﻿1
00:00:03,320 --> 00:00:05,482
- Take a punt.
- Right.

2
00:00:05,800 --> 00:00:08,121
Your choice. Wherever, whenever,

3
00:00:08,600 --> 00:00:11,251
anywhere in time and space.

4
00:00:11,760 --> 00:00:14,923
Well, there is something,
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

5
00:00:15,000 --> 00:00:18,482
someone that I've always wanted to meet.

6
00:00:18,560 --> 00:00:20,130
- But I know what you'll say.
- Try me.

7
00:00:20,200 --> 00:00:22,965
You'll say he's made-up,
that there is no such thing.

8
00:00:23,040 --> 00:00:24,644
- Go on.
- It's...

9
00:00:26,920 --> 00:00:28,206
It's Robin Hood.

10
00:00:28,560 --> 00:00:30,130
- Robin Hood.
- Yeah!

11
00:00:30,480 --> 00:00:33,768
I love that story. I've always loved it,
ever since I was little...

12
00:00:33,840 --> 00:00:36,764
Robin Hood, the heroic outlaw

13
00:00:36,960 --> 00:00:38,530
who robs from the rich
and gives to the poor.

14
00:00:38,600 --> 00:00:39,601
Yeah!

15
00:00:39,680 --> 00:00:41,091
He's made-up. There's no such thing.

16
00:00:41,160 --> 00:00:42,605
Ah, you see?

17
00:00:43,680 --> 00:00:47,480
Old-fashioned heroes only exist
in old-fashioned storybooks, Clara.

18
00:00:47,680 --> 00:00:48,966
And what about you?

19
00:00:49,480 --> 00:00:50,481
Me?

20
00:00:50,560 --> 00:00:52,085
Yeah, you.

21
00:00:52,400 --> 00:00:54,687
You stop bad things happening
every minute of every day,

22
00:00:54,760 --> 00:00:57,206
that sounds pretty heroic to me.

23
00:00:59,120 --> 00:01:01,726
Just passing the time.
Hey, what about Mars?

24
00:01:01,800 --> 00:01:03,848
- What?
- The Ice Warrior hives!

25
00:01:03,920 --> 00:01:04,967
You said it was my choice.

26
00:01:05,040 --> 00:01:07,725
Or the Tumescent Arrows
of the Half-Light!

27
00:01:07,920 --> 00:01:09,524
- Those girls can hold their drink!
- Doctor...

28
00:01:09,600 --> 00:01:13,082
And fracture 15 different levels
of reality simultaneously.

29
00:01:13,440 --> 00:01:15,807
- I think I've got a Polaroid somewhere.
- Doctor!

30
00:01:16,160 --> 00:01:18,925
My choice. Robin Hood. Show me.

31
00:01:19,880 --> 00:01:21,291
Very well.

32
00:01:27,120 --> 00:01:29,248
Earth. England.

33
00:01:30,480 --> 00:01:32,482
Sherwood Forest.

34
00:01:32,680 --> 00:01:35,411
1190 AD...

35
00:01:35,680 --> 00:01:37,603
...ish.

36
00:01:38,000 --> 00:01:39,570
But you'll only be disappointed.

37
00:02:04,040 --> 00:02:07,408
No damsels in distress,
no pretty castles,

38
00:02:07,480 --> 00:02:09,847
no such thing as Robin Hood.

39
00:02:18,960 --> 00:02:20,166
You called?

40
00:02:59,040 --> 00:03:02,123
Very, very nicely done
with the box, sir.

41
00:03:02,320 --> 00:03:07,486
I saw a Turk perform something
very similar at Nottingham Fayre.

42
00:03:08,080 --> 00:03:11,323
It's a trick with mirrors, no doubt?

43
00:03:11,600 --> 00:03:14,809
- A trick?
- A... A good jest. Ha-ha!

44
00:03:15,400 --> 00:03:17,528
This is not a trick, this is a Tardis.

45
00:03:17,600 --> 00:03:22,003
Whatever it is, you bony rascal,
I'm afraid I must relieve you of it.

46
00:03:22,200 --> 00:03:25,249
It's my property, that's what it is.

47
00:03:25,840 --> 00:03:29,811
Well, don't you know all property
is theft to Robin Hood?

48
00:03:29,880 --> 00:03:30,961
You're not serious.

49
00:03:31,040 --> 00:03:33,566
I'm many things, sir,
but I'm never that.

50
00:03:33,840 --> 00:03:35,683
Robin Hood laughs in the face of all.

51
00:03:36,160 --> 00:03:37,491
Ha-ha-ha!

52
00:03:37,960 --> 00:03:40,406
And do people ever punch you
in the face when you do that?

53
00:03:40,480 --> 00:03:43,006
- Not as yet.
- Lucky I'm here then, isn't it?

54
00:03:43,080 --> 00:03:46,562
Might be a... a little bit much

55
00:03:46,680 --> 00:03:49,684
but whoo! What do you reckon, Doctor?

56
00:03:51,280 --> 00:03:53,248
By all the saints!

57
00:03:54,880 --> 00:03:56,803
Are there any more in there?

58
00:03:56,880 --> 00:03:58,291
- Is that...
- No.

59
00:03:59,200 --> 00:04:00,531
Oh, my God!

60
00:04:02,720 --> 00:04:04,245
Oh, my God! It is, isn't it?

61
00:04:04,320 --> 00:04:07,210
Oh, you found him.
You actually found Robin Hood.

62
00:04:07,360 --> 00:04:09,362
That is not Robin Hood.

63
00:04:09,440 --> 00:04:14,685
Well, then who, sir, is about
to relieve you of your magic box?

64
00:04:19,280 --> 00:04:21,203
Nobody, sir.

65
00:04:21,440 --> 00:04:22,851
Not in this universe or the next.

66
00:04:22,960 --> 00:04:24,564
Well, then draw your sword
and prove your words.

67
00:04:24,640 --> 00:04:25,641
I have no sword.

68
00:04:26,840 --> 00:04:28,649
I don't need a sword.

69
00:04:29,000 --> 00:04:30,889
Because I am the Doctor.

70
00:04:31,920 --> 00:04:34,571
And this is my spoon!

71
00:04:34,960 --> 00:04:36,086
<i>En garde!</i>

72
00:04:52,760 --> 00:04:53,841
<i>Ow!</i>

73
00:04:53,920 --> 00:04:56,207
- You're amazing!
- I've had some experience.

74
00:04:56,280 --> 00:04:57,361
Richard the Lionheart!

75
00:04:57,880 --> 00:04:59,325
Cyrano de Bergerac!

76
00:04:59,400 --> 00:05:01,801
Errol Flynn! He had the most enormous...

77
00:05:01,880 --> 00:05:04,008
...ego!

78
00:05:04,080 --> 00:05:05,241
Takes one to know one.

79
00:05:06,240 --> 00:05:08,049
Oh... you!

80
00:05:26,440 --> 00:05:27,566
Doctor!

81
00:05:29,720 --> 00:05:31,688
Like I said,

82
00:05:31,760 --> 00:05:33,000
my box.

83
00:05:34,560 --> 00:05:35,846
Doctor?

84
00:05:38,880 --> 00:05:39,881
Ahh!

85
00:05:51,760 --> 00:05:53,683
In the name of all that's holy,

86
00:05:53,800 --> 00:05:57,930
take our money, take our treasure,
but spare my ward!

87
00:05:58,000 --> 00:06:01,288
- Do not fuss, all will be well.
- This is the Sheriff's doing!

88
00:06:01,360 --> 00:06:04,569
If he were here now,
I'd tear out his black heart!

89
00:06:04,640 --> 00:06:05,766
Would you, now?

90
00:06:09,280 --> 00:06:14,491
Or are you as milk-livered as your
name suggests, Master Quayle?

91
00:06:14,840 --> 00:06:17,605
Take me! Spare this dear child!

92
00:06:17,680 --> 00:06:18,886
Take you?

93
00:06:19,480 --> 00:06:21,608
A lardy lack-wit like you?

