1
00:00:01,167 --> 00:00:02,828
<i>Previously on</i>
Teen Wolf...

2
00:00:02,936 --> 00:00:03,903
Where's the She-Wolf?

3
00:00:04,004 --> 00:00:07,269
La Iglesia. The church
was built over the ruins of an Aztec temple.

4
00:00:07,374 --> 00:00:08,534
If it's being used
to disseminate the list,

5
00:00:08,641 --> 00:00:10,632
then it's probably gonna keep
going until everyone's dead.

6
00:00:13,279 --> 00:00:14,405
You wanna bail on the plan.

7
00:00:14,748 --> 00:00:18,514
Not when I'm this close
to killing Scott McCall.

8
00:00:35,200 --> 00:00:43,200
<b><font color="#004F8C">Ripped By mstoll</font></b>

9
00:00:56,656 --> 00:00:58,055
Hey! Hey, relax!

10
00:00:58,158 --> 00:00:59,284
I'm going to open the bag.

11
00:00:59,392 --> 00:01:01,383
Hey, do you hear me?
I'm going to open the bag.

12
00:01:09,602 --> 00:01:10,967
It's Kalissa, right?

13
00:01:19,412 --> 00:01:22,108
I guess you're coming
to a certain conclusion.

14
00:01:23,416 --> 00:01:25,816
You're not going to be leaving here.

15
00:01:26,686 --> 00:01:28,381
It's okay that you're scared.

16
00:01:29,289 --> 00:01:33,419
See, contrary to traditional
culinary practices,

17
00:01:33,593 --> 00:01:36,061
it actually tastes
better for someone like me

18
00:01:36,162 --> 00:01:38,790
when the kill's been frightened.

19
00:01:42,202 --> 00:01:43,692
Look at me, Kalissa.

20
00:01:43,803 --> 00:01:45,327
Open your eyes.

21
00:01:46,840 --> 00:01:48,398
Kalissa.

22
00:01:48,641 --> 00:01:49,699
Open your eyes.

23
00:02:14,567 --> 00:02:16,626
Okay, wait! Stop!

24
00:02:16,736 --> 00:02:17,930
The dead pool's over.

25
00:02:18,037 --> 00:02:19,629
You're not going to get paid.

26
00:02:19,806 --> 00:02:20,773
It's over.

27
00:02:20,974 --> 00:02:22,464
I'm not here to kill you, Patrick.

28
00:02:23,510 --> 00:02:24,943
I'm taking you back to Eichen House.

29
00:02:25,912 --> 00:02:29,404
Where they know all about
your culinary practices.

30
00:02:38,525 --> 00:02:40,959
Are you... Are you a cop?

31
00:02:41,761 --> 00:02:42,989
Veterinarian.

32
00:02:49,068 --> 00:02:52,765
While I'm relieved
to have Patrick back in our care,

33
00:02:53,039 --> 00:02:56,475
I still need to
advise you against doing this, Alan.

34
00:02:56,743 --> 00:02:59,803
There's a reason
this floor isn't listed in the brochure.

35
00:02:59,913 --> 00:03:03,644
I came through on my end of our
bargain. Now it's your turn.

36
00:03:04,050 --> 00:03:06,314
All I want to do is talk to him.

37
00:03:07,620 --> 00:03:09,588
The last person that
went in to see Valack

38
00:03:09,689 --> 00:03:12,157
left the room but not the building.

39
00:03:12,392 --> 00:03:15,054
And all they did was talk.

40
00:03:15,161 --> 00:03:16,992
I'll keep that in mind.

41
00:03:32,378 --> 00:03:33,640
Dr. Valack?

42
00:03:34,113 --> 00:03:36,081
You must be important.

43
00:03:36,349 --> 00:03:39,318
They don't usually let
people get this close.

44
00:03:41,087 --> 00:03:43,055
They let me read.

45
00:03:43,156 --> 00:03:45,784
Unfortunately, all I get are these

46
00:03:45,892 --> 00:03:47,325
trashy romance novels.

47
00:03:47,427 --> 00:03:48,724
I've read this one seven times.

48
00:03:49,796 --> 00:03:51,320
I was hoping we could talk.

49
00:03:51,564 --> 00:03:53,498
My name is Dr. Alan Deaton.

50
00:04:04,177 --> 00:04:06,509
Oh, I know your specialty, Dr. Deaton.

51
00:04:07,447 --> 00:04:09,677
And I know it's not cats and dogs.

52
00:04:09,782 --> 00:04:10,942
I'm here because of what you know

53
00:04:11,050 --> 00:04:12,950
about South American mythology.

54
00:04:13,086 --> 00:04:14,178
No.

55
00:04:15,255 --> 00:04:17,155
You want to know about Kate Argent.

56
00:04:18,491 --> 00:04:20,322
You want to know about <i>La Loba.</i>

57
00:04:20,593 --> 00:04:22,185
"The Bone Woman."

