1
00:00:02,547 --> 00:00:06,547
Aristotle! This is Wasp Delta,
do you hear me?!
2
00:00:08,137 --> 00:00:11,136
Stay with me, Kai!
Stay with me, please!
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,137
Aristotle!
4
00:00:13,137 --> 00:00:15,137
We have been hit! Major damage!
5
00:00:15,137 --> 00:00:17,137
Aristotle!
6
00:00:31,137 --> 00:00:33,136
Aristotle!
7
00:00:33,137 --> 00:00:35,137
The enemy are right on top of us!
8
00:00:44,137 --> 00:00:48,136
I'm sorry!
9
00:00:48,137 --> 00:00:51,137
Exterminate!
10
00:01:15,420 --> 00:01:16,819
You'll probably feel a bit sick.
11
00:01:16,820 --> 00:01:18,818
Please, don't be.
12
00:01:18,819 --> 00:01:20,818
Where's my brother?!
13
00:01:20,819 --> 00:01:23,419
Hello, I'm the Doctor.
14
00:01:23,428 --> 00:01:25,428
He was right beside me.
15
00:01:25,535 --> 00:01:27,534
Where's Kai?
16
00:01:27,535 --> 00:01:28,534
How did I get here?
17
00:01:28,535 --> 00:01:31,534
I materialised a time capsule
exactly round you
18
00:01:31,535 --> 00:01:34,335
and saved your life one second
before your ship exploded,
19
00:01:34,429 --> 00:01:35,629
but do please keep crying.
20
00:01:35,752 --> 00:01:38,751
My brother just died!
His sister didn't.
21
00:01:38,752 --> 00:01:40,752
You're very welcome.
Put the gun down.
22
00:01:40,752 --> 00:01:42,752
Or what? Or you might shoot me!
23
00:01:42,753 --> 00:01:44,752
Then where will you be?
In charge of your vessel.
24
00:01:44,752 --> 00:01:47,752
You'd starve to death trying to find
the light switch. Who are you?
25
00:01:47,752 --> 00:01:50,751
I'm Lieutenant Journey Blue
of the Combined Galactic Resistance.
26
00:01:50,752 --> 00:01:53,751
I demand you take me back
to my command ship, the Aristotle,
27
00:01:53,752 --> 00:01:57,752
which is currently located...
No. Hey, not like that.
28
00:01:58,752 --> 00:02:01,752
You will take me back
to my command ship,
29
00:02:01,752 --> 00:02:05,752
which is currently positioned...
No, no. Come on, not like that.
30
00:02:05,753 --> 00:02:07,752
Not like that! Get it right!
31
00:02:11,752 --> 00:02:13,752
Will you take me back to my ship?
32
00:02:16,752 --> 00:02:18,752
Please?
33
00:02:21,752 --> 00:02:24,752
The Aristotle's the big fella
parked in the asteroid belt, yeah?
34
00:02:26,752 --> 00:02:27,751
It's shielded.
35
00:02:27,752 --> 00:02:29,752
More or less.
36
00:02:43,752 --> 00:02:46,751
Dry your eyes, Journey Blue.
Crying's for civilians.
37
00:02:46,752 --> 00:02:49,752
It's how we communicate
with you lot.
38
00:02:53,752 --> 00:02:55,751
It's smaller on the outside.
39
00:02:55,752 --> 00:02:57,752
It's more exciting
when you go the other way.
40
00:02:57,752 --> 00:03:01,751
This isn't a battleship.
Medical insignia - it's a hospital.
41
00:03:01,752 --> 00:03:05,751
We don't need hospitals now.
The Daleks don't leave any wounded.
42
00:03:05,752 --> 00:03:07,752
And we don't take any prisoners.
43
00:03:10,752 --> 00:03:12,032
I saved your little friend here,
44
00:03:12,057 --> 00:03:15,751
if that's in any way relevant to
mention. That's true, sir. He did.
45
00:03:15,752 --> 00:03:18,751
Thank you. You're welcome.
46
00:03:18,752 --> 00:03:20,751
I wish I could've done more.
Then you should have.
47
00:03:20,752 --> 00:03:26,751
OK. But... you did save Journey and,
for that, I am personally grateful.
48
00:03:26,752 --> 00:03:31,751
Well... However, the security
of this base is absolute.
49
00:03:31,752 --> 00:03:33,752
So we're still going to kill you.
50
00:03:35,752 --> 00:03:37,751
Oh, it's a roller coaster
with you, isn't it?
51
00:03:37,752 --> 00:03:40,751
Shoot him, bag him and
throw him outside. No! Stop!
52
00:03:40,752 --> 00:03:43,751
I'm sorry! He might be a duplicate.
53
00:03:43,752 --> 00:03:44,752
He's a doctor!
54
00:03:46,752 --> 00:03:48,751
And we have a patient.
55
00:03:48,752 --> 00:03:49,752
Don't we, Uncle?
56
00:03:51,752 --> 00:03:54,751
Why does a hospital need a doctor?
57
00:03:54,752 --> 00:03:56,152
The Aristotle wasn't always hidden.
58
00:03:56,177 --> 00:03:57,751
The Daleks got here before us.
59
00:03:57,752 --> 00:03:59,751
You don't like soldiers much,
do you?
60
00:03:59,752 --> 00:04:02,752
You don't need to be liked.
You've got all the guns.
61
00:04:04,752 --> 00:04:07,751
Wow! A moleculon nanoscaler!
62
00:04:07,752 --> 00:04:10,751
You know what it does, then?
It miniaturises living matter.
63
00:04:10,752 --> 00:04:12,832
What's the medical application,
though? Do you use it
64
00:04:12,857 --> 00:04:16,751
to shrink the surgeons so they can
climb inside the patients? Exactly.
65
00:04:16,752 --> 00:04:17,832
Fantastic idea for a movie.
66
00:04:17,857 --> 00:04:21,751
Terrible idea for a proctologist.
Are you going to miniaturise me?
67
00:04:21,752 --> 00:04:23,751
You're a doctor, aren't you?
68
00:04:23,752 --> 00:04:25,752
And this is your patient.
69
00:04:32,752 --> 00:04:34,751
No, you don't understand.
70
00:04:34,752 --> 00:04:37,751
You can't put ME in there!
71
00:04:37,752 --> 00:04:38,752
Doc... tor?!
72
00:04:39,504 --> 00:05:14,598
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
73
00:05:14,752 --> 00:05:16,752
Atten-shun!
74
00:05:17,752 --> 00:05:19,751
Look at you lot!
75
00:05:19,752 --> 00:05:22,752
I've never seen such a miserable
bunch! What are you - children?
76
00:05:22,753 --> 00:05:24,752
Yes, sir.
77
00:05:25,752 --> 00:05:28,752
You think you're funny, Fleming?
Yes, sir.
78
00:05:30,752 --> 00:05:32,751
All right, me too. Dismissed!
79
00:05:32,752 --> 00:05:35,752
What you doing, Fleming?
80
00:05:46,752 --> 00:05:48,751
So, Mr Pink,
did you have a good weekend?
81
00:05:48,752 --> 00:05:52,751
Yeah, I did, thanks. Yes, I'll bet
you did. What did you get up to?
82
00:05:52,752 --> 00:05:56,751
Um... you know. A bit of reading.
Oh, I bet you were reading.
83
00:05:56,752 --> 00:05:59,751
Er, I was, yeah.
Yeah, I bet you were!
84
00:05:59,752 --> 00:06:02,751
Well, yeah, I was.
85
00:06:02,752 --> 00:06:04,751
I know your type.
86
00:06:04,752 --> 00:06:05,751
She wishes!
87
00:06:05,752 --> 00:06:07,751
Be quiet, you!
88
00:06:07,752 --> 00:06:11,751
So that's all the questions
on page 32, except the last one,
89
00:06:11,752 --> 00:06:15,751
and then everything on page 33.
All that in for Thursday.
90
00:06:15,752 --> 00:06:17,751
Any questions? Sir?