94
00:06:22,600 --> 00:06:25,046
It's labour we require up at the castle.

95
00:06:25,120 --> 00:06:28,727
Labour and gold, not old men
and their worthless baubles.

96
00:06:28,920 --> 00:06:32,049
This will be a great help,
Master Quayle, believe me.

97
00:06:32,520 --> 00:06:34,329
Newcomer to Sherwood, are we?

98
00:06:34,680 --> 00:06:35,727
Yes, my lord.

99
00:06:35,920 --> 00:06:38,287
You may also prove useful. Bring her.

100
00:06:39,360 --> 00:06:41,601
Your days are numbered, you cur!

101
00:06:49,240 --> 00:06:51,083
You shall live to regret that.

102
00:06:51,320 --> 00:06:54,449
Actually, no.

103
00:06:56,160 --> 00:06:57,730
You won't.

104
00:06:57,880 --> 00:06:58,881
No!

105
00:07:00,000 --> 00:07:02,002
No!

106
00:07:12,640 --> 00:07:14,244
Let me introduce you to my men.

107
00:07:14,840 --> 00:07:17,366
This is Will Scarlett.

108
00:07:17,480 --> 00:07:21,166
He is a cheeky rogue with a good
sword arm and a slippery tongue.

109
00:07:21,320 --> 00:07:22,845
My lady.

110
00:07:22,920 --> 00:07:25,685
Argh! What do you want with my hair?

111
00:07:25,880 --> 00:07:27,609
Well, it's realistic,
I'll give you that.

112
00:07:28,080 --> 00:07:30,082
And this is Friar Tuck.

113
00:07:30,200 --> 00:07:32,885
Aptly named for the amount of grub
he tucks into!

114
00:07:32,960 --> 00:07:35,201
You skinny blackguard!

115
00:07:35,440 --> 00:07:38,410
- Ooh! What are you doing?
- This isn't a real sandal!

116
00:07:38,480 --> 00:07:39,481
Yes, it is.

117
00:07:39,560 --> 00:07:40,800
Oh, yes, it is.

118
00:07:41,440 --> 00:07:45,729
This, uh, is Alan-a-Dale.
He's a master of the lute,

119
00:07:46,080 --> 00:07:48,321
whose music brightens up
these dark days.

120
00:07:52,880 --> 00:07:54,006
Ow!

121
00:07:54,160 --> 00:07:56,527
Sorry, sorry. Blood analysis.

122
00:07:58,200 --> 00:08:00,282
Oh! All those diseases!

123
00:08:01,240 --> 00:08:03,607
If you were real,
you'd be dead in six months.

124
00:08:03,680 --> 00:08:05,091
I am real.

125
00:08:05,400 --> 00:08:06,526
Bye.

126
00:08:06,760 --> 00:08:10,321
And this is john Little.

127
00:08:10,440 --> 00:08:11,930
Called Little john.

128
00:08:12,480 --> 00:08:16,201
He's my loyal companion
in many an adventure.

129
00:08:16,360 --> 00:08:17,600
Oh!

130
00:08:17,680 --> 00:08:18,886
Works every time!

131
00:08:22,680 --> 00:08:24,125
Oh, I cannot believe this!

132
00:08:24,200 --> 00:08:29,001
You... You really are Robin Hood
and his Merry Men!

133
00:08:29,280 --> 00:08:31,521
Aye! That is an apt description.

134
00:08:31,680 --> 00:08:34,604
- Ha! What say you, lads?
- Aye!

135
00:08:34,960 --> 00:08:36,962
Stop laughing!

136
00:08:38,200 --> 00:08:39,964
Why are you always doing that?

137
00:08:40,120 --> 00:08:42,202
Are you all simple or something?

138
00:08:44,680 --> 00:08:46,170
- I'm going to need a sample.
- Of what?

139
00:08:47,680 --> 00:08:49,284
Excuse me. Sorry.

140
00:08:49,560 --> 00:08:51,130
What are you doing?

141
00:08:51,200 --> 00:08:53,248
Well, they're not holograms,
that much is obvious.

142
00:08:53,320 --> 00:08:55,129
Could be a theme park from the future.

143
00:08:55,800 --> 00:08:58,201
- Or we might be inside a miniscope.
- Oh, shut up.

144
00:08:59,000 --> 00:09:01,128
A miniscope! Yes, of course! Why not?

145
00:09:03,440 --> 00:09:08,048
Your friend seems not quite
of the real world.

146
00:09:08,160 --> 00:09:11,323
No. No, he's not, really,
not most of the time.

147
00:09:12,160 --> 00:09:13,321
Dark days?

148
00:09:14,040 --> 00:09:15,041
My lady?

149
00:09:15,120 --> 00:09:17,600
You said that these were dark days,
what did you mean?

150
00:09:17,960 --> 00:09:20,281
King Richard is away on crusade,
my lady.

151
00:09:20,360 --> 00:09:22,283
His tyrant of a brother rules instead.

152
00:09:22,680 --> 00:09:24,728
And the sheriff?
'Cause there is a sheriff, right?

153
00:09:24,840 --> 00:09:27,844
Aye. It is indeed this jackal
of the princes

154
00:09:27,920 --> 00:09:29,649
who seeks to oppress us forevermore.

155
00:09:29,720 --> 00:09:32,246
Or six months, in your case.

156
00:09:32,800 --> 00:09:35,804
It is a shame to dwell on murky thoughts

157
00:09:37,040 --> 00:09:39,042
when there is such beauty here.

158
00:09:42,600 --> 00:09:43,965
Why are you so sad?

159
00:09:47,320 --> 00:09:48,651
Why do you think me sad?

160
00:09:49,840 --> 00:09:52,605
Because the Doctor's right.
You laugh too much.

161
00:09:54,240 --> 00:09:56,846
You know, I do not live this outlaw life
by choice.

162
00:09:57,320 --> 00:09:59,926
You see before you Robert...

163
00:10:00,000 --> 00:10:01,570
- Earl of Lox...
- Earl of Loxley.

164
00:10:01,640 --> 00:10:02,926
- Yes.

165
00:10:03,680 --> 00:10:05,330
Sorry, do go on.

166
00:10:06,840 --> 00:10:08,126
I, um...

167
00:10:09,040 --> 00:10:11,042
I had my lands and titles
stripped from me.

168
00:10:11,840 --> 00:10:14,320
I dared to speak out
against Prince john.

169
00:10:14,400 --> 00:10:17,210
But I lost the thing most dear to me.

170
00:10:18,560 --> 00:10:19,766
What was she called?

171
00:10:22,320 --> 00:10:23,765
You're so very quick.

172
00:10:24,480 --> 00:10:27,563
- How does the Doctor stand it?
- Marian?

173
00:10:28,280 --> 00:10:30,806
- You know her?
- Oh, yes.

174
00:10:31,480 --> 00:10:32,925
I have always known her.

175
00:10:33,040 --> 00:10:37,682
It was Marian who told me that
I must stand up and be counted.

176
00:10:39,840 --> 00:10:43,447
But I was afraid.

177
00:10:44,840 --> 00:10:48,083
Now this green canopy is my palace

178
00:10:48,960 --> 00:10:50,883
and the rough ground my featherbed.

179
00:10:51,200 --> 00:10:53,885
And maybe one day I will return home
but until that day...

180
00:10:54,080 --> 00:10:56,208
Until that day, it is beholden on me

181
00:10:56,440 --> 00:10:58,727
to be the man Marian wanted,

182
00:10:59,200 --> 00:11:02,807
to be a hero for those
this tyrant sheriff slaughters.

183
00:11:03,080 --> 00:11:04,650
What time is it, Mr Hood?

184
00:11:05,960 --> 00:11:07,450
Ah, somewhat after noon.

185
00:11:08,040 --> 00:11:11,169
No, no. Time of year. What season?

186
00:11:11,680 --> 00:11:15,048
Oh, Dame Autumn has draped her
mellow skirts about the forest, Doctor.

187
00:11:15,120 --> 00:11:17,043
The time of mists
and harvest approaches...