58
00:04:23,329 --> 00:04:26,059
I need to know what
she did to Derek Hale.

59
00:04:26,933 --> 00:04:27,991
And if he's dying.

60
00:04:28,101 --> 00:04:29,068
Why?

61
00:04:29,168 --> 00:04:30,635
Because of a promise I made.

62
00:04:31,237 --> 00:04:32,795
To a woman I loved.

63
00:04:34,607 --> 00:04:36,837
Maybe you should write
the romance novels.

64
00:04:37,076 --> 00:04:40,273
If you want to know more, Dr. Deaton,

65
00:04:40,380 --> 00:04:41,813
you have to come closer.

66
00:04:41,914 --> 00:04:43,347
I've been advised against that.

67
00:04:43,583 --> 00:04:45,346
I only want to talk.

68
00:04:45,451 --> 00:04:46,748
To hear what you know.

69
00:04:47,320 --> 00:04:49,288
You need to see what I know.

70
00:04:50,023 --> 00:04:52,218
You do that by coming closer.

71
00:04:57,930 --> 00:05:00,831
I don't know much about trepanation,

72
00:05:00,933 --> 00:05:02,696
but I'm relatively
certain that just because

73
00:05:02,802 --> 00:05:04,770
you drilled a hole in your own head,

74
00:05:04,871 --> 00:05:08,500
it doesn't mean you've somehow gifted
yourself with extra-sensory perception.

75
00:05:08,608 --> 00:05:10,166
Come a little closer.

76
00:05:10,877 --> 00:05:12,811
Take a look for yourself.

77
00:05:14,480 --> 00:05:18,416
That's it. Come and have a look.

78
00:05:20,620 --> 00:05:22,053
Come on.

79
00:06:15,241 --> 00:06:17,505
Hey, sorry I'm back so late.

80
00:06:17,610 --> 00:06:19,805
I was closing up the Animal Clinic.

81
00:06:20,113 --> 00:06:22,547
I got more hours to earn a little extra

82
00:06:24,217 --> 00:06:25,343
money.

83
00:06:27,019 --> 00:06:28,850
How much more did you need?

84
00:06:30,056 --> 00:06:32,286
This is payment from the dead pool.

85
00:06:32,392 --> 00:06:33,882
I found it in Garrett's locker.

86
00:06:34,994 --> 00:06:36,621
This belongs to Derek?

87
00:06:40,533 --> 00:06:43,263
So you're just, uh,
keeping it safe for him

88
00:06:43,369 --> 00:06:44,836
in a gym bag underneath your bed?

89
00:06:51,511 --> 00:06:52,876
How long have you had it?

90
00:06:55,448 --> 00:06:56,506
Too long.

91
00:06:56,616 --> 00:06:58,516
You know you have to give it back?

92
00:06:58,718 --> 00:06:59,776
I was going to.

93
00:06:59,886 --> 00:07:01,513
Do I want to know why you haven't?

94
00:07:12,198 --> 00:07:13,165
Because of you.

95
00:07:14,967 --> 00:07:15,934
Me?

96
00:07:25,344 --> 00:07:27,005
You mean because
we've been struggling a little?

97
00:07:27,346 --> 00:07:31,009
Mom, we're struggling a lot.

98
00:07:31,617 --> 00:07:32,675
Oh...

99
00:07:35,721 --> 00:07:36,915
Scott...

100
00:07:39,292 --> 00:07:41,419
You can save people's lives,

101
00:07:41,527 --> 00:07:43,927
but you cannot save them from life.

102
00:07:44,030 --> 00:07:45,930
Life is full of struggles.

103
00:07:46,032 --> 00:07:48,523
- But it doesn't have to be.
- Honey...

104
00:07:48,668 --> 00:07:51,000
Do you know what just
one of these can do? Uh...

105
00:07:52,672 --> 00:07:54,162
This gets us a new roof.

106
00:07:54,273 --> 00:07:57,242
And this pays for Stiles' MRI.

107
00:07:57,343 --> 00:07:59,277
This pays for Eichen House.

108
00:08:01,280 --> 00:08:02,611
And this one means

109
00:08:02,715 --> 00:08:04,740
you don't have to
work the double shift at the hospital

110
00:08:04,851 --> 00:08:06,614
and come home totally exhausted.

111
00:08:11,924 --> 00:08:13,289
What about this one?

112
00:08:36,048 --> 00:08:37,174
Ooh!

113
00:08:38,851 --> 00:08:40,375
When did you get so good?

114
00:08:40,486 --> 00:08:42,147
You've been practicing?

115
00:08:42,255 --> 00:08:44,655
Or did you
just suddenly get superhuman reflexes?

116
00:08:44,991 --> 00:08:47,858
Uh... Practicing.

117
00:08:47,960 --> 00:08:49,393
Yeah, I've been practicing.

118
00:08:50,596 --> 00:08:52,291
And I should be studying.

