1
00:00:01,202 --> 00:00:02,782
<i>Previously on The Strain...</i>

2
00:00:02,812 --> 00:00:04,681
You have two bosses now:

3
00:00:04,682 --> 00:00:07,603
The ones at the CDC and me.

4
00:00:07,604 --> 00:00:10,528
I waved that van through at
the airport after you sealed it.

5
00:00:10,529 --> 00:00:12,813
They paid me a little bit of
money to do 'em a favor, alright?

6
00:00:13,568 --> 00:00:16,872
<i>I've seen 'em in the
tunnels. Something big.</i>

7
00:00:17,241 --> 00:00:19,773
(Roaring and growling)

8
00:00:20,138 --> 00:00:21,616
(Screaming)

9
00:00:26,076 --> 00:00:27,643
OK, then...

10
00:00:27,644 --> 00:00:29,807
You're saying we kill the Master
and that's somehow

11
00:00:29,837 --> 00:00:31,683
- gonna stop this plague?
- Yeah.

12
00:00:31,713 --> 00:00:34,216
That makes no biological sense!
How does that work?

13
00:00:34,246 --> 00:00:37,020
At every turn, everything I said
has proven to be correct.

14
00:00:37,021 --> 00:00:39,369
- Yes, but...
- This is no different.

15
00:00:44,362 --> 00:00:45,485
(Gunshot)

16
00:00:47,486 --> 00:00:50,043
I give you another day of life, Jew.

17
00:00:52,877 --> 00:00:55,064
Are you alright?

18
00:01:02,288 --> 00:01:05,350
- Are you OK?
- Am I injured?

19
00:01:05,380 --> 00:01:09,332
No, but we have missed our opportunity...

20
00:01:10,217 --> 00:01:12,547
And there will be consequences.

21
00:01:12,577 --> 00:01:14,413
How did it move like that?

22
00:01:14,825 --> 00:01:17,990
The vampires you've seen
before are newly formed,

23
00:01:18,020 --> 00:01:19,804
in the earliest stages of maturity.

24
00:01:19,834 --> 00:01:21,512
I shot him in the leg.

25
00:01:21,686 --> 00:01:24,039
Had you struck bone, it might
have hobbled him.

26
00:01:24,040 --> 00:01:25,971
Are you saying gunshots don't kill them?

27
00:01:25,972 --> 00:01:28,686
It's hard to wound
them fatally with a gun.

28
00:01:28,716 --> 00:01:30,295
Strigoi flesh heals rapidly,

29
00:01:30,325 --> 00:01:33,562
but silver burns them.

30
00:01:34,182 --> 00:01:35,289
It's been many, many years

31
00:01:35,319 --> 00:01:37,699
since Eichhorst tasted such pain.

32
00:01:38,666 --> 00:01:40,073
By wounding him, we have sent

33
00:01:40,103 --> 00:01:42,021
the Master a message.

34
00:01:42,578 --> 00:01:46,213
I do not think we will have
to wait long for his reply.

35
00:01:46,243 --> 00:01:48,832
I really, really don't
like the sound of that.

36
00:01:48,833 --> 00:01:50,304
(Indistinct PA system message)

37
00:01:50,334 --> 00:01:52,950
Tunnels are the perfect
ecology for them, aren't they?

38
00:01:52,951 --> 00:01:55,205
Dank, dark, devoid of sunlight.

39
00:01:55,235 --> 00:01:57,194
We already know vampires
don't like sunlight.

40
00:01:57,224 --> 00:01:58,974
Not vampires, viruses.

41
00:01:59,237 --> 00:02:01,448
The die-off rate for
any genome-based pathogen

42
00:02:01,478 --> 00:02:04,888
when exposed to direct
ultraviolet light is over 90%.

43
00:02:04,918 --> 00:02:06,545
That's why sun desiccates them.

44
00:02:06,546 --> 00:02:08,267
And at nighttime, they have free reign.

45
00:02:08,511 --> 00:02:09,982
It's nighttime now.

46
00:02:10,012 --> 00:02:12,451
New York City is an open buffet.

47
00:02:12,481 --> 00:02:13,946
Unless...

48
00:02:16,005 --> 00:02:18,955
We can find a way to simulate
our own sunlight.

49
00:02:28,264 --> 00:02:32,327
(Indistinct PA system message)

50
00:02:52,893 --> 00:02:56,002
Ugh! Aaah...

51
00:03:09,156 --> 00:03:16,300
(Soft ambient classical music)

52
00:03:26,126 --> 00:03:28,467
_

53
00:03:34,613 --> 00:03:37,256
- Shit! It's closed.
- (Glass shattering)

54
00:03:37,286 --> 00:03:39,117
Where's another medical supply store?

55
00:03:39,147 --> 00:03:41,738
Uvc light? Bushwick.

56
00:03:42,452 --> 00:03:44,591
Here. Can you wait a minute?

57
00:03:44,621 --> 00:03:47,203
(Group yelling)

58
00:03:50,794 --> 00:03:53,246
Well, I guess we're staying here.

59
00:03:56,032 --> 00:03:58,892
(Dog barking)

60
00:04:03,540 --> 00:04:05,261
That window over there.

61
00:04:06,185 --> 00:04:07,228
We're breaking in?

62
00:04:07,258 --> 00:04:10,550
- We're burglars now?
- Burglars, vigilantes,

63
00:04:10,580 --> 00:04:12,490
vampire killers.

64
00:04:12,689 --> 00:04:15,107
Add it to the list.

65
00:04:22,628 --> 00:04:25,358
Alright, get ready for an alarm.

66
00:04:33,482 --> 00:04:35,517
Must be a silent alarm.

67
00:04:35,778 --> 00:04:37,482
Hurry.

68
00:04:44,485 --> 00:04:45,756
(Brief clank)

69
00:04:49,640 --> 00:04:51,222
Hold up. Wait.

70
00:04:53,142 --> 00:04:55,223
You hear something?

71
00:04:55,962 --> 00:04:58,480
- (Distant helicopter whirring)
- (Jim): I think it was outside.

72
00:04:59,997 --> 00:05:02,588
Let's just do this and get out of here.

73
00:05:04,287 --> 00:05:05,287
(Click!)

74
00:05:06,582 --> 00:05:09,121
Say something, so I know
you're not one of them.

75
00:05:11,261 --> 00:05:13,087
You can put the gun down.

76
00:05:13,400 --> 00:05:15,078
We tried the door.

77
00:05:15,108 --> 00:05:16,643
Nobody answered.

78
00:05:16,673 --> 00:05:18,713
This is a legitimate medical emergency.