188
00:11:17,120 --> 00:11:20,363
Yeah, yeah, yeah, yeah. All very poetic.

189
00:11:20,800 --> 00:11:22,962
But it's very green hereabouts,
though, isn't it?

190
00:11:23,040 --> 00:11:25,486
And like I said, very sunny.

191
00:11:25,560 --> 00:11:28,211
- So?
- Have you been to Nottingham?

192
00:11:30,200 --> 00:11:31,611
Climate change?

193
00:11:31,680 --> 00:11:32,966
It's 1190.

194
00:11:33,200 --> 00:11:34,440
You must excuse me.

195
00:11:34,880 --> 00:11:37,611
The Sheriff has issued a proclamation

196
00:11:37,960 --> 00:11:41,521
and tomorrow there is to be a contest

197
00:11:41,760 --> 00:11:43,922
to find the best archer in the land.

198
00:11:44,000 --> 00:11:47,561
And the bounty...
It's an arrow made of pure gold.

199
00:11:47,640 --> 00:11:49,449
No! Don't... Don't go! It's a trap.

200
00:11:49,520 --> 00:11:51,204
Well, of course it is!

201
00:11:51,360 --> 00:11:54,443
But a contest to find the best
archer in the land?

202
00:11:55,600 --> 00:11:56,965
There is no contest.

203
00:12:00,120 --> 00:12:02,202
Right, that isn't even funny.

204
00:12:02,800 --> 00:12:04,370
That was bantering.

205
00:12:04,560 --> 00:12:07,006
I am totally against bantering.

206
00:12:09,120 --> 00:12:11,566
How can you be so sure
he's not the real thing?

207
00:12:11,640 --> 00:12:13,483
Because he can't be.

208
00:12:13,920 --> 00:12:16,764
When did you stop
believing in everything?

209
00:12:16,840 --> 00:12:19,810
When did you start believing in
impossible heroes?

210
00:12:21,920 --> 00:12:23,445
Don't you know?

211
00:12:27,520 --> 00:12:29,522
In a way, it's rather sweet.

212
00:12:52,040 --> 00:12:56,682
In the contest for the golden arrow,

213
00:12:57,080 --> 00:13:01,051
after 10 rounds, the battle is betwixt

214
00:13:01,120 --> 00:13:03,327
our lord Sheriff...

215
00:13:05,360 --> 00:13:09,809
...and the stranger
known as Tom the Tinker!

216
00:13:12,320 --> 00:13:15,324
Perhaps not such a stranger after all.

217
00:13:15,680 --> 00:13:17,330
Take your places!

218
00:13:25,920 --> 00:13:29,970
Shall we make the contest
a little more interesting, my lord?

219
00:13:30,280 --> 00:13:32,248
The targets seem a little close.
What say you?

220
00:13:32,320 --> 00:13:33,560
Another 20 paces?

221
00:13:33,920 --> 00:13:35,206
Why not?

222
00:13:54,000 --> 00:13:58,801
Now, Tinker. Let us see thy true face.

223
00:14:07,440 --> 00:14:08,441
Whoo!

224
00:14:09,640 --> 00:14:13,406
Ye gads! He has split the arrow!

225
00:14:13,480 --> 00:14:18,008
Truly, he is the finest archer
in all England!

226
00:14:18,520 --> 00:14:23,082
Come forward, Tinker,
and claim your prize.

227
00:14:32,480 --> 00:14:34,528
He's full of surprises, isn't he?

228
00:14:34,920 --> 00:14:35,921
I'm the Doctor.

229
00:14:36,520 --> 00:14:38,921
My skills as a bowman
speak for themselves.

230
00:14:39,000 --> 00:14:40,809
I claim my reward.

231
00:14:44,360 --> 00:14:45,691
A mere bauble.

232
00:14:49,120 --> 00:14:51,726
- I want something else.
- Name it.

233
00:14:52,000 --> 00:14:53,001
Enlightenment.

234
00:15:12,080 --> 00:15:14,481
This is getting silly.

235
00:15:21,160 --> 00:15:23,686
Fascinating. Seize him!

236
00:15:26,960 --> 00:15:28,041
Ahhh!

237
00:15:28,120 --> 00:15:29,406
What are you doing? Put that down!

238
00:15:29,480 --> 00:15:31,847
I'm fine! I take Year 7
for after-school tae kwon do.

239
00:15:31,920 --> 00:15:33,331
Don't worry, Doctor! I'll save you!

240
00:15:33,400 --> 00:15:35,050
- I don't need saving!
- Your honour is safe.

241
00:15:35,120 --> 00:15:37,327
- I know!
- For I am Robin!

242
00:15:37,600 --> 00:15:40,649
- Hooray!
- Robin Hood!

243
00:15:53,280 --> 00:15:54,281
Robot!

244
00:15:58,520 --> 00:15:59,806
Now we're getting somewhere!

245
00:16:00,520 --> 00:16:01,646
Take them!

246
00:16:02,280 --> 00:16:03,361
Kill the rest!

247
00:16:05,360 --> 00:16:06,691
Kill them all!

248
00:16:15,760 --> 00:16:17,330
- He surrenders!
- What?

249
00:16:17,400 --> 00:16:18,561
Hail

250
00:16:18,640 --> 00:16:20,768
You miserable cur!
I had them on the run!

251
00:16:20,840 --> 00:16:24,003
Flee, lads, flee!
Live to fight another day!

252
00:16:24,960 --> 00:16:25,961
Come on!

253
00:16:26,600 --> 00:16:29,444
To the dungeons with all of them!

254
00:16:29,720 --> 00:16:30,801
What are you up to?

255
00:16:30,880 --> 00:16:32,484
Quickest way to find out
anybody's plans.

256
00:16:32,600 --> 00:16:34,364
Get yourself captured.

257
00:16:51,760 --> 00:16:53,569
Here, let me help you.

258
00:16:53,960 --> 00:16:56,770
Thank you, lady.

259
00:17:01,960 --> 00:17:05,328
What are you? Gargoyle, what are you?

260
00:17:05,440 --> 00:17:06,521
<i>Leave it.</i>

261
00:17:06,600 --> 00:17:09,365
He only needs to rest.
We all need to rest.

262
00:17:09,520 --> 00:17:13,491
<i>Analysis shows
that peasant creature is spent.</i>

263
00:17:13,680 --> 00:17:15,250
No, no. Please.

264
00:17:15,320 --> 00:17:17,800
<i>Usefulness expired.</i>

265
00:17:17,920 --> 00:17:19,809
No. No!

266
00:17:20,040 --> 00:17:21,121
No!

267
00:17:26,920 --> 00:17:28,001
Damn you!

268
00:17:30,160 --> 00:17:32,162
Damn you and that villain the Sheriff!

269
00:17:39,400 --> 00:17:42,085
Splendid! Enchained!

270
00:17:42,160 --> 00:17:43,207
Yep.

271
00:17:43,280 --> 00:17:45,203
Trussed up like turkey-cocks!

272
00:17:45,880 --> 00:17:47,291
Thanks to your friend.

273
00:17:47,400 --> 00:17:49,004
Shut it, Hoodie.

274
00:17:49,680 --> 00:17:51,011
I saved your life.

275
00:17:51,120 --> 00:17:52,849
I had the situation well in hand.

276
00:17:53,160 --> 00:17:55,447
Long-haired ninny versus
robot killer knights?

277
00:17:55,800 --> 00:17:56,881
I know where I'd put my money.

278
00:17:56,960 --> 00:18:00,043
If you had not betrayed me,
I would have been triumphant.

279
00:18:00,240 --> 00:18:02,561
You would have been a little
puff of smoke and ashes!

280
00:18:02,680 --> 00:18:04,045
- Ha!
- You'd have been floating around

281
00:18:04,120 --> 00:18:07,169
in tiny little laughing bits
in people's goblets.

282
00:18:07,240 --> 00:18:08,446
Balderdash! Ha!

283
00:18:08,520 --> 00:18:10,761
Oh, right, here we go,
it's laughing time!