119
00:08:52,932 --> 00:08:54,024
Where are you going?

120
00:08:54,300 --> 00:08:56,495
Home? I got a History
test tomorrow.

121
00:08:56,936 --> 00:08:59,200
Come on. One more game.

122
00:08:59,672 --> 00:09:01,469
Yeah, you said
that four games ago.

123
00:09:03,543 --> 00:09:06,774
Well, study here. You can stay over.

124
00:09:08,047 --> 00:09:10,538
Come on, one more game. Just one.

125
00:09:11,217 --> 00:09:12,343
You okay?

126
00:09:16,489 --> 00:09:18,821
Yeah. You're right.

127
00:09:19,091 --> 00:09:20,058
You should go.

128
00:09:21,394 --> 00:09:22,622
I should probably study too.

129
00:09:28,868 --> 00:09:30,130
See you at school.

130
00:10:51,550 --> 00:10:52,812
You're not there.

131
00:10:53,719 --> 00:10:55,016
You're not there.

132
00:11:32,458 --> 00:11:33,482
Braeden.

133
00:12:21,573 --> 00:12:22,904
Stiles.

134
00:12:23,007 --> 00:12:24,474
- Stiles!
- Hmm?

135
00:12:24,576 --> 00:12:27,636
You've got an early morning practice for the
big game tomorrow, remember?

136
00:12:27,746 --> 00:12:28,872
All right.

137
00:12:29,647 --> 00:12:32,207
If I'm going to watch an entire lacrosse
game, you better not suck.

138
00:12:32,317 --> 00:12:33,511
Not gonna suck.

139
00:12:33,651 --> 00:12:35,380
Remember you were
supposed to drive me to school early

140
00:12:35,487 --> 00:12:37,421
so I can get
more studying in for the math test?

141
00:12:37,522 --> 00:12:38,955
The one that determines
whether or not

142
00:12:39,057 --> 00:12:40,524
I'm gonna be a senior
with you next year?

143
00:12:40,625 --> 00:12:42,092
Stiles!

144
00:12:57,876 --> 00:12:59,571
What are you doing?
I haven't even brushed my teeth yet.

145
00:13:01,012 --> 00:13:02,206
I don't care.

146
00:13:19,430 --> 00:13:20,397
Okay.

147
00:13:20,498 --> 00:13:22,398
Don't you wanna
know why it took so long to return it?

148
00:13:22,667 --> 00:13:24,294
How much do you make
at the Animal Clinic?

149
00:13:24,402 --> 00:13:25,369
Minimum wage.

150
00:13:25,804 --> 00:13:26,793
That's why.

151
00:13:27,438 --> 00:13:29,065
Everyone can be tempted, Scott.

152
00:13:29,440 --> 00:13:30,600
Even a True Alpha.

153
00:13:30,708 --> 00:13:32,005
You're not angry?

154
00:13:32,110 --> 00:13:33,634
It's not even mine. It belongs to Peter.

155
00:13:33,945 --> 00:13:35,139
Where's your money?

156
00:13:35,980 --> 00:13:36,947
You're standing on it.

157
00:13:41,853 --> 00:13:43,013
There's another vault?

158
00:13:43,188 --> 00:13:44,348
No.

159
00:13:44,789 --> 00:13:45,778
I own the building.

160
00:13:46,758 --> 00:13:48,316
And I have my own bank accounts.

161
00:13:48,426 --> 00:13:50,053
All the money from the vault was Peter's.

162
00:13:50,161 --> 00:13:53,062
I think we'd actually
be better off if the rest never came back.

163
00:13:58,570 --> 00:14:00,003
I know Lydia was here last night.

164
00:14:01,239 --> 00:14:03,764
Deaton's still working
on figuring out what Kate did to you.

165
00:14:03,875 --> 00:14:06,002
If anyone can find an answer,

166
00:14:06,110 --> 00:14:07,634
it's him.

167
00:15:00,498 --> 00:15:02,466
Keep monitoring him every hour.

168
00:15:03,167 --> 00:15:04,634
If nothing changes...

169
00:15:07,138 --> 00:15:08,696
They never listen.

170
00:15:08,806 --> 00:15:11,172
<i>Lydia? Lydia.</i>

171
00:15:11,276 --> 00:15:13,972
Did you hear me? Look.

172
00:15:14,078 --> 00:15:15,375
I passed.

173
00:15:16,547 --> 00:15:17,514
C-minus.

174
00:15:17,615 --> 00:15:18,582
Your notes are great

175
00:15:18,683 --> 00:15:20,173
when they're not written in code.

176
00:15:22,654 --> 00:15:24,815
Disappointed, Malia.

177
00:15:24,923 --> 00:15:27,084
Profoundly disappointed.

178
00:15:31,996 --> 00:15:33,293
I'll send you my notes.

179
00:15:50,148 --> 00:15:51,115
It's over.

180
00:15:51,349 --> 00:15:52,680
The computers are off.