79
00:05:18,904 --> 00:05:21,044
We broke into requisition supplies.

80
00:05:21,996 --> 00:05:24,170
Requisition, huh?

81
00:05:24,831 --> 00:05:26,901
You look like a bunch of looters to me.

82
00:05:27,610 --> 00:05:29,705
We're from the Center for
Disease Control and Prevention.

83
00:05:29,735 --> 00:05:31,079
Who are you?

84
00:05:33,023 --> 00:05:35,150
I'm a looter.

85
00:05:38,296 --> 00:05:40,280
(Theme music)

86
00:05:43,519 --> 00:05:48,957
- sync & corrections by wolfen -
- www.addic7ed.com -

87
00:06:03,350 --> 00:06:04,667
Right here.

88
00:06:04,867 --> 00:06:06,653
They were right here.

89
00:06:06,883 --> 00:06:10,186
The UVC lights, they were...
They're gone!

90
00:06:10,253 --> 00:06:13,622
I guess you've seen those
sons of bitches too, huh?

91
00:06:14,214 --> 00:06:16,805
Hey, what are you gonna
do with those lights?

92
00:06:16,835 --> 00:06:18,727
Same thing as you, I bet.

93
00:06:18,778 --> 00:06:21,350
Sunlight fries these big munchers.

94
00:06:21,380 --> 00:06:23,880
That means ultraviolet radiation.

95
00:06:24,263 --> 00:06:27,670
- UVC light is the strongest there is.
- We need those lamps.

96
00:06:30,402 --> 00:06:32,107
You're the airplane doctor.

97
00:06:32,175 --> 00:06:34,948
I saw you on TV. Right? Hmm.

98
00:06:36,525 --> 00:06:38,996
Aren't you some kind of
dangerous criminal or something?

99
00:06:39,026 --> 00:06:40,340
Hey, pal,

100
00:06:40,370 --> 00:06:41,901
the police are gonna be here any minute.

101
00:06:41,931 --> 00:06:43,414
No, they're not.

102
00:06:43,444 --> 00:06:46,288
I took out the phone
lines at the junction box.

103
00:06:46,649 --> 00:06:50,043
No alarm. Besides, by my guess,

104
00:06:50,565 --> 00:06:53,228
the cops have bigger things
to worry about by now.

105
00:06:53,258 --> 00:06:54,388
Don't you think?

106
00:06:56,025 --> 00:06:58,234
Any reward for turning you in?

107
00:06:58,498 --> 00:07:00,469
No, sorry.

108
00:07:01,028 --> 00:07:02,974
- Too bad for me.
- (Dog barking)

109
00:07:03,004 --> 00:07:04,807
Very good for you.

110
00:07:05,041 --> 00:07:06,632
You, uh...

111
00:07:06,662 --> 00:07:08,944
encountered these creatures?

112
00:07:09,706 --> 00:07:11,113
Sort of...

113
00:07:11,164 --> 00:07:13,453
I exterminated a couple.

114
00:07:13,801 --> 00:07:16,440
You say "exterminate"?

115
00:07:16,470 --> 00:07:19,327
That's what I do, Pops,
I'm a city exterminator.

116
00:07:19,357 --> 00:07:21,890
So the government's getting
in on the fight, huh?

117
00:07:21,958 --> 00:07:23,105
Not officially.

118
00:07:23,135 --> 00:07:25,201
What are you gonna do with 12 lamps?

119
00:07:25,231 --> 00:07:27,496
I'm not gonna run out for a while.

120
00:07:28,314 --> 00:07:30,871
So it's every man for himself already?

121
00:07:30,901 --> 00:07:34,210
If so, then this battle is over
before it even began.

122
00:07:36,462 --> 00:07:38,012
I'll tell you what...

123
00:07:38,862 --> 00:07:40,362
I'll give you three.

124
00:07:41,388 --> 00:07:44,302
- Three?
- What? Grandpa wants one?

125
00:07:47,415 --> 00:07:49,633
We'll take six.

126
00:07:50,217 --> 00:07:51,217
Half.

127
00:07:55,221 --> 00:07:58,210
I can survive with six. But only six!

128
00:08:00,751 --> 00:08:03,075
(Dog barking)

129
00:08:05,920 --> 00:08:08,686
Why don't we get some phones?
Those pay-as-you-go types.

130
00:08:08,716 --> 00:08:11,138
Cell phones aren't working,
something about the network.

131
00:08:11,168 --> 00:08:13,363
Eventually, they'll work and
we'll need a way to communicate.

132
00:08:13,393 --> 00:08:15,294
We might as well load up on
food and drinks while we can.

133
00:08:15,324 --> 00:08:18,597
- Let's make it quick.
- Go ahead, I'll be right along.

134
00:08:19,545 --> 00:08:21,433
How did you get here, Pops?

135
00:08:21,501 --> 00:08:24,903
We travelled by subway and taxi cab.

136
00:08:25,414 --> 00:08:27,806
I wouldn't go back that way if I were you.

137
00:08:27,874 --> 00:08:29,985
The subway tunnels, that's where they are.

138
00:08:30,015 --> 00:08:33,412
- Dozens of them.
- Thousands, I should think.

139
00:08:33,479 --> 00:08:36,915
These tunnels, you know them well?

140
00:08:37,180 --> 00:08:38,397
Very well.

141
00:08:38,427 --> 00:08:41,319
(Woman on TV):<i> A bizarre
attack at Leisure Horizons...</i>

142
00:08:41,370 --> 00:08:44,623
(Indistinct reporting on TV)

143
00:08:59,221 --> 00:09:01,378
- (TV): <i>His son appeared...</i>
- Machine is slow tonight.

144
00:09:01,408 --> 00:09:03,013
(TV):<i> ... and viciously
assaulted his father</i>

145
00:09:03,043 --> 00:09:04,934
<i>in a corridor outside his room.</i>

146
00:09:04,964 --> 00:09:08,534
I know it's good. Could you
please just swipe it again?

147
00:09:09,168 --> 00:09:10,816
(Card swipe and beep)

148
00:09:11,373 --> 00:09:13,356
(ATM beeping)

149
00:09:14,854 --> 00:09:17,401
Credit card machine's down. Shit!

150
00:09:17,431 --> 00:09:19,829
I don't have any cash.

151
00:09:20,149 --> 00:09:21,680
Shocking.

152
00:09:22,167 --> 00:09:23,888
Here.

153
00:09:24,628 --> 00:09:28,471
The ATMs are gonna be a problem
for the next few days, so...

