﻿1
00:00:00,763 --> 00:00:03,630
♪ It seems today
that all you see ♪

2
00:00:04,221 --> 00:00:07,489
♪ Is violence in movies
and sex on TV ♪

3
00:00:07,525 --> 00:00:11,060
♪ But where are those
good old-fashioned values ♪

4
00:00:11,095 --> 00:00:14,063
♪ On which we used to rely? ♪

5
00:00:14,098 --> 00:00:17,566
♪ Lucky there's a family guy ♪

6
00:00:17,602 --> 00:00:20,836
♪ Lucky there's a man
who positively can do ♪

7
00:00:20,871 --> 00:00:22,438
♪ All the things that make us ♪

8
00:00:22,473 --> 00:00:23,806
♪ Laugh and cry ♪

9
00:00:23,840 --> 00:00:24,277
♪ He's... a...
Fam... ily... Guy! ♪

10
00:00:24,278 --> 00:00:28,278
<font color=#00FF00>♪ Family Guy 13x01 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Simpsons Guy</font>
Original Air Date on September 12, 2014

11
00:00:28,479 --> 00:00:34,479
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

12
00:00:34,480 --> 00:00:37,114
MAN (on TV): We now return
to the<i> All in the Family</i>

13
00:00:37,150 --> 00:00:39,283
and<i> Modern Family</i>
crossover episode.

14
00:00:39,319 --> 00:00:40,484
Hello,
Mr. Bunker.

15
00:00:40,520 --> 00:00:41,819
We brought
some hummus.

16
00:00:41,855 --> 00:00:43,821
Oh, yeah, I knew
them two was hummus

17
00:00:43,857 --> 00:00:45,623
the minute
they walked in the door.

18
00:00:45,658 --> 00:00:49,460
Yay! A crossover always brings
out the best in each show!

19
00:00:49,495 --> 00:00:51,863
It certainly doesn't smack
of desperation.

20
00:00:51,898 --> 00:00:53,965
The priorities
are always creative,

21
00:00:54,000 --> 00:00:55,499
and not driven
by marketing or...

22
00:00:55,535 --> 00:00:56,968
Okay, that's
enough.

23
00:00:57,003 --> 00:00:58,936
Oh, my God!
What is it, Peter?

24
00:00:58,972 --> 00:01:01,372
Look at this. Dennis the Menace
is just shoveling snow.

25
00:01:01,407 --> 00:01:02,974
He's being helpful.

26
00:01:03,009 --> 00:01:04,842
Might as well just
call it<i> Dennis</i> now.

27
00:01:04,878 --> 00:01:06,444
He's not a menace.

28
00:01:06,479 --> 00:01:08,312
Not every strip
is gonna be hilarious.

29
00:01:08,348 --> 00:01:10,781
You know something? I could
do better than these idiots.

30
00:01:10,817 --> 00:01:13,050
I should just go down to
the paper and sell 'em my own.

31
00:01:13,086 --> 00:01:15,286
Well, Peter, you might be
underestimating the difficulty

32
00:01:15,288 --> 00:01:16,854
of writing a comic strip.

33
00:01:16,890 --> 00:01:19,423
As someone who occasionally
dates the creative muse,

34
00:01:19,459 --> 00:01:22,693
I can vouch for the unforgiving
face of a blank sheet of paper.

35
00:01:22,729 --> 00:01:25,229
In fact, I think it was
William Faulkner who said...

36
00:01:25,265 --> 00:01:27,498
I'm back. I'm published.
Check it out.

37
00:01:30,970 --> 00:01:33,104
I call my comic
<i>For Pete's Sake,</i>

38
00:01:33,139 --> 00:01:34,572
because it points out things

39
00:01:34,607 --> 00:01:37,441
that make you shake your head
and say, "For Pete's sake."

40
00:01:37,477 --> 00:01:38,943
This one's for tomorrow.

41
00:01:42,982 --> 00:01:44,181
These are
good, Peter.

42
00:01:44,217 --> 00:01:46,117
I like how
you retell tired old gags

43
00:01:46,152 --> 00:01:48,185
with a detached,
ironic approach.

44
00:01:48,221 --> 00:01:50,054
Yeah, plus,
it's all brand-new jokes

45
00:01:50,089 --> 00:01:51,622
that I'm really,
really serious about.

46
00:01:51,658 --> 00:01:52,990
Well, good for you, Peter,

47
00:01:53,026 --> 00:01:54,959
but how did you get published
so quickly?

48
00:01:54,994 --> 00:01:57,328
Ah, the editor of the paper
owed me a favor.

49
00:01:57,363 --> 00:01:58,996
I got him a picture
of Spider-Man.

50
00:01:59,032 --> 00:02:01,666
Why can't anyone get me
a picture of the Spider-Man?!

51
00:02:01,701 --> 00:02:03,334
Here you go.

52
00:02:05,972 --> 00:02:09,507
Yeah, I got a whole subreddit
of superhero thong shots.

53
00:02:12,679 --> 00:02:14,879
Here's your beer, Peter.

54
00:02:14,914 --> 00:02:16,314
Thanks, Jerome.
What do I owe you?

55
00:02:16,349 --> 00:02:18,816
Nah, you already
paid me... in laughs.

56
00:02:18,851 --> 00:02:20,451
(laughs)

57
00:02:23,823 --> 00:02:25,356
I do a lot of island ones.

58
00:02:25,391 --> 00:02:26,624
Peter, you
should do one

59
00:02:26,659 --> 00:02:28,693
where a baseball player
can't steal second,

60
00:02:28,728 --> 00:02:30,428
'cause he's
on probation.

61
00:02:30,463 --> 00:02:32,029
For drug crimes.

62
00:02:32,065 --> 00:02:33,331
Political.

63
00:02:33,366 --> 00:02:35,032
Yeah, you put an island
in there, you're in business.

64
00:02:35,068 --> 00:02:36,801
Hey, how about one
where you draw a sock,

65
00:02:36,836 --> 00:02:38,302
and it says "Sock it to me,"

66
00:02:38,338 --> 00:02:40,671
or-or maybe draw Lois
taking a hot-tub dump,

67
00:02:40,707 --> 00:02:42,540
and she just says whatever?

68
00:02:48,448 --> 00:02:50,448
Peter, your comic
in this morning's paper

69
00:02:50,483 --> 00:02:52,249
is really offensive.

70
00:02:55,621 --> 00:02:56,887
(giggling)

71
00:02:56,923 --> 00:02:58,556
That's not funny, Peter.

72
00:02:58,591 --> 00:03:00,224
Ah, you're just not
getting it, Lois.

73
00:03:00,259 --> 00:03:02,159
See, his wife washed
dishes for him.

74
00:03:02,195 --> 00:03:03,694
Oh, for Pete's sake.

75
00:03:03,730 --> 00:03:06,230
Aha! There you go.

76
00:03:06,265 --> 00:03:07,498
Peter, you should see this.

77
00:03:07,533 --> 00:03:08,833
Your dishwasher cartoon

78
00:03:08,868 --> 00:03:10,501
has really outraged
the online community.

79
00:03:10,536 --> 00:03:11,769
What?

80
00:03:11,804 --> 00:03:13,170
Gosh, it's not
like the Internet

81
00:03:13,206 --> 00:03:15,239
to go crazy about something
small and stupid.

82
00:03:15,274 --> 00:03:16,607
Peter, you have
to apologize.

83
00:03:16,642 --> 00:03:17,908
What, because of a joke?

84
00:03:17,944 --> 00:03:19,143
Not just a joke, Peter.

85
00:03:19,178 --> 00:03:21,412
A joke that angered some bloggers.
(sighs)

86
00:03:21,447 --> 00:03:22,913
Well, I guess this
ain't the first time

87
00:03:22,949 --> 00:03:25,016
I got in trouble for something
I said about a woman.

88
00:03:26,552 --> 00:03:28,853
Oh, good.
We can steal.