181
00:15:52,784 --> 00:15:55,252
No more assassins. No more murders.

182
00:15:55,353 --> 00:15:56,843
No one's dying.

183
00:16:01,659 --> 00:16:02,648
Not yet.

184
00:16:06,097 --> 00:16:07,155
That's a lot of weight.

185
00:16:08,199 --> 00:16:09,791
Gotta get ready for the game tomorrow.

186
00:16:09,901 --> 00:16:11,630
- You need a spot?
- No.

187
00:16:13,538 --> 00:16:14,505
Do you?

188
00:16:15,273 --> 00:16:18,071
This is my warm-up, you ass.

189
00:16:20,578 --> 00:16:22,045
Wait, what are you doing?

190
00:16:22,647 --> 00:16:23,614
I'm spotting you.

191
00:16:23,715 --> 00:16:25,444
- I said I don't need one.
- Are you kidding me?

192
00:16:25,550 --> 00:16:27,609
This is, like, 300 pounds.

193
00:16:27,719 --> 00:16:28,845
You're gonna kill yourself.

194
00:16:44,535 --> 00:16:45,968
Do I look like I need help?

195
00:17:30,081 --> 00:17:31,048
Liam?

196
00:17:32,450 --> 00:17:33,678
I'm fine.

197
00:17:35,186 --> 00:17:37,177
If you don't want to
be with us, that's okay.

198
00:17:37,288 --> 00:17:39,085
But don't push your friends away too.

199
00:18:16,594 --> 00:18:17,583
How'd you find her?

200
00:18:17,695 --> 00:18:19,492
Keen sense of smell. You?

201
00:18:21,199 --> 00:18:22,598
This came out of Scott's side.

202
00:18:22,700 --> 00:18:26,033
There were traces of
calcium hydroxide on it.

203
00:18:26,137 --> 00:18:28,935
It's used by water treatment
plants as an anti-corrosive.

204
00:18:29,040 --> 00:18:32,942
You tracked Kate
and her Berserkers all the way down here.

205
00:18:33,044 --> 00:18:35,012
That's very impressive.

206
00:18:35,546 --> 00:18:38,140
I wonder if one of them
might still be around.

207
00:19:02,006 --> 00:19:03,473
Doesn't look like Derek's home.

208
00:19:04,408 --> 00:19:05,375
He's not.

209
00:19:06,077 --> 00:19:07,601
Then how come we're
stopping here first?

210
00:19:08,846 --> 00:19:09,813
You'll see.

211
00:19:12,016 --> 00:19:13,483
I can't see anything.

212
00:19:13,584 --> 00:19:14,915
Can you turn on the lights?

213
00:19:16,053 --> 00:19:18,954
Yeah, actually, I need you to do that.

214
00:19:33,070 --> 00:19:34,298
Oh.

215
00:19:39,076 --> 00:19:40,304
Did I do okay?

216
00:19:41,245 --> 00:19:44,043
For our first real date? It's a start.

217
00:19:53,090 --> 00:19:54,751
Did you bring a movie?

218
00:19:56,227 --> 00:19:57,819
I borrowed it from Stiles.

219
00:19:57,929 --> 00:19:59,123
He says you've never seen it

220
00:19:59,230 --> 00:20:00,254
and that he's going to
kill you if you don't.

221
00:20:01,599 --> 00:20:03,362
<i>Star Wars.</i>

222
00:20:07,905 --> 00:20:09,372
Where's the TV?

223
00:20:19,150 --> 00:20:21,175
So, this is the fourth one?

224
00:20:21,285 --> 00:20:22,809
No, it's the first one.

225
00:20:22,920 --> 00:20:23,909
Even though it says fourth.

226
00:20:24,021 --> 00:20:25,784
Then what's the first one?

227
00:20:25,890 --> 00:20:26,914
The fourth one.

228
00:20:27,158 --> 00:20:29,888
You know what? Forget the movie.

229
00:21:49,573 --> 00:21:50,699
Scott?

230
00:22:09,727 --> 00:22:10,716
Drop what you're doing.

231
00:22:10,828 --> 00:22:12,625
I'm taking you both
out to dinner. Whatever you want.

232
00:22:14,131 --> 00:22:15,655
Dad, I don't think
a man of your debts

233
00:22:15,800 --> 00:22:17,961
should be treating
anyone to anything.

234
00:22:18,069 --> 00:22:19,263
Well, there's one debt

235
00:22:19,370 --> 00:22:21,463
- we no longer have to worry about.
- What is that?

236
00:22:22,540 --> 00:22:24,303
A letter of apology
from Eichen House.

237
00:22:24,442 --> 00:22:27,343
Apparently, they've
decided to forgive our debt due to, uh...

238
00:22:28,879 --> 00:22:31,347
Well, you and Lydia
almost getting murdered.

239
00:22:31,782 --> 00:22:32,749
They could do that?