154
00:09:29,541 --> 00:09:32,145
I know that face. What did you do,

155
00:09:32,175 --> 00:09:34,677
you and your crew of weirdo hackers?

156
00:09:34,860 --> 00:09:36,074
Nothing much

157
00:09:36,104 --> 00:09:38,627
unless you want to use
a computer or cell phone.

158
00:09:38,961 --> 00:09:41,213
Seriously?

159
00:09:41,917 --> 00:09:42,848
Why?

160
00:09:42,915 --> 00:09:45,018
Because somebody paid me
a lot of money to do it.

161
00:09:45,048 --> 00:09:48,053
- You used to think I was genius.
- Did I?

162
00:09:50,022 --> 00:09:52,173
How may we get in touch with you?

163
00:09:52,241 --> 00:09:54,209
Perhaps we can help each other.

164
00:09:54,276 --> 00:09:56,121
I work alone.

165
00:09:57,303 --> 00:09:59,881
Where else have you seen these vampires.

166
00:10:00,142 --> 00:10:02,255
Vampires? No, no, no, no, no.

167
00:10:02,285 --> 00:10:04,289
No. Not like Dracula.

168
00:10:04,569 --> 00:10:06,869
No, they don't have any
fangs or anything like that.

169
00:10:06,899 --> 00:10:09,011
They're more like rat people,

170
00:10:09,041 --> 00:10:11,109
you know?

171
00:10:11,814 --> 00:10:13,178
You'll excuse me.

172
00:10:16,252 --> 00:10:17,816
- He's right, you know?
- Who?

173
00:10:18,036 --> 00:10:19,427
That exterminator.

174
00:10:19,457 --> 00:10:21,393
I grew up with food shortages.

175
00:10:21,423 --> 00:10:24,306
People fighting over goods, medicine.

176
00:10:24,518 --> 00:10:27,457
There's gonna be looting,
and panic, and vigilantes.

177
00:10:27,487 --> 00:10:31,646
- Aside from us, you mean?
- (Weird growling)

178
00:10:32,002 --> 00:10:33,776
Nora, time to go.

179
00:10:35,455 --> 00:10:38,620
- (Screaming)
- What the hell?!

180
00:10:47,164 --> 00:10:49,798
(Low growling)

181
00:10:57,937 --> 00:10:59,591
Oh, my God!

182
00:10:59,621 --> 00:11:02,260
Crazy old man with a bloody sword!

183
00:11:02,885 --> 00:11:06,572
(Speaking foreign language)

184
00:11:07,467 --> 00:11:09,746
(Speaking foreign language)

185
00:11:32,875 --> 00:11:35,627
Unholy filth.

186
00:11:38,284 --> 00:11:41,082
- (She gasps.)
- (Jim): Yeah. Just give me that.

187
00:11:41,150 --> 00:11:43,268
(Weird growling)

188
00:11:51,414 --> 00:11:53,257
Nail gun, huh?

189
00:11:53,287 --> 00:11:55,697
- Interesting.
- (Weird growling)

190
00:11:56,779 --> 00:11:59,319
What? You want some more? Huh?

191
00:12:00,248 --> 00:12:02,987
- Jim, come on, let's go!
- Screw this.

192
00:12:03,017 --> 00:12:04,770
So what? You could speak to these things?

193
00:12:04,800 --> 00:12:08,592
- Give me the phone!
- I have to count this first!

194
00:12:14,467 --> 00:12:16,270
Watch out for the pump!

195
00:12:18,216 --> 00:12:20,355
(Two gunshots)

196
00:12:21,791 --> 00:12:23,858
(Gunshot)

197
00:12:34,442 --> 00:12:35,938
(Jim gasping)

198
00:12:37,474 --> 00:12:38,561
I need a plug!

199
00:12:38,591 --> 00:12:42,044
- Where's the outlet?!
- Over there, but don't touch!

200
00:12:42,488 --> 00:12:44,797
(Weird growling)

201
00:12:52,655 --> 00:12:53,890
It's jammed!

202
00:12:54,602 --> 00:12:56,879
- That's why I carry rebar.
- Wait, there's too many.

203
00:12:56,909 --> 00:13:00,353
- I need your help.
- (Nail gun firing sporadically)

204
00:13:07,293 --> 00:13:09,485
Now or never!

205
00:13:13,516 --> 00:13:16,386
- Aim for their heads!
- Forgive me.

206
00:13:19,866 --> 00:13:21,587
(Groaning)

207
00:13:21,717 --> 00:13:23,165
Come on!

208
00:13:25,315 --> 00:13:28,254
Come... come on! Ah!

209
00:13:32,121 --> 00:13:34,521
(Nail gun firing)

210
00:13:37,989 --> 00:13:40,569
(Breathing hard)

211
00:13:42,489 --> 00:13:44,456
(Screaming)

212
00:13:45,016 --> 00:13:46,199
Come on!

213
00:13:49,427 --> 00:13:51,368
Come on! I got him!

214
00:13:51,542 --> 00:13:53,021
Oh! Oh!

215
00:13:57,525 --> 00:13:59,282
(Abraham): Inside! Now!

216
00:14:00,568 --> 00:14:02,091
Here.

217
00:14:02,175 --> 00:14:03,475
(Gunshot)

218
00:14:13,093 --> 00:14:15,093
(Weird growling)

219
00:14:27,026 --> 00:14:29,944
(Weird growling)

220
00:14:46,337 --> 00:14:47,696
At least we know the light works.

221
00:14:47,726 --> 00:14:50,183
Not through glass, there's
a natural UV barrier.

222
00:14:50,213 --> 00:14:52,557
Filters out 80 to 90% of UV radiation.

223
00:14:52,587 --> 00:14:54,021
Jim, what happened?

224
00:14:54,773 --> 00:14:56,077
Scraped when she knocked me down.

225
00:14:56,107 --> 00:14:57,990
OK. Go to the restroom, wash it out.

226
00:14:58,020 --> 00:15:00,721
Go out, all of you! I'll call police!

227
00:15:00,751 --> 00:15:04,360
Go ahead, Apu! Fire it
off in there! Go deaf!

228
00:15:09,538 --> 00:15:11,534
(Knocking)

229
00:15:13,820 --> 00:15:16,499
Look, I don't want no trouble.
I'm just a working man here.

230
00:15:16,529 --> 00:15:17,977
You let me go, I'm out of your hair.

231
00:15:18,007 --> 00:15:20,325
We all want to get out of here.

232
00:15:20,355 --> 00:15:23,329
- Why did you just lock us in?
- (Jim gasping)

233
00:15:23,363 --> 00:15:26,032
(Tap water running)

234
00:15:31,506 --> 00:15:34,549
Hey! Hey! What the hell is going on?

