1
00:00:11,660 --> 00:00:13,914
Star Media presents

2
00:00:15,957 --> 00:00:17,978
Yevgeniy Tkachuk, Yelena Shamova

3
00:00:18,103 --> 00:00:21,466
Aleksey Filimonov, Vadim Norshtein,
Sergey Marin, Igor Artashonov

4
00:00:21,591 --> 00:00:24,490
Valentin Gaft, Vsevolod Shilovsky,
Aleksandr Ilyin, Rimma Markova

5
00:00:24,615 --> 00:00:26,946
Anatoliy Kot, Artiom Osypov,
Aleksandr Lazarev Jr., Artiom Tkachenko

6
00:00:27,071 --> 00:00:29,642
Oleg Shkolnik, Irina Tokarchuk,
Yekaterina Kopanova, Valeriy Bassel

7
00:00:29,767 --> 00:00:33,520
In ONCE UPON A TIME IN ODESSA
based on "The Odessa Tales" by I.E. Babel

8
00:00:33,645 --> 00:00:35,895
Directed by
Sergey Ginzburg

9
00:00:36,755 --> 00:00:39,005
Written by
Maksim Belozor

10
00:00:39,913 --> 00:00:42,163
Music by
Vladimir Davydenko

11
00:00:42,415 --> 00:00:45,451
Director of photography:
Eduard Moshkovich

12
00:00:45,576 --> 00:00:48,742
Production designers: Nikita Chernov,
Yulia Sobinova and Svetlana Litvinova

13
00:00:48,867 --> 00:00:51,117
Casting by
Anastasia Leonova

14
00:00:52,076 --> 00:00:55,243
Postproduction producer:
Artiom Yeliseyev

15
00:00:55,656 --> 00:00:58,406
Produced by
Yelizaveta Troitskaya

16
00:00:58,692 --> 00:01:02,792
Executive producers:
Vitaliy Bordachov and Vlad Ryashin

17
00:01:14,311 --> 00:01:19,271
They are coming. -Hey,
guys! -What do you want?

18
00:01:19,396 --> 00:01:22,171
Mister, what kind of goods are you
carrying? Maybe we need such goods!

19
00:01:22,296 --> 00:01:27,377
Maybe… if you have
enough money. Hi.

20
00:01:27,502 --> 00:01:30,853
Hi. Catch the rope!

21
00:01:31,825 --> 00:01:35,199
I can see four people. Kostik,
start shooting when on my signal.

22
00:01:35,324 --> 00:01:39,997
Be careful not to hurt
Pindos. -Don't worry, Misha.

23
00:01:40,152 --> 00:01:45,659
Take the gun away. When I
start talking don't butt in.

24
00:01:45,784 --> 00:01:48,716
Otherwise they'll guess
the trick. -Why should they?

25
00:01:48,841 --> 00:01:53,193
Because! You look like a fisherman
as mush as I look like a doctor.

26
00:01:53,318 --> 00:01:58,036
I tell you to keep silent, so keep
silent. Gulia, take your place.

27
00:02:08,648 --> 00:02:16,731
Throw it! How are the things
going? Was your trip safe?

28
00:02:16,856 --> 00:02:21,982
Catch the rope. Don't say
so. It was terrible near Kerch.

29
00:02:31,402 --> 00:02:33,978
Samoylenko, it's an ambush!

30
00:02:49,182 --> 00:02:52,050
Misha, there is
nothing more here.

31
00:02:52,175 --> 00:02:54,425
We need nothing else, buddy.

32
00:02:54,892 --> 00:02:58,287
Mayorchik, why did you show up your
mug? -I thought that it was the time.

33
00:02:58,412 --> 00:03:00,700
Gulia, I told nobody to
come out before my signal.

34
00:03:00,825 --> 00:03:03,951
But… -I see.

35
00:03:04,076 --> 00:03:06,398
Misha, there is a wounded there.

36
00:03:06,523 --> 00:03:09,887
Bring him up. If he didn't die
then he'll live. -Just a moment.

37
00:03:10,012 --> 00:03:18,301
How shall we open it? -How's
he? -Still breathing.

38
00:03:25,188 --> 00:03:29,556
Misha? Bastard, why did
you shoot at the friends?

39
00:03:31,429 --> 00:03:37,354
Mokhov? Why did you put him
on bare iron?! Lift him up!

40
00:03:37,479 --> 00:03:39,893
Vania! Mokhov, what
are you doing here?

41
00:03:40,018 --> 00:03:43,754
Misha? Tell me why… Misha?

42
00:03:46,065 --> 00:03:48,698
Mokhov, what are you
doing here with the Whites?

43
00:03:48,823 --> 00:03:53,529
Misha, what Whites?

44
00:03:55,463 --> 00:04:04,333
We were carrying… there, downstairs… a trunk…
to the comrades in the Revolutionary Committee.

45
00:04:04,458 --> 00:04:14,510
Feldman… Feldman… Misha…
Misha… Find Feldman…

46
00:04:14,635 --> 00:04:18,166
Vania, I'll find him. Vania!

47
00:04:21,623 --> 00:04:26,885
Vania! Vania!

48
00:04:27,018 --> 00:04:29,268
He died.

49
00:04:31,849 --> 00:04:35,979
What a mess… -He opened
fire. I didn't know.