240
00:22:32,983 --> 00:22:34,644
They can do it and they did it.

241
00:22:35,286 --> 00:22:37,914
I have never been
so happy to have almost been murdered.

242
00:22:38,055 --> 00:22:40,250
Well, we're not out of it yet, but...

243
00:22:40,358 --> 00:22:41,416
We're going to be okay.

244
00:22:42,259 --> 00:22:43,487
And at least for the moment,

245
00:22:43,594 --> 00:22:45,027
I can afford to take my son

246
00:22:45,129 --> 00:22:46,619
and his girlfriend out to dinner.

247
00:22:48,432 --> 00:22:50,400
Malia, what's your favorite food?

248
00:22:50,501 --> 00:22:51,468
Deer.

249
00:22:53,738 --> 00:22:54,705
Pizza.

250
00:22:55,272 --> 00:22:56,364
She likes pizza.

251
00:23:01,979 --> 00:23:05,972
Unfortunately, while I promised Kate
that I wouldn't kill you,

252
00:23:07,518 --> 00:23:09,179
I also can't let you leave.

253
00:23:19,597 --> 00:23:21,997
No, no, no, no, no.

254
00:23:22,099 --> 00:23:23,225
Allow me.

255
00:23:34,712 --> 00:23:36,577
Now you rest here a while.

256
00:23:36,881 --> 00:23:40,373
You've had a hard time,
for a very long time.

257
00:23:49,894 --> 00:23:51,327
I know something's going on.

258
00:23:51,529 --> 00:23:53,019
I know you don't want to talk about it.

259
00:23:54,064 --> 00:23:56,328
But you're still my best friend.

260
00:23:58,135 --> 00:23:59,159
And, um...

261
00:24:00,671 --> 00:24:04,266
Considering
the fact that the last good friend I made

262
00:24:04,375 --> 00:24:07,310
turned out to be a professional killer,

263
00:24:07,411 --> 00:24:10,403
I'm thinking that
I don't have too many options for new ones.

264
00:24:10,514 --> 00:24:14,951
So when you're ready to talk, talk.

265
00:24:15,719 --> 00:24:17,152
Until then,

266
00:24:17,254 --> 00:24:20,883
I know I can kick
your ass at at least one of these games.

267
00:24:29,600 --> 00:24:31,261
Never played this one.

268
00:26:15,306 --> 00:26:16,295
Ah!

269
00:26:42,032 --> 00:26:43,499
What do you want from us?

270
00:26:43,601 --> 00:26:45,728
I want a little bit of insight, Scott.

271
00:26:45,836 --> 00:26:46,803
To what?

272
00:26:46,904 --> 00:26:48,269
My family.

273
00:26:48,639 --> 00:26:51,938
The Argent family has been
around for over 400 years.

274
00:26:52,042 --> 00:26:55,478
A powerful, wealthy, aristocratic family

275
00:26:55,879 --> 00:26:57,039
of werewolf hunters.

276
00:26:57,147 --> 00:27:00,116
But yet somehow, in less than a year,

277
00:27:00,618 --> 00:27:02,677
this great family is decimated

278
00:27:02,786 --> 00:27:04,617
by a teenage boy.

279
00:27:07,224 --> 00:27:09,249
So my question is simple.

280
00:27:11,695 --> 00:27:17,429
What the hell is
so special about Scott McCall?

281
00:27:20,337 --> 00:27:21,702
You want me?

282
00:27:22,673 --> 00:27:23,731
Take me.

283
00:27:24,208 --> 00:27:25,266
Just me.

284
00:27:25,776 --> 00:27:27,710
No, no, we're all going.

285
00:27:29,113 --> 00:27:31,081
We're all going to church!

286
00:27:41,725 --> 00:27:43,693
Everything's fine.
I got a text from him this morning,

287
00:27:43,794 --> 00:27:44,988
he said he might be a little late.

288
00:27:45,095 --> 00:27:47,256
Well, how late is late? Is he always late?

289
00:27:47,364 --> 00:27:48,524
We're playing Devenford Prep again

290
00:27:48,632 --> 00:27:50,156
and this time it's an actual game. He...

291
00:27:50,267 --> 00:27:51,291
He shouldn't be late.

292
00:27:51,402 --> 00:27:52,596
Who shouldn't be late?

293
00:27:57,041 --> 00:27:58,008
Scott and Kira.

294
00:27:58,108 --> 00:27:59,336
They might be slightly late.

295
00:27:59,443 --> 00:28:02,378
Slightly late is still late.

296
00:28:02,479 --> 00:28:03,503
What are they doing?

297
00:28:07,685 --> 00:28:10,279
They're doing something
that's going to make them slightly late.

298
00:28:10,521 --> 00:28:14,457
What could Scott and
Kira be doing right now

299
00:28:14,558 --> 00:28:16,583
that's more
important than playing in the first game?

300
00:28:22,933 --> 00:28:24,400
Oh, Coach.