235
00:15:34,579 --> 00:15:37,910
- What are those things?
- Strigoi. Vampires.

236
00:15:39,930 --> 00:15:41,653
He's kidding, right?

237
00:15:41,683 --> 00:15:43,849
Does it look like he's kidding?

238
00:15:48,798 --> 00:15:50,096
Look at us.

239
00:15:50,741 --> 00:15:53,441
- It's us or them.
- I know.

240
00:15:53,794 --> 00:15:57,063
(Growling)

241
00:15:58,583 --> 00:16:01,467
If we charge these lamps,
we can walk out of here.

242
00:16:07,324 --> 00:16:09,310
(Tap water running)

243
00:16:33,395 --> 00:16:35,668
(Growling outside)

244
00:16:37,292 --> 00:16:40,666
These glass windows
aren't keeping 'em out.

245
00:16:40,997 --> 00:16:43,940
- What are they waiting for?
- Reinforcements.

246
00:16:43,970 --> 00:16:46,619
We have very little time.

247
00:16:47,419 --> 00:16:49,665
I need the rules.

248
00:16:51,429 --> 00:16:55,221
What kills these things,
aside from direct sunlight?

249
00:16:55,812 --> 00:16:57,986
The brainstem must be destroyed

250
00:16:58,016 --> 00:17:00,247
or severed from the spinal cord.

251
00:17:01,916 --> 00:17:03,203
So, beheading...

252
00:17:03,233 --> 00:17:06,499
or rebar bashing.

253
00:17:06,727 --> 00:17:08,153
What about guns?

254
00:17:08,183 --> 00:17:11,475
Lead rounds can maim
them if they strike bone.

255
00:17:11,505 --> 00:17:13,518
Flesh wounds heal without pain.

256
00:17:13,548 --> 00:17:16,840
Only... silver truly...

257
00:17:16,870 --> 00:17:18,849
hurts them. They fear it.

258
00:17:19,227 --> 00:17:21,831
Silver sword and silver bullet.

259
00:17:22,788 --> 00:17:26,040
And that nail gun that you have there.

260
00:17:26,492 --> 00:17:28,692
Aside from silver nails, uh...

261
00:17:29,080 --> 00:17:30,656
What? Standard issue?

262
00:17:31,359 --> 00:17:33,459
From Home Depot.

263
00:17:34,927 --> 00:17:36,466
Vasiliy Fet.

264
00:17:40,024 --> 00:17:41,624
It's good to know you.

265
00:17:41,904 --> 00:17:43,955
Abraham Setrakian.

266
00:17:45,305 --> 00:17:46,607
Pleasure.

267
00:17:50,546 --> 00:17:51,913
God! 9-1-1 isn't working.

268
00:17:51,943 --> 00:17:53,538
All I'm getting are recorded messages.

269
00:17:53,568 --> 00:17:55,347
Yeah, obviously.

270
00:17:56,992 --> 00:18:00,522
- You did this too?
- A little less volume, please.

271
00:18:00,552 --> 00:18:02,714
Oh, my God! What have you done?!

272
00:18:02,744 --> 00:18:04,227
- We're trapped here!
- Shut up or I'm gonna punch you

273
00:18:04,257 --> 00:18:06,035
in the mouth!

274
00:18:10,824 --> 00:18:12,737
(Ephraim): Hey, get out
of there. Need your help.

275
00:18:12,767 --> 00:18:15,511
Extension cords, and food,
and hydrogen peroxide.

276
00:18:15,541 --> 00:18:19,013
- I make list of everything you steal!
- We're not stealing anything.

277
00:18:19,043 --> 00:18:20,819
All right, listen everybody.
We need your help.

278
00:18:20,849 --> 00:18:23,463
We're doctors from the
Center for Disease Control.

279
00:18:23,639 --> 00:18:25,867
There's a plague that's spreading
through New York City.

280
00:18:25,897 --> 00:18:27,598
Is it a plague or is it vampires?

281
00:18:27,628 --> 00:18:30,015
Because he said vampires.

282
00:18:31,291 --> 00:18:33,496
It's a transformative disease
that makes people predatory

283
00:18:33,526 --> 00:18:35,888
and extremely dangerous,
but we have an idea about

284
00:18:35,956 --> 00:18:37,649
how to get us all out of here tonight.

285
00:18:37,679 --> 00:18:39,858
Sorry, man. Good luck with
all that, but I got to...

286
00:18:39,888 --> 00:18:41,641
You're not gonna make it. Trust me.

287
00:18:41,671 --> 00:18:44,936
<i>(Man): Trust you? I don't even
know you! How can I trust you?</i>

288
00:18:44,966 --> 00:18:46,093
<i>(Ephraim): No, sir, please listen to me.</i>

289
00:18:46,123 --> 00:18:48,160
<i> If you go out there, you will be killed.</i>

290
00:18:48,190 --> 00:18:49,634
Hey! What are you doing? Stop!

291
00:18:49,664 --> 00:18:50,638
- No!
- No!

292
00:18:50,668 --> 00:18:52,561
- Nikki, hey, don't!
- Hey!

293
00:18:54,186 --> 00:18:55,341
Ah!

294
00:18:57,827 --> 00:18:59,712
Oh, God!

295
00:19:02,249 --> 00:19:03,916
(Growling)

296
00:19:10,897 --> 00:19:14,693
Son of a bitch. She made it.

297
00:19:14,761 --> 00:19:17,263
She ditched me.

298
00:19:17,330 --> 00:19:18,896
That bitch!

299
00:19:18,926 --> 00:19:22,229
- You said not to run!
- They're not following her.

300
00:19:23,203 --> 00:19:24,883
(Low growling)

301
00:19:29,584 --> 00:19:32,044
They're not here for her.

302
00:19:38,398 --> 00:19:40,155
They're here for us.

303
00:19:41,908 --> 00:19:44,134
"Us"? Who's "us"?

304
00:19:44,395 --> 00:19:45,856
Not us, you!

305
00:19:45,886 --> 00:19:48,839
We go to my truck. It's right over there.

306
00:19:48,869 --> 00:19:50,447
It's too far.

307
00:19:50,477 --> 00:19:52,100
We won't all make it.

308
00:19:52,130 --> 00:19:53,778
The bread truck's right over there.

309
00:19:53,808 --> 00:19:54,960
Anybody else wants to go now?

310
00:19:54,990 --> 00:19:57,284
- I got plenty of room in back.
- Are you kidding? I'm in.