50
00:04:36,104 --> 00:04:45,595
Get out of my sight!
Well, Mr. Rzhevsky….

51
00:05:42,056 --> 00:05:49,154
Your Honor, come in. It's
time. Don't stand! Go!

52
00:06:03,682 --> 00:06:09,090
Hide the trunk at Pindos' place. Bury
Mokhov. -What shall we do with them?

53
00:06:09,215 --> 00:06:11,896
Leave them here. Their
comrades will come for them.

54
00:06:12,021 --> 00:06:15,654
I wonder how Rzhevsky
will explain such a trick.

55
00:06:20,364 --> 00:06:23,521
Misha, let me go
with you. -No need to.

56
00:06:23,646 --> 00:06:26,048
Let him go. Who knows what
that bastard has on his mind.

57
00:06:26,173 --> 00:06:31,730
I'm serious. -Jump
in. Come on, Senia!

58
00:06:32,417 --> 00:06:34,667
Gee up! Go!

59
00:06:49,837 --> 00:06:55,701
Guys, Pindos and I leave. You Bury
Mokhov and escape along the shore.

60
00:06:55,826 --> 00:07:00,048
Remember the place. We'll
call the priest later. Pindos!

61
00:07:28,334 --> 00:07:34,319
Easy, easy. How did it go?

62
00:07:34,633 --> 00:07:36,864
Not really well.
-Did you take it?

63
00:07:36,989 --> 00:07:38,936
We did. How are the
things going at the mill?

64
00:07:39,061 --> 00:07:42,292
It's quiet. He arrived about
half an hour ago. -Alone?

65
00:07:42,417 --> 00:07:46,149
Alone. -Get in. We're
going. -Where to?

66
00:07:46,274 --> 00:07:51,020
To the mill. Move it!
Why are you dawdling?

67
00:07:51,275 --> 00:07:56,583
Okay, let's go. Move a little.

68
00:09:16,002 --> 00:09:24,909
Misha, this is indecent. We
agreed that you would come alone.

69
00:09:25,034 --> 00:09:27,627
And you? -What does this mean?

70
00:09:27,752 --> 00:09:32,409
What does this mean? And what does
your trick mean? You told me that

71
00:09:32,534 --> 00:09:37,641
the ship would be guarded by
officers. We killed seven people.

72
00:09:37,766 --> 00:09:43,217
Gorgeous sight indeed! But they
are as much officers as I'm a rabbi.

73
00:09:44,037 --> 00:09:50,873
They weren't carrying money to
your Almazov. Or was it a joke?

74
00:09:51,113 --> 00:09:54,451
Does it really make a difference,
the Reds or the Whites… -It does!

75
00:09:54,576 --> 00:09:59,024
I'd hardly have
agreed to rob the Reds!

76
00:09:59,149 --> 00:10:02,756
Misha, do we really
need to go in politics?

77
00:10:02,881 --> 00:10:09,258
That's not the point. I
just dislike to be cheated.

78
00:10:10,584 --> 00:10:18,592
In addition, a friend of mine
was among the guys we killed.

79
00:10:18,941 --> 00:10:20,259
What shall I do now?

80
00:10:20,384 --> 00:10:26,242
Nothing. What's done cannot
be undone. Where is the trunk?

81
00:10:30,019 --> 00:10:36,196
There won't be any trunk. I
don't need these trinkets anymore.

82
00:10:36,321 --> 00:10:38,344
I'll have to pray for
forgiveness of my sin now.

83
00:10:38,469 --> 00:10:42,755
You don't need it
either. -You're crazy.

84
00:10:43,654 --> 00:10:50,350
Misha, you're a fool. You're
even a bigger fool than I expected.

85
00:10:53,761 --> 00:10:56,011
Gentlemen!

86
00:10:59,148 --> 00:11:02,151
Nice "hello"
indeed! -Stand still!

87
00:11:02,276 --> 00:11:06,709
Palchik, you said it was
quiet here! -Stand still!

88
00:11:06,834 --> 00:11:08,936
Drop the weapons!

89
00:11:09,061 --> 00:11:11,311
Your Honor!

90
00:11:11,497 --> 00:11:13,765
Or we kill everybody.

91
00:11:14,082 --> 00:11:16,332
Osia, we didn't do that!

92
00:11:17,025 --> 00:11:19,877
Osip Emilich, don't
be so fast! Bozhko!

93
00:11:20,002 --> 00:11:23,569
Here, Your Honor! -Tie
them all up. -Take this one.

94
00:11:23,694 --> 00:11:26,202
So, come on, Misha!

95
00:11:26,506 --> 00:11:29,059
Go, go! Move it! Move it!

96
00:11:31,287 --> 00:11:33,399
Why aren't we going?

97
00:11:33,524 --> 00:11:38,903
We shall wait a bit, Mr. Tor. An
hour ago Yaponchik and his gang

98
00:11:39,028 --> 00:11:43,834
didn't just rob a ship.
They killed and robbed couriers

99
00:11:43,959 --> 00:11:47,877
that were transporting gold and
jewelry for the Red underground.

100
00:11:48,002 --> 00:11:53,308
For a huge amount. -Why didn't
you tell me about that before?