284
00:18:11,280 --> 00:18:13,851
Well, you amuse me, grey old man!

285
00:18:13,920 --> 00:18:16,400
Guard! He's laughing again!

286
00:18:16,480 --> 00:18:18,482
You can't keep me locked up
with a laughing person!

287
00:18:18,560 --> 00:18:20,449
Oh, I find that...
I find that quite funny.

288
00:18:20,520 --> 00:18:24,241
Do you know, I feel another laugh
coming on. Aha-ha-ha!

289
00:18:24,320 --> 00:18:27,369
Guard, I cannot remain in this cell!

290
00:18:27,560 --> 00:18:29,881
- Execute me now!
- You heard him. Execute the old fool!

291
00:18:29,960 --> 00:18:31,530
No, no, hang on, execute him!

292
00:18:31,600 --> 00:18:33,568
I do not fear death, so execute away!

293
00:18:33,640 --> 00:18:36,041
Execute him! I'd like to see if his head
keeps laughing

294
00:18:36,120 --> 00:18:37,201
when you chop it oh?

295
00:18:37,280 --> 00:18:39,760
Oh, Robin Hood always laughs
in the face of death.

296
00:18:39,840 --> 00:18:41,842
Yes, rolling around the floor laughing,

297
00:18:41,920 --> 00:18:43,524
I would pay good money to see that!

298
00:18:43,600 --> 00:18:47,047
- Guard!
- Guard!

299
00:18:47,120 --> 00:18:48,849
Will you two shut up!

300
00:18:55,160 --> 00:18:59,484
Do either of you understand
in any way at all

301
00:19:01,440 --> 00:19:04,091
that there isn't actually
a guard out there?

302
00:19:08,840 --> 00:19:09,887
Oh.

303
00:19:10,040 --> 00:19:11,041
I did, in fact.

304
00:19:11,120 --> 00:19:12,246
No, you didn't.

305
00:19:12,320 --> 00:19:13,685
I said shut up.

306
00:19:13,760 --> 00:19:15,922
The Doctor and Robin Hood
locked up in a cellar.

307
00:19:16,000 --> 00:19:17,445
Is this seriously the best
that you can do?

308
00:19:17,680 --> 00:19:20,286
You're determined to starve to death
in here, squabbling.

309
00:19:21,360 --> 00:19:22,964
Well, I'll tell you one thing.

310
00:19:23,560 --> 00:19:26,325
I'd last a lot longer
than this desiccated man-crone.

311
00:19:28,880 --> 00:19:30,405
- Really?
- Really.

312
00:19:30,680 --> 00:19:33,001
Well, you know what?

313
00:19:33,760 --> 00:19:36,889
I think you'll find
I have a certain genetic advantage. Oh!

314
00:19:36,960 --> 00:19:39,531
- Oh!
- It is not a competition

315
00:19:39,600 --> 00:19:40,806
about who can die slower.

316
00:19:40,880 --> 00:19:43,008
It would definitely be me,
though, wouldn't it?

317
00:19:43,200 --> 00:19:45,362
There was supposed to be a plan.
Do either of you two have a plan?

318
00:19:45,440 --> 00:19:46,885
Yeah, of course I have a plan.

319
00:19:46,960 --> 00:19:48,086
I, too, have a plan.

320
00:19:48,160 --> 00:19:49,571
Okay, Robin, you first.

321
00:19:50,160 --> 00:19:51,730
- Why him?
- Doctor, shut up.

322
00:19:51,800 --> 00:19:53,564
Robin, your plan.

323
00:19:56,000 --> 00:19:57,081
I am...

324
00:19:58,800 --> 00:20:00,450
biding my time.

325
00:20:01,880 --> 00:20:04,929
Thank you, Prince of Thieves.
Last of the Time Lords?

326
00:20:05,400 --> 00:20:07,641
Yes, I have a plan.

327
00:20:07,880 --> 00:20:11,123
Can you explain your plan without using
the word "sonic screwdriver"?

328
00:20:12,440 --> 00:20:14,807
Because you might have forgotten
the Sheriff of Nottingham

329
00:20:14,880 --> 00:20:16,564
has taken your screwdriver, just saying.

330
00:20:16,640 --> 00:20:17,687
It's always the screwdriver.

331
00:20:17,760 --> 00:20:19,683
Okay, well,
let's hear Robin's plan first.

332
00:20:19,840 --> 00:20:21,763
For God's sake!

333
00:20:21,920 --> 00:20:23,684
See? There was a guard.

334
00:20:23,760 --> 00:20:26,286
There was guard listening
the whole time, I knew it.

335
00:20:26,400 --> 00:20:28,323
Ha-ha-ha-ha!

336
00:20:29,520 --> 00:20:32,285
The Sheriff himself
commanded me to listen,

337
00:20:32,360 --> 00:20:35,204
to find out which of you
is the true ringleader.

338
00:20:35,680 --> 00:20:39,241
Ah, so he can do the interrogating.
Very wise.

339
00:20:39,360 --> 00:20:41,249
Excellent. He will get nothing from me!

340
00:20:41,320 --> 00:20:43,800
No, no, no. He will get nothing from me,

341
00:20:43,880 --> 00:20:46,770
because interrogation, that's where
I always turn the tables.

342
00:20:46,840 --> 00:20:48,205
You see, that's my plan.

343
00:20:48,280 --> 00:20:49,725
Just hurry up and take me to him.

344
00:20:49,800 --> 00:20:51,643
No, no, chop-chop, come on!

345
00:20:54,880 --> 00:20:56,291
Seriously?
- Come on.

346
00:20:56,360 --> 00:20:57,361
No.

347
00:20:57,440 --> 00:20:58,487
What are you doing?

348
00:20:58,560 --> 00:21:00,164
Don't be ridiculous!

349
00:21:13,000 --> 00:21:15,401
'Tis a thing of beauty indeed.

350
00:21:15,760 --> 00:21:16,761
Hmm!

351
00:21:17,240 --> 00:21:20,050
And will feed a family for a
twelvemonth, when melted down.

352
00:21:20,200 --> 00:21:21,326
Tonight we rest.

353
00:21:21,680 --> 00:21:24,160
Tomorrow we must draw up plans
to rescue Robin.

354
00:21:24,360 --> 00:21:26,362
We shall soon see
how those Mechanicals feel

355
00:21:26,440 --> 00:21:28,488
about the taste of Nottingham steel!

356
00:21:28,960 --> 00:21:30,450
Lord forgive me.

357
00:21:30,880 --> 00:21:32,484
Strange, though, is it not?

358
00:21:32,840 --> 00:21:33,841
What?

359
00:21:34,120 --> 00:21:36,088
All this looting
that the Sheriff is doing.

360
00:21:36,160 --> 00:21:38,766
And yet 'tis only ever gold
that he takes.

361
00:21:39,040 --> 00:21:41,884
Pearls, rubies, all the precious
jewels of the realm

362
00:21:41,960 --> 00:21:44,281
seem no consequence to him.

363
00:21:44,360 --> 00:21:45,521
Only gold.

364
00:22:24,280 --> 00:22:26,931
Eat, my lady, eat. Hmm?

365
00:22:28,080 --> 00:22:31,402
Let it not be said that the Sheriff
of Nottingham is a poor host.

366
00:22:31,800 --> 00:22:33,609
I had a bag of crisps
this morning, thanks.

367
00:22:33,840 --> 00:22:36,081
Your words are strange, fair one.

368
00:22:36,160 --> 00:22:38,049
Hmm, I should think they are.

369
00:22:38,280 --> 00:22:41,284
But I like you. You're refreshingly...

370
00:22:42,080 --> 00:22:43,161
direct.

371
00:22:43,240 --> 00:22:45,561
You can take the girl
out of Blackpool...

372
00:22:49,040 --> 00:22:52,408
Taken from your friend's strange tunic,

373
00:22:53,200 --> 00:22:55,806
an intriguing gallimaufry.

374
00:22:56,680 --> 00:23:00,082
Including this wand.

375
00:23:01,480 --> 00:23:03,960
Evidently a thing of awesome power.