301
00:28:37,781 --> 00:28:38,941
Can we sit here?

302
00:28:46,356 --> 00:28:47,516
They're still not here.

303
00:28:47,624 --> 00:28:49,455
Okay, what's really going on?

304
00:28:49,560 --> 00:28:50,686
Are you nervous about the full moon?

305
00:28:50,794 --> 00:28:52,227
It's not for another 24 hours.

306
00:28:55,432 --> 00:28:57,423
Liam, you're gonna be fine. Okay?

307
00:28:57,534 --> 00:28:59,729
Just try not to rage out on anyone.

308
00:28:59,837 --> 00:29:02,032
- You're not worried?
- Okay, I'm mildly concerned.

309
00:29:02,139 --> 00:29:03,106
Mildly.

310
00:29:10,147 --> 00:29:11,136
We're gonna lose without him.

311
00:29:11,248 --> 00:29:14,149
No, we're not.
We can be just as good without Scott.

312
00:29:14,251 --> 00:29:17,516
Okay? I've been practicing.
Let me tell you something.

313
00:29:17,621 --> 00:29:20,021
I'm getting good. Really good.

314
00:29:33,904 --> 00:29:35,064
Yeah. I'm gonna call Scott again.

315
00:29:40,544 --> 00:29:41,511
They're gone.

316
00:29:44,114 --> 00:29:45,604
How long have you been like this?

317
00:29:45,716 --> 00:29:46,740
I don't know.

318
00:29:48,185 --> 00:29:50,085
Might have blacked out a few times.

319
00:29:50,187 --> 00:29:51,279
Peter Hale did this?

320
00:29:51,388 --> 00:29:52,582
You were following him?

321
00:29:52,689 --> 00:29:53,883
Every day since Meredith Walker.

322
00:29:55,025 --> 00:29:56,083
Listen to me.

323
00:29:56,193 --> 00:29:58,252
Kate's going after Scott.

324
00:29:58,862 --> 00:29:59,988
Peter and Kate.

325
00:30:01,265 --> 00:30:02,357
You've got to warn them.

326
00:30:02,466 --> 00:30:04,559
I can't. There's no service down here.

327
00:30:04,668 --> 00:30:05,828
Then just go.

328
00:30:06,503 --> 00:30:08,664
If I leave right now,
you'll be dead by the time I get back.

329
00:30:10,674 --> 00:30:11,971
We're getting you out of here.

330
00:30:20,117 --> 00:30:21,175
Come on!

331
00:30:27,057 --> 00:30:28,081
All right.
Neither of them are answering.

332
00:30:28,192 --> 00:30:29,318
I gotta go see what's going on.

333
00:30:29,793 --> 00:30:31,317
You're leaving?
What are you going to tell Coach?

334
00:30:32,863 --> 00:30:34,854
Stupid! Stupid old...

335
00:30:34,965 --> 00:30:36,933
Uh, you don't tell
him anything. Okay?

336
00:30:37,734 --> 00:30:39,634
Liam, you're gonna be okay. All right?

337
00:30:53,116 --> 00:30:55,311
<i>Want me to stay here
if he shows up?</i>

338
00:30:55,419 --> 00:30:56,579
<i>Yes.</i>

339
00:30:58,121 --> 00:31:00,419
Liam! Get on the field!

340
00:31:00,891 --> 00:31:02,586
Go Brett! Come on! Whoo!

341
00:31:04,461 --> 00:31:06,292
- Go, Brett, go!
- Come on, Brett!

342
00:31:44,668 --> 00:31:45,726
Liam!

343
00:31:45,836 --> 00:31:48,498
For the love of God, move!

344
00:32:19,903 --> 00:32:21,427
So...

345
00:32:23,006 --> 00:32:24,303
Who's winning?

346
00:32:28,979 --> 00:32:30,139
Still nothing.

347
00:32:30,247 --> 00:32:32,738
I think we're going
to have to move him to the sixth floor.

348
00:32:32,849 --> 00:32:34,214
You're not taking him anywhere.

349
00:32:36,053 --> 00:32:37,042
Well, unless you're family,

350
00:32:37,154 --> 00:32:38,644
I don't think you can make that decision.

351
00:32:39,489 --> 00:32:40,751
We're close enough.

352
00:32:42,960 --> 00:32:43,949
Let me talk to him.

353
00:32:44,061 --> 00:32:45,892
He's not responding to any stimuli.

354
00:32:45,996 --> 00:32:47,395
We can talk to him,

355
00:32:47,497 --> 00:32:50,295
but there's
no way of knowing he's actually hearing us.

356
00:32:50,400 --> 00:32:51,992
Trust me on this.

357
00:32:52,970 --> 00:32:54,437
He'll hear me.

358
00:33:01,712 --> 00:33:02,679
Come on, Liam.

359
00:33:18,695 --> 00:33:19,957
What the hell did you do that for?