89
00:03:34,794 --> 00:03:36,594
And welcome back
to<i> The Flow.</i>

90
00:03:36,629 --> 00:03:37,862
We're talking
to Peter Griffin,

91
00:03:37,897 --> 00:03:39,864
the artist behind
<i>For Pete's Sake,</i>

92
00:03:39,899 --> 00:03:42,700
which has caused outrage
with a misogynistic comic.

93
00:03:42,735 --> 00:03:44,235
Here's a video
of some outrage.

94
00:03:46,272 --> 00:03:48,139
(chanting in native language)

95
00:03:48,174 --> 00:03:50,074
ALL:
Boo!

96
00:03:50,109 --> 00:03:51,876
Yeah, those boos
don't hurt so much

97
00:03:51,911 --> 00:03:54,145
'cause you spent two minutes
of the last segment

98
00:03:54,180 --> 00:03:55,913
applauding a red velvet cake.

99
00:03:55,948 --> 00:03:57,381
AUDIENCE:
Ah!

100
00:03:57,417 --> 00:03:59,617
(applause)

101
00:03:59,652 --> 00:04:01,052
And if that's not bad enough,

102
00:04:01,087 --> 00:04:02,653
this morning's cartoon
is even worse.

103
00:04:02,688 --> 00:04:04,088
Let's put that up.

104
00:04:05,458 --> 00:04:07,925
(audience booing)

105
00:04:07,960 --> 00:04:10,061
(booing continues)

106
00:04:10,096 --> 00:04:11,896
Mr. Griffin,
do you really think

107
00:04:11,931 --> 00:04:13,597
this is an
appropriate cartoon

108
00:04:13,633 --> 00:04:15,433
to run on Gloria Steinem's
half-birthday?

109
00:04:15,468 --> 00:04:16,600
You sound angry.

110
00:04:16,636 --> 00:04:18,235
Did one of your
friends get engaged?

111
00:04:18,271 --> 00:04:21,072
You have no idea how offensive
you are to women, do you?

112
00:04:21,107 --> 00:04:22,273
What?! I love women.

113
00:04:22,308 --> 00:04:24,508
I bet I can name more
porn stars than you.

114
00:04:24,544 --> 00:04:26,811
But-but don't tell my wife
how many porn stars I know.

115
00:04:26,846 --> 00:04:28,245
I'll get in a
lot of trouble.

116
00:04:28,281 --> 00:04:29,513
I know all of
'em, though.

117
00:04:29,549 --> 00:04:30,681
There are people

118
00:04:30,716 --> 00:04:32,349
who just started an hour
ago, and I know 'em.

119
00:04:32,385 --> 00:04:35,352
(angry shouting)

120
00:04:35,388 --> 00:04:37,121
Your cartoon is sexist!

121
00:04:37,156 --> 00:04:38,756
Down with misogyny!

122
00:04:38,791 --> 00:04:42,493
It wasn't even funny, and
I have a great sense of humor.

123
00:04:42,528 --> 00:04:44,762
Man, they seem really upset.

124
00:04:44,797 --> 00:04:46,597
I was just trying
to make people laugh.

125
00:04:46,632 --> 00:04:48,466
Dad, I'm worried
they're gonna hurt us.

126
00:04:48,501 --> 00:04:49,834
No, no,
they're angry, Chris,

127
00:04:49,869 --> 00:04:51,836
but they ain't
gonna get violent.

128
00:04:51,871 --> 00:04:54,171
Oh, cool!
That brick I ordered.

129
00:04:54,207 --> 00:04:56,240
Wait a minute.
I didn't order<i> this</i> brick.

130
00:04:56,275 --> 00:04:57,475
You may be right, Chris.

131
00:04:57,510 --> 00:04:59,043
Peter, this is
getting out of hand.

132
00:04:59,078 --> 00:05:00,711
I don't feel safe
in my own home.

133
00:05:00,746 --> 00:05:03,013
Maybe we should get out
of Quahog for a while.

134
00:05:03,049 --> 00:05:04,348
You know, she's right.

135
00:05:04,383 --> 00:05:06,050
We should get out of town
till this all blows over.

136
00:05:06,085 --> 00:05:08,152
Okay, we'll go,
but just give me a minute.

137
00:05:08,187 --> 00:05:10,521
I just want to turn in
my last<i> For Pete's Sake.</i>

138
00:05:11,657 --> 00:05:13,424
<i>I'm like Michael Jordan:</i>

139
00:05:13,459 --> 00:05:17,061
<i>going out on top amid a flurry</i>
<i>of gambling rumors.</i>

140
00:05:28,605 --> 00:05:30,203
Peter, where are we?

141
00:05:30,203 --> 00:05:31,645
I don't know.
I just woke up, too.

142
00:05:31,646 --> 00:05:33,513
I tied the steering
wheel to my belt.

143
00:05:33,547 --> 00:05:36,348
I figure we've been on the
road about 20% of the time.

144
00:05:36,383 --> 00:05:38,484
Dad, how long
until we can go back home?

145
00:05:38,519 --> 00:05:39,818
Um, I don't know.

146
00:05:39,854 --> 00:05:41,620
How long do women
hold grudges?

147
00:05:41,655 --> 00:05:43,188
Not very long,
I'm guessing.

148
00:05:43,224 --> 00:05:45,157
Oh, Peter, we've been
driving all night.

149
00:05:45,192 --> 00:05:46,792
Pull over
to that gas station.

150
00:05:46,827 --> 00:05:48,927
We can use the bathroom
and stretch our legs.

151
00:05:48,963 --> 00:05:50,129
You got it, babe.

152
00:05:50,164 --> 00:05:51,597
Did you call me "babe"?

153
00:05:51,632 --> 00:05:52,431
I did.

154
00:05:52,466 --> 00:05:54,266
Oh, Peter.

155
00:05:55,770 --> 00:05:57,369
Ew! Mom!

156
00:05:57,404 --> 00:06:00,139
You'll never
have this, Meg.

157
00:06:02,977 --> 00:06:04,610
All right, back
in the car, kids.

158
00:06:04,645 --> 00:06:06,712
For this leg of the
trip, I was thinking

159
00:06:06,747 --> 00:06:09,148
of driving with my shirt
off like New Mexico trash.

160
00:06:12,386 --> 00:06:14,319
Oh, my God!
Our car!

161
00:06:14,355 --> 00:06:15,721
Someone's stealing it.

162
00:06:15,756 --> 00:06:16,922
Ah, crap.

163
00:06:16,157 --> 00:06:17,323
Although, I got to say,

164
00:06:17,359 --> 00:06:19,659
you never get to see
somebody else driving your car.

165
00:06:19,694 --> 00:06:21,294
It's kind of cool.
Kind of weird.

166
00:06:21,329 --> 00:06:22,528
We're stuck
here, Peter!

167
00:06:22,564 --> 00:06:24,263
And we don't even
know where we are.

168
00:06:24,299 --> 00:06:26,632
Well, there's a sign.

169
00:06:26,668 --> 00:06:29,435
(theme from<i> The Simpsons</i> plays)

170
00:06:43,385 --> 00:06:45,485
Huh, guess we're in a town
called Springfield.

171
00:06:45,520 --> 00:06:47,487
Springfield, eh?
What state?

172
00:06:47,522 --> 00:06:49,689
I can't imagine
we're allowed to say.

173
00:07:13,381 --> 00:07:15,214
Well, this Springfield place
seems nice.

174
00:07:15,250 --> 00:07:16,582
We should visit here again.

175
00:07:16,618 --> 00:07:18,985
I don't know, Lois. This
seems like a one-shot deal.

176
00:07:19,020 --> 00:07:20,853
Guys, we ain't here
for fun, all right?

177
00:07:20,889 --> 00:07:23,189
We're here to find the police,
report our stolen car.

178
00:07:23,224 --> 00:07:24,624
Oh, and don't
drink the water.

179
00:07:24,659 --> 00:07:26,793
Everybody around here looks
like they have hepatitis.

180
00:07:26,828 --> 00:07:28,361
Dad, I'm
starving.

181
00:07:28,396 --> 00:07:29,729
Can we get
some food?!

182
00:07:29,764 --> 00:07:32,098
Lois, whip out your boob,
give the boy his lunch.