376
00:23:06,480 --> 00:23:07,686
Tell me,

377
00:23:08,680 --> 00:23:10,603
are you from beyond the stars?

378
00:23:10,960 --> 00:23:13,281
You're the one with the robot army,
you tell me.

379
00:23:16,280 --> 00:23:18,009
- I'm sorry?
- No.

380
00:23:18,600 --> 00:23:23,606
Beat your breast, moan, groan as though
20 devils possessed your guts.

381
00:23:23,680 --> 00:23:24,727
What for?

382
00:23:24,800 --> 00:23:27,087
So as to attract the attention
of that gargoyle-faced guard.

383
00:23:28,120 --> 00:23:29,884
It's your plan, you moan.

384
00:23:30,240 --> 00:23:34,211
- No, no, no, it won't work.
- Why?

385
00:23:34,520 --> 00:23:37,410
Uh, because you're clearly
more advanced in years

386
00:23:37,480 --> 00:23:39,209
and you have a sickly aspect to you.

387
00:23:39,280 --> 00:23:40,327
I have a what?

388
00:23:40,680 --> 00:23:42,091
You're as pale as milk.

389
00:23:42,480 --> 00:23:44,562
It's the way with Scots,
they're strangers to vegetables.

390
00:23:44,640 --> 00:23:46,130
I'm not moaning. You moan.

391
00:23:47,080 --> 00:23:49,321
Fine. If you want something doing...

392
00:23:52,880 --> 00:23:55,087
- Can I rely upon you to do the rest?
- Yes, yes, I know the drill.

393
00:23:56,000 --> 00:23:57,126
What is this din?

394
00:23:57,200 --> 00:23:59,089
No business of yours, cur!

395
00:23:59,360 --> 00:24:01,283
Speak up! I can't hear you.

396
00:24:01,480 --> 00:24:03,482
- What ails him?
- None of your business.

397
00:24:05,320 --> 00:24:07,129
I said, what ails him?

398
00:24:07,240 --> 00:24:10,801
Well, if you must know,
he's having a nervous breakdown.

399
00:24:11,080 --> 00:24:12,081
A what?

400
00:24:12,160 --> 00:24:15,209
He's like this
whenever he's in any kind of danger.

401
00:24:15,640 --> 00:24:18,211
He just can't seem to cope,
he gets so afraid.

402
00:24:18,320 --> 00:24:19,731
He goes into a kind of fit.

403
00:24:19,800 --> 00:24:23,122
I honestly believe that he may die
of sheer fright

404
00:24:23,200 --> 00:24:26,568
like some tiny, shivering little mouse.

405
00:24:27,840 --> 00:24:29,080
Oh, God, I think he's soiled himself.

406
00:24:29,160 --> 00:24:32,289
Let him die. It'll save us
the trouble of executing him.

407
00:24:32,480 --> 00:24:33,970
And what will happen to the reward?

408
00:24:35,520 --> 00:24:36,521
Reward?

409
00:24:36,600 --> 00:24:38,204
Oh, God,
I shouldn't have said that.

410
00:24:38,280 --> 00:24:39,770
Tell me!

411
00:24:40,800 --> 00:24:42,723
He carries a vital message.

412
00:24:42,800 --> 00:24:44,723
The Prince has promised a bounty!

413
00:24:45,680 --> 00:24:47,921
- A big one?
- An enormous one.

414
00:24:48,680 --> 00:24:49,841
What's that?

415
00:24:50,680 --> 00:24:51,681
Say again?

416
00:24:52,000 --> 00:24:53,923
Come close, come close.

417
00:24:57,000 --> 00:24:59,685
Your breath stinks Like a serpent,
has anyone ever told you that?

418
00:25:04,640 --> 00:25:05,971
Soiled myself!

419
00:25:06,040 --> 00:25:07,963
Did you? That's getting into character.

420
00:25:08,360 --> 00:25:09,600
Okay, keys!

421
00:25:09,680 --> 00:25:11,011
- I'll get them.
- No, no. I'll get them.

422
00:25:11,080 --> 00:25:12,286
- I will get them
- I'll get them.

423
00:25:12,360 --> 00:25:13,771
- I've got them!
- I'm fine. No, no worries!

424
00:25:13,840 --> 00:25:15,444
- I've got them!
- I'll get...

425
00:25:15,520 --> 00:25:17,443
Ah!

426
00:25:22,800 --> 00:25:25,724
- Well, there is a bright side.
- Which is?

427
00:25:26,120 --> 00:25:28,202
Clara didn't see that.

428
00:25:29,920 --> 00:25:33,970
But enough of tawdry matters.

429
00:25:36,480 --> 00:25:39,324
Let us talk of softer,

430
00:25:40,800 --> 00:25:41,801
sweeter things.

431
00:25:41,960 --> 00:25:45,203
Ah! Good, yes, I was hoping
we'd get round to that.

432
00:25:45,400 --> 00:25:46,925
- You were?
- Mmm.

433
00:25:47,240 --> 00:25:49,971
For I have known
I was destined to draw the eye

434
00:25:50,040 --> 00:25:53,681
of a great and powerful man
for a long time,

435
00:25:53,760 --> 00:25:57,287
ever since I saw those mysterious
lights in the sky.

436
00:25:57,400 --> 00:25:58,481
You saw them, too?

437
00:25:58,560 --> 00:26:02,167
And those strange mechanical men,
with their promises.

438
00:26:04,640 --> 00:26:07,325
- I, too, have experienced this.
- Really?

439
00:26:07,440 --> 00:26:09,647
Well, I would never have guessed.
Tell me your story.

440
00:26:10,000 --> 00:26:11,843
- Tell me yours.
- Oh, no, no, no.

441
00:26:11,920 --> 00:26:13,331
But you have to go first.

442
00:26:13,400 --> 00:26:14,401
Why so?

443
00:26:16,800 --> 00:26:20,009
Because great men always precede.

444
00:26:21,760 --> 00:26:22,761
You have a point.

445
00:26:23,280 --> 00:26:24,441
Your story, then.

446
00:26:25,920 --> 00:26:28,526
Once upon a time, there was a brave

447
00:26:29,680 --> 00:26:33,321
and clever and handsome man...

448
00:26:33,920 --> 00:26:35,843
I can almost picture him.

449
00:26:36,400 --> 00:26:37,890
I don't even have to close my eyes.

450
00:26:38,240 --> 00:26:41,130
...unappreciated by his royal master.

451
00:26:41,360 --> 00:26:42,361
Prince john?

452
00:26:42,560 --> 00:26:43,891
The very same.

453
00:26:44,600 --> 00:26:49,367
Then came the lights in the sky
and everything changed?

454
00:26:50,040 --> 00:26:52,441
The skyship came to Earth

455
00:26:52,800 --> 00:26:55,610
in a fury of fire!

456
00:26:55,680 --> 00:26:58,729
I'd almost call it a crash.
I remember it well.

457
00:26:58,840 --> 00:27:01,491
A craft from the heavenly spheres,
bedight with twinkling lights

458
00:27:01,560 --> 00:27:03,801
and miracles beyond imagining!

459
00:27:04,200 --> 00:27:07,124
The most beautiful thing the brave

460
00:27:07,840 --> 00:27:10,571
and handsome man had ever seen.

461
00:27:10,800 --> 00:27:14,850
And I suppose the mechanical men
saw you as their natural leader?

462
00:27:15,680 --> 00:27:17,921
It was I and I alone

463
00:27:18,640 --> 00:27:22,087
to whom the mechanical men
within imparted their secrets.

464
00:27:22,520 --> 00:27:25,251
Shortly, I shall be the most
powerful man in the realm.

465
00:27:25,920 --> 00:27:28,491
King in all but name,

466
00:27:28,560 --> 00:27:30,847
for Nottingham is not enough.

467
00:27:31,040 --> 00:27:33,042
- It isn't?
- After this...

468
00:27:33,880 --> 00:27:35,928
- Derby!
- Right.

469
00:27:36,000 --> 00:27:37,001
Then...