101
00:11:54,053 --> 00:11:56,671
That information was
confidential, Osip Emilich.

102
00:11:56,796 --> 00:12:00,707
I'll disclose the details
later. Mind, they don't have

103
00:12:00,832 --> 00:12:03,237
anything about them. It's bad.

104
00:12:05,037 --> 00:12:07,256
We shall expropriate
the valuables.

105
00:12:07,381 --> 00:12:11,873
They come from the Tsar's
treasury and belong to Russia.

106
00:12:12,772 --> 00:12:15,022
What are you going to do?

107
00:12:15,647 --> 00:12:26,206
I'm going to think. Osip
Emilich, don't go to Yaponets now.

108
00:12:26,331 --> 00:12:28,960
I understand you perfectly
well, but the cause comes first.

109
00:12:29,085 --> 00:12:32,242
When we get the treasure back
you may do with him what you want.

110
00:12:32,367 --> 00:12:35,444
You may execute him or
throw in prison. As you wish.

111
00:12:35,569 --> 00:12:40,403
In view of your attitude
towards him it'll please you.

112
00:12:40,795 --> 00:12:43,206
But he is mine for now.

113
00:13:02,506 --> 00:13:09,950
You've made so
much mess, Misha. Why?

114
00:13:10,075 --> 00:13:13,310
You're so weird.
There was a reason.

115
00:13:13,435 --> 00:13:17,535
It proves now that it was
wise of me to hide the trunk.

116
00:13:17,767 --> 00:13:22,334
If I had brought it with me
you'd have killed me right away.

117
00:13:22,479 --> 00:13:27,471
I'll do away with you
anyway. Have no doubts about it.

118
00:13:27,596 --> 00:13:32,644
Kidding again? It's absolutely
different pair of shoes now.

119
00:13:32,769 --> 00:13:39,277
I cost money now.
A Rothschild indeed!

120
00:13:40,135 --> 00:13:41,839
You want to buy out your life?

121
00:13:41,964 --> 00:13:47,864
You are here because of the treasure,
aren't you? Then let's make an exchange.

122
00:13:55,946 --> 00:14:02,689
Suppose, you're right. -Then send
Senia Karapet, that young lad.

123
00:14:02,822 --> 00:14:06,650
I'll tell him and
he'll bring the trunk.

124
00:14:06,775 --> 00:14:08,927
Of course, it's clear that
my guys will arrive with him.

125
00:14:09,052 --> 00:14:11,802
So that the business went fairly.

126
00:14:16,099 --> 00:14:18,349
Bozhko!

127
00:14:23,077 --> 00:14:25,327
Move it!

128
00:14:40,261 --> 00:14:42,388
Misha, go to the shed.

129
00:14:42,513 --> 00:14:47,172
No, thanks, I'll
stay here, with my guys.

130
00:14:47,354 --> 00:14:54,267
Just don't worry. Where can I go?
You'd better give me a cigarette.

131
00:15:08,685 --> 00:15:10,935
Go!

132
00:15:29,975 --> 00:15:35,890
It's so hot and stiffing!
Osip Emilich, are you not hot?

133
00:15:38,428 --> 00:15:41,645
I'll go to the shade.

134
00:16:03,878 --> 00:16:08,399
Mister! Mister! Good day, Mister!

135
00:16:08,524 --> 00:16:12,552
Hold! Where are you going?
-Mister, buy some watermelons.

136
00:16:12,677 --> 00:16:15,352
What? What watermelons?
Who are you?

137
00:16:15,477 --> 00:16:19,710
Just look at the watermelons!
They are so nice and tasty!

138
00:16:20,045 --> 00:16:22,295
I have a full box of them!

139
00:16:24,015 --> 00:16:26,265
Quiet, quiet, Mister.

140
00:17:12,022 --> 00:17:22,530
Mandula, this is Bozhko!
Didn't you recognize me?

141
00:17:22,655 --> 00:17:25,488
Shark, look who is
here! It's Tor!

142
00:17:32,769 --> 00:17:37,559
This scum is dead. I wish he
wasn't. I'd talk to him

143
00:17:37,684 --> 00:17:39,909
about my brother Grisha.
And about how I was cutting

144
00:17:40,034 --> 00:17:49,303
his sister to pieces. Never mind. I have
the one to have a heart-to-heart talk to.

145
00:18:02,906 --> 00:18:06,958
Stop it! You'll rage after.

146
00:18:10,478 --> 00:18:14,843
People say that you were
searching after me, Yaponets.

147
00:18:14,968 --> 00:18:17,210
Yeah, I used to.

148
00:18:17,335 --> 00:18:22,816
So we met, after all.
Aren't you happy?

149
00:18:23,864 --> 00:18:31,640
He isn't happy. Let's
say "hello" to each other.

150
00:18:41,138 --> 00:18:48,556
It's just for the beginning.
We'll have a very, very long talk.

151
00:18:50,732 --> 00:18:56,804
Yasha, you said there
would be only two of them.

152
00:18:59,405 --> 00:19:02,337
So it's Yasha.

153
00:19:03,842 --> 00:19:08,554
So, Yaponets, where shall I stab
you now? An eye or somewhere else?

154
00:19:08,679 --> 00:19:11,861
There is no Gersh
here to stand for you.