311
00:19:57,314 --> 00:19:59,772
This is what they thrive on:

312
00:19:59,839 --> 00:20:01,996
Fear, panic,

313
00:20:02,026 --> 00:20:03,891
divisiveness.

314
00:20:04,483 --> 00:20:06,204
There's strength in numbers.

315
00:20:06,234 --> 00:20:09,782
We must make a plan and act together.

316
00:20:11,665 --> 00:20:14,581
I got a plan: It's called
beat 'em to the truck!

317
00:20:14,611 --> 00:20:18,457
Just you and me then. You're ready?

318
00:20:22,784 --> 00:20:24,213
Oh, come on!

319
00:20:36,311 --> 00:20:38,844
(Man screaming)

320
00:20:48,255 --> 00:20:50,899
(Vampires screaming)

321
00:20:50,929 --> 00:20:52,908
Go on!

322
00:21:00,600 --> 00:21:03,302
Oh, my God! This can't be happening.

323
00:21:03,824 --> 00:21:06,505
Nobody leaves until we all leave!

324
00:21:13,458 --> 00:21:15,215
Are we stuck till morning?

325
00:21:15,245 --> 00:21:19,051
We won't make it till morning.
We won't even last another hour.

326
00:21:21,960 --> 00:21:25,542
- We won't?
- Many more will be coming.

327
00:21:25,572 --> 00:21:29,194
Soon, they'll swarm and overrun us.

328
00:21:29,987 --> 00:21:32,731
They can communicate with each other now?

329
00:21:33,321 --> 00:21:35,043
They're connected to the Master

330
00:21:35,073 --> 00:21:37,936
who sees through every strigoi eye.

331
00:21:37,966 --> 00:21:39,960
He sees through them?

332
00:21:39,990 --> 00:21:43,359
When will you decide to believe me?!

333
00:21:43,426 --> 00:21:45,761
(Growling outside)

334
00:21:54,622 --> 00:21:56,365
(Growling)

335
00:21:59,665 --> 00:22:02,528
(TV):<i> Late this afternoon,
the mayor again assured</i>

336
00:22:02,558 --> 00:22:05,348
<i>the citizens of New York City
that he has no intention</i>

337
00:22:05,378 --> 00:22:08,205
<i>of asking the Governor for
help from the National Guard.</i>

338
00:22:08,235 --> 00:22:10,239
<i>Here's what he had to say
to reporters in front</i>

339
00:22:10,269 --> 00:22:12,222
<i>of City Hall earlier today.</i>

340
00:22:12,252 --> 00:22:14,256
(Mayor): <i>Our fine police
Commissioner has assured me...</i>

341
00:22:14,286 --> 00:22:17,257
Give me 25 Powerball Quick Picks, Apu.

342
00:22:17,287 --> 00:22:18,938
I am Hassan.

343
00:22:19,184 --> 00:22:21,935
Hassan, 25 Powerball Quick Picks.

344
00:22:21,965 --> 00:22:23,916
Make of them a winner.

345
00:22:23,984 --> 00:22:25,679
Lottery machine is down.

346
00:22:25,709 --> 00:22:28,062
Credit card machine down.
9-1-1 down.

347
00:22:28,192 --> 00:22:31,200
50 dollars' worth of scratch tickets then.

348
00:22:31,230 --> 00:22:33,906
Yeah? My luck, uh...

349
00:22:33,936 --> 00:22:36,142
Can only get better.

350
00:22:36,172 --> 00:22:38,768
Maybe in a tight cordon
with the UVC lamps

351
00:22:38,798 --> 00:22:40,895
and the weapons, we
can make a break for it.

352
00:22:40,925 --> 00:22:42,685
How about the other cars in the garage?

353
00:22:42,719 --> 00:22:45,299
One's got no engine,
and one's got no wheels.

354
00:22:50,370 --> 00:22:51,398
I stuck around to help.

355
00:22:51,428 --> 00:22:53,972
Let me know if there's
anything else I can do.

356
00:22:54,233 --> 00:22:57,449
- Jim, what is that?
- What?

357
00:22:58,628 --> 00:23:00,035
Come here.

358
00:23:00,989 --> 00:23:02,220
What?

359
00:23:03,485 --> 00:23:06,216
I don't like that look.

360
00:23:10,172 --> 00:23:12,372
- Hey, careful, that will burn.
- Close your eyes.

361
00:23:12,402 --> 00:23:15,111
(TV): <i>United States
has historically held,</i>

362
00:23:15,141 --> 00:23:17,233
<i>"It's none of our constitutional...</i>

363
00:23:24,475 --> 00:23:27,045
Alright, guys, come on. Talk to me.

364
00:23:27,834 --> 00:23:30,015
Your cheek...

365
00:23:30,697 --> 00:23:32,251
Yeah, got cut.

366
00:23:35,082 --> 00:23:36,961
I think you got nicked.

367
00:23:39,311 --> 00:23:41,877
It's just a scrape.

368
00:23:41,961 --> 00:23:44,446
- Jim...
- It's a worm.

369
00:23:48,787 --> 00:23:50,769
I need, uh, tweezers,

370
00:23:50,799 --> 00:23:53,839
a lighter. And where's
that hydrogen peroxide?

371
00:23:54,458 --> 00:23:57,231
- Doctor, a word please.
- I need, uh...

372
00:23:57,261 --> 00:24:01,831
paper towels, gloves, and, uh, a knife.

373
00:24:06,670 --> 00:24:09,587
- What?!
- I'm gonna cut it out of you.

374
00:24:23,994 --> 00:24:26,930
What are you gonna do
with that box cutter?

375
00:24:29,286 --> 00:24:31,512
(Nora): Here. Drink this.

376
00:24:44,949 --> 00:24:46,405
The stinger must have grazed you.

377
00:24:46,435 --> 00:24:49,049
Maybe that's all it takes
to transmit the parasite.

378
00:24:49,079 --> 00:24:50,696
Do you feel it anywhere?

379
00:24:50,776 --> 00:24:54,319
Anywhere? I can feel it everywhere now.

380
00:24:55,468 --> 00:24:57,170
Am I gonna end up like the airline pilot?

381
00:24:57,200 --> 00:24:58,745
Not if we get it before.

382
00:24:58,775 --> 00:25:01,007
- Before what?
- Before it reproduces.

383
00:25:01,711 --> 00:25:04,856
(Footsteps above)

384
00:25:06,639 --> 00:25:09,344
They're on the roof.

385
00:25:12,872 --> 00:25:15,637
At the backdoor. Come on.

386
00:25:19,133 --> 00:25:20,281
- What do you see?
- Not too close.