91
00:06:17,752 --> 00:06:19,752
Have you ever killed a man?
92
00:06:21,752 --> 00:06:23,751
I was a soldier.
93
00:06:23,752 --> 00:06:26,751
There were other soldiers and
some of them weren't on our side.
94
00:06:26,752 --> 00:06:29,751
I shall leave the rest
to your imagination.
95
00:06:29,752 --> 00:06:32,751
And, please,
think of another question?
96
00:06:32,752 --> 00:06:35,752
OK. Have you ever killed anyone
who WASN'T a soldier?
97
00:06:37,752 --> 00:06:41,751
Just to repeat,
that's all the questions on page 32,
98
00:06:41,752 --> 00:06:43,751
except the last one,
99
00:06:43,752 --> 00:06:47,751
and then everything on page 33.
All that in for Thursday.
100
00:06:47,752 --> 00:06:49,751
Is everyone clear?
101
00:06:49,752 --> 00:06:50,752
Yes, sir.
102
00:06:59,752 --> 00:07:01,751
Fine, I'll take that class
103
00:07:01,752 --> 00:07:04,751
and then, they can do
some of the test. I know.
104
00:07:04,752 --> 00:07:09,751
Oh, Clara, um, you've not met
Danny Pink yet? New fella, maths.
105
00:07:09,752 --> 00:07:11,751
Danny?
106
00:07:11,752 --> 00:07:13,751
Clara Oswald... Hey... English.
107
00:07:13,752 --> 00:07:16,751
Hey, nice to meet you. You too.
Watch yourself around him.
108
00:07:16,752 --> 00:07:18,751
Bit of a lady-killer,
but always denies it.
109
00:07:18,752 --> 00:07:21,751
I am not a lady-killer.
See what I mean?
110
00:07:21,752 --> 00:07:24,751
Oh, Beth, can I have a word?
Yeah, yeah, sure.
111
00:07:24,752 --> 00:07:27,751
Er... was it you that I saw outside
doing the soldiery thing?
112
00:07:27,752 --> 00:07:31,751
Oh, yeah, probably The Coal Hill
Cadets. Just a bit of fun.
113
00:07:31,752 --> 00:07:33,751
What, teaching them
how to shoot people?
114
00:07:33,752 --> 00:07:35,551
There's a bit more
to modern soldiering
115
00:07:35,552 --> 00:07:36,751
than just shooting people.
116
00:07:36,752 --> 00:07:38,751
I like to think
there's a moral dimension.
117
00:07:38,752 --> 00:07:40,751
Oh? You shoot people
then cry about it afterwards?
118
00:07:40,752 --> 00:07:42,752
Ah.
119
00:07:44,752 --> 00:07:46,751
Something wrong? Nothing, no.
120
00:07:46,752 --> 00:07:49,751
Sorry, no, nothing. I just...
121
00:07:49,752 --> 00:07:52,751
I didn't think they'd say anything,
that's all. Sorry?
122
00:07:52,752 --> 00:07:54,751
Have they told everyone?
123
00:07:54,752 --> 00:07:57,751
No, no, no, as far as I know,
nobody has told anybody anything.
124
00:07:57,752 --> 00:07:59,751
What are you talking about?
125
00:07:59,752 --> 00:08:02,751
Why did you just say
the crying thing?
126
00:08:02,752 --> 00:08:04,751
I was being funny. Why?
127
00:08:04,752 --> 00:08:05,752
I just do that.
128
00:08:07,752 --> 00:08:08,752
Why? I dunno!
129
00:08:11,752 --> 00:08:13,751
Anyway... I, erm...
130
00:08:13,752 --> 00:08:18,752
I've left some stuff in my class...
OK, see you. See you.
131
00:08:21,752 --> 00:08:24,751
Er, are you going to the, um,
leaving thing tonight for Cathy?
132
00:08:24,752 --> 00:08:25,752
Um...
133
00:08:31,752 --> 00:08:35,751
Yeah! I wasn't going, but I am now,
because you're going to be there,
134
00:08:35,752 --> 00:08:38,752
and, suddenly,
it seems like the best idea ever.
135
00:08:40,752 --> 00:08:42,751
No, I'm not.
136
00:08:42,752 --> 00:08:44,751
Oh, OK, never mind.
137
00:08:44,752 --> 00:08:45,751
Good night.
138
00:08:45,752 --> 00:08:47,752
Change your mind!
139
00:08:49,752 --> 00:08:52,751
Excuse me? I'm going.
Er, I'll give you a lift. Why not?
140
00:08:52,752 --> 00:08:55,751
Um, actually,
now that you mention it,
141
00:08:55,752 --> 00:08:58,751
seems like the best plan ever.
Thank you.
142
00:08:58,752 --> 00:09:00,752
No, I've got some reading.
143
00:09:01,752 --> 00:09:03,751
Ah, OK.
Maybe some other time, then?
144
00:09:03,752 --> 00:09:06,752
Thank you!
145
00:09:10,752 --> 00:09:11,752
Ahem...
146
00:09:13,752 --> 00:09:15,752
Is the wooden sound you
or... or the desk?
147
00:09:17,752 --> 00:09:20,751
How long have you been there?
Longer than you would like.
148
00:09:20,752 --> 00:09:24,752
OK. Will you look that terrified
when you take me out for a drink?
149
00:09:26,752 --> 00:09:30,751
I...I absolutely promise I won't.
150
00:09:30,752 --> 00:09:33,752
Play your cards right and you might!
151
00:09:50,552 --> 00:09:51,751
Where the hell have you been?
152
00:09:51,752 --> 00:09:55,751
You sent me for coffee.
Three weeks ago. In Glasgow.
153
00:09:55,752 --> 00:09:58,751
Three weeks, that's a long time.
In Glasgow! That's dead in a ditch!
154
00:09:58,752 --> 00:10:00,751
It's not my fault, I got distracted.
155
00:10:00,752 --> 00:10:02,752
By what? You can always
find something. Come on!
156
00:10:06,752 --> 00:10:08,751
Why were you smiling? Was I?
157
00:10:08,752 --> 00:10:10,751
No, I wasn't!
You were smiling at nothing.
158
00:10:10,752 --> 00:10:13,751
I'd almost say you were in love,
but to be honest... Honest?
159
00:10:13,752 --> 00:10:15,751
You're not a young woman any more.
Yes, I am!
160
00:10:15,752 --> 00:10:17,751
Well, you don't look it.
I DO look it!
161
00:10:17,752 --> 00:10:20,751
Oh, that's right.
Keep your spirits up,
162
00:10:20,752 --> 00:10:22,752
Clara, Clara, Clara,
Clara, Clara, Clara.
163
00:10:23,752 --> 00:10:24,752
Clara, Clara.
164
00:10:31,752 --> 00:10:33,751
I need something from you.
165
00:10:33,752 --> 00:10:35,751
I need the truth.
166
00:10:35,752 --> 00:10:36,752
OK.
167
00:10:39,752 --> 00:10:42,751
Right, what is it?
168
00:10:42,752 --> 00:10:44,752
What's...?
169
00:10:46,752 --> 00:10:47,752
You're scared.
170
00:10:49,752 --> 00:10:50,752
I'm terrified.
171
00:10:52,752 --> 00:10:54,751
Of what?
172
00:10:54,752 --> 00:10:58,751
The answer to my next question,
which must be honest and cold
173
00:10:58,752 --> 00:11:01,752
and considered,
without kindness or restraint.
174
00:11:03,752 --> 00:11:06,752
Clara, be my pal... and tell me...
175
00:11:07,752 --> 00:11:09,752
..am I a good man?
176
00:11:14,752 --> 00:11:17,752
I...don't know.
177
00:11:20,752 --> 00:11:21,752
Neither do I.
178
00:11:23,752 --> 00:11:26,751
Er, hey, no offence,
but I've got plans.
179
00:11:26,752 --> 00:11:28,751
I need you.
180
00:11:28,752 --> 00:11:29,752
Right!
181
00:11:31,752 --> 00:11:32,752
Where are we going?