155
00:19:13,986 --> 00:19:16,236
Release this one.

156
00:19:18,494 --> 00:19:29,127
Yasha, why did you do that?
I was thinking so hard! Who?

157
00:19:29,252 --> 00:19:32,599
It was him. He tipped us
off about your villa too.

158
00:19:32,724 --> 00:19:35,940
It's a pity I failed
to kill you that time.

159
00:19:36,065 --> 00:19:41,259
And he told us about the
trunk too. Where's the trunk,

160
00:19:41,384 --> 00:19:43,882
by the way? I don't see it.

161
00:19:45,062 --> 00:19:48,890
Why did you do it,
Palchik? -Shut up!

162
00:19:49,015 --> 00:19:52,549
No, I just want to understand. I
don't like unexplained things.

163
00:19:52,674 --> 00:19:54,912
Did you sell us for much?

164
00:19:55,037 --> 00:19:59,002
Sure he did! Yasha
keeps his interest.

165
00:19:59,127 --> 00:20:01,884
You're a creep, Palchik.
-Shut up! YOU are a creep!

166
00:20:02,009 --> 00:20:05,211
You should've been finished
off long ago! Long ago!

167
00:20:05,336 --> 00:20:08,169
Just stop sniveling,
I'm all wet.

168
00:20:13,921 --> 00:20:17,467
Yasha and I are good
friends indeed, as you see.

169
00:20:17,592 --> 00:20:32,297
Friends? You're lying. You
were never a friend to me.

170
00:20:32,422 --> 00:20:39,964
You weren't my friend, bastard! -Easy,
easy. You'll get even with him later.

171
00:20:40,089 --> 00:20:42,339
Where's the trunk?

172
00:20:42,764 --> 00:20:45,014
The trunk's gone.

173
00:20:45,382 --> 00:20:49,912
What?! I'll bury you together
with him. Where's the gold?!

174
00:20:50,037 --> 00:20:54,670
You'll get your gold! Karapet
went to get it here. Let me go!

175
00:21:11,976 --> 00:21:16,428
How many of them are there? -I
didn't count. Many! Maybe ten.

176
00:21:16,692 --> 00:21:21,449
And Osia too. He hit Misha in the face
at once. And then started tying us up.

177
00:21:21,574 --> 00:21:24,761
I warned him that the Kiev
guy will bring us to trouble.

178
00:21:24,886 --> 00:21:27,136
Misha always knows better!

179
00:21:29,766 --> 00:21:34,082
Christo, we need to muster about ten
men. -I can't. How will I gather them?

180
00:21:34,207 --> 00:21:37,106
They are all hiding. -What shall we do
then?! There's no end of them there,

181
00:21:37,231 --> 00:21:41,080
and there are only three
of us! -Five! -Why five?

182
00:21:41,205 --> 00:21:44,338
Why are you worrying?!
See, there are five of us!

183
00:21:44,463 --> 00:21:47,363
Let it be five; we
still need to go.

184
00:21:49,512 --> 00:21:53,664
Why are you standing?
Get the trunk!

185
00:21:56,034 --> 00:22:00,685
Hi, guys -Shall
we? -Yeah, come.

186
00:22:02,025 --> 00:22:04,275
Come on, kid.

187
00:22:05,949 --> 00:22:12,946
Damn it! Short but
heavy. Bro, help me!

188
00:22:17,771 --> 00:22:20,021
Good.

189
00:22:28,052 --> 00:22:31,489
Palchik, are you hungry?

190
00:22:34,016 --> 00:22:40,457
He doesn't eat bacon. Their Jewish
God disapproves eating bacon.

191
00:22:52,054 --> 00:22:55,621
Shark? -What?

192
00:22:56,118 --> 00:22:59,392
The Kiev guy's gone. -Who?

193
00:22:59,517 --> 00:23:03,888
Rayevsky. We should look for him.

194
00:23:04,013 --> 00:23:06,283
To hell with him! He
might have escaped.

195
00:23:06,408 --> 00:23:09,860
No, he is somewhere
here. I can feel it.

196
00:23:11,013 --> 00:23:13,263
Scraper!

197
00:23:14,105 --> 00:23:16,834
Mandula! -What?

198
00:23:16,959 --> 00:23:21,192
Forget about that carrion.
There's some business to do.

199
00:23:22,538 --> 00:23:24,859
We've forgotten about one
guy. Let's go and look for him.

200
00:23:24,984 --> 00:23:27,234
Just look at these boots!

201
00:23:53,699 --> 00:23:55,949
Shark, they're coming!

202
00:23:58,092 --> 00:24:01,095
So, Yaponets! On your feet!

203
00:24:02,397 --> 00:24:04,647
Are they already here?

204
00:24:05,007 --> 00:24:08,482
We're going to
welcome the guests.

205
00:24:19,029 --> 00:24:26,620
Shark?! I don't get
it. Where are the police?

206
00:24:26,745 --> 00:24:30,909
The police are where they should
be. Did you bring the money?

207
00:24:31,034 --> 00:24:37,174
How are you? Yasha? Why
are you standing out there?

208
00:24:37,299 --> 00:24:40,389
I stand where I want
to. -He sold us, Izia.

209
00:24:40,514 --> 00:24:44,921
He's been cheating on us for a long
time. -Enough talks! Get the trunk here!