387
00:25:20,311 --> 00:25:21,672
I don't want to dig in any deeper.

388
00:25:21,702 --> 00:25:23,342
Deep...

389
00:25:24,027 --> 00:25:26,073
Get it out already.

390
00:25:27,196 --> 00:25:29,614
They're looking for
multiple points of ingress,

391
00:25:29,909 --> 00:25:31,737
just like any other vermin.

392
00:25:32,224 --> 00:25:33,924
Can you... can you see it?

393
00:25:34,153 --> 00:25:35,987
I think I can feel it around my eye now.

394
00:25:36,017 --> 00:25:37,685
- I'm not gonna lie to you...
- Get it out!

395
00:25:37,715 --> 00:25:39,753
Skin on face is very thin and
it's full of nerve endings.

396
00:25:39,783 --> 00:25:42,577
- This is gonna hurt like a bitch.
- Don't care, just get it out!

397
00:25:42,607 --> 00:25:43,769
Get it out!

398
00:25:43,799 --> 00:25:46,389
(Jim screaming)

399
00:25:48,267 --> 00:25:51,458
(Jim screaming)

400
00:25:59,168 --> 00:26:00,472
Hey! How fast can we move

401
00:26:00,502 --> 00:26:02,494
the wheels from this car to that one?

402
00:26:09,043 --> 00:26:12,695
- Ah! What's happening?
- That's it. That's it.

403
00:26:13,121 --> 00:26:16,217
(Jim groaning)

404
00:26:16,247 --> 00:26:18,904
Alright, almost there.

405
00:26:19,683 --> 00:26:22,396
Good. Got it.

406
00:26:22,787 --> 00:26:25,203
Don't move, don't move.

407
00:26:29,227 --> 00:26:31,626
Don't lose it.

408
00:26:35,798 --> 00:26:38,082
Thank God.

409
00:26:44,181 --> 00:26:45,989
Almost there.

410
00:26:47,483 --> 00:26:49,292
You better hurry up.

411
00:26:50,884 --> 00:26:52,780
They're up to something.

412
00:26:56,917 --> 00:26:58,569
It's not pretty, but it will hold

413
00:26:58,599 --> 00:27:01,161
till we get you to a hospital.

414
00:27:05,280 --> 00:27:07,637
(Sighing)

415
00:27:10,359 --> 00:27:13,289
Well, you cut my face open.

416
00:27:13,319 --> 00:27:15,543
- I did, didn't I?
- Yeah.

417
00:27:18,194 --> 00:27:19,655
I could have turned into one of them.

418
00:27:19,685 --> 00:27:21,690
Don't even think about it.

419
00:27:24,797 --> 00:27:26,698
You two saved my life...

420
00:27:26,934 --> 00:27:28,492
My soul.

421
00:27:29,699 --> 00:27:31,386
Thank you.

422
00:27:32,917 --> 00:27:35,598
I think we may have stumbled
onto a potential treatment here.

423
00:27:35,628 --> 00:27:38,517
- An early intervention protocol.
- Something new.

424
00:27:38,547 --> 00:27:40,586
I don't want to go so
far as to say a cure.

425
00:27:40,616 --> 00:27:43,606
(Hassan): <i>Hey! Oh, God!
Someone, come quick!</i>

426
00:27:44,400 --> 00:27:47,685
<i>- (Roaring)
- Turn away!</i>

427
00:27:47,715 --> 00:27:48,931
<i>No, no!</i>

428
00:27:48,961 --> 00:27:51,527
<i>You can't come in here!</i>

429
00:27:51,557 --> 00:27:53,870
<i>- Get him out!
- (Vampire screaming)</i>

430
00:28:00,879 --> 00:28:03,985
- They're using tools now.
- Not just tools,

431
00:28:04,300 --> 00:28:06,334
but distraction.

432
00:28:08,382 --> 00:28:11,471
What are you doing? Wait for us.

433
00:28:13,992 --> 00:28:17,801
You're gonna tell me
what we're doing out here?

434
00:28:18,741 --> 00:28:21,123
It's cutting off power!

435
00:28:27,960 --> 00:28:31,372
- That didn't stop him.
- I didn't hit him in the head!

436
00:28:31,755 --> 00:28:34,033
Don't distract me.

437
00:28:50,075 --> 00:28:53,181
(Growling)

438
00:28:58,738 --> 00:29:01,823
(Nora): Here's some candles.

439
00:29:02,171 --> 00:29:04,209
(Ephraim): Hey, Hassan,
give us some batteries.

440
00:29:05,512 --> 00:29:07,151
(Glass shattering)

441
00:29:07,181 --> 00:29:08,402
(Vasiliy): <i>They're coming in!</i>

442
00:29:08,432 --> 00:29:10,037
- (Blonde): <i>Someone help us!</i>
- (Nora): The garage.

443
00:29:10,067 --> 00:29:12,445
- (Vasiliy): <i>In you go!</i>
- (Blonde): <i>Hey! Get in here!</i>

444
00:29:13,942 --> 00:29:15,921
- (Woman yelling)
- (Vampires screaming)

445
00:29:15,955 --> 00:29:19,040
The car! I'm almost done!

446
00:29:19,224 --> 00:29:22,006
Somebody, block the door!

447
00:29:22,917 --> 00:29:25,347
(Abraham): Fall back! Fall back!

448
00:29:37,150 --> 00:29:39,527
(Growling)

449
00:29:47,122 --> 00:29:50,872
Getting 'em on all sides now!
Can't wait any longer.

450
00:29:50,902 --> 00:29:53,291
How much more time do we have
left in those lamp batteries?

451
00:29:53,359 --> 00:29:56,294
If we get 20 minutes out of
these things, I'll be amazed.

452
00:29:56,362 --> 00:29:57,834
That means we have...

453
00:29:57,864 --> 00:30:00,699
20 more minutes of life, if that.

454
00:30:00,766 --> 00:30:03,268
(Growling)

455
00:30:03,336 --> 00:30:05,731
The bread truck is our only hope.

456
00:30:07,005 --> 00:30:09,307
OK. That didn't work
out so well for the actual

457
00:30:09,375 --> 00:30:11,921
bread truck driver who still
has the keys by the way.

458
00:30:11,951 --> 00:30:13,472
And once you get outside
with those things,

459
00:30:13,502 --> 00:30:15,568
that truck is a lot
farther away than it seems.

460
00:30:15,598 --> 00:30:18,733
Fine. We'll put it to a vote.
Who wants to stay and die?