182
00:11:34,752 --> 00:11:36,751
Into darkness.
183
00:11:36,752 --> 00:11:40,752
Doc... tor!
184
00:11:42,752 --> 00:11:44,751
How do you know who I am?
He doesn't.
185
00:11:44,752 --> 00:11:46,751
We promised him medical assistance.
186
00:11:46,752 --> 00:11:49,751
Are you my doctor?
187
00:11:49,752 --> 00:11:52,751
We found it floating in space.
We thought it was deactivated.
188
00:11:52,752 --> 00:11:54,751
So we tried to disassemble it.
189
00:11:54,752 --> 00:11:56,872
You didn't realise there was
a living creature inside?
190
00:11:56,897 --> 00:11:58,751
Not till it started screaming.
191
00:11:58,752 --> 00:12:00,751
Help... me.
192
00:12:00,752 --> 00:12:03,751
Why would I do that?
193
00:12:03,752 --> 00:12:05,751
Why would any living creature
help YOU?
194
00:12:05,752 --> 00:12:08,751
Daleks will die!
195
00:12:08,752 --> 00:12:11,751
Die all you like. Not my problem.
196
00:12:11,752 --> 00:12:13,752
Daleks must be destroyed!
197
00:12:15,752 --> 00:12:17,752
"Daleks must be de..."!
198
00:12:20,752 --> 00:12:21,751
What did you just say?
199
00:12:21,752 --> 00:12:24,751
All Daleks must die!
200
00:12:24,752 --> 00:12:29,751
I will destroy the Daleks!
Destroy the Daleks!
201
00:12:29,752 --> 00:12:31,751
DESTROY THE DALEKS!
202
00:12:31,752 --> 00:12:34,751
A good Dalek?
203
00:12:34,752 --> 00:12:35,752
There's no such thing.
204
00:12:37,752 --> 00:12:40,751
That's a bit inflexible,
not like you.
205
00:12:40,752 --> 00:12:42,752
I'd almost say prejudiced.
206
00:12:44,752 --> 00:12:46,551
Do I pay you?
207
00:12:46,552 --> 00:12:47,751
I should give you a raise.
208
00:12:47,752 --> 00:12:50,751
You're not my boss,
you're one of my hobbies.
209
00:12:50,752 --> 00:12:52,752
Come on.
210
00:12:54,752 --> 00:12:57,432
That was quick! This is gun girl.
She's got a gun, and she's a girl.
211
00:12:57,457 --> 00:12:59,751
This is a sort of boss one.
The same one as before?
212
00:12:59,752 --> 00:13:00,951
Yes. He's probably her uncle,
213
00:13:00,952 --> 00:13:02,751
but I may have made that up
to pass the time.
214
00:13:02,752 --> 00:13:05,751
This is Clara, not my assistant,
she's, er, some other word.
215
00:13:05,752 --> 00:13:08,752
I'm his carer. Yeah, my carer.
She cares so I don't have to.
216
00:13:13,752 --> 00:13:15,751
Doc... tor!
217
00:13:15,752 --> 00:13:16,751
Hello again.
218
00:13:16,752 --> 00:13:20,752
Will you... help me?
219
00:13:21,752 --> 00:13:22,751
Will you?
220
00:13:22,752 --> 00:13:25,751
A Dalek so damaged,
it's turned good.
221
00:13:25,752 --> 00:13:27,752
Morality as malfunction.
222
00:13:28,752 --> 00:13:30,751
How do I resist?
223
00:13:30,752 --> 00:13:35,751
Daleks must die.
224
00:13:35,752 --> 00:13:38,751
So, what do we do
with a moral Dalek, then?
225
00:13:38,752 --> 00:13:40,751
We get into its head? Mmm.
226
00:13:40,752 --> 00:13:43,752
How do you get into a Dalek's head?
That wasn't a metaphor.
227
00:13:46,752 --> 00:13:48,751
These are nanocontrollers.
228
00:13:48,752 --> 00:13:51,751
Once we're miniaturised, they take
over the molecular compression.
229
00:13:51,752 --> 00:13:53,752
When the mission's over,
hit the button.
230
00:13:56,752 --> 00:13:59,751
Are you sure you understand?
Why wouldn't I?
231
00:13:59,752 --> 00:14:03,751
Because this is a dangerous mission
and you look like a school teacher.
232
00:14:03,752 --> 00:14:06,751
I AM a school teacher.
233
00:14:06,752 --> 00:14:08,751
Still didn't catch your name.
234
00:14:08,752 --> 00:14:10,751
Journey Blue. Blue?
235
00:14:10,752 --> 00:14:14,751
Blue, yes, problem? No, er...
I just met a soldier called Pink.
236
00:14:14,752 --> 00:14:15,751
Lucky fella.
237
00:14:15,752 --> 00:14:16,752
Lucky?
238
00:14:18,752 --> 00:14:19,751
From the way you smile.
239
00:14:19,752 --> 00:14:23,751
So, er, who makes you smile
or is nobody up to the job?
240
00:14:23,752 --> 00:14:26,751
My brother, but he burned to death
a couple of hours ago,
241
00:14:26,752 --> 00:14:28,751
so he's really letting me down
today. Excuse me.
242
00:14:28,752 --> 00:14:31,751
What are those ones for?
I don't need armed baby-sitters!
243
00:14:31,752 --> 00:14:32,751
We're not baby-sitters.
244
00:14:32,752 --> 00:14:36,751
We're here to shoot you dead,
if you turn out to be a Dalek spy.
245
00:14:36,752 --> 00:14:38,751
Well, that's a relief.
I hate baby-sitters.
246
00:14:38,752 --> 00:14:41,751
OK, listen up. Now, remember,
do not hold your breath
247
00:14:41,752 --> 00:14:44,751
when the nanoscaler engages.
You'll feel like you want to,
248
00:14:44,752 --> 00:14:48,751
but you must keep breathing normally
during the miniaturisation process.
249
00:14:48,752 --> 00:14:51,751
Why? Ever microwaved a lasagne
without pricking the film on top?
250
00:14:51,752 --> 00:14:53,751
It explodes?
251
00:14:53,752 --> 00:14:55,751
Don't be lasagne.
252
00:14:55,752 --> 00:14:57,751
Nanoscaler engaging in five...
253
00:14:57,752 --> 00:15:00,751
four... three... two...
254
00:15:00,752 --> 00:15:03,752
Nanoscaler engaging... now.
255
00:15:16,752 --> 00:15:19,752
'Nanoscaling in progress.'
256
00:15:25,752 --> 00:15:28,751
'Nanoscaling complete.'
257
00:15:28,752 --> 00:15:31,752
Nanoscaling successful.
Everyone OK in there?
258
00:15:34,752 --> 00:15:36,752
We made it. Nobody popped.
259
00:15:37,752 --> 00:15:39,751
Whoa. Ha-ha!
260
00:15:39,752 --> 00:15:41,752
I can't believe this!
261
00:15:46,752 --> 00:15:48,752
No, neither can I.
262
00:16:06,752 --> 00:16:09,751
We'll be following you
all the way, Rescue One.
263
00:16:09,752 --> 00:16:12,752
Good luck all of you. 'Integration
complete. Dalek levels steady.'
264
00:16:42,752 --> 00:16:45,751
That was... weird.
265
00:16:45,752 --> 00:16:47,751
You've seen nothing yet.
266
00:16:47,752 --> 00:16:49,751
What are the lights?
267
00:16:49,752 --> 00:16:53,751
Visual impulses
travelling towards the brain.
268
00:16:53,752 --> 00:16:58,752
Beautiful. Welcome to the most
dangerous place in the universe.
269
00:17:03,752 --> 00:17:05,752
'Entering
the cranial ledge now.'
270
00:17:11,752 --> 00:17:12,752
Here!
271
00:17:17,752 --> 00:17:19,751
Oh, my God!
272
00:17:19,752 --> 00:17:22,751
Behold, the belly of the beast.
273
00:17:22,752 --> 00:17:24,751
It's amazing.