210
00:24:45,046 --> 00:24:49,479
Am I really a fool? I'll
bring it if you release Yaponets.

211
00:24:49,823 --> 00:24:53,459
Shut up and listen to me.
I take Yaponets with me.

212
00:24:53,584 --> 00:24:55,938
I'll release him in one
mile. I give you my word.

213
00:24:56,063 --> 00:25:02,567
But if you follow us I'll cut
him to pieces. Get the trunk.

214
00:25:04,444 --> 00:25:06,694
Pindos!

215
00:25:17,247 --> 00:25:19,497
Scraper.

216
00:25:29,443 --> 00:25:34,438
Take the cash desk, Scraper!

217
00:25:36,459 --> 00:25:38,657
It's heavy!

218
00:25:38,782 --> 00:25:42,475
So, we had a talk, and
now it's time to scatter.

219
00:25:44,609 --> 00:25:47,447
Shark!

220
00:25:47,777 --> 00:25:50,856
Shoot! Shoot him!

221
00:26:13,858 --> 00:26:15,967
Yasha, you're a fool! -Shut
up! - Drop the gun. -Hold!

222
00:26:16,092 --> 00:26:20,392
Stay where you are! -I
swear, you'll live. -Shut up!

223
00:26:23,363 --> 00:26:26,675
Hold! -Get down!

224
00:26:50,276 --> 00:26:52,582
So, Judas?

225
00:26:52,921 --> 00:26:55,438
Izia, Izia…

226
00:26:55,922 --> 00:26:58,370
Don't, please… Izia…

227
00:26:58,652 --> 00:27:03,210
Untie me! Shall I stay tied till
the night comes? -Umanets, untie him.

228
00:27:03,335 --> 00:27:07,363
Izia, don't! -Be
quick. Running. -Don't!

229
00:27:07,488 --> 00:27:09,844
Why did you start shooting?
Like at the bottles…

230
00:27:09,969 --> 00:27:11,669
You could've made
some holes in me.

231
00:27:11,794 --> 00:27:14,997
Don't say so! They'd taken you with
them and Shark wouldn't spare you.

232
00:27:15,122 --> 00:27:20,790
Was it really better to place
me by his side? Take it bastard!

233
00:27:21,993 --> 00:27:29,197
Misha! -What? -Misha! Rzhevsky
escaped. He ran away with the trunk.

234
00:27:39,213 --> 00:27:43,510
Gorgeous sight! -Maybe,
we'd catch up with him?

235
00:27:43,635 --> 00:27:46,008
Aha, already caught.

236
00:27:53,136 --> 00:27:57,964
That's it! His Honor rode away!
We can now well write letters to him!

237
00:27:58,089 --> 00:28:00,309
To hell with him!

238
00:28:00,434 --> 00:28:01,901
Really? -Why not?

239
00:28:02,026 --> 00:28:05,514
What, Izia? You've been under
bullets since early in the morning.

240
00:28:05,639 --> 00:28:09,514
We killed so many people! So
-what? All of our guys are safe.

241
00:28:09,639 --> 00:28:13,661
But it's for nothing, Izia! That
putz… took our gold with him!

242
00:28:13,786 --> 00:28:19,731
What gold? Just some garbage.

243
00:28:20,007 --> 00:28:23,609
What? -Am I'm a fool
to give him gold?

244
00:28:23,734 --> 00:28:26,501
Pindos threw some
iron garbage in.

245
00:28:27,691 --> 00:28:31,157
Izia, what if he had checked it?

246
00:28:31,282 --> 00:28:35,269
Check it? There was
no time for check-ups.

247
00:28:35,394 --> 00:28:40,090
Izia, you astonish me.
-Do I not know Shark?

248
00:28:56,358 --> 00:28:58,608
Stop that!

249
00:29:05,681 --> 00:29:08,810
What shall we do with Palchik? -What
should be done in cases like this.

250
00:29:08,935 --> 00:29:10,941
You're so brave, Izia!

251
00:29:11,066 --> 00:29:13,533
What else shall we do?

252
00:29:20,568 --> 00:29:23,769
Will you be able to do that?

253
00:29:28,243 --> 00:29:35,191
I don't know. Maybe I will.

254
00:29:36,066 --> 00:29:41,077
Forget it. We should leave this
place. Senia, get the carriage!

255
00:29:41,202 --> 00:29:44,678
Take Palchik, and then…
-On your feet, Judas!

256
00:29:44,803 --> 00:29:47,112
Don't come any closer!

257
00:29:59,315 --> 00:30:03,579
It's for all you
have done, Yasha.

258
00:31:31,262 --> 00:31:33,743
We should take him with us.

259
00:31:34,209 --> 00:31:37,277
His friends from the
police, will take him.

260
00:31:37,402 --> 00:31:43,134
You're a fool, Izia. WE
are his friends. Help me.

261
00:31:50,015 --> 00:31:54,991
Osia! You're alive! Come
here, everybody! Be quick!

262
00:31:57,159 --> 00:32:01,970
Osia, you'll live
for a hundred years.

263
00:32:50,001 --> 00:32:52,251
It's morning now.

264
00:32:59,348 --> 00:33:07,784
Solomon Yakovlevich,
how is he? Alive?