360
00:33:20,063 --> 00:33:23,157
Because you're afraid.
I can smell it on you from across the field.

361
00:33:23,266 --> 00:33:24,255
- Are you hurt?
- No.

362
00:33:24,368 --> 00:33:25,892
- Are you still alive?
- Obviously.

363
00:33:26,003 --> 00:33:27,095
Then get up.

364
00:33:30,440 --> 00:33:31,407
You good to play?

365
00:33:32,709 --> 00:33:34,142
You planning on pulling
something like that again?

366
00:33:34,244 --> 00:33:35,541
Only if I have to.

367
00:33:44,388 --> 00:33:45,787
I told you not to come here.

368
00:33:45,889 --> 00:33:47,584
If you want to have
a clandestine meeting

369
00:33:47,691 --> 00:33:49,591
you need to choose
a clandestine location.

370
00:33:49,693 --> 00:33:51,160
After what happened
with you and Meredith,

371
00:33:51,261 --> 00:33:53,286
I'm pretty sure
I can do without any kind of

372
00:33:53,397 --> 00:33:54,591
one-on-one father-daughter time.

373
00:33:54,698 --> 00:33:56,495
How about mother-daughter time?

374
00:33:58,702 --> 00:34:00,192
That's right.

375
00:34:00,370 --> 00:34:02,235
I found our Desert Wolf.

376
00:34:06,309 --> 00:34:07,776
Is she definitely my mother?

377
00:34:11,815 --> 00:34:12,782
Yes.

378
00:34:14,384 --> 00:34:15,681
But if you want to find her,

379
00:34:15,786 --> 00:34:17,481
you're going to have
to do something for me.

380
00:34:17,587 --> 00:34:19,111
Something that's come naturally to you

381
00:34:19,222 --> 00:34:20,621
for a very long time.

382
00:34:22,225 --> 00:34:24,125
Do you always have to
get something in return?

383
00:34:24,227 --> 00:34:26,457
When it's something
I can't do on my own? Yes.

384
00:34:30,467 --> 00:34:31,456
What do you want?

385
00:34:36,273 --> 00:34:38,434
I want you to kill Kate Argent.

386
00:35:16,446 --> 00:35:17,572
Scott?

387
00:35:34,364 --> 00:35:35,592
Scott?

388
00:35:38,301 --> 00:35:39,666
Scott!

389
00:35:49,112 --> 00:35:50,340
You okay?

390
00:35:52,616 --> 00:35:53,742
We lost.

391
00:35:53,850 --> 00:35:55,715
But you're okay, right?

392
00:35:58,421 --> 00:35:59,649
Why'd you do that?

393
00:36:00,323 --> 00:36:02,757
- Why'd you help me?
- Because of Scott.

394
00:36:03,326 --> 00:36:04,657
He saved me.

395
00:36:05,362 --> 00:36:06,795
He saved all of us.

396
00:36:07,964 --> 00:36:09,454
Do you know how lucky you are?

397
00:36:10,367 --> 00:36:11,459
What do you mean?

398
00:36:11,568 --> 00:36:13,968
Scott's a True Alpha.

399
00:36:14,070 --> 00:36:16,334
That means he didn't
get his power because he was born with it.

400
00:36:16,439 --> 00:36:18,999
He didn't get it
by stealing or by killing someone.

401
00:36:19,743 --> 00:36:21,176
He earned it.

402
00:36:23,480 --> 00:36:26,643
You're not strong just because you
can lift a lot of weight now.

403
00:36:26,750 --> 00:36:29,344
You're strong because you endure.

404
00:36:29,452 --> 00:36:32,421
Satomi calls it strength of character.

405
00:36:33,990 --> 00:36:35,548
You're lucky to have him.

406
00:36:40,397 --> 00:36:41,989
Then why isn't he here?

407
00:36:47,470 --> 00:36:48,437
I'm sorry.

408
00:36:49,272 --> 00:36:50,239
I'm sorry.

409
00:36:53,410 --> 00:36:54,604
I can't do it myself.

410
00:36:56,146 --> 00:36:58,580
It's not bending back
and it's not coming out of the wall.

411
00:36:59,316 --> 00:37:00,374
Leave.

412
00:37:01,785 --> 00:37:02,979
I can't do that either.

413
00:37:05,088 --> 00:37:07,283
I need you to help me.

414
00:37:07,390 --> 00:37:09,153
I know you're hurt and tired,

415
00:37:09,259 --> 00:37:11,921
but I need you to
gather everything you've got and help me.

416
00:37:12,862 --> 00:37:14,261
I've got nothing.

417
00:37:15,131 --> 00:37:16,496
Grab the bar, sir.

418
00:37:19,269 --> 00:37:20,600
I've got nothing left.

419
00:37:22,105 --> 00:37:23,231
Please,

420
00:37:24,374 --> 00:37:25,500
just go.

421
00:37:26,610 --> 00:37:27,804
You're running out of time.