274
00:17:24,752 --> 00:17:26,751
It's huge.
275
00:17:26,752 --> 00:17:29,751
No, Ross. We're tiny.
276
00:17:29,752 --> 00:17:31,751
So how big is it -
that living part -
277
00:17:31,752 --> 00:17:35,751
compared to me and you, right now?
You see all those cables?
278
00:17:35,752 --> 00:17:37,752
Yeah. They're not all cables.
279
00:17:40,752 --> 00:17:42,751
Does it know we're here?
280
00:17:42,752 --> 00:17:44,751
It's what invited us in.
281
00:17:44,752 --> 00:17:48,751
Now, this is the cortex vault,
a supplementary electronic brain.
282
00:17:48,752 --> 00:17:51,752
Memory banks, but... more than that.
283
00:17:53,752 --> 00:17:57,751
This is what keeps the Dalek... pure.
284
00:17:57,752 --> 00:17:59,751
How are Daleks pure?
285
00:17:59,752 --> 00:18:02,751
Dalek mutants are born hating -
this is what stokes the fire,
286
00:18:02,752 --> 00:18:08,752
extinguishes even the tiniest
glimmer of kindness or compassion.
287
00:18:10,752 --> 00:18:12,751
Imagine the worst possible
thing in the universe,
288
00:18:12,752 --> 00:18:15,033
then don't bother, because
you're looking at it right now.
289
00:18:15,058 --> 00:18:18,751
This is evil refined as engineering.
290
00:18:18,752 --> 00:18:22,751
Doc... tor?
291
00:18:22,752 --> 00:18:24,751
Oh, hello, Rusty!
292
00:18:24,752 --> 00:18:28,751
You don't mind if I call you Rusty?
We need to come down there with you.
293
00:18:28,752 --> 00:18:33,551
Medical examination, and all that.
With those tentacles and things?!
294
00:18:33,552 --> 00:18:34,751
How close do we have to get?
295
00:18:34,752 --> 00:18:38,752
Well, you know, we'll never insert
a thermometer from up here.
296
00:18:43,752 --> 00:18:46,751
No. No, no, no, no! Stop!
Stop! Stop, you idiot!
297
00:18:46,752 --> 00:18:49,751
We need a way down, the only way...
This is a Dalek, not a machine!
298
00:18:49,752 --> 00:18:52,751
It's a perfect analogue of a
living being, and you just hurt it!
299
00:18:52,752 --> 00:18:54,752
So what's going to happen now?
300
00:18:56,752 --> 00:18:58,751
- Oh, God!
- What?
301
00:18:58,752 --> 00:18:59,751
What is it?!
302
00:18:59,752 --> 00:19:02,751
Antibodies?
303
00:19:02,752 --> 00:19:04,751
Dalek antibodies!
304
00:19:04,752 --> 00:19:07,751
Nobody move!
305
00:19:07,752 --> 00:19:09,751
Any attempt to help him,
or attack those things,
306
00:19:09,752 --> 00:19:12,752
will identify you as a secondary
source of infection. Stay still!
307
00:19:16,752 --> 00:19:18,792
But the Dalek wants us in here.
Why is it attacking?
308
00:19:18,817 --> 00:19:20,751
Can you control YOUR antibodies?
309
00:19:20,752 --> 00:19:24,751
Ross, stay calm, we're going
to get you out of this. Can you?
310
00:19:24,752 --> 00:19:26,752
Ross, swallow that!
311
00:19:28,752 --> 00:19:29,752
What is it? Trust me.
312
00:19:35,752 --> 00:19:37,752
Now what?
313
00:19:43,752 --> 00:19:44,752
ROSS!
314
00:19:47,752 --> 00:19:49,752
Oh, my God! What's it doing?
315
00:19:51,752 --> 00:19:53,752
The hoovering.
316
00:19:54,752 --> 00:19:58,751
Gotcha! What did you give him?
Oh, just a spare power cell.
317
00:19:58,752 --> 00:20:00,752
I can track the radiation signature!
I need to know
318
00:20:00,753 --> 00:20:03,034
where they dump the bodies.
I thought you were saving him!
319
00:20:03,059 --> 00:20:04,751
He was dead already!
I was saving us!
320
00:20:04,752 --> 00:20:06,752
Follow me and run! Run!
321
00:20:17,752 --> 00:20:20,751
They've dumped him in here -
organic refuse disposal.
322
00:20:20,752 --> 00:20:22,751
We need to get in there. Why?
323
00:20:22,752 --> 00:20:26,751
They won't give up till we're there!
I'd rather go in alive than dead.
324
00:20:26,752 --> 00:20:29,752
You don't know where it goes! Yes, I
do! Away from here! Now in! In! In!
325
00:20:31,752 --> 00:20:33,751
Whoa-agh-oh!
326
00:20:33,752 --> 00:20:35,752
I can hold them off!
No, you can't!
327
00:20:37,752 --> 00:20:38,752
Pull back!
328
00:20:40,752 --> 00:20:42,752
Down! Jump, everyone, jump!
329
00:20:50,752 --> 00:20:53,752
Whoa-oh-agh!
330
00:21:00,752 --> 00:21:02,751
Eugh!
331
00:21:02,752 --> 00:21:05,751
What is this stuff?
332
00:21:05,752 --> 00:21:08,751
People! The Daleks need protein.
333
00:21:08,752 --> 00:21:10,751
Occasionally,
they harvest from their victims.
334
00:21:10,752 --> 00:21:12,751
This is a feeding tube.
335
00:21:12,752 --> 00:21:15,751
Is Ross here?
336
00:21:15,752 --> 00:21:18,752
Yeah, top layer,
if you want to say a few words.
337
00:21:20,752 --> 00:21:23,751
A man has just died,
you will not talk like that!
338
00:21:23,752 --> 00:21:25,872
A lot of people have died.
Everything in here is dead,
339
00:21:25,897 --> 00:21:28,751
and do you know why that's good?
There is nothing good about that!
340
00:21:28,752 --> 00:21:30,751
Nothing is alive in here,
so, logically,
341
00:21:30,752 --> 00:21:33,751
this is the weakest spot in
the Dalek's internal security.
342
00:21:33,752 --> 00:21:35,751
Nobody guards the dead!
343
00:21:35,752 --> 00:21:39,751
Mortuaries and larders -
always the easiest to break out of.
344
00:21:39,752 --> 00:21:41,751
Oh, I've lived a life!
345
00:21:41,752 --> 00:21:44,751
Tell Uncle Stupid that we're in.
346
00:21:44,752 --> 00:21:46,751
Aha!
347
00:21:46,752 --> 00:21:47,752
A bolt hole!
348
00:21:49,752 --> 00:21:51,751
He'll get us out of here.
349
00:21:51,752 --> 00:21:54,752
The difficult part is not
killing him before he can.
350
00:21:58,752 --> 00:21:59,751
Bolt hole.
351
00:21:59,752 --> 00:22:02,751
Actually, a hole for a bolt.
352
00:22:02,752 --> 00:22:04,751
Does nobody get that?
353
00:22:04,752 --> 00:22:06,752
Also, there's the puns.
354
00:22:08,752 --> 00:22:11,751
Watch it,
decontamination tubes are hot.
355
00:22:11,752 --> 00:22:13,751
'Anomaly threat displaced.
356
00:22:13,752 --> 00:22:15,751
'Dalek levels returning
to normal parameters'
357
00:22:15,752 --> 00:22:17,751
'Rescue One
to Mission Control.'
358
00:22:17,752 --> 00:22:20,751
This is Blue, Rescue One. Report.
359
00:22:20,752 --> 00:22:23,751
The Dalek has an internal
defence mechanism.
360
00:22:23,752 --> 00:22:27,751
'We've lost Ross.'
What kind of defence mechanism?
361
00:22:27,752 --> 00:22:29,751
'That thing knows
you're in there to help it!'
362
00:22:29,752 --> 00:22:34,752
Yeah, well, who knows? It's a Dalek!
We're going to continue the mission.
363
00:22:35,752 --> 00:22:38,751
Are you OK back there?