265
00:33:10,257 --> 00:33:12,559
Can he talk?

266
00:33:14,357 --> 00:33:20,379
He can talk. He told me
that he killed the man

267
00:33:20,504 --> 00:33:33,190
who took Zoya away from
us. Is that true, Moisha?

268
00:33:33,315 --> 00:33:37,538
It's true. He killed him.

269
00:33:40,789 --> 00:33:50,128
He told me so. And
he said nothing else.

270
00:33:55,126 --> 00:34:01,664
He must be thinking
I would be happy.

271
00:34:09,776 --> 00:34:14,774
How can one be happy
if a man was killed?

272
00:34:14,899 --> 00:34:17,149
He was not a man.

273
00:34:17,425 --> 00:34:24,722
If God created him as a man for
some reason, then he is a man.

274
00:34:34,582 --> 00:34:40,927
No need to take me home,
Moisha. I'll stay here.

275
00:34:41,104 --> 00:34:48,048
I want to be by his side when
he comes to his senses again.

276
00:34:55,152 --> 00:34:57,402
Let's go to sleep.

277
00:34:57,668 --> 00:35:04,253
No, Mayorchik. We still have
another more business to do.

278
00:35:11,143 --> 00:35:14,229
Yura, your calmness astonishes
me. This bastard killed

279
00:35:14,354 --> 00:35:17,433
our comrades… not
to mention the money!

280
00:35:17,558 --> 00:35:21,519
Sophia Pavlovna, he said that
was a mistake, didn't he?

281
00:35:21,644 --> 00:35:23,863
A great mistake indeed!
One should be punished

282
00:35:23,988 --> 00:35:26,959
with death only for such mistakes!
-Just stop you jumping around!

283
00:35:27,084 --> 00:35:31,313
Sasha, my nerves are not made
of iron. I may get nervous too.

284
00:35:31,438 --> 00:35:32,996
Tell her to stop leaping about.

285
00:35:33,121 --> 00:35:35,580
Calm down, comrades. Sophia
Pavlovna, please, sit down.

286
00:35:35,705 --> 00:35:44,941
Leave me alone! -Calm
down, please! Misha, look.

287
00:35:47,814 --> 00:35:53,363
You robbed us in a very bad
moment. Denikin's forces

288
00:35:53,488 --> 00:35:55,889
will give up the city very soon.
We've been preparing a revolt.

289
00:35:56,014 --> 00:36:02,294
We need the money desperately.
-Properly speaking, why are you here?

290
00:36:03,218 --> 00:36:09,648
You may start laughing now.
I want to give the money back.

291
00:36:09,773 --> 00:36:15,338
What do you mean? -Are you saying
you'll give the valuables back?

292
00:36:15,463 --> 00:36:18,872
Oh, Sasha, I'd hate doing that.

293
00:36:19,226 --> 00:36:23,389
I'll pour out some for me, of
course. I got upset too, after all.

294
00:36:23,514 --> 00:36:27,168
How dare you! -Sophia
Pavlovna, I'm begging you!

295
00:36:27,293 --> 00:36:30,770
Don't you worry, I won't take too
much. Please understand me, Sasha –

296
00:36:30,895 --> 00:36:34,538
I can't work without interest.
I'm not Count Tolstoy.

297
00:36:34,663 --> 00:36:38,156
My men won't understand it.
-All right, all right, we agree.

298
00:36:38,281 --> 00:36:43,799
Misha, who betrayed us?
We need to know who it was.

299
00:36:44,913 --> 00:36:51,374
It's an adventure novel
indeed. There was a weird guy…

300
00:36:51,499 --> 00:36:54,320
His name, Misha, his name!
It's very important!

301
00:36:54,445 --> 00:36:56,906
The operation was carried
out in absolute secrecy.

302
00:36:57,031 --> 00:37:01,843
Only one person knew when
the ship was to arrive.

303
00:37:01,968 --> 00:37:05,396
He is an Emergency Commission member
working as a completely secret agent.

304
00:37:05,521 --> 00:37:08,616
We don't even know his
face. We are communicating

305
00:37:08,741 --> 00:37:13,671
with him through a secret place
only. -Just him? -Just him.

306
00:37:13,796 --> 00:37:19,429
Well, your agent's
grown rotten then. -But…

307
00:37:19,554 --> 00:37:25,747
Don't worry. I know what I'm
talking about. I know who he is.

308
00:37:36,378 --> 00:37:40,023
Farewell! -Farewell!

309
00:37:55,671 --> 00:37:59,366
He said there would be no sign
of him in Odessa the next morning.

310
00:37:59,491 --> 00:38:02,493
He's left Odessa already. There
are many ways to leave the city.

311
00:38:02,618 --> 00:38:05,321
He said "abroad".
He couldn't go by train

312
00:38:05,446 --> 00:38:07,478
for they are all standing
still, because the Reds

313
00:38:07,603 --> 00:38:11,301
control the railroads. And only
one ship leaves for Marseilles

314
00:38:11,426 --> 00:38:14,431
this morning. Mayorchik,
what is the name of that ship?

315
00:38:14,556 --> 00:38:16,806
"Caledonia".

316
00:38:20,507 --> 00:38:25,958
All right. You may stay awake
all night long, but I'm leaving.