422
00:37:28,445 --> 00:37:29,412
You know what you need?

423
00:37:29,980 --> 00:37:31,106
Adrenaline.

424
00:37:31,681 --> 00:37:34,377
There's two ways to
get it. Fear and anger.

425
00:37:35,018 --> 00:37:36,076
Since you don't look like a guy

426
00:37:36,186 --> 00:37:38,814
who's afraid of anything,
you need to get angry.

427
00:37:38,922 --> 00:37:40,913
You need to get so angry
that your brain lets loose

428
00:37:41,024 --> 00:37:42,719
every bit of adrenaline it has left.

429
00:37:43,393 --> 00:37:44,951
I'm too tired to be angry.

430
00:37:46,529 --> 00:37:47,655
Okay.

431
00:37:49,165 --> 00:37:52,601
I don't know much
about you or what you've been through.

432
00:37:53,870 --> 00:37:55,394
But Lydia told me some of it.

433
00:37:59,276 --> 00:38:00,937
And I know about Allison.

434
00:38:04,247 --> 00:38:06,078
I know how she felt about Scott.

435
00:38:07,350 --> 00:38:08,977
And I think if she knew
what was happening to him

436
00:38:09,119 --> 00:38:10,609
she'd be pretty angry.

437
00:38:10,720 --> 00:38:12,654
At least angry enough
to try one more time

438
00:38:12,756 --> 00:38:14,053
to get the hell out of here.

439
00:38:14,958 --> 00:38:16,653
So whatever trigger you need,

440
00:38:16,760 --> 00:38:19,422
if it's Allison, or your sister,

441
00:38:19,529 --> 00:38:21,019
or Peter, use it!

442
00:38:22,165 --> 00:38:23,462
Use it right now!

443
00:38:52,095 --> 00:38:53,357
What the hell happened?

444
00:38:53,997 --> 00:38:55,294
It was supposed to be a date.

445
00:38:55,398 --> 00:38:56,558
They were both here?

446
00:38:56,666 --> 00:38:58,031
And they're both gone.

447
00:39:02,272 --> 00:39:04,035
- Hey.
<i>- Scott's been taken.</i>

448
00:39:04,140 --> 00:39:06,165
<i>Scott and Kira.
We just don't know where.</i>

449
00:39:06,276 --> 00:39:07,334
Mexico.

450
00:39:07,444 --> 00:39:08,809
And if you want to save his life,

451
00:39:08,912 --> 00:39:10,379
that's where you're going too.

452
00:39:23,326 --> 00:39:24,588
Tell me, Scott.

453
00:39:29,499 --> 00:39:33,435
They ever teach you
the myth of Artemis and Actaeon in school?

454
00:39:38,208 --> 00:39:39,436
No?

455
00:39:39,542 --> 00:39:40,509
I didn't think so.

456
00:39:41,578 --> 00:39:42,738
Well,

457
00:39:42,846 --> 00:39:44,336
Artemis was a goddess,

458
00:39:44,581 --> 00:39:49,109
and Actaeon was a hunter that happened to
see Artemis bathing naked one day.

459
00:39:51,354 --> 00:39:53,822
Well, this did not make
the goddess too happy.

460
00:39:53,923 --> 00:39:56,619
In fact, she was so angry,

461
00:39:56,726 --> 00:39:59,092
Artemis turned Actaeon into a deer

462
00:39:59,262 --> 00:40:02,891
and this sent his
own hounds into a frenzy.

463
00:40:04,367 --> 00:40:06,198
He was actually torn apart

464
00:40:06,336 --> 00:40:09,203
by his own hunting dogs.

465
00:40:20,650 --> 00:40:21,674
What are you doing?

466
00:40:23,920 --> 00:40:26,081
I'm not gonna turn you into a deer.

467
00:40:27,624 --> 00:40:28,648
But,

468
00:40:28,758 --> 00:40:30,658
you are about to become something

469
00:40:30,760 --> 00:40:33,388
unrecognizable to your friends.

470
00:40:34,964 --> 00:40:37,956
They won't know
what they're fighting,

471
00:40:38,301 --> 00:40:39,268
or killing.

472
00:40:39,803 --> 00:40:40,895
Kate, hold on...

473
00:40:42,071 --> 00:40:43,402
Kate, no!

474
00:40:44,174 --> 00:40:45,368
No, Kate, no.

475
00:40:45,809 --> 00:40:47,276
No, Kate! Don't!

476
00:40:49,679 --> 00:40:52,113
Wait! Kate, no, no! No!

477
00:40:52,816 --> 00:40:54,306
Wait. No, no!

478
00:40:54,617 --> 00:40:56,517
Kate, don't! No! Stop!

479
00:40:56,619 --> 00:40:58,086
Wait, no!

480
00:41:11,200 --> 00:41:17,200
<b><font color="#004F8C">Ripped By mstoll</font></b>