183
00:07:32,133 --> 00:07:33,299
Listen to
the man.

184
00:07:33,334 --> 00:07:35,034
Yeah, Lois,
listen to the man.

185
00:07:35,070 --> 00:07:37,370
How about we just go into
that store there?

186
00:07:39,741 --> 00:07:41,240
(bell dings)

187
00:07:41,276 --> 00:07:42,942
Uh, uh, excuse me?

188
00:07:42,977 --> 00:07:45,178
Hello. Welcome
to the Kwik-E-Mart.

189
00:07:45,213 --> 00:07:47,213
(applause)

190
00:07:48,450 --> 00:07:50,783
Oh, I am so sorry.
Let me unplug that.

191
00:07:50,819 --> 00:07:53,152
Oh, such a nuisance!

192
00:07:53,188 --> 00:07:54,887
Hello, funny-sounding
Cleveland.

193
00:07:54,923 --> 00:07:56,322
What's the specialty
of the house?

194
00:07:56,357 --> 00:07:58,791
To you, I recommend...
the donut.

195
00:07:58,827 --> 00:08:01,060
(magical chiming)

196
00:08:01,096 --> 00:08:02,462
Ooh!

197
00:08:02,497 --> 00:08:03,830
Yum!

198
00:08:03,865 --> 00:08:06,165
Have you guys seriously
never heard of donuts?

199
00:08:06,201 --> 00:08:07,934
These are made
fresh every day.

200
00:08:07,969 --> 00:08:09,936
And then, several days
later, we receive them

201
00:08:09,971 --> 00:08:11,737
and make them available
for purchase.

202
00:08:11,773 --> 00:08:13,506
Hey, are these...
are these free?

203
00:08:13,541 --> 00:08:16,676
'Cause I forgot to mention, all
our money is in our stolen car.

204
00:08:16,711 --> 00:08:18,211
Thank you. Come again.

205
00:08:18,246 --> 00:08:21,314
Sir, we can pay you back for
the donuts when we find our car.

206
00:08:21,349 --> 00:08:23,883
Do you think that I am moved
by your sob story?

207
00:08:23,918 --> 00:08:25,618
I come from a country
where the words

208
00:08:25,653 --> 00:08:27,487
for "sewage" and "beverage"
are the same.

209
00:08:27,522 --> 00:08:29,322
HOMER SIMPSON:
I'll pay for their donuts.

210
00:08:33,128 --> 00:08:34,961
Thank you so
much, sir.

211
00:08:34,996 --> 00:08:36,629
For what?
I didn't say anything.

212
00:08:36,664 --> 00:08:37,797
Oh.

213
00:08:37,832 --> 00:08:39,665
HOMER:
It was me.

214
00:08:42,904 --> 00:08:45,905
How come this convenience store
has so many shadowy parts?

215
00:08:45,940 --> 00:08:49,175
Apu, a dozen donuts for
our albino visitors.

216
00:08:49,210 --> 00:08:50,643
Wow! For real?!

217
00:08:50,678 --> 00:08:53,646
No man should be so poor
he cannot pay for a donut.

218
00:08:53,681 --> 00:08:55,181
I was once you.

219
00:08:55,216 --> 00:08:56,616
I couldn't afford donuts.

220
00:08:56,651 --> 00:08:58,951
Tell them what I did, Apu.
He stole the donuts.

221
00:08:58,987 --> 00:09:00,686
I stole the donuts.

222
00:09:00,722 --> 00:09:02,054
So, here you go.

223
00:09:02,090 --> 00:09:03,856
12... ten...
eight donuts.

224
00:09:03,892 --> 00:09:06,159
That's very nice
of you, Mister...?

225
00:09:06,194 --> 00:09:08,161
Simpson. Homer Simpson.

226
00:09:08,196 --> 00:09:09,562
We're the Griffins.

227
00:09:09,597 --> 00:09:12,131
Peter, Lois, Stewie, and then,
uh, you know, the others.

228
00:09:12,167 --> 00:09:14,000
Brian, I guess.

229
00:09:14,035 --> 00:09:16,235
Well, enjoy
your... six donuts.

230
00:09:17,939 --> 00:09:20,406
Mmm. Yummy... donut.

231
00:09:20,441 --> 00:09:22,808
That's pretty good,
but try it like this.

232
00:09:23,945 --> 00:09:26,546
Mmm. Donut.

233
00:09:27,582 --> 00:09:30,349
Mmm. Donut.

234
00:09:30,385 --> 00:09:35,288
I think you and I are
gonna get along just okay.

235
00:09:38,308 --> 00:09:40,075
(cats mewing)

236
00:09:40,110 --> 00:09:41,710
Yeah, all right,
we'll be there.

237
00:09:41,745 --> 00:09:44,112
But if you want
to save us a little time,

238
00:09:44,147 --> 00:09:47,182
you can start
tracing his body with chalk.

239
00:09:47,217 --> 00:09:50,218
This is the
police station.

240
00:09:50,253 --> 00:09:54,656
Be careful. I think some
of them might be cops.

241
00:09:54,691 --> 00:09:56,524
Oh, hey there.
Cool hat, weird nose.

242
00:09:56,560 --> 00:09:58,026
Hey, listen,
my car got stolen.

243
00:09:58,061 --> 00:09:59,394
I was hoping
you could help.

244
00:09:59,429 --> 00:10:00,762
Well, we got
a procedure

245
00:10:00,797 --> 00:10:02,597
for handling alleged
crimes around here.

246
00:10:02,632 --> 00:10:04,299
Let's see. Uh, did
you contribute

247
00:10:04,334 --> 00:10:05,800
to the policeman's ball?

248
00:10:05,836 --> 00:10:07,202
No.

249
00:10:07,237 --> 00:10:09,704
Oh, that's too bad,
'cause he really needs one.

250
00:10:09,740 --> 00:10:11,740
He had an accident last week.

251
00:10:11,775 --> 00:10:14,609
Yeah, I tried to jump
over a parking meter.

252
00:10:14,644 --> 00:10:16,311
Yeah, all right,
well, with no contribution,

253
00:10:16,346 --> 00:10:19,414
your report goes right
into the circular file.

254
00:10:19,449 --> 00:10:20,982
I got to be honest.

255
00:10:21,017 --> 00:10:22,650
I don't usually check this file,

256
00:10:22,686 --> 00:10:25,720
so it might be a while
until we find that car of yours.

257
00:10:25,756 --> 00:10:28,990
Uh, Chief, that excuse to
leave you asked for is here.

258
00:10:29,025 --> 00:10:30,825
Oh, sorry,
I got to take this.

259
00:10:30,861 --> 00:10:33,261
It never ends.

260
00:10:36,466 --> 00:10:37,699
Oh, thank you so much

261
00:10:37,734 --> 00:10:39,834
for putting us up
until we find our car.

262
00:10:39,870 --> 00:10:42,570
And thank you for not being
a band of hippie murderers.

263
00:10:42,606 --> 00:10:44,239
And now
this again.

264
00:10:44,274 --> 00:10:46,708
You bring home two bands
of hippie murderers,

265
00:10:46,743 --> 00:10:48,543
and suddenly,
that's all you're about.

266
00:10:48,578 --> 00:10:50,545
Well, what do you say we have
some lunch?

267
00:10:50,580 --> 00:10:51,880
Where's
Bart?

268
00:10:51,915 --> 00:10:53,515
Well, he's at
camp all week.

269
00:10:53,550 --> 00:10:55,550
I'm sorry you
won't get to meet him.

270
00:10:59,489 --> 00:11:01,523
Got kicked out of camp.

271
00:11:01,558 --> 00:11:04,626
I superglued my counselor's
butt cheeks together.

272
00:11:04,661 --> 00:11:05,894
That's terrible.

273
00:11:05,929 --> 00:11:09,063
But how did you even get access
to his butt cheeks?

274
00:11:09,099 --> 00:11:11,299
I'm not the only one
who got kicked out of camp.

275
00:11:11,334 --> 00:11:12,433
This is Bart.