317
00:38:26,771 --> 00:38:30,787
Only, if you're not interested I may
go to check the "Caledonia" myself.

318
00:38:30,912 --> 00:38:33,638
No! This is our business.

319
00:38:35,373 --> 00:38:39,172
Sasha, are there any of our
comrades onboard the "Caledonia"?

320
00:38:39,297 --> 00:38:41,547
Thank you.

321
00:39:51,942 --> 00:39:54,897
You shouldn't have promised
to give them the money back.

322
00:39:55,022 --> 00:40:00,300
They are silly. And they'll
waste it in a silly way.

323
00:40:00,425 --> 00:40:04,968
Don't be greedy,
Mayorchik. Live wide!

324
00:40:05,905 --> 00:40:09,272
I just feel sorry. The
money wasn't bad at all

325
00:40:09,397 --> 00:40:11,770
but it will we wasted.

326
00:40:24,889 --> 00:40:29,804
I wouldn't have given
it back but for Mokhov.

327
00:40:30,091 --> 00:40:32,949
We were together with him when
transported and in prison too.

328
00:40:33,074 --> 00:40:36,928
We've been neighbors
in the barracks.

329
00:40:37,053 --> 00:40:41,859
And now it turns out that
I'm responsible for his death.

330
00:40:58,959 --> 00:41:11,023
I'm no some dog, understand this.
We'll have more money. Money is nothing.

331
00:41:23,799 --> 00:41:27,373
As you say. I think I
know why Palchik got mad.

332
00:41:29,178 --> 00:41:31,461
It's because of money.

333
00:41:31,861 --> 00:41:37,698
No. He's always been
accurate with the money.

334
00:41:38,117 --> 00:41:41,841
He joined us not
because he wanted to

335
00:41:41,966 --> 00:41:45,663
but because he was afraid
to miss his interest.

336
00:41:45,788 --> 00:41:48,459
We'd be earning well, and
what about him? He got mad

337
00:41:48,584 --> 00:41:53,738
after you took
Rosie away from him.

338
00:42:21,558 --> 00:42:29,086
What a fool! He
could've taken her back.

339
00:42:30,556 --> 00:42:37,689
He failed to do that after you spent a
night with her. This is why he went mad.

340
00:43:06,431 --> 00:43:10,954
Why did you keep mum
once you guessed it?

341
00:43:13,000 --> 00:43:29,914
Let's make a lechaim. God
rest your soul, Yasha ben Mattew!

342
00:43:47,673 --> 00:43:50,727
Move by! You are not supposed to
stop here! -I came to your office!

343
00:43:50,852 --> 00:43:54,824
Get away! The General will drive out in
a moment! -I'm here to see the General.

344
00:43:54,949 --> 00:43:57,523
Clear the street! Now!
-Why are you shouting?

345
00:43:57,648 --> 00:43:59,264
Your Honor, I was told to
take this to you, so I did it.

346
00:43:59,389 --> 00:44:04,356
Get off, you son of a bitch! Your
Honor, I'll treat him with a whip!

347
00:44:08,671 --> 00:44:11,604
Why with a whip? I was told to
bring the cargo to the General,

348
00:44:11,729 --> 00:44:14,301
and I did. Check it for yourself!

349
00:44:14,426 --> 00:44:16,676
What is it?

350
00:44:20,094 --> 00:44:22,344
Your High Excellency!

351
00:44:23,124 --> 00:44:26,443
Why are you always having
a mess, Studzinskiy?

352
00:44:26,568 --> 00:44:28,818
Look, Your High Excellency.

353
00:44:56,451 --> 00:44:59,034
So, I dare say that there
is no doubt that Rzhevsky

354
00:44:59,159 --> 00:45:01,942
was the Bolsheviks'
agent. Your Excellency,

355
00:45:02,067 --> 00:45:07,030
this information is absolutely reliable.
The only thing we feel sorry for

356
00:45:07,155 --> 00:45:12,042
is that we didn't manage
to talk with Mr. Rzhevsky.

357
00:45:12,259 --> 00:45:16,166
Colonel Grinevich and
I were going to but…

358
00:45:18,049 --> 00:45:21,944
What about his recommendations?
The letter by General Altunin?

359
00:45:22,069 --> 00:45:25,277
It's a failure of
your counterintelligence.

360
00:45:25,402 --> 00:45:28,349
Your High Excellency, it was General
Altunin who sent us the exposing papers

361
00:45:28,474 --> 00:45:30,563
about the agent. The General
is disappointed very much.

362
00:45:30,688 --> 00:45:32,938
He himself was mislead.

363
00:45:33,573 --> 00:45:35,627
Why didn't you report it to me?

364
00:45:35,752 --> 00:45:38,968
I didn't want to make hasty
steps, Aleksey Nikolayevich.

365
00:45:39,093 --> 00:45:41,877
We established the shadowing
to expose his connections.

366
00:45:42,002 --> 00:45:45,339
Unfortunately, we
will never learn

367
00:45:45,464 --> 00:45:48,224
the true story of Mr. Rzhevsky.
But there are enough facts

368
00:45:48,349 --> 00:45:51,315
to execute him.

369
00:45:51,951 --> 00:45:55,882
He was a large scale adventurer. -He
was an Antichrist, not an adventurer!