It's a bit narrow, isn't it?
364
00:22:38,752 --> 00:22:40,751
Any remarks about my hips
will not be appreciated.
365
00:22:40,752 --> 00:22:43,751
Och, your hips are fine,
you're built like a man!
366
00:22:43,752 --> 00:22:44,752
Thanks!
367
00:22:46,752 --> 00:22:49,751
What's that noise?
368
00:22:49,752 --> 00:22:51,751
Are you wearing a Geiger counter?
369
00:22:51,752 --> 00:22:55,752
Standard battle equipment.
That's just low level radiation.
370
00:22:56,752 --> 00:22:58,752
But stronger down here,
for some reason.
371
00:23:00,752 --> 00:23:02,752
Gimme!
372
00:23:04,752 --> 00:23:05,751
'Was that him?'
373
00:23:05,752 --> 00:23:07,751
How's he working out?
374
00:23:07,752 --> 00:23:09,751
Hard to say... He's... I've got it!
375
00:23:09,752 --> 00:23:12,751
I know what's wrong with Rusty.
OK, that's good.
376
00:23:12,752 --> 00:23:16,751
Is that good? Well, you know how I said this was
the most dangerous place in the universe?
377
00:23:16,752 --> 00:23:18,751
I was wrong.
378
00:23:18,752 --> 00:23:20,752
It's way more dangerous than that.
379
00:23:22,752 --> 00:23:25,751
'Colonel, we have radiation
indicators red-lining in here.
380
00:23:25,752 --> 00:23:28,751
'The Dalek could be more badly
damaged than we thought.'
381
00:23:28,752 --> 00:23:32,751
Copy that. 'Old Rusty here is
suffering a trionic radiation leak.'
382
00:23:32,752 --> 00:23:34,751
It's poisoning the Dalek and us.
383
00:23:34,752 --> 00:23:37,751
Just as well we're here. Really?
384
00:23:37,752 --> 00:23:39,751
Perhaps we should get out
while we can.
385
00:23:39,752 --> 00:23:41,752
Why should we trust a Dalek?
Why would it change?
386
00:23:43,752 --> 00:23:46,751
Good question. Rusty?
What changed you?
387
00:23:46,752 --> 00:23:48,751
I saw beauty.
388
00:23:48,752 --> 00:23:50,752
You saw what?
389
00:23:52,752 --> 00:23:54,751
In the silence and the cold.
390
00:23:54,752 --> 00:23:58,751
I saw worlds burning.
391
00:23:58,752 --> 00:24:00,751
That's not beauty.
That's destruction.
392
00:24:00,752 --> 00:24:02,751
I saw more.
393
00:24:02,752 --> 00:24:03,752
What?
394
00:24:04,752 --> 00:24:06,751
What did you see?
395
00:24:06,752 --> 00:24:08,751
The birth of a star.
396
00:24:08,752 --> 00:24:10,751
Stars get born every day.
397
00:24:10,752 --> 00:24:13,751
You've seen a million stars born,
so what?
398
00:24:13,752 --> 00:24:17,751
Daleks have destroyed
a million stars.
399
00:24:17,752 --> 00:24:19,751
Oh, millions and millions.
400
00:24:19,752 --> 00:24:21,751
Trust me, I take count.
401
00:24:21,752 --> 00:24:24,751
And, yet, new stars are born.
402
00:24:24,752 --> 00:24:25,751
Every time.
403
00:24:25,752 --> 00:24:27,752
Resistance is futile.
404
00:24:30,752 --> 00:24:31,751
Resistance to what?
405
00:24:31,752 --> 00:24:34,751
Life returns.
406
00:24:34,752 --> 00:24:35,751
Life prevails.
407
00:24:35,752 --> 00:24:38,751
Resistance is futile.
408
00:24:38,752 --> 00:24:42,751
So, you saw a star being born.
409
00:24:42,752 --> 00:24:45,751
And you learned something.
410
00:24:45,752 --> 00:24:47,751
Dalek, do not be lying to me.
411
00:24:47,752 --> 00:24:49,751
Come on!
412
00:24:49,752 --> 00:24:51,751
'Heading for the Trionic
power cells, Colonel.'
413
00:24:51,752 --> 00:24:55,751
Radiation approxing 200 Rads.
Danger levels.
414
00:24:55,752 --> 00:24:58,752
Radiation levels increasing.
415
00:24:59,752 --> 00:25:03,752
We're at the heart of the Dalek.
It's incredible!
416
00:25:05,752 --> 00:25:07,752
Geiger counter's off the scale.
417
00:25:08,752 --> 00:25:10,752
Looks like it's about to blow.
418
00:25:11,752 --> 00:25:13,751
Good. How is that good?
419
00:25:13,752 --> 00:25:14,752
I like a bit of pressure.
420
00:25:17,752 --> 00:25:19,751
Rusty? Can you hear me? Doctor?
421
00:25:19,752 --> 00:25:21,752
Rusty! We've found the damage.
422
00:25:25,752 --> 00:25:28,752
I'm sealing up the breach
in your power cell.
423
00:25:30,752 --> 00:25:33,752
No more radiation poisoning,
good as new.
424
00:25:42,752 --> 00:25:45,551
There. Job done.
425
00:25:45,552 --> 00:25:46,751
That's it? Just like that?
426
00:25:46,752 --> 00:25:50,751
An anti-climax once in a while
is good for my heart.
427
00:25:50,752 --> 00:25:52,751
Rusty?
428
00:25:52,752 --> 00:25:53,752
How do you feel?
429
00:25:55,752 --> 00:25:56,752
Rusty?
430
00:25:59,752 --> 00:26:00,752
Rusty?
431
00:26:02,752 --> 00:26:03,751
Rusty...
432
00:26:03,752 --> 00:26:06,752
The malfunction is corrected.
433
00:26:07,752 --> 00:26:09,752
What's happened? Not entirely sure.
434
00:26:13,752 --> 00:26:15,751
It's like it's waking up.
435
00:26:15,752 --> 00:26:18,751
Rusty, come on, talk to me,
what's going on?
436
00:26:18,752 --> 00:26:22,751
The malfunction is corrected.
437
00:26:22,752 --> 00:26:25,752
All systems are functioning.
438
00:26:27,752 --> 00:26:29,751
Weapons charged.
439
00:26:29,752 --> 00:26:31,751
Oh, no, no, no...
440
00:26:31,752 --> 00:26:33,752
Exterminate!
441
00:26:35,752 --> 00:26:37,752
Exterminate!
442
00:26:41,752 --> 00:26:43,751
No, no, no... Exterminate!
443
00:26:43,752 --> 00:26:45,752
Exterminate!
444
00:26:47,752 --> 00:26:49,751
The Daleks will be victorious!
445
00:26:49,752 --> 00:26:52,751
The rebels will be exterminated!
446
00:26:52,752 --> 00:26:55,752
Colonel! What's happening out there?
447
00:26:57,752 --> 00:27:02,751
Exterminate! Exterminate!
448
00:27:02,752 --> 00:27:16,751
Exterminate!
449
00:27:16,752 --> 00:27:18,752
Pull back, pull back!
450
00:27:22,752 --> 00:27:24,751
Dalek fleet!
451
00:27:24,752 --> 00:27:26,751
Communications open!
452
00:27:26,752 --> 00:27:30,752
The rebel ship has been identified!
453
00:27:31,752 --> 00:27:34,752
Prepare for the Daleks!
454
00:27:44,752 --> 00:27:48,751
Doctor, what happened?
Do you see? Do I see what?
455
00:27:48,752 --> 00:27:50,751
Daleks don't turn good.
456
00:27:50,752 --> 00:27:53,751
It was just radiation
affecting its brain chemistry,
457
00:27:53,752 --> 00:27:56,751
nothing more than that. No miracle.
Let me get this straight -
458
00:27:56,752 --> 00:27:58,751
we had a good Dalek,
and we made it bad again?
459
00:27:58,752 --> 00:28:00,751
That's all we've done?