276
00:11:12,469 --> 00:11:13,835
Honey, your hands
are filthy.

277
00:11:13,870 --> 00:11:15,370
Go wash up
for lunch.

278
00:11:15,405 --> 00:11:16,871
Eat my shorts!

279
00:11:16,907 --> 00:11:18,206
"Eat my shorts."

280
00:11:18,241 --> 00:11:20,542
I love that!
Is that a popular expression,

281
00:11:20,577 --> 00:11:23,011
like "what the deuce"?
Probably more popular.

282
00:11:23,046 --> 00:11:25,146
Probably... probably
way more popular.

283
00:11:25,182 --> 00:11:27,849
Well, here's my room.

284
00:11:27,884 --> 00:11:29,584
Hey, you want to see
my weapons closet?

285
00:11:29,619 --> 00:11:31,886
You have a
weapons closet, too?

286
00:11:31,922 --> 00:11:34,923
♪ ♪

287
00:11:40,096 --> 00:11:42,997
TODD: Ouch! Jesus
heard my mean thought!

288
00:11:43,033 --> 00:11:45,200
A slingshot!
It's so simple and pure.

289
00:11:45,235 --> 00:11:47,335
He doesn't need lasers
or time machines,

290
00:11:47,370 --> 00:11:49,938
just gum balls and marbles
and balls of string.

291
00:11:49,973 --> 00:11:52,207
He's like something
out of Mark Twain!

292
00:11:52,242 --> 00:11:54,242
Whose real name
was Samuel Clemens.

293
00:11:54,277 --> 00:11:56,444
How... how does that further
this conversation?

294
00:11:56,479 --> 00:11:58,847
Hey, you want to make
a prank phone call?

295
00:11:58,882 --> 00:12:00,381
Ooh, prank phone call!

296
00:12:03,486 --> 00:12:05,220
(ringing)

297
00:12:05,255 --> 00:12:06,955
Moe's Tavern.
Moe speaking.

298
00:12:06,990 --> 00:12:08,656
Uh, yeah, I'm looking
for a friend,

299
00:12:08,692 --> 00:12:11,292
last name Keebum,
first name Lee.

300
00:12:11,328 --> 00:12:12,594
Uh, hang on, I'll check.

301
00:12:12,629 --> 00:12:14,696
Hey, guys, do I got
a Lee Keebum?

302
00:12:14,731 --> 00:12:17,398
Come on, look at the stools--
is there a Lee Keebum?

303
00:12:17,434 --> 00:12:20,235
Somebody check the rear--
I know I got a Lee Keebum.

304
00:12:20,270 --> 00:12:22,470
Then you probably shouldn't
be handling food.

305
00:12:22,505 --> 00:12:24,472
(laughing loudly)

306
00:12:24,507 --> 00:12:26,341
(laughing over phone)
(laughing)

307
00:12:26,376 --> 00:12:27,909
Oh, my God,
that's amazing!

308
00:12:27,944 --> 00:12:29,477
That's the coolest
thing ever!

309
00:12:29,512 --> 00:12:31,346
Hey, I want to try.
Okay.

310
00:12:33,250 --> 00:12:34,916
Moe's Tavern.

311
00:12:34,951 --> 00:12:37,619
Hello, Moe?
Your sister's being raped.

312
00:12:37,654 --> 00:12:40,221
Is that... is that one?

313
00:12:40,257 --> 00:12:41,689
So, this is my room.

314
00:12:41,725 --> 00:12:43,291
Please excuse the mess.

315
00:12:43,326 --> 00:12:45,493
(clears throat)
There, that's better.

316
00:12:45,528 --> 00:12:47,495
Look at all these trophies!

317
00:12:47,530 --> 00:12:49,564
There must be,
like, 20 of them!

318
00:12:49,599 --> 00:12:52,901
23. But I'm sure you have
a lot of trophies of your own.

319
00:12:52,936 --> 00:12:55,169
No. I'm not good
at anything.

320
00:12:55,205 --> 00:12:58,072
Oh, Meg, I'm sure
you're good at something.

321
00:12:58,108 --> 00:13:00,074
We just have
to find out what it is.

322
00:13:00,110 --> 00:13:03,544
After all, Nelson Mandela said
it's our obligation to shine.

323
00:13:03,580 --> 00:13:05,880
You mean like my
oily face and back?

324
00:13:05,916 --> 00:13:08,316
No. Maybe don't sit
on my bedspread, please.

325
00:13:08,351 --> 00:13:11,586
But I mean the light within you
that makes you an individual.

326
00:13:11,621 --> 00:13:14,088
Meg, you need to know
that you matter.

327
00:13:14,124 --> 00:13:16,658
Really? No one's ever
told me I mattered before.

328
00:13:16,693 --> 00:13:18,559
That's why<i> you</i>
have to say it.

329
00:13:18,595 --> 00:13:20,929
So say it.
I matter.

330
00:13:20,964 --> 00:13:21,964
Louder!

331
00:13:21,965 --> 00:13:23,231
I matter!

332
00:13:23,266 --> 00:13:26,434
PETER (calls):
Shut up, Meg! You don't matter!

333
00:13:34,277 --> 00:13:36,945
(squeals, cries)

334
00:13:36,980 --> 00:13:38,947
(bawling)

335
00:13:43,853 --> 00:13:46,654
Hey, couldn't help but notice
there's no seat for me.

336
00:13:46,690 --> 00:13:50,391
Oh. I was under the impression
that you were a dog.

337
00:13:50,427 --> 00:13:52,293
You're right to have
that reaction, Marge.

338
00:13:52,329 --> 00:13:55,196
Why, I just figured,
at home I sit with the family,

339
00:13:55,231 --> 00:13:56,531
so I assumed that...

340
00:13:56,566 --> 00:13:58,633
Have you ever drunk
out of a toilet?

341
00:13:58,668 --> 00:14:01,035
I-I don't see what that has
to do with the discussion.

342
00:14:01,071 --> 00:14:02,870
Dogs eat in the kitchen.

343
00:14:02,906 --> 00:14:04,839
Yeah, dogs eat
in the kitchen.

344
00:14:04,874 --> 00:14:07,508
Y-You know, you're eating
mostly horse hooves

345
00:14:07,544 --> 00:14:09,577
and tallow, right?
You cool with that?

346
00:14:09,612 --> 00:14:11,779
Oh, and the ones that
fall on the floor,

347
00:14:11,815 --> 00:14:13,448
you just eat those
up, too, huh?

348
00:14:13,483 --> 00:14:14,916
Oh, yeah, yeah, you do.

349
00:14:14,951 --> 00:14:17,118
So, is that... is that,
like, your thing?

350
00:14:17,153 --> 00:14:19,487
You eat loud?
(barking)

351
00:14:19,522 --> 00:14:22,190
I... I'm-I'm sorry,
I don't know what...

352
00:14:22,225 --> 00:14:23,524
That's a gutter language.

353
00:14:23,560 --> 00:14:25,827
LOIS: Are you making friends
in there, Brian?

354
00:14:25,862 --> 00:14:27,628
Yep, he's a lot
of laughs.

355
00:14:27,664 --> 00:14:29,697
Wow, you work at a
nuclear power plant?

356
00:14:29,733 --> 00:14:31,366
What's that?
I don't know.

357
00:14:31,401 --> 00:14:32,567
Pretty impressive.

358
00:14:32,602 --> 00:14:34,302
I just work
at a brewery.

359
00:14:34,337 --> 00:14:36,971
Oh, my God,
you get to work with beer?!

360
00:14:37,007 --> 00:14:39,407
Wow! What's beer really like?

361
00:14:39,442 --> 00:14:41,676
Eh, he's got a big head.
(giggles)

362
00:14:41,711 --> 00:14:44,579
Hey, you know-- aw, damn it,
I don't have a comic strip anymore.

363
00:14:44,614 --> 00:14:48,049
So, still no word from the
police on your stolen car?

364
00:14:48,084 --> 00:14:50,385
(scoffs) The cops
here are a joke.

365
00:14:50,420 --> 00:14:53,154
I bet you and me can find
your car on our own.