461
00:30:19,635 --> 00:30:21,819
(Growling)

462
00:30:21,849 --> 00:30:23,477
(Loud bang)

463
00:30:24,540 --> 00:30:26,909
(Banging)

464
00:30:28,006 --> 00:30:30,388
The longer we allow
ourselves to be distracted

465
00:30:30,418 --> 00:30:32,441
from our only goal, survival,

466
00:30:32,471 --> 00:30:36,468
the more likely we are to pull
short of achieving it!

467
00:30:36,684 --> 00:30:40,669
Mr. Fet, you spent your life
engaging vermin in this city.

468
00:30:40,912 --> 00:30:44,187
Perhaps, you have some suggestions for...

469
00:30:44,217 --> 00:30:47,379
getting us from here to there.

470
00:30:53,687 --> 00:30:55,291
Hey, uh, what shall I do?

471
00:30:55,321 --> 00:30:57,497
Take those bottles over there
and empty 'em in the bathroom.

472
00:31:06,315 --> 00:31:08,088
(Banging)

473
00:31:09,208 --> 00:31:12,838
Trying to rip off the HVAC unit
and get into the venting.

474
00:31:12,868 --> 00:31:14,805
They're getting more lucid, aren't they?

475
00:31:15,135 --> 00:31:17,410
In one month, they will be fully mature.

476
00:31:17,440 --> 00:31:19,037
Like Eichhorst?

477
00:31:19,277 --> 00:31:20,875
No, not like him.

478
00:31:20,905 --> 00:31:24,032
There are a few to whom
the Master grants greater power.

479
00:31:24,062 --> 00:31:26,823
They retain parts of their former selves.

480
00:31:29,179 --> 00:31:32,080
Eichhorst is one of the chosen.

481
00:31:32,358 --> 00:31:35,245
<i>Even among the strigoi,
there is a caste system.</i>

482
00:31:36,579 --> 00:31:38,496
No offense, but every time I talk to you,

483
00:31:38,581 --> 00:31:40,506
I come away feeling worse.

484
00:31:41,182 --> 00:31:44,124
Hassan, it's time to come out
of there, OK?

485
00:31:44,154 --> 00:31:46,254
- Alright? You're coming with us.
- It is safe here.

486
00:31:46,478 --> 00:31:49,624
Don't be a fool. You want to
die inside a cigarette box?

487
00:31:49,709 --> 00:31:52,874
I stay! I wait for police!
And who pays for this?!

488
00:32:00,004 --> 00:32:02,495
It's a 250$ win, alright?

489
00:32:03,298 --> 00:32:05,812
Keep the change, you earned it.

490
00:32:17,595 --> 00:32:19,003
Want some?

491
00:32:20,834 --> 00:32:22,791
- Sure?
- Yeah.

492
00:32:23,262 --> 00:32:24,743
Your loss.

493
00:32:28,329 --> 00:32:30,708
(Liquid pouring into toilet)

494
00:32:33,433 --> 00:32:34,921
So, what was your name?

495
00:32:35,286 --> 00:32:38,759
Dutch. Dutch Velders.
How has this happened?

496
00:32:40,409 --> 00:32:44,359
There's no short answer.
Let's get this done.

497
00:32:54,856 --> 00:32:56,167
Bit crazy, right?

498
00:32:56,197 --> 00:32:59,297
For you to save my life in here
only to get stung out there.

499
00:32:59,327 --> 00:33:01,930
I think Setrakian's right,
we just need to stay together.

500
00:33:01,960 --> 00:33:04,082
It was inside of my face.

501
00:33:05,038 --> 00:33:07,772
Eph, what you did... was incredible.

502
00:33:08,676 --> 00:33:11,317
We can talk about it later, let's
just focus on getting out of here.

503
00:33:11,347 --> 00:33:14,281
So sorry. I knew what
I was doing was wrong;

504
00:33:14,311 --> 00:33:15,921
I just didn't know how wrong.

505
00:33:15,951 --> 00:33:18,797
What to do now is just try to go forward.

506
00:33:18,881 --> 00:33:22,178
I got it and I appreciate it.

507
00:33:26,312 --> 00:33:27,320
What?

508
00:33:30,159 --> 00:33:32,875
Are you kidding?

509
00:33:33,328 --> 00:33:35,730
Whatever. Everything's fine.
I don't feel anything.

510
00:33:35,815 --> 00:33:38,196
I can't feel anything, it's fine.

511
00:34:01,618 --> 00:34:04,063
(Jim gasping)

512
00:34:04,610 --> 00:34:06,262
Oh, shit!

513
00:34:08,409 --> 00:34:09,888
Oh, shit!

514
00:34:11,606 --> 00:34:14,402
I'm done for, aren't I?

515
00:34:15,047 --> 00:34:16,996
We're gonna take you to the hospital.

516
00:34:17,026 --> 00:34:18,519
We're going to give you antiparasitics.

517
00:34:18,549 --> 00:34:21,834
We'll try chemo. We have a
lot of tools at our disposal.

518
00:34:21,864 --> 00:34:24,147
You couldn't save Captain Redfern!

519
00:34:26,832 --> 00:34:28,533
Oh, shit.

520
00:34:32,046 --> 00:34:33,755
You have to kill me.

521
00:34:36,027 --> 00:34:37,366
We're not killing you.

522
00:34:37,396 --> 00:34:40,235
We don't have time for this
debate. We have to go. Now!

523
00:34:40,265 --> 00:34:42,001
You have to, uh...

524
00:34:42,545 --> 00:34:44,382
Release me. It's the expression, right?

525
00:34:44,467 --> 00:34:46,501
- That's not a solution.
- You killed the others!

526
00:34:46,569 --> 00:34:49,550
- It was a solution for them!
- It was different.

527
00:34:49,811 --> 00:34:51,837
I want to know the truth.

528
00:34:52,811 --> 00:34:55,143
Once I turn, I'm gonna
go after them, right?

529
00:34:55,630 --> 00:34:58,934
- (Low growling outside)
- The ones you love, yes.

530
00:35:02,325 --> 00:35:05,169
Cruelest feature of this dark curse

531
00:35:05,199 --> 00:35:07,608
is that the bond that joins you in life,

532
00:35:07,638 --> 00:35:10,708
human love, is corrupted
into the need to...

533
00:35:10,738 --> 00:35:13,361
consume those closest to you.

534
00:35:13,848 --> 00:35:15,497
Sylvia.

535
00:35:15,900 --> 00:35:17,753
My parents.

536
00:35:21,571 --> 00:35:23,276
Don't listen to him, Jim.

537
00:35:23,306 --> 00:35:24,546
We can fight this.

538
00:35:24,576 --> 00:35:26,233
We just need to get you
out of here first.