460
00:28:00,752 --> 00:28:02,751
There was never a good Dalek.
461
00:28:02,752 --> 00:28:04,751
There was a broken Dalek
and we repaired it.
462
00:28:04,752 --> 00:28:07,751
You were supposed to be helping us.
I gave it a shot.
463
00:28:07,752 --> 00:28:12,751
It didn't work out. It's a Dalek, what do
you expect? No more talking, you are done!
464
00:28:12,752 --> 00:28:13,751
OK, new objective.
465
00:28:13,752 --> 00:28:15,752
We are taking this Dalek down.
466
00:28:16,752 --> 00:28:18,752
What's that look for?
467
00:28:20,752 --> 00:28:23,751
That's the look you get
when I'm about to slap you!
468
00:28:23,752 --> 00:28:25,751
Oh! Clara!
469
00:28:25,752 --> 00:28:28,751
Are we going to die in here?
470
00:28:28,752 --> 00:28:30,752
I mean, there's a little
bit of you that's pleased.
471
00:28:30,777 --> 00:28:33,751
The Daleks are evil after all.
Everything makes sense.
472
00:28:33,752 --> 00:28:34,751
The Doctor is right!
473
00:28:34,752 --> 00:28:37,751
Daleks are evil, irreversibly so,
that's what we just learned!
474
00:28:37,752 --> 00:28:40,751
No, Doctor!
That is NOT what we just learned!
475
00:28:40,752 --> 00:28:44,751
Exterminate! Exterminate!
476
00:28:44,752 --> 00:28:48,751
Wasp fighters to action stations!
Wasp fighters to action stations!
477
00:28:48,752 --> 00:28:50,751
'The security systems
have been hacked.
478
00:28:50,752 --> 00:28:52,751
'We don't have access to the Wasps.'
479
00:28:52,752 --> 00:28:53,751
Then God save us all.
480
00:28:53,752 --> 00:28:56,751
We need to place
the charges for maximum effect,
481
00:28:56,752 --> 00:29:00,752
I'm scanning the architecture.
One question. No time.
482
00:29:01,752 --> 00:29:03,872
Why did we come here today? What was
the point? You...
483
00:29:03,897 --> 00:29:07,751
You thought there was a good Dalek.
What difference would one good Dalek make?
484
00:29:07,752 --> 00:29:10,752
All the difference in the universe,
but it's impossible.
485
00:29:12,752 --> 00:29:13,752
Is that a fact?
486
00:29:15,752 --> 00:29:18,752
Is that really
what we've learned today?
487
00:29:19,752 --> 00:29:21,752
Think about it!
488
00:29:22,752 --> 00:29:24,752
Is THAT what we've learned?
489
00:29:25,752 --> 00:29:29,151
Journey, what the hell's happening?
That thing's set the Daleks on us.
490
00:29:29,152 --> 00:29:30,752
'and it's locked us
out of our defences.'
491
00:29:30,777 --> 00:29:34,751
Journey,
you're the Aristotle's only hope.
492
00:29:34,752 --> 00:29:36,751
'I need you to destroy that Dalek.'
493
00:29:36,752 --> 00:29:39,752
The rebels will be exterminated!
494
00:29:42,752 --> 00:29:43,751
Whatever it takes.
495
00:29:43,752 --> 00:29:46,751
Understood, Uncle.
496
00:29:46,752 --> 00:29:47,751
I'm sorry.
497
00:29:47,752 --> 00:29:51,751
Yeah. Me too.
498
00:29:51,752 --> 00:29:54,751
Clara Oswald,
do I really not pay you?
499
00:29:54,752 --> 00:29:56,751
You couldn't afford me.
500
00:29:56,752 --> 00:30:00,751
Whatever you're going to do,
don't do it!
501
00:30:00,752 --> 00:30:02,752
This Dalek must not be destroyed,
we can do better!
502
00:30:02,753 --> 00:30:03,753
Are you out of your mind?
503
00:30:03,778 --> 00:30:07,751
No, I'm inside a Dalek!
I'm standing where I've never been.
504
00:30:07,752 --> 00:30:09,751
We cannot waste this chance.
It won't come again.
505
00:30:09,752 --> 00:30:12,751
What chance? I have my orders!
506
00:30:12,752 --> 00:30:14,751
Soldiers take orders.
And I'm a soldier.
507
00:30:14,752 --> 00:30:17,751
A Dalek is a better soldier
than you will ever be.
508
00:30:17,752 --> 00:30:18,752
You can't win this way.
509
00:30:21,752 --> 00:30:23,751
Ah!
510
00:30:23,752 --> 00:30:24,751
So what do we do?!
511
00:30:24,752 --> 00:30:26,751
Something better.
512
00:30:26,752 --> 00:30:32,751
Prepare to board the rebel ship!
We must find our comrade, Dalek!
513
00:30:32,752 --> 00:30:34,751
Spare no humans!
514
00:30:34,752 --> 00:30:38,751
Exterminate them all!
515
00:30:38,752 --> 00:30:40,751
Exterminate!
516
00:30:40,752 --> 00:30:45,752
Exterminate!
517
00:30:59,752 --> 00:31:02,751
The Dalek isn't just some angry
blob in a Dalekanium tank.
518
00:31:02,752 --> 00:31:07,751
If it was, the radiation would have
turned it into a raging lunatic.
519
00:31:07,752 --> 00:31:09,751
It IS a raging lunatic, it's a Dalek.
520
00:31:09,752 --> 00:31:11,751
But, for a moment, it wasn't.
521
00:31:11,752 --> 00:31:14,751
The radiation allowed it
to expand its consciousness,
522
00:31:14,752 --> 00:31:18,751
to consider things beyond
its natural terms of reference.
523
00:31:18,752 --> 00:31:21,751
It became good. That means
a good Dalek is possible.
524
00:31:21,752 --> 00:31:25,751
That's what we learned today.
Am I right, teach? Top of the class.
525
00:31:25,752 --> 00:31:29,751
But now it's back to how it was.
But what it saw, what it felt,
526
00:31:29,752 --> 00:31:32,751
is still there.
Yeah, I'm not really seeing that.
527
00:31:32,752 --> 00:31:33,751
Not here.
528
00:31:33,752 --> 00:31:34,751
There!
529
00:31:34,752 --> 00:31:37,751
You mean in the cortex vault?
The evil engineering?
530
00:31:37,752 --> 00:31:38,751
Every memory recorded.
531
00:31:38,752 --> 00:31:42,751
Some suppressed,
but all still intact.
532
00:31:42,752 --> 00:31:46,751
We need to show the Dalek
that star being born again.
533
00:31:46,752 --> 00:31:48,751
Recreate that moment.
534
00:31:48,752 --> 00:31:51,033
You need to get up there find that
moment and reawaken it.
535
00:31:52,752 --> 00:31:54,751
Me? Yes, you. Good idea.
536
00:31:54,752 --> 00:31:55,751
How?
537
00:31:55,752 --> 00:31:57,751
Haven't the foggiest.
Do a clever thing.
538
00:31:57,752 --> 00:32:00,751
And once you've done it, the Dalek
will be suggestible to new ideas.
539
00:32:00,752 --> 00:32:02,751
It will be open again.
540
00:32:02,752 --> 00:32:05,751
And I will show it something
that will change its mind forever!
541
00:32:05,752 --> 00:32:07,751
What? Not a clue.
542
00:32:07,752 --> 00:32:12,751
Docking initiated,
pressures equalised!
543
00:32:12,752 --> 00:32:15,752
Boarding corp, begin attack!
544
00:32:18,752 --> 00:32:21,751
Advance!
Exterminate the humans!
545
00:32:21,752 --> 00:32:25,752
Seek, locate, destroy!
Surrender is not accepted!
546
00:32:29,752 --> 00:32:32,752
This is crazy. There's no way we can
get back up there in time!
547
00:32:33,752 --> 00:32:35,751
Yes, there is. No, Gretchen.
548
00:32:35,752 --> 00:32:37,751
It'll bring
the antibodies down on us.