366
00:14:53,189 --> 00:14:54,622
You think so?
Yeah.

367
00:14:54,657 --> 00:14:56,691
'Cause Homer Simpson
and Peter Griffin

368
00:14:56,726 --> 00:14:58,426
are a great team!

369
00:14:58,461 --> 00:15:00,695
A greater team than...

370
00:15:00,730 --> 00:15:03,164
Than...
Uh-huh, keep going.

371
00:15:03,199 --> 00:15:05,233
Than... something else.

372
00:15:05,268 --> 00:15:07,502
Something else?
I... don't know what this is.

373
00:15:07,537 --> 00:15:09,470
(sighs) O-Okay,
I'll do it.

374
00:15:09,506 --> 00:15:12,106
Homer Simpson and Peter Griffin
are an even greater team

375
00:15:12,142 --> 00:15:13,608
than the Air Force!

376
00:15:15,645 --> 00:15:18,179
Hold steady.
I got him in my sights.

377
00:15:23,219 --> 00:15:24,852
Whoo-hoo!
Yeah-heh-heh!

378
00:15:24,888 --> 00:15:27,121
Yeah, we did it.
What's he doing here?

379
00:15:27,157 --> 00:15:29,924
We got to carry him,
'cause he can't fly on his own.

380
00:15:29,959 --> 00:15:32,193
We let that other guy try,
and look what happened.

381
00:15:32,228 --> 00:15:35,897
No, no, no, no, no, no...!

382
00:15:40,737 --> 00:15:43,805
Wow, they've made a lot
of changes to Quahog!

383
00:15:43,840 --> 00:15:45,907
Chris, we're
in a different town.

384
00:15:45,942 --> 00:15:47,075
Oh...

385
00:15:47,110 --> 00:15:49,343
Is that why there was
blood in my stool?

386
00:15:49,379 --> 00:15:51,479
No. That-that sounds
like a separate issue.

387
00:15:51,514 --> 00:15:53,448
God, I can't believe
I got stuck

388
00:15:53,483 --> 00:15:55,316
taking their stupid dog
for a walk.

389
00:15:55,351 --> 00:15:58,019
Stupid? Well, I don't know,
I think he's kind of fun.

390
00:15:58,054 --> 00:15:59,954
What, are you kidding?
He doesn't do anything.

391
00:15:59,989 --> 00:16:01,656
You know,
it's not his fault, though.

392
00:16:01,691 --> 00:16:03,157
He doesn't know any better.

393
00:16:03,193 --> 00:16:05,259
He's been on a leash
his whole life.

394
00:16:05,295 --> 00:16:07,562
Hey, you know what?
Come here, Santa's Stupid Name.

395
00:16:07,597 --> 00:16:11,132
You're a grown dog--
start acting like one.

396
00:16:13,570 --> 00:16:15,636
Come here, boy.

397
00:16:15,672 --> 00:16:16,971
♪ ♪

398
00:16:17,006 --> 00:16:18,539
Hey, stop that dog!

399
00:16:19,843 --> 00:16:22,110
Sorry. We're
on a smoke break.

400
00:16:22,145 --> 00:16:23,277
(loud inhaling)

401
00:16:23,313 --> 00:16:24,479
(loud exhaling)

402
00:16:24,514 --> 00:16:26,681
Nothing beats
smoking and standing.

403
00:16:26,716 --> 00:16:30,284
Although smoking and sitting
does have its moments.

404
00:16:30,320 --> 00:16:33,488
You always have
to argue with me.

405
00:16:38,094 --> 00:16:39,894
Oh, thank goodness!

406
00:16:39,929 --> 00:16:43,464
I was starting to think
you wouldn't show, Dr. Dog.

407
00:16:47,737 --> 00:16:51,405
Boy, you really like
to bleed, huh, guy?

408
00:16:51,441 --> 00:16:53,674
♪ ♪

409
00:16:56,880 --> 00:16:58,146
(barking)

410
00:16:58,181 --> 00:17:01,082
Hey, there's a dog
in the dining area!

411
00:17:01,117 --> 00:17:02,650
How'd that happen?

412
00:17:02,685 --> 00:17:04,519
Get back in there.

413
00:17:06,689 --> 00:17:07,889
(all barking)

414
00:17:09,425 --> 00:17:11,025
Which one is Santa's
Little Helper?

415
00:17:11,060 --> 00:17:13,661
I don't know. You're the one who
sniffed his butt.

416
00:17:13,696 --> 00:17:15,363
Yeah, for, like,
a second!

417
00:17:15,398 --> 00:17:17,632
♪ ♪

418
00:17:17,667 --> 00:17:19,000
Damn it, he's gone.

419
00:17:19,035 --> 00:17:20,468
We're screwed.

420
00:17:20,503 --> 00:17:23,337
(squeaky voice): Welcome to Krusty Burger.
May I take your order?

421
00:17:23,373 --> 00:17:26,073
Your voice
sounds stupid.

422
00:17:26,109 --> 00:17:28,576
-♪
♪
-(excited shouts)

423
00:17:45,929 --> 00:17:47,728
Oh, my God,
that was great!

424
00:17:47,764 --> 00:17:50,698
I mean, unless you think it sucked,
in which case it sucked.

425
00:17:50,733 --> 00:17:52,033
It was all right, dude.

426
00:17:52,068 --> 00:17:53,334
Yeah, dude.
(chuckles)

427
00:17:53,369 --> 00:17:55,536
So, you know, um,
I'm only wearing this diaper

428
00:17:55,572 --> 00:17:58,339
as a dare, you know-- it's not,
like, an everyday thing.

429
00:17:58,374 --> 00:18:00,741
Hey, loser, I copied
off your spelling test

430
00:18:00,777 --> 00:18:03,044
and got a D!

431
00:18:03,079 --> 00:18:04,946
Haw-haw!

432
00:18:04,981 --> 00:18:07,915
I say, how long has that boy
been treating you like that?

433
00:18:07,951 --> 00:18:12,587
(groaning): Uh...
about 24 years.

434
00:18:14,324 --> 00:18:15,723
Aah!

435
00:18:20,196 --> 00:18:22,763
Just who I was
looking for!

436
00:18:22,799 --> 00:18:24,832
(grunting)

437
00:18:25,335 --> 00:18:26,500
(groans)

438
00:18:28,471 --> 00:18:30,738
Cowabunga.

439
00:18:33,931 --> 00:18:36,031
All right, Peter, if we're
gonna find your car,

440
00:18:36,067 --> 00:18:37,667
we got to think
like a car.

441
00:18:37,702 --> 00:18:40,136
So let's fill up
at that gas station.

442
00:18:47,612 --> 00:18:49,579
I feel sick.
Keep drinking.

443
00:18:49,614 --> 00:18:51,414
I prepaid 40 bucks!

444
00:18:51,449 --> 00:18:53,449
Homer, maybe
we're doing this wrong.

445
00:18:57,355 --> 00:18:59,022
Oh, crap.

446
00:19:04,195 --> 00:19:07,230
<i>Haben Sie Homer und</i>
<i>Peter MIT Chevron pump?</i>

447
00:19:12,037 --> 00:19:16,005
Okay, I got a great idea how
we're gonna find my stolen car.

448
00:19:16,041 --> 00:19:19,242
We'll throw a car wash--
free for stolen cars!

449
00:19:19,277 --> 00:19:22,812
And then when we find it,
we'll actually charge the guy!

450
00:19:22,847 --> 00:19:25,348
(horns honking)

451
00:19:32,624 --> 00:19:34,390
Well, none of these
is my car,

452
00:19:34,426 --> 00:19:36,693
but we promised
these scumbags a show.