470
00:27:38,160 --> 00:27:39,161
Lincoln.

471
00:27:39,680 --> 00:27:41,808
- And after Lincoln...
- Worksop?

472
00:27:43,200 --> 00:27:44,725
The world!

473
00:27:50,680 --> 00:27:53,126
- Now what?
- First, a blacksmith's forge.

474
00:27:53,320 --> 00:27:55,322
So as to remove our chains?

475
00:27:55,520 --> 00:27:56,646
No.

476
00:27:57,120 --> 00:27:59,327
So I can knock up
an ornamental plant stand.

477
00:27:59,960 --> 00:28:01,849
Of course it's so we can get rid
of our chains!

478
00:28:01,920 --> 00:28:03,365
I don't want to be manacled
to you all night.

479
00:28:04,600 --> 00:28:06,489
Oh, no, please. Please, don't do that!

480
00:28:06,560 --> 00:28:09,086
- "Ornamental plant stand".
- It's not even that funny!

481
00:28:09,160 --> 00:28:13,006
- You're an amusing fellow, Doctor!
- Oh, don't! Can you just stop?

482
00:28:14,360 --> 00:28:15,930
You'll give yourself a hernia!

483
00:28:17,280 --> 00:28:20,648
So what are you hanging around here for,
then, Your Majesty?

484
00:28:21,400 --> 00:28:23,289
Why are you bothering to squeeze
pips out of peasants

485
00:28:23,360 --> 00:28:24,646
if you've got a skyship on standby?

486
00:28:24,720 --> 00:28:25,801
Enough questions.

487
00:28:27,680 --> 00:28:29,967
I'm impatient to hear your story.

488
00:28:30,400 --> 00:28:34,166
Oh, but I do not have one.

489
00:28:34,320 --> 00:28:36,288
I was lying.

490
00:28:36,360 --> 00:28:38,010
- Lying?
- Yeah.

491
00:28:38,080 --> 00:28:39,923
People are so much better
at sharing information

492
00:28:40,000 --> 00:28:42,685
if they think the other person
has already got it.

493
00:28:44,560 --> 00:28:46,961
- Oh, that's very clever.
- Thank you.

494
00:28:48,520 --> 00:28:49,965
You'll do very well.

495
00:28:51,360 --> 00:28:52,361
For what?

496
00:28:53,720 --> 00:28:55,006
Doesn't every king

497
00:28:56,680 --> 00:28:58,364
require a consort?

498
00:28:59,480 --> 00:29:02,802
Right, you do that again
and you'll regret that.

499
00:29:18,960 --> 00:29:22,328
At last, something real.
No more fairy tales.

500
00:29:24,640 --> 00:29:25,846
What is this place?

501
00:29:25,920 --> 00:29:28,161
A spaceship.
More 29th century than 12th.

502
00:29:28,240 --> 00:29:32,245
Data banks, data banks, data banks!
Where was this ship headed?

503
00:29:37,680 --> 00:29:39,523
The Promised Land again.

504
00:29:40,200 --> 00:29:42,487
Like the Half-Face Man
but more sophisticated.

505
00:29:43,680 --> 00:29:47,002
It disguised itself
as a 12th-century castle,

506
00:29:47,560 --> 00:29:51,724
emerges into the culture,
tries to keep a low profile,

507
00:29:52,040 --> 00:29:53,849
so no one notices.

508
00:29:54,000 --> 00:29:55,923
That explains the robot knights.

509
00:29:56,360 --> 00:29:59,603
But the engines...
The engines are damaged.

510
00:30:00,040 --> 00:30:02,964
They're leaking radiation
into the local atmosphere,

511
00:30:03,320 --> 00:30:06,369
creating a temporary climate
of staggering benevolence.

512
00:30:06,600 --> 00:30:08,523
- I beg pardon?
- Told you.

513
00:30:08,720 --> 00:30:09,926
It's too sunny.

514
00:30:10,560 --> 00:30:11,925
It's too green.

515
00:30:12,040 --> 00:30:15,965
And there is even an evil sheriff
to oppress the locals.

516
00:30:16,360 --> 00:30:19,091
- This explains everything, even you.
- It does?

517
00:30:19,160 --> 00:30:21,640
Well, what does every oppressed
peasant workforce need?

518
00:30:21,760 --> 00:30:24,081
The illusion of hope.

519
00:30:24,240 --> 00:30:27,244
Some silly story to get them
through the day,

520
00:30:27,400 --> 00:30:30,085
lull them into docility
and keep them working.

521
00:30:30,440 --> 00:30:32,124
Ship's data banks.

522
00:30:32,840 --> 00:30:35,889
Full of every myth and legend
you could hope for, including...

523
00:30:37,160 --> 00:30:38,525
Robin Hood.

524
00:30:43,600 --> 00:30:46,604
Isn't it time you came clean with me?

525
00:30:52,640 --> 00:30:54,085
You're not real and you know it!

526
00:30:54,160 --> 00:30:56,731
Look at you, perfect eyes,
perfect teeth.

527
00:30:56,800 --> 00:30:59,371
Nobody has a jawline like that!

528
00:30:59,480 --> 00:31:01,767
You're as much a part of what is
happening here as the Sheriff

529
00:31:01,840 --> 00:31:05,049
and his metal knights. You're a robot.

530
00:31:05,280 --> 00:31:09,968
You dare to accuse me of collusion
with that villain, the Sheriff?

531
00:31:10,040 --> 00:31:12,566
- I dare!
- You false-tongued knave!

532
00:31:12,640 --> 00:31:15,450
I should have skewered you
when I had the chance!

533
00:31:15,520 --> 00:31:17,204
I would like to see you try!

534
00:31:22,680 --> 00:31:24,523
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah!

535
00:31:24,600 --> 00:31:26,762
- Surrender, outlaw!
- Very good.

536
00:31:26,880 --> 00:31:28,120
Kill him. Kill Robin Hood!

537
00:31:28,200 --> 00:31:30,043
You can drop
all that stuff now, Sheriff.

538
00:31:30,160 --> 00:31:31,605
- Doctor?
- He is not what you think he is.

539
00:31:31,680 --> 00:31:33,250
This is all play-acting.

540
00:31:33,800 --> 00:31:35,245
We can’t just let them kill him!

541
00:31:35,560 --> 00:31:37,289
You're not fooling
anyone, Sheriff.

542
00:31:43,400 --> 00:31:44,640
What the hell are you doing?

543
00:31:44,720 --> 00:31:46,609
- Surviving.
- No!

544
00:31:46,680 --> 00:31:48,330
No! Clara!

545
00:31:58,720 --> 00:32:01,087
Yeah, sorry about the girl,
such a pretty thing.

546
00:32:01,680 --> 00:32:03,808
What a queen she would have made.

547
00:32:18,080 --> 00:32:19,411
Stop pretending.

548
00:32:19,880 --> 00:32:22,167
You and your fancy robots.

549
00:32:22,240 --> 00:32:24,004
I get it, I understand.

550
00:32:24,160 --> 00:32:26,049
Oh, so you too know my plans?

551
00:32:26,120 --> 00:32:27,281
You and your robots

552
00:32:27,360 --> 00:32:30,364
plundering the surrounding
countryside for all it's worth.

553
00:32:33,040 --> 00:32:34,451
Gold.

554
00:32:34,960 --> 00:32:37,088
Gold! Of course!

555
00:32:37,560 --> 00:32:41,884
Gold! You are creating a matrix of
gold to repair the engine circuitry.

556
00:32:41,960 --> 00:32:44,440
This is the scheme
the Mechanicals have devised.

557
00:32:44,520 --> 00:32:48,445
Soon this skyship will depart.
Destination, London.

558
00:32:48,520 --> 00:32:50,921
There, I will obliterate the King

559
00:32:51,000 --> 00:32:56,245
and take my rightful place
as ruler of this sceptred isle!

560
00:32:56,760 --> 00:32:59,047
It won't work. There's not a chance.
I've seen the instruments.

561
00:32:59,120 --> 00:33:00,167
There's been too much damage.