549
00:32:37,752 --> 00:32:41,752
Tell me the truth.
Is he mad, or is he right?
550
00:32:43,752 --> 00:32:45,752
I've come this far.
551
00:32:46,752 --> 00:32:48,751
Probably going to die anyway.
552
00:32:48,752 --> 00:32:52,751
Wouldn't mind something to do
for the rest of my life.
553
00:32:52,752 --> 00:32:54,751
Is he mad, or is he right?
554
00:32:54,752 --> 00:32:56,751
Hand on my heart...
555
00:32:56,752 --> 00:32:57,752
most days he's both.
556
00:32:59,752 --> 00:33:01,751
One question, then.
557
00:33:01,752 --> 00:33:02,752
Is this worth it?
558
00:33:06,752 --> 00:33:09,751
If I can turn one Dalek,
I can turn them all.
559
00:33:09,752 --> 00:33:10,752
I can save the future.
560
00:33:11,752 --> 00:33:14,751
Gretchen Alison Carlisle.
561
00:33:14,752 --> 00:33:16,752
Do something good
and name it after me.
562
00:33:17,752 --> 00:33:21,751
I will do something amazing,
I promise.
563
00:33:21,752 --> 00:33:23,752
Damn well better.
564
00:33:24,752 --> 00:33:26,752
No, Gretchen!
565
00:33:30,752 --> 00:33:32,752
Go!
566
00:33:36,752 --> 00:33:37,751
They're coming.
567
00:33:37,752 --> 00:33:38,752
They're coming!
568
00:33:42,752 --> 00:33:43,752
Grab hold of the rope.
569
00:33:45,752 --> 00:33:46,952
Don't look down. Good luck!
570
00:33:56,752 --> 00:33:58,752
Agh!
571
00:34:20,752 --> 00:34:22,751
Hello.
572
00:34:22,752 --> 00:34:23,751
I'm Missy.
573
00:34:23,752 --> 00:34:25,751
Welcome to heaven.
574
00:34:25,752 --> 00:34:27,752
Would you like some tea?
575
00:34:29,752 --> 00:34:31,751
Little splosh?
576
00:34:31,752 --> 00:34:33,752
Lovely.
577
00:34:35,752 --> 00:34:36,752
Fire!
578
00:34:41,752 --> 00:34:43,751
Exterminate! Advance.
579
00:34:43,752 --> 00:34:45,752
Seek, locate, destroy.
580
00:34:46,752 --> 00:34:49,752
Seek, locate, destroy.
581
00:34:52,752 --> 00:34:54,752
Exterminate!
582
00:35:00,752 --> 00:35:03,752
Seek, locate...
583
00:35:05,752 --> 00:35:09,752
Exterminate! Exterminate!
584
00:35:12,752 --> 00:35:13,751
Rusty!
585
00:35:13,752 --> 00:35:15,751
Well, here we are.
586
00:35:15,752 --> 00:35:16,751
Eye to eye!
587
00:35:16,752 --> 00:35:19,751
You cannot save the humans.
588
00:35:19,752 --> 00:35:20,952
They will be exterminated.
589
00:35:22,752 --> 00:35:26,752
I shall join the Dalek units
in the final attack!
590
00:35:27,752 --> 00:35:30,751
So what do we do? Er...
591
00:35:30,752 --> 00:35:31,751
A clever thing, quickly.
592
00:35:31,752 --> 00:35:33,752
Think, think, think, think, think.
593
00:35:34,752 --> 00:35:37,751
Some of the lights are out.
594
00:35:37,752 --> 00:35:40,751
Yeah, we got a damaged Dalek,
you want to complain to someone?
595
00:35:40,752 --> 00:35:42,751
But it's not damaged,
look at them. So?
596
00:35:42,752 --> 00:35:45,751
The Doctor said this was a memory
bank and some of the memories
597
00:35:45,752 --> 00:35:49,751
were suppressed. What if the
dark spots are hidden memories?
598
00:35:49,752 --> 00:35:51,751
What if one of those is the Dalek
seeing a star?
599
00:35:51,752 --> 00:35:53,751
Seriously?! Yeah.
600
00:35:53,752 --> 00:35:54,751
Well, maybe.
601
00:35:54,752 --> 00:35:57,751
It's either that,
or the bulbs need changing.
602
00:35:57,752 --> 00:35:59,751
It really could be the bulbs.
Got a better idea?
603
00:35:59,752 --> 00:36:01,752
Really wish I had. Yup, me too.
604
00:36:02,752 --> 00:36:05,752
Ah-ha. Watch out for antibodies.
605
00:36:06,752 --> 00:36:08,752
Let's see if there's an on switch.
606
00:36:10,752 --> 00:36:15,751
I saved your life, Rusty.
Now I'm going to go one better.
607
00:36:15,752 --> 00:36:20,751
I'm going to save your soul.
Daleks do not have souls. Oh, no?
608
00:36:20,752 --> 00:36:24,752
Imagine if you did. What then,
Rusty? What would happen then?
609
00:36:26,752 --> 00:36:28,751
I'm in the cortex!
610
00:36:28,752 --> 00:36:30,952
If there's a pack of spare bulbs,
break it to me gently.
611
00:36:38,752 --> 00:36:40,351
Your memories!
612
00:36:40,352 --> 00:36:41,752
I'm about to give some back to you.
613
00:36:41,777 --> 00:36:44,751
Are you OK? Clara!
614
00:36:44,752 --> 00:36:46,752
Yeah. I think there was
some sort of energy charge.
615
00:36:46,777 --> 00:36:52,751
You got the first lights on.
Of course, it's a brain.
616
00:36:52,752 --> 00:36:56,751
Brains work with electrical pathways
linking up memories!
617
00:36:56,752 --> 00:36:59,752
It's working! It's working,
we're turning the memories back on!
618
00:37:00,752 --> 00:37:03,752
All those years ago, when I began...
619
00:37:05,752 --> 00:37:11,752
I was just running. I called myself
the Doctor, but it was just a name.
620
00:37:13,752 --> 00:37:16,752
And then I went to Skaro.
621
00:37:18,752 --> 00:37:21,752
And then I met you lot
and I understood...
622
00:37:22,752 --> 00:37:24,752
..who I was!
623
00:37:26,752 --> 00:37:29,752
The Doctor was not the Daleks!
624
00:37:33,752 --> 00:37:36,752
Exterminate!
625
00:37:37,752 --> 00:37:38,752
Fall back!
626
00:37:40,752 --> 00:37:41,752
Exterminate!
627
00:37:44,752 --> 00:37:47,752
Exterminate! Exterminate!
628
00:37:53,752 --> 00:37:55,752
You'd better get a move on,
there's company coming!
629
00:38:00,752 --> 00:38:04,751
Exterminate!
630
00:38:04,752 --> 00:38:06,751
Fall back, fall back!
631
00:38:06,752 --> 00:38:09,752
Exterminate! Exterminate!
632
00:38:13,752 --> 00:38:14,752
Hurry up!
633
00:38:16,752 --> 00:38:17,752
Show me a star, Rusty!
634
00:38:20,752 --> 00:38:22,751
Oh, look. It's your memories again.
635
00:38:22,752 --> 00:38:25,752
It's like somebody's
mucking about up there.
636
00:38:27,752 --> 00:38:30,751
Memories, all those memories.
637
00:38:30,752 --> 00:38:33,751
D'you remember the star
you saw being born?
638
00:38:33,752 --> 00:38:35,751
Almost done!
639
00:38:35,752 --> 00:38:38,752
One more to go. Hurry up, Clara!
Hurry up!
640
00:38:46,752 --> 00:38:48,751
Clara, you did it! It's rebooting.
641
00:38:48,752 --> 00:38:50,752
The antibodies have reset!
642
00:38:55,752 --> 00:38:58,752
I... I... remember.
643
00:39:00,752 --> 00:39:02,751
You saw the truth, Rusty.
644
00:39:02,752 --> 00:39:07,751
Remember how you felt!
You saw a star being born!