453
00:19:37,495 --> 00:19:40,496
(rock intro playing)

454
00:19:42,367 --> 00:19:44,434
♪ ♪

455
00:19:49,407 --> 00:19:52,175
♪ ♪

456
00:19:52,210 --> 00:19:55,011
♪ Love is like a bomb, baby,
come on, get it on ♪

457
00:19:55,046 --> 00:19:57,780
♪ Livin' like a lover
with a radar phone ♪

458
00:19:57,816 --> 00:19:59,949
♪ Lookin' like a tramp,
like a video vamp ♪

459
00:19:59,985 --> 00:20:03,419
♪ Demolition woman,
can I be your man? ♪

460
00:20:03,455 --> 00:20:04,687
♪ ♪

461
00:20:04,723 --> 00:20:06,356
♪ Yeah! ♪

462
00:20:08,393 --> 00:20:12,228
♪ So come on, take a bottle ♪

463
00:20:12,263 --> 00:20:14,797
♪ Shake it up ♪

464
00:20:14,833 --> 00:20:17,500
♪ Break the bubble ♪

465
00:20:17,535 --> 00:20:20,303
♪ Break it up ♪

466
00:20:20,338 --> 00:20:21,604
♪ Pour some ♪

467
00:20:21,639 --> 00:20:22,872
♪ Sugar on me ♪

468
00:20:22,907 --> 00:20:25,775
♪ Ooh, in the name of love ♪

469
00:20:25,810 --> 00:20:27,477
♪ Pour some ♪

470
00:20:27,512 --> 00:20:29,278
♪ Sugar on me ♪

471
00:20:29,314 --> 00:20:31,047
♪ Come on, fire me up ♪

472
00:20:31,082 --> 00:20:32,782
♪ Pour your ♪

473
00:20:32,817 --> 00:20:35,084
♪ Sugar on me ♪

474
00:20:35,120 --> 00:20:37,353
♪ I can't get enough... ♪

475
00:20:37,389 --> 00:20:40,456
Hey, Chief, we could arrest every single
car thief in Springfield.

476
00:20:40,492 --> 00:20:42,291
After the show, Lou,

477
00:20:42,327 --> 00:20:44,660
after the show.

478
00:20:55,473 --> 00:21:00,209
(loudly): I don't know!
I feel like I'm good at nothing!

479
00:21:00,245 --> 00:21:03,046
Hey, everyone gets down
on themselves sometimes.

480
00:21:03,081 --> 00:21:06,883
Those are the days
I'm glad I have my saxophone.

481
00:21:06,918 --> 00:21:07,918
Saxophone?

482
00:21:07,919 --> 00:21:09,585
Yeah. My dad
gave it to me.

483
00:21:09,621 --> 00:21:11,788
My dad once gave me
a gun to hide.

484
00:21:11,823 --> 00:21:13,423
That's terrible.

485
00:21:13,458 --> 00:21:15,625
Whenever I feel
any pain or loneliness,

486
00:21:15,660 --> 00:21:18,528
I just play away the blues
on my saxophone.

487
00:21:18,563 --> 00:21:21,130
Huh. I usually
just beat up a cat.

488
00:21:22,333 --> 00:21:25,201
Good thing we don't have a cat.

489
00:21:25,236 --> 00:21:27,870
Why don't you
give it a shot?

490
00:21:31,443 --> 00:21:34,410
(expertly playing bluesy melody)

491
00:21:38,349 --> 00:21:40,616
♪ ♪

492
00:22:04,409 --> 00:22:05,875
Was that good?

493
00:22:05,910 --> 00:22:08,478
It was okay, but it would
be a shame to waste

494
00:22:08,513 --> 00:22:12,014
such great butcher's arms
on a musical instrument.

495
00:22:17,188 --> 00:22:19,489
(shouts, sputtering)

496
00:22:19,524 --> 00:22:21,791
STEWIE:
Wakey, wakey.

497
00:22:21,826 --> 00:22:23,192
Good morning.

498
00:22:23,228 --> 00:22:25,595
You and I have quite a day
ahead of us.

499
00:22:37,041 --> 00:22:40,877
Oh, that's a clown I painted,
so you know I'm truly insane.

500
00:22:40,912 --> 00:22:43,146
(whimpering)
You know, Nelson,

501
00:22:43,181 --> 00:22:45,548
I don't doubt that you've
had a twisted childhood.

502
00:22:45,583 --> 00:22:46,949
Most evil people have.

503
00:22:46,985 --> 00:22:49,285
Hitler, Manson, Jaden Smith.

504
00:22:49,320 --> 00:22:51,354
But you're different
from them, aren't you?

505
00:22:51,389 --> 00:22:53,789
Because they're rail-thin,
and you're fat.

506
00:22:53,825 --> 00:22:55,658
You're a little piggy,
aren't you, Nelson?

507
00:22:55,693 --> 00:22:57,660
In fact, I bet
you're hungry right now.

508
00:22:57,695 --> 00:22:59,962
(mumbling)
What's that?

509
00:23:00,999 --> 00:23:02,231
I could eat.

510
00:23:02,267 --> 00:23:03,900
Good. Because you're going

511
00:23:03,935 --> 00:23:07,003
to eat... my... shorts.

512
00:23:07,038 --> 00:23:09,038
(muffled shouting)

513
00:23:14,712 --> 00:23:17,346
Homer, you're never going
to believe what we did.

514
00:23:17,382 --> 00:23:20,082
We saw a movie
in the afternoon!

515
00:23:20,118 --> 00:23:22,218
Yeah, we saw
<i>Surf's Up 2.</i>

516
00:23:22,253 --> 00:23:24,887
Marge covered her eyes every
time the penguins surfed.

517
00:23:24,923 --> 00:23:28,024
It made me nervous.
They could drown.

518
00:23:28,059 --> 00:23:30,359
Hey, where's
Santa's Little Helper?

519
00:23:30,395 --> 00:23:32,862
Brian, you took him
for a walk, right?

520
00:23:32,897 --> 00:23:34,830
Uh, yeah, yeah.
(chuckles)

521
00:23:34,866 --> 00:23:36,365
More-more like he took me
for a walk.

522
00:23:36,401 --> 00:23:38,568
(chuckles) God, what a...
what a fun dog.

523
00:23:38,603 --> 00:23:41,504
He's in the kitchen right now,
totally accounted for.

524
00:23:41,539 --> 00:23:42,838
(quietly):
Shut up.

525
00:23:42,874 --> 00:23:45,174
I'll, uh... I'll go check
on him right now.

526
00:23:45,210 --> 00:23:46,842
And Chris
will come with me.

527
00:23:46,878 --> 00:23:48,878
But nobody else!

528
00:23:51,583 --> 00:23:53,216
BRIAN
Ruff! Ruff, ruff!

529
00:23:53,251 --> 00:23:55,084
Ah, there he is!

530
00:23:55,119 --> 00:23:57,853
Aw, you like that
behind the ear, don't you, boy?

531
00:23:57,889 --> 00:23:58,988
Ruff! Ruff, ruff!

532
00:23:59,023 --> 00:24:02,124
Ruff, ruff! I'm
another dog in here!

533
00:24:02,160 --> 00:24:03,459
(quietly):
What the hell are you doing?

534
00:24:03,494 --> 00:24:05,528
(quietly): He's having a
dog playdate.

535
00:24:05,563 --> 00:24:08,931
How does that help us?
We're creating a broad story.

536
00:24:08,967 --> 00:24:11,400
Also, Matthew McConaughey
is in here, too!

537
00:24:11,436 --> 00:24:13,536
(à la Matthew McConaughey):
"All right, all right, all right."

538
00:24:13,571 --> 00:24:16,005
BRIAN: No, no, he's-he's not
really in here! He's...

539
00:24:16,040 --> 00:24:18,307
We-we thought it was him,
but it was just the oven!

540
00:24:18,343 --> 00:24:19,375
(quietly):
Now you're just doing voices.

541
00:24:19,410 --> 00:24:21,577
Jack Nicholson?!

542
00:24:21,613 --> 00:24:24,113
Okay, Santa's Little Helper
got all tuckered out

543
00:24:24,148 --> 00:24:26,782
from his playdate, so he went
out back to take a nap

544
00:24:26,818 --> 00:24:29,051
under that tree where nobody
knows quite where it is.

545
00:24:29,087 --> 00:24:30,586
Hey, what happened
to Jack Nicholson

546
00:24:30,622 --> 00:24:32,221
and that other dog?
Yep.