562
00:33:00,240 --> 00:33:02,686
You are stoking up a gigantic bomb!

563
00:33:07,280 --> 00:33:10,727
<i>Engine capacity at 48%.</i>

564
00:33:12,760 --> 00:33:16,048
<i>Engine capacity at 48%.</i>

565
00:33:16,480 --> 00:33:19,848
It's not enough. That's not enough.
It'll never make orbit.

566
00:33:24,000 --> 00:33:26,924
That's the engines, building in power.

567
00:33:27,240 --> 00:33:29,402
Stupid, stupid Sheriff!

568
00:33:30,080 --> 00:33:34,688
Agh! Go on, give...
Give, you stupid things!

569
00:33:37,280 --> 00:33:38,520
What are you looking at?

570
00:33:47,120 --> 00:33:48,167
Hi.

571
00:33:48,400 --> 00:33:50,368
The time for games is over.

572
00:33:52,600 --> 00:33:53,840
I think I understand you.

573
00:33:53,920 --> 00:33:56,207
The Sheriff's using the gold
to replace something?

574
00:33:56,280 --> 00:33:57,930
That's the principle.

575
00:33:58,200 --> 00:34:00,885
But he's a moron.
If he tries to fly his ship,

576
00:34:00,960 --> 00:34:03,167
it'll explode and wipe out
half the country.

577
00:34:05,400 --> 00:34:08,802
What we need is a little riot.

578
00:34:09,800 --> 00:34:12,565
Time to reflect on lasers and gold.

579
00:34:12,920 --> 00:34:14,922
Spread the word.

580
00:34:15,280 --> 00:34:17,647
You will tell me everything
this Doctor knows

581
00:34:17,720 --> 00:34:20,929
about Robin Hood and his Merry Men.

582
00:34:22,880 --> 00:34:25,008
What is this?
Why are you interrogating me?

583
00:34:25,240 --> 00:34:29,484
And then, you will tell me
exactly who this Doctor is

584
00:34:29,600 --> 00:34:31,887
and what are his plans.

585
00:34:35,000 --> 00:34:37,002
<i>You are fit for labour.</i>

586
00:34:37,080 --> 00:34:40,607
<i>Stand aside while this peasant unit
is freed.</i>

587
00:34:40,680 --> 00:34:42,091
I'm afraid you're a little late.

588
00:34:42,160 --> 00:34:43,525
<i>Explain.</i>

589
00:34:43,760 --> 00:34:45,250
I'm already free!

590
00:35:04,360 --> 00:35:05,725
Mine!

591
00:35:06,120 --> 00:35:07,281
Mine.

592
00:35:08,600 --> 00:35:09,647
Mine.

593
00:35:09,720 --> 00:35:13,122
<i>Engine capacity at 75%.</i>

594
00:35:18,320 --> 00:35:19,321
What?

595
00:35:20,080 --> 00:35:24,324
Who will rid me
of this turbulent Doctor?

596
00:35:27,680 --> 00:35:28,681
Come.

597
00:35:37,840 --> 00:35:38,966
Ahhh!

598
00:35:39,880 --> 00:35:41,769
Everyone, the last one!

599
00:35:55,400 --> 00:35:58,165
Out, out, out!
Everyone, quickly, get out!

600
00:35:59,680 --> 00:36:00,681
Quickly!

601
00:36:01,160 --> 00:36:03,083
You've saved us all, clever one.

602
00:36:03,680 --> 00:36:04,681
Thank you.

603
00:36:08,280 --> 00:36:11,602
<i>Engine capacity at 82%.</i>

604
00:36:11,680 --> 00:36:16,083
You are indeed
an ingenious fellow, Doctor.

605
00:36:16,400 --> 00:36:20,564
But do you really think
your peasants revolt can stop me?

606
00:36:20,760 --> 00:36:23,366
I rather think
you're the revolting one around here.

607
00:36:23,560 --> 00:36:25,403
Bantering, I'm bantering. Listen to me!

608
00:36:25,680 --> 00:36:29,002
You don't have enough gold content
to seal the engine breach.

609
00:36:29,080 --> 00:36:31,481
If you try and take off,
you'll wipe out half of England.

610
00:36:31,560 --> 00:36:32,800
Liar!

611
00:36:33,200 --> 00:36:36,170
From my sky vessel,
I shall rule omnipotent.

612
00:36:36,240 --> 00:36:39,164
You pudding-headed primitive,
shut down the engines.

613
00:36:39,240 --> 00:36:42,164
What you're doing
will alter the course of history.

614
00:36:42,520 --> 00:36:44,090
I sincerely hope so

615
00:36:45,320 --> 00:36:46,924
or I wouldn't be bothering.

616
00:36:49,440 --> 00:36:51,568
Listen to me!
It doesn't have to end like this.

617
00:36:51,640 --> 00:36:54,291
Shut it all down, return Clara to me
and I'll do what I can.

618
00:36:54,360 --> 00:36:55,441
I don't have Clara.

619
00:36:55,560 --> 00:36:56,766
Robin's one of yours!

620
00:36:58,280 --> 00:36:59,361
What did you say?

621
00:36:59,440 --> 00:37:02,205
He's one of your tin-headed puppets,
just Like these brutes here.

622
00:37:02,280 --> 00:37:04,965
Robin Hood is not one of mine.

623
00:37:05,120 --> 00:37:09,045
Of course he is. He's a robot,
created by your mechanical mates.

624
00:37:09,120 --> 00:37:10,167
Why would they do that?

625
00:37:10,240 --> 00:37:12,447
To pacify the locals,
give them false hope.

626
00:37:12,520 --> 00:37:14,568
He's the opiate of the masses.

627
00:37:14,760 --> 00:37:17,001
Why would we create an enemy
to fight us?

628
00:37:17,440 --> 00:37:20,205
What sense would that make?
That would be a terrible idea.

629
00:37:20,280 --> 00:37:23,011
Yes! Yes, it would!

630
00:37:23,960 --> 00:37:26,566
Wouldn't it?
Yes, that would be a rubbish idea.

631
00:37:26,800 --> 00:37:28,040
Why would you do that?

632
00:37:28,600 --> 00:37:31,285
But he can't be... He's not real.

633
00:37:31,840 --> 00:37:33,251
He's a legend!

634
00:37:33,680 --> 00:37:34,806
Too kind!

635
00:37:35,600 --> 00:37:38,729
And this legend does not come alone.

636
00:37:39,320 --> 00:37:40,321
Hiya!

637
00:37:50,040 --> 00:37:51,041
- You all right?
- Hell, yeah.

638
00:37:51,120 --> 00:37:52,360
Good!

639
00:37:53,680 --> 00:37:54,806
My men have taken the castle.

640
00:37:54,880 --> 00:37:56,769
- No!
- Now I am going to take you.

641
00:37:56,840 --> 00:37:58,490
This one's all mine!

642
00:38:00,400 --> 00:38:03,324
What do you say, outlaw?
A final reckoning?

643
00:38:03,680 --> 00:38:05,011
Oh, yes.

644
00:38:07,960 --> 00:38:09,610
- Are you okay?
- Fine, yeah.

645
00:38:09,680 --> 00:38:10,806
Good. We don't have long.

646
00:38:15,280 --> 00:38:17,521
I shall avenge every slight, outlaw!

647
00:38:17,600 --> 00:38:19,090
- Doctor...
- I know. The whole castle's

648
00:38:19,160 --> 00:38:20,161
about to blow.

649
00:38:20,480 --> 00:38:24,326
You have long been a thorn in my side.

650
00:38:26,040 --> 00:38:29,601
Well, everyone should have a hobby.
Mine's annoying you.

651
00:38:29,680 --> 00:38:32,365
I'll have you boiled in oil
at the castle by sunset.

652
00:38:32,440 --> 00:38:35,808
Can we make it a little earlier?
'Cause that's a little past my bedtime!

653
00:38:42,120 --> 00:38:43,884
I'm too much for you, outlaw!

654
00:38:43,960 --> 00:38:47,442
The first of a new breed.
Half man, half engine!