370
00:45:56,007 --> 00:45:59,010
Yes, he used to serve for
Minister Count Khvostov.

371
00:45:59,135 --> 00:46:00,760
In winter 1917 he
offered his services

372
00:46:00,885 --> 00:46:02,918
to the Emergency Committee, but
didn't serve there for long.

373
00:46:03,043 --> 00:46:04,952
He was caught on fraud
with confiscated valuables.

374
00:46:05,077 --> 00:46:07,613
He was sentenced to death
but very soon released

375
00:46:07,738 --> 00:46:10,516
on Dzerzhinsky's
personal order.

376
00:46:14,052 --> 00:46:17,458
Who he was in fact? -Aleksey
Nikolayevich, I'm more than sure

377
00:46:17,583 --> 00:46:20,816
that Rzhevsky-Rayevsky is the emergency
Committee's agent. Moreover, I'm sure

378
00:46:20,941 --> 00:46:23,493
that he was playing
a double game.

379
00:46:23,618 --> 00:46:27,251
He has never been really
interested in politics.

380
00:46:28,015 --> 00:46:32,480
What, then? -Money. According
to our agents' information,

381
00:46:32,605 --> 00:46:34,666
the underground revolutionary
committee was expecting

382
00:46:34,791 --> 00:46:36,443
a huge amount of money to come
from Moscow for the organization

383
00:46:36,568 --> 00:46:38,641
of a revolt in the
city. We found a ship

384
00:46:38,766 --> 00:46:41,942
by one of Odessa moorings that
was transporting the money.

385
00:46:42,067 --> 00:46:44,878
The crew was killed up. No
doubt, it's Rzhevsky's work.

386
00:46:45,003 --> 00:46:49,564
Who else? -Nikolay
Nikiforovich! I beg your pardon.

387
00:46:51,817 --> 00:46:57,307
Did you find the money? -We didn't. So
far. But the good thing is that the Reds

388
00:46:57,432 --> 00:47:02,956
didn't receive it either. Before
his death Rzhevsky did us a favor.

389
00:47:03,081 --> 00:47:05,096
The comrades won't be
able to start a revolt

390
00:47:05,221 --> 00:47:07,471
in Odessa without the money.

391
00:47:21,087 --> 00:47:27,930
Ladies and gentlemen, I was
walking this morning and crying.

392
00:47:28,792 --> 00:47:33,018
You will ask me why and I
will answer you. I got used.

393
00:47:33,143 --> 00:47:38,490
And now I see it's time
to get out of the habit.

394
00:47:38,615 --> 00:47:44,167
You cannot imagine how badly I don't
want to. Of course, you will ask me:

395
00:47:44,456 --> 00:47:49,831
"Yonchik, what is it that you have gotten
used to that much?" I will answer you.

396
00:47:49,956 --> 00:47:56,268
I've gotten used to my mum
saying to me every morning:

397
00:47:56,393 --> 00:48:03,409
"Bonjour, honey" and that buns
in the cafe were called croissants.

398
00:48:03,534 --> 00:48:14,409
What a good, quiet word! A "croissant"!
But now this is the end of it.

399
00:48:16,208 --> 00:48:20,914
That's it! They get on their
beautiful ships and leave for

400
00:48:21,039 --> 00:48:29,960
their beautiful France. Adieu! Good
bye! But what is it we remain with?

401
00:48:31,413 --> 00:48:37,569
We remain with no
"bonjours", no croissants;

402
00:48:37,694 --> 00:48:46,539
just broken hearts only. I don't
know about you, but I'm in tears!

403
00:48:50,915 --> 00:48:52,921
Good afternoon.

404
00:48:53,046 --> 00:48:58,632
Tsilia, my dear, have you already
packed up? When are you leaving?

405
00:48:58,858 --> 00:49:01,039
No we haven't. We
seem to stay in Odessa.

406
00:49:01,164 --> 00:49:03,568
My dear, they'll hang you!
You should leave the country!

407
00:49:03,693 --> 00:49:08,333
Immediately! Save yourselves!
-What has happened?

408
00:49:08,458 --> 00:49:11,578
You don't know? The
allies are leaving the city.

409
00:49:11,703 --> 00:49:14,839
We must flee. To Paris. To Paris!

410
00:49:15,248 --> 00:49:17,460
This is unheard of! I've
been waiting for three hours!

411
00:49:17,585 --> 00:49:21,577
All the hairdressing saloons are
full up! Have you set your hair?

412
00:49:21,702 --> 00:49:24,944
Eh… No, I haven't. -What are you waiting
for? The Reds are already in town!

413
00:49:25,069 --> 00:49:27,264
We must flee! Will you flee
like this, without a hairdo?

414
00:49:27,389 --> 00:49:28,780
Look at Olga
Nikolayevna, she did well!

415
00:49:28,905 --> 00:49:31,468
I had a premonition lately. So,
I visited the atelier, my modiste,

416
00:49:31,593 --> 00:49:34,068
went to the hairdressing saloon
and curled my hair yesterday.

417
00:49:34,193 --> 00:49:37,694
Ladies, I have to
go. I'm leaving.

418
00:50:56,500 --> 00:51:00,500
The End

419
00:51:02,000 --> 00:51:10,000
www.prijevodi-online.org