547
00:24:32,257 --> 00:24:34,991
Wait, aren't you supposed
to be looking for our car?

548
00:24:35,026 --> 00:24:36,125
Didn't find the car, Lois,

549
00:24:36,160 --> 00:24:38,027
but I found a good
time with a good pal.

550
00:24:38,062 --> 00:24:40,696
Right, Homer? Hey,
Quagmire who, right?

551
00:24:40,732 --> 00:24:42,765
Yeah, Quagmire who?

552
00:24:42,800 --> 00:24:45,901
That's an actual question.
I don't know who Quagmire is.

553
00:24:45,937 --> 00:24:49,305
Peter, I'm glad you made a
friend, but what about our car?

554
00:24:49,340 --> 00:24:50,840
Yeah, I got an idea
about that.

555
00:24:50,875 --> 00:24:53,843
What's the one surefire way
to find a lost car?

556
00:24:53,878 --> 00:24:56,979
Giant magnet?
Giant magnet.

557
00:24:58,016 --> 00:24:59,148
Giant magnet?

558
00:24:59,183 --> 00:25:01,817
(grunting)

559
00:25:01,853 --> 00:25:03,152
Check.

560
00:25:03,187 --> 00:25:04,487
Giant plug?
Check.

561
00:25:04,522 --> 00:25:07,123
Giant curbside outlet?

562
00:25:10,228 --> 00:25:13,796
Oh, things never work
the way they do on the box.

563
00:25:16,968 --> 00:25:18,808
Okay, let's get this garbage
out of the street.

564
00:25:22,206 --> 00:25:26,842
Oh, dear, I was using that car
as pants.

565
00:25:26,878 --> 00:25:29,111
Oh, my God, Dad,
it's our car!

566
00:25:29,147 --> 00:25:32,715
That confused old guy must have
been driving it by mistake.

567
00:25:32,750 --> 00:25:35,651
How many confused old guys
you got in this town?

568
00:25:35,687 --> 00:25:38,387
(groans)

569
00:25:38,423 --> 00:25:40,723
I'm old, so I'm the victim!

570
00:25:44,529 --> 00:25:46,896
Well, Homer, thanks
for helping me get my car back.

571
00:25:46,931 --> 00:25:49,699
And to show my appreciation, I
got a little something for you.

572
00:25:49,734 --> 00:25:52,034
Here you go.
Pawtucket Patriot Ale.

573
00:25:52,070 --> 00:25:54,036
The best Quahog
has to offer.

574
00:25:54,072 --> 00:25:56,806
Always keep an emergency
six-pack in my trunk.

575
00:25:56,841 --> 00:25:59,742
Oh, that's cool, bringing
outside beer into my bar.

576
00:25:59,777 --> 00:26:01,711
Down the hatch!

577
00:26:03,381 --> 00:26:04,914
That's pretty good, right?

578
00:26:05,950 --> 00:26:07,583
No.

579
00:26:07,618 --> 00:26:09,585
Huh?
It's not good.

580
00:26:09,620 --> 00:26:11,253
This beer tastes exactly
like Duff.

581
00:26:11,289 --> 00:26:13,255
It's just a lousy rip-off.

582
00:26:13,291 --> 00:26:15,324
Hey, whoa, whoa, whoa!
It's not a rip-off of Duff.

583
00:26:15,360 --> 00:26:18,794
It may have been inspired
by Duff, but I-I like to think

584
00:26:18,830 --> 00:26:20,496
it goes in
a different direction.

585
00:26:20,531 --> 00:26:23,666
No, this is just the same
as Duff, but, like, worse.

586
00:26:23,701 --> 00:26:26,669
Hey, come on, now, this is
my favorite beer you're talking about.

587
00:26:26,704 --> 00:26:28,671
Hell, I work for the company.
It's my livelihood.

588
00:26:28,706 --> 00:26:31,340
Oh, yeah? Well, your livelihood
is based on fraud.

589
00:26:31,376 --> 00:26:32,508
Look at this.

590
00:26:33,277 --> 00:26:35,778
Huh?

591
00:26:35,813 --> 00:26:37,113
(gasps)
It is Duff.

592
00:26:37,148 --> 00:26:39,415
Your beer is
in big trouble!

593
00:26:39,450 --> 00:26:41,083
You can't just slap
a new label on something

594
00:26:41,119 --> 00:26:42,218
and call it your own!

595
00:26:42,253 --> 00:26:44,553
Well, maybe Duff should be
in trouble for,

596
00:26:44,589 --> 00:26:46,489
you know,
not being that great.

597
00:26:46,524 --> 00:26:47,823
(gasps)

598
00:26:47,859 --> 00:26:50,192
Duff is an icon!

599
00:26:50,228 --> 00:26:52,128
Yeah, but some folks
prefer Pawtucket Pat.

600
00:26:52,163 --> 00:26:55,331
I mean, don't get me wrong,
I-I used to love Duff when I was younger,

601
00:26:55,366 --> 00:26:58,234
but I-I haven't even had it
in, like, 13 years.

602
00:26:58,269 --> 00:26:59,502
Be that as it may,

603
00:26:59,537 --> 00:27:02,104
I represent the Duff Brewery,
and you, sir,

604
00:27:02,140 --> 00:27:04,440
as a representative
of Pawtucket Patriot Ale,

605
00:27:04,475 --> 00:27:08,077
are being sued for intellectual
theft and patent infringement.

606
00:27:08,112 --> 00:27:09,912
Aha! Intellectual theft!

607
00:27:09,947 --> 00:27:12,148
What do you have to say
about that, Griffin?

608
00:27:12,183 --> 00:27:13,516
D'oh!

609
00:27:15,944 --> 00:27:19,245
(indistinct chatter)
(helicopter whirring)

610
00:27:26,221 --> 00:27:28,921
The Pawtucket Patriot
Brewery being sued?

611
00:27:28,957 --> 00:27:31,457
It's the largest employer
in Quahog, Peter.

612
00:27:31,093 --> 00:27:33,393
A lot of people's jobs
are riding on this.

613
00:27:33,428 --> 00:27:35,729
(quietly): Yeah, I got a job for you
riding on something.

614
00:27:35,764 --> 00:27:36,796
Peter!

615
00:27:36,832 --> 00:27:38,398
Sorry! Sorry, Lois,
I'm-I'm tired

616
00:27:38,433 --> 00:27:41,434
'cause we usually only do
these things for half an hour.

617
00:27:43,605 --> 00:27:44,637
Simpson.

618
00:27:44,673 --> 00:27:45,673
Griffin.

619
00:27:45,674 --> 00:27:46,840
Nice day, isn't it?

620
00:27:46,875 --> 00:27:48,641
A nice day for stabbing
a friend in the back.

621
00:27:48,677 --> 00:27:52,212
Yeah, and a nice day for
bringing thieves to justice.

622
00:27:53,348 --> 00:27:55,115
We're getting a
lot of compliments.

623
00:27:55,150 --> 00:27:57,617
Yep, we're doing
something right.

624
00:27:57,652 --> 00:28:00,153
(indistinct chatter)

625
00:28:00,188 --> 00:28:02,622
Your Honor,
citizens of Springfield

626
00:28:02,657 --> 00:28:05,358
and visitors from Quahog,
my client, the Duff Brewery,

627
00:28:05,394 --> 00:28:08,461
is the victim of flagrant
intellectual theft.

628
00:28:08,497 --> 00:28:11,131
(quietly): I'm whispering in court
to look smart.

629
00:28:11,166 --> 00:28:14,467
But it's not just the main Duff
recipe that's been plagiarized.

630
00:28:14,503 --> 00:28:16,970
Several other Duff variations,
packages

631
00:28:17,005 --> 00:28:19,572
and design elements
have been similarly infringed,

632
00:28:19,608 --> 00:28:21,474
resulting again

633
00:28:21,510 --> 00:28:23,410
and again in pale imitations,

634
00:28:23,445 --> 00:28:24,611
chp coes,
clumsy counterfeits

635
00:28:24,646 --> 00:28:27,847
and weak substitutions.