539
00:35:26,263 --> 00:35:27,838
You cannot save him!

540
00:35:27,868 --> 00:35:29,360
We don't have time for this nonsense.

541
00:35:29,395 --> 00:35:33,147
- This is my friend!
- Exactly.

542
00:35:33,177 --> 00:35:37,063
- So the humane thing...
- The humane thing is to treat him!

543
00:35:37,093 --> 00:35:39,829
He comes with us! We don't
have to decide this now.

544
00:35:39,859 --> 00:35:44,342
Nora... I'd rather be dead
than turn into one of them.

545
00:35:44,690 --> 00:35:47,615
Your impulse is always to save, I know.

546
00:35:47,645 --> 00:35:50,045
Save your friend's soul.

547
00:35:50,236 --> 00:35:52,915
Release him. Do it now before he turns!

548
00:35:54,759 --> 00:35:56,588
Don't listen to him, Jimmy.
You know modern technology...

549
00:35:56,639 --> 00:35:58,506
- No, stop!
- better than I do.

550
00:35:58,591 --> 00:36:00,092
We can help you.

551
00:36:00,122 --> 00:36:02,398
(Thumping and growling)

552
00:36:02,428 --> 00:36:05,568
- It's too late.
- No! No!

553
00:36:07,677 --> 00:36:09,000
Aah!

554
00:36:18,686 --> 00:36:22,268
What did you do? Why did you do that?

555
00:36:22,407 --> 00:36:24,337
Because you couldn't.

556
00:36:24,652 --> 00:36:26,200
What gave you the right?!

557
00:36:26,230 --> 00:36:28,899
He wanted to die, and you were arguing

558
00:36:28,929 --> 00:36:31,728
when we need to be moving!

559
00:36:41,271 --> 00:36:43,356
I did your friend a favor.

560
00:36:43,682 --> 00:36:46,239
It was not your decision to make!

561
00:36:53,644 --> 00:37:01,349
(Abraham speaking in foreign language)

562
00:37:09,036 --> 00:37:10,966
Jim, I'm so sorry.

563
00:37:12,479 --> 00:37:14,515
(Thump)

564
00:37:19,679 --> 00:37:21,712
(Banging)

565
00:37:23,640 --> 00:37:24,890
Here they come.

566
00:37:25,827 --> 00:37:27,866
Hassan! Last chance!

567
00:37:28,452 --> 00:37:31,337
(Banging and growling)

568
00:37:39,467 --> 00:37:41,432
Go, go!

569
00:37:45,623 --> 00:37:47,345
(Vasiliy): Doc!

570
00:37:47,375 --> 00:37:50,632
If you get stung, I won't
hesitate to return the favor.

571
00:37:50,662 --> 00:37:53,423
That's the spirit, Doc. That's the spirit.

572
00:37:55,763 --> 00:37:58,752
- (Bottle breaking)
- (Guns firing)

573
00:38:00,760 --> 00:38:02,847
Stay together!

574
00:38:03,299 --> 00:38:05,104
(Screaming)

575
00:38:05,546 --> 00:38:07,607
(Guns firing)

576
00:38:13,765 --> 00:38:15,678
I need a credit card!

577
00:38:15,708 --> 00:38:17,399
You don't have a credit card?

578
00:38:17,429 --> 00:38:19,939
I'm currently in dispute
over my credit limit.

579
00:38:19,969 --> 00:38:22,479
Why doesn't that surprise me?

580
00:38:24,130 --> 00:38:26,987
- What's your code?
- 1, 1, 2, 1, 5.

581
00:38:27,017 --> 00:38:29,213
(Beeping)

582
00:38:31,828 --> 00:38:34,941
- What's the hold up?!
- I'm awaiting authorization!

583
00:38:34,971 --> 00:38:37,993
I, uh, I don't know how to
tell you guys this, but...

584
00:38:38,305 --> 00:38:40,223
Approved!

585
00:38:44,090 --> 00:38:45,951
Give me the buckets.

586
00:38:46,531 --> 00:38:48,118
(Screaming)

587
00:38:48,641 --> 00:38:50,924
Gasoline doesn't want to be a liquid;

588
00:38:50,954 --> 00:38:53,314
it wants to be a vapor, so go fast, OK?

589
00:38:53,344 --> 00:38:54,874
(Nora): OK.

590
00:38:55,115 --> 00:38:57,200
(Growling and gunshot)

591
00:38:59,460 --> 00:39:01,195
(Eph): Nora!

592
00:39:01,896 --> 00:39:03,127
(Nora): OK.

593
00:39:05,307 --> 00:39:08,301
- Hold them back!
- (Dutch): Hurry!

594
00:39:10,902 --> 00:39:13,415
(Vasiliy): Put the light over here!

595
00:39:15,559 --> 00:39:17,198
(Vasiliy): Behind you!

596
00:39:20,211 --> 00:39:22,489
(Vasiliy): Put the light here!

597
00:39:28,406 --> 00:39:32,492
(Vasiliy): I got you covered here!
Over here!

598
00:39:32,729 --> 00:39:34,775
(Weird moaning)

599
00:39:35,459 --> 00:39:36,882
(Vasiliy): Heads up!

600
00:39:36,912 --> 00:39:40,030
(Vasiliy): Doc, wake up! Let's go!

601
00:39:43,421 --> 00:39:44,468
Go! Go!

602
00:39:44,498 --> 00:39:46,674
(Gunshot)

603
00:39:48,298 --> 00:39:50,877
- Go, go, go, go!
- My light!

604
00:39:50,907 --> 00:39:52,286
- My light went out!
- I got you!

605
00:39:52,316 --> 00:39:54,773
Go, go, go!

606
00:39:59,050 --> 00:40:00,336
(Vasiliy): Go!

607
00:40:01,311 --> 00:40:03,016
- Come on!
- Go!

608
00:40:03,046 --> 00:40:04,812
- Come on!
- Go!

609
00:40:04,842 --> 00:40:06,733
Go! Go, come on, go!

610
00:40:06,763 --> 00:40:10,229
- Yaaa!
- (Vampires screaming)

611
00:40:10,314 --> 00:40:13,783
- (Dutch): Hurry! Quickly!
- (Gunshots)

612
00:40:15,197 --> 00:40:17,119
Doc, keys!

613
00:40:23,994 --> 00:40:26,516
(Engine revving up)

614
00:40:35,339 --> 00:40:36,835
(Collision)

615
00:40:47,530 --> 00:40:49,735
(Tires screeching)

616
00:41:04,679 --> 00:41:11,879
- sync & corrections by wolfen -
- www.addic7ed.com -