655
00:38:51,560 --> 00:38:52,925
Never ageing...

656
00:38:54,760 --> 00:38:55,921
Never tiring...

657
00:39:00,480 --> 00:39:02,005
Are you still talking?

658
00:39:19,120 --> 00:39:23,489
Bow down before your new king,
you prince of knaves!

659
00:39:42,080 --> 00:39:44,447
Sorry. Was that...
Was that showing off?

660
00:39:44,520 --> 00:39:45,726
That was amazing!

661
00:39:48,320 --> 00:39:50,322
Run! Come on, run!

662
00:40:06,360 --> 00:40:07,600
It's never going to make it.

663
00:40:07,680 --> 00:40:09,648
Not enough gold.
It'll never make it into orbit.

664
00:40:09,720 --> 00:40:11,609
- Where is it? Where did it go?
- Where did what go?

665
00:40:11,680 --> 00:40:13,603
- The golden arrow!
- Tuck!

666
00:40:14,480 --> 00:40:16,926
- You took it?
- Of course we did. We're robbers.

667
00:40:17,000 --> 00:40:18,047
I love you boys!

668
00:40:18,120 --> 00:40:19,485
Doctor, what are you suggesting?

669
00:40:19,560 --> 00:40:20,800
Golden arrow.

670
00:40:21,120 --> 00:40:24,329
It might just be enough gold content
to get the ship into orbit

671
00:40:24,400 --> 00:40:25,970
and out of harm's way.

672
00:40:27,240 --> 00:40:30,369
Well, it has to be you.
My arm is injured.

673
00:40:34,920 --> 00:40:37,571
You're good at this! I saw you!
You won the tournament!

674
00:40:37,640 --> 00:40:38,641
I cheated.

675
00:40:38,800 --> 00:40:40,564
I made a special arrow
with a homing device.

676
00:40:40,640 --> 00:40:42,210
Oh, brilliant! Right, let me have a go.

677
00:40:42,280 --> 00:40:44,806
You? You do tae kwon do!
That's not the same thing as this!

678
00:40:44,880 --> 00:40:47,486
My friends.
Surely, we can manage it together?

679
00:40:50,680 --> 00:40:54,002
<i>Engine capacity at 83%.</i>

680
00:40:54,080 --> 00:40:56,970
<i>Insufficient power to achieve
escape velocity.</i>

681
00:41:06,800 --> 00:41:08,325
<i>Maximum power surge.</i>

682
00:41:16,200 --> 00:41:19,488
<i>Engines critical.
Engines critical.</i>

683
00:41:19,880 --> 00:41:20,881
<i>Engines crit...</i>

684
00:41:34,320 --> 00:41:35,890
Give it a rest, Alan.

685
00:41:36,320 --> 00:41:37,401
Give me my lute!

686
00:41:39,280 --> 00:41:41,169
Still not keen on the laughing thing?

687
00:41:41,280 --> 00:41:44,489
No, no, no, no.

688
00:41:49,080 --> 00:41:50,081
Whoa-hoe!

689
00:41:53,120 --> 00:41:54,121
Ah!

690
00:41:54,600 --> 00:41:56,568
I am going to miss you.

691
00:41:57,600 --> 00:41:59,728
- You're very naughty.
- Oh, I know.

692
00:42:02,440 --> 00:42:04,169
Whoever he is...

693
00:42:06,440 --> 00:42:08,329
he is a very lucky man.

694
00:42:09,240 --> 00:42:10,890
Marian is very lucky, too.

695
00:42:13,640 --> 00:42:15,642
- I fear not.
- Don't give up.

696
00:42:17,680 --> 00:42:20,411
Not ever, not for one single day.

697
00:42:23,040 --> 00:42:24,724
Be safe, if you can be.

698
00:42:24,960 --> 00:42:27,725
But always be amazing.

699
00:42:28,280 --> 00:42:29,611
Hmm!

700
00:42:32,280 --> 00:42:35,523
Goodbye, Robin Hood.

701
00:42:35,880 --> 00:42:38,724
Goodbye, Clara Oswald.

702
00:42:51,440 --> 00:42:55,126
So, is it true, Doctor?

703
00:42:55,560 --> 00:42:56,766
Is what true?

704
00:42:56,920 --> 00:42:59,161
That in the future
lam forgotten as a real man?

705
00:42:59,240 --> 00:43:01,163
I am but a legend?

706
00:43:02,480 --> 00:43:03,766
I'm afraid it is.

707
00:43:04,280 --> 00:43:05,281
Hmm.

708
00:43:07,200 --> 00:43:09,601
Good. History is a burden.

709
00:43:10,640 --> 00:43:12,722
Stories can make us fly.

710
00:43:13,480 --> 00:43:16,051
I'm still having a little trouble
believing yours, I'm afraid.

711
00:43:16,160 --> 00:43:17,491
Is it so hard to credit?

712
00:43:18,520 --> 00:43:20,045
That a man born into wealth
and privilege

713
00:43:20,120 --> 00:43:22,851
should find the plight of the oppressed
and weak too much to bear?

714
00:43:22,920 --> 00:43:24,046
- No...
- Until one night,

715
00:43:24,120 --> 00:43:26,122
he is moved to steal a Tardis?

716
00:43:28,000 --> 00:43:30,685
Fly among the stars,
fighting the good fight?

717
00:43:31,400 --> 00:43:33,289
Clara told me your stories.

718
00:43:33,600 --> 00:43:36,080
She should not have told you
any of that.

719
00:43:36,160 --> 00:43:37,286
Well...

720
00:43:37,360 --> 00:43:40,887
Well, once the story started,
she could hardly stop herself.

721
00:43:42,320 --> 00:43:44,209
You are her hero, I think.

722
00:43:44,280 --> 00:43:45,441
I'm not a hero.

723
00:43:46,040 --> 00:43:48,168
Well, neither am I.

724
00:43:49,960 --> 00:43:52,486
But if we both keep pretending to be...

725
00:43:52,800 --> 00:43:53,801
Ha-ha!

726
00:43:55,800 --> 00:43:58,041
Perhaps others will be
heroes in our name.

727
00:43:58,480 --> 00:44:01,689
Perhaps we will both be stories.

728
00:44:02,120 --> 00:44:04,691
And may those stories never end.

729
00:44:10,040 --> 00:44:13,442
Goodbye, Doctor,
Time Lord of Gallifrey.

730
00:44:13,960 --> 00:44:17,885
Goodbye, Robin Hood, Earl of Loxley.

731
00:44:18,480 --> 00:44:19,891
And remember, Doctor...

732
00:44:21,800 --> 00:44:23,689
I'm just as real as you are.

733
00:44:34,600 --> 00:44:35,931
Admit it.

734
00:44:36,800 --> 00:44:38,211
You like him.

735
00:44:40,680 --> 00:44:42,603
Well, I'm leaving him a present,
aren't I?

736
00:44:56,840 --> 00:44:58,763
Robin?

737
00:44:59,800 --> 00:45:01,325
I've found you at last.

738
00:45:01,400 --> 00:45:03,448
Marian? Marian!

739
00:45:08,000 --> 00:45:09,206
Ah!

740
00:45:10,160 --> 00:45:11,446
Ha-ha-ha!

741
00:45:11,520 --> 00:45:14,251
Thank you! Thank you, Doctor!

742
00:45:16,880 --> 00:45:18,211
Ha-ha-ha!

743
00:45:20,200 --> 00:45:25,445
<i>What's that in the mirror
or the comer of your eye?</i>

744
00:45:27,120 --> 00:45:29,282
<i>What's that footstep following</i>

745
00:45:31,080 --> 00:45:32,605
<i>but never passing by?</i>

746
00:45:33,880 --> 00:45:35,450
<i>Perhaps they're all just waiting,</i>

747
00:45:36,040 --> 00:45:37,963
<i>perhaps when we 're all dead,</i>

748
00:45:38,240 --> 00:45:41,767
<i>out they'll come a-slithering
from underneath the bed.</i>

749
00:45:49,160 --> 00:45:54,970
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