645
00:39:07,752 --> 00:39:11,751
The endless rebirth of the universe!
646
00:39:11,752 --> 00:39:15,751
No! And you realised
the truth about the Daleks!
647
00:39:15,752 --> 00:39:18,751
Truth? What is the truth?
648
00:39:18,752 --> 00:39:22,751
Let me show you the truth!
I've opened your mind
649
00:39:22,752 --> 00:39:24,752
and now I'm coming in.
650
00:39:26,252 --> 00:39:27,751
That door is never going to hold.
651
00:39:27,752 --> 00:39:29,952
But I'm damned if I'm going
to make it easy for them!
652
00:39:44,752 --> 00:39:46,751
I'm part of you.
653
00:39:46,752 --> 00:39:49,751
My mind is in your mind.
654
00:39:49,752 --> 00:39:53,751
I see your mind, Doctor.
655
00:39:53,752 --> 00:39:55,752
I see your universe.
656
00:39:56,752 --> 00:39:59,752
And isn't the universe beautiful?
657
00:40:00,752 --> 00:40:02,752
I see beauty.
658
00:40:04,752 --> 00:40:07,751
Yes, that's good. That is good.
Hold on to that.
659
00:40:07,752 --> 00:40:10,752
I see endless, divine perfection.
660
00:40:12,752 --> 00:40:17,751
Make it a part of you.
Remember how you feel right now.
661
00:40:17,752 --> 00:40:20,751
Put it inside you and live by it.
662
00:40:20,752 --> 00:40:24,751
I see into your soul, Doctor.
663
00:40:24,752 --> 00:40:26,751
I see beauty.
664
00:40:26,752 --> 00:40:28,751
I see divinity.
665
00:40:28,752 --> 00:40:30,751
I...see...
666
00:40:30,752 --> 00:40:32,752
hatred.
667
00:40:33,752 --> 00:40:39,751
Hatred? I see your hatred
of the Daleks and it is good.
668
00:40:39,752 --> 00:40:42,751
No, no, no.
669
00:40:42,752 --> 00:40:46,751
You must see more than that,
there must be more than that!
670
00:40:46,752 --> 00:40:52,351
Death to the Daleks. Death to
the Daleks! Death to the Daleks!
671
00:40:52,352 --> 00:40:53,751
No, there must be more than that.
672
00:40:53,752 --> 00:40:55,751
There must be more than that!
Please!
673
00:40:55,752 --> 00:40:57,751
Daleks are evil.
674
00:40:57,752 --> 00:41:01,752
Daleks must be exterminated!
675
00:41:02,752 --> 00:41:03,752
Daleks are evil.
676
00:41:04,752 --> 00:41:06,752
God save us all!
677
00:41:07,752 --> 00:41:09,752
Daleks must be exterminated!
678
00:41:20,752 --> 00:41:22,751
Exterminate!
679
00:41:22,752 --> 00:41:24,752
Under attack from a Dalek!
680
00:41:38,752 --> 00:41:43,752
The Daleks are exterminated!
681
00:41:44,752 --> 00:41:46,751
Of course they are.
682
00:41:46,752 --> 00:41:48,752
That's what you do, isn't it?
683
00:42:01,752 --> 00:42:02,752
Journey! Uncle Morgan.
684
00:42:03,752 --> 00:42:06,751
I have transmitted a retreat signal.
685
00:42:06,752 --> 00:42:10,751
The Daleks will believe
the humans have initiated
686
00:42:10,752 --> 00:42:12,752
the ship's self-destruct.
687
00:42:18,752 --> 00:42:20,751
What about you, Rusty?
688
00:42:20,752 --> 00:42:21,752
I must go with them.
689
00:42:23,752 --> 00:42:25,751
Of course you must.
690
00:42:25,752 --> 00:42:27,751
You've unfinished work, haven't you?
691
00:42:27,752 --> 00:42:30,751
Victory is yours.
692
00:42:30,752 --> 00:42:33,751
But it does not please you.
693
00:42:33,752 --> 00:42:37,752
You looked inside me and you saw
hatred. That's not victory.
694
00:42:38,752 --> 00:42:41,751
Victory would have been
a good Dalek.
695
00:42:41,752 --> 00:42:43,752
I am not a good Dalek.
696
00:42:44,752 --> 00:42:47,752
YOU are a good Dalek.
697
00:43:07,752 --> 00:43:08,752
Till the next time.
698
00:43:11,752 --> 00:43:13,751
Is he leaving?
Isn't he going to say goodbye?
699
00:43:13,752 --> 00:43:15,752
I think that was it.
700
00:43:16,752 --> 00:43:18,751
Yep, that was it.
701
00:43:18,752 --> 00:43:19,752
Sorry, got to run!
702
00:43:26,752 --> 00:43:28,751
I'm sorry.
703
00:43:28,752 --> 00:43:29,752
Sorry?
704
00:43:35,752 --> 00:43:36,752
Doctor!
705
00:43:41,752 --> 00:43:42,752
Take me with you.
706
00:43:48,752 --> 00:43:50,751
I think you're probably nice.
707
00:43:50,752 --> 00:43:55,751
Underneath it all, I think you're
kind and you're definitely brave.
708
00:43:55,752 --> 00:43:57,752
I just wish you hadn't been
a soldier.
709
00:44:21,752 --> 00:44:23,752
How do I look?
710
00:44:24,752 --> 00:44:27,751
Sort of short and round-ish,
but with a good personality,
711
00:44:27,752 --> 00:44:30,751
which is the main thing.
I meant my clothes.
712
00:44:30,752 --> 00:44:33,752
I just changed. Oh, good for you,
still making an effort.
713
00:44:34,752 --> 00:44:39,751
OK, right, you're back in your
cupboard, 30 seconds after you left.
714
00:44:39,752 --> 00:44:41,752
When will I see you again?
715
00:44:43,752 --> 00:44:45,751
Oh, soon, I expect.
716
00:44:45,752 --> 00:44:46,751
Or later.
717
00:44:46,752 --> 00:44:47,752
One of those.
718
00:44:52,752 --> 00:44:54,752
I don't know.
719
00:44:56,752 --> 00:44:57,751
I'm sorry?
720
00:44:57,752 --> 00:45:01,752
You asked me if you're a good man
and the answer is... I don't know.
721
00:45:03,752 --> 00:45:08,752
But I think you try to be and
I think that's probably the point.
722
00:45:09,752 --> 00:45:12,752
I think you're probably
an amazing teacher.
723
00:45:13,752 --> 00:45:15,752
I think I'd better be.
724
00:45:23,752 --> 00:45:25,752
Ah, hey! Hey, Danny.
725
00:45:26,752 --> 00:45:28,752
Have you changed your clothes?
726
00:45:29,752 --> 00:45:31,751
Yes.
727
00:45:31,752 --> 00:45:34,752
Yes, I, I have, well noticed.
728
00:45:34,752 --> 00:45:37,751
OK, good. Yes, very good, good work.
729
00:45:37,752 --> 00:45:38,752
You passed the test.
730
00:45:38,752 --> 00:45:42,751
Are you really going to go
for a drink with me?
731
00:45:42,752 --> 00:45:45,751
Yeah, course I am.
Why wouldn't I?
732
00:45:45,752 --> 00:45:50,751
I just thought... What? You might
have a rule against soldiers.
733
00:45:50,752 --> 00:45:52,752
No.
734
00:45:52,752 --> 00:45:53,752
No, not at all.
735
00:45:54,752 --> 00:45:56,752
Not me.
736
00:45:59,752 --> 00:46:02,751
There is someone
that I always wanted to meet.
737
00:46:02,752 --> 00:46:03,752
It's Robin Hood!
738
00:46:05,752 --> 00:46:06,752
No damsels in distress!
739
00:46:08,752 --> 00:46:09,751
Seize him!
740
00:46:09,752 --> 00:46:11,751
No pretty castles.
741
00:46:11,752 --> 00:46:14,752
No such thing as Robin Hood.
742
00:46:17,263 --> 00:46:45,703
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.