:42:32,237
<i>more important than blood
or oxygen or even love...</i>

734
00:42:33,153 --> 00:42:34,799
<i>is hope.</i>

735
00:42:36,966 --> 00:42:42,047
<font color="#00ffff"><i>Sync & Corrected By MicLatu</i></font>
Resync by Se7enOfNin9 for www.addicted.com