636
00:28:27,883 --> 00:28:29,516
You like sex?
Eh.

637
00:28:29,551 --> 00:28:31,251
I don't think
we're very similar.

638
00:28:31,286 --> 00:28:34,053
You know why they got us
sitting next to each other.

639
00:28:34,089 --> 00:28:36,723
Uh, 'cause we're the two
funniest guys in our towns?

640
00:28:36,758 --> 00:28:38,191
Damn right.

641
00:28:38,226 --> 00:28:39,692
I'm a Jewish clown.

642
00:28:39,728 --> 00:28:41,094
Me, too.

643
00:28:41,129 --> 00:28:43,263
Are you a mayor?
Yes, I am.

644
00:28:43,298 --> 00:28:45,265
Are you a "cool" mayor?

645
00:28:45,300 --> 00:28:47,834
I, uh... I like
to think so.

646
00:28:50,872 --> 00:28:52,172
You lived in Springfield?

647
00:28:52,207 --> 00:28:55,041
Yeah, I worked at the
Kwik-E-Mart, researching a role.

648
00:28:55,076 --> 00:28:57,310
These guys are gonna lose.

649
00:28:57,345 --> 00:29:00,914
FRED FLINTSTONES: I've heard all 
I need to hear to make a decision.

650
00:29:00,949 --> 00:29:04,517
If you ask me, neither of
these beers is wholly original.

651
00:29:04,553 --> 00:29:08,455
They're both pale imitations
of my favorite beer, Bud Rock.

652
00:29:08,490 --> 00:29:09,756
PETER: Oh, ho, ho!
HOMER: Ooh!

653
00:29:09,791 --> 00:29:12,225
But rendering a verdict
is something

654
00:29:12,260 --> 00:29:15,495
I'm paid to yabba-dabba-do!

655
00:29:15,530 --> 00:29:16,830
PETER and HOMER:
Eh.

656
00:29:16,865 --> 00:29:19,432
And I find in favor of Duff.

657
00:29:19,468 --> 00:29:20,333
Oh, no!

658
00:29:20,368 --> 00:29:21,167
Oh, no!

659
00:29:21,203 --> 00:29:22,535
Oh, no!

660
00:29:23,538 --> 00:29:26,005
(phone rings)

661
00:29:26,041 --> 00:29:27,173
Hello?

662
00:29:27,209 --> 00:29:28,274
Uh, hey.

663
00:29:28,310 --> 00:29:30,510
I'm-I'm
in the wrong Springfield.

664
00:29:35,217 --> 00:29:37,116
So what's going
to happen now?

665
00:29:37,152 --> 00:29:39,586
Well, the Pawtucket Brewery
will be shut down,

666
00:29:39,621 --> 00:29:43,490
so I guess we got to go back to
Quahog and find Peter a new job.

667
00:29:43,525 --> 00:29:45,091
Mmm, that's too bad.

668
00:29:45,126 --> 00:29:48,428
Yeah. Anyways, it was still nice
to meet you and your family,

669
00:29:48,463 --> 00:29:50,763
even though you kind of
screwed us over.

670
00:29:50,799 --> 00:29:52,232
Good to have you.

671
00:29:52,267 --> 00:29:54,400
And, hey, next time
you stay with a family,

672
00:29:54,436 --> 00:29:57,570
maybe you can wear a
bra some of the time.

673
00:29:57,606 --> 00:30:00,507
Hey, uh, Marge, uh,

674
00:30:00,542 --> 00:30:02,782
listen, there's something
difficult that I've been trying

675
00:30:02,811 --> 00:30:05,278
to figure out how to
tell you, and, um...

676
00:30:05,313 --> 00:30:08,147
it's about, uh,
Santa's Little Helper.

677
00:30:08,183 --> 00:30:09,382
What about him?

678
00:30:09,417 --> 00:30:11,117
He's, um...

679
00:30:11,152 --> 00:30:13,186
(barking)

680
00:30:13,221 --> 00:30:15,154
...right there.

681
00:30:15,190 --> 00:30:17,824
You were trying to figure out
a way to tell me that?

682
00:30:17,859 --> 00:30:19,626
I overthink things
sometimes.

683
00:30:19,661 --> 00:30:21,961
Oh, and, look,
he's with Ed McMahon!

684
00:30:21,997 --> 00:30:23,663
(à la Ed McMahon):
Hey-o!

685
00:30:23,698 --> 00:30:25,164
Here's Johnny!

686
00:30:25,200 --> 00:30:26,499
Chris, we're done.

687
00:30:26,535 --> 00:30:29,502
You may be, but...
"I'm just getting warmed up!"

688
00:30:29,538 --> 00:30:32,038
That's Al Pacino.

689
00:30:32,073 --> 00:30:33,973
Thanks for being
so cool, Lisa.

690
00:30:34,009 --> 00:30:36,609
I cut your name in my arm
so I'll always remember you.

691
00:30:38,413 --> 00:30:39,946
(groans)

692
00:30:39,981 --> 00:30:42,115
Meg, I want you to have this.

693
00:30:42,150 --> 00:30:43,416
Your saxophone?

694
00:30:43,451 --> 00:30:47,724
Yes, Meg.
When you played the saxophone,

695
00:30:50,596 --> 00:30:54,564
Lisa, no one has ever done
anything this nice for me.

696
00:30:54,600 --> 00:30:57,968
You're amazing,
and I will never be like you.

697
00:30:58,003 --> 00:31:01,104
I'm not pretty, I'm not smart,
I'm not talented.

698
00:31:01,140 --> 00:31:03,373
I have the same shoe size
as Charles Barkley.

699
00:31:03,408 --> 00:31:05,242
My prom date
was a scarecrow I stole,

700
00:31:05,277 --> 00:31:06,977
and he left
with someone else.

701
00:31:07,012 --> 00:31:09,513
The inside of my hat
smells so bad I'm not allowed

702
00:31:09,548 --> 00:31:11,748
in most restaurants...
Hey, hey!

703
00:31:11,784 --> 00:31:13,750
Shut up, Meg.

704
00:31:20,993 --> 00:31:23,460
No luggage. Car's full.
Let's go.

705
00:31:24,463 --> 00:31:26,096
Well, nice knowing you,
Stewie.

706
00:31:26,131 --> 00:31:27,564
Same here, Bart.

707
00:31:27,599 --> 00:31:29,065
Hey, I hope
you don't mind,

708
00:31:29,101 --> 00:31:31,067
I got you a
little present.

709
00:31:33,806 --> 00:31:35,772
Whoa. Is that Nelson?

710
00:31:35,808 --> 00:31:37,574
Stewie, what the deuce?

711
00:31:37,609 --> 00:31:39,576
Yes, I... Oh!
Oh, that's nice.

712
00:31:39,611 --> 00:31:41,511
You got that from me.
'Cause, you know,

713
00:31:41,547 --> 00:31:43,713
I was starting to worry
this was a one-way thing.

714
00:31:43,749 --> 00:31:45,448
You kidnapped him?

715
00:31:45,484 --> 00:31:47,417
I kidnapped all your enemies.

716
00:31:47,452 --> 00:31:50,887
Nelson, Jimbo, Principal
Skinner, Sideshow Bob, Apu.

717
00:31:50,923 --> 00:31:53,690
I know Apu's not your enemy,
but I just wanted to say,

718
00:31:53,725 --> 00:31:56,126
"I took Apu."
(chuckles)

719
00:31:56,161 --> 00:31:58,528
(laughs)
That is funny!

720
00:31:58,564 --> 00:32:00,397
But the rest of this?
It's messed up, man.

721
00:32:00,432 --> 00:32:02,032
I know! Isn't it awesome?

722
00:32:02,067 --> 00:32:04,401
So, how do you want to keep
in touch? Facebook? Twitter?

723
00:32:04,436 --> 00:32:06,169
Late-night phone calls
lying on our tummies

724
00:32:06,205 --> 00:32:07,637
with our feet up in the air?

725
00:32:07,673 --> 00:32:09,172
Stewie, I don't think
we can be friends.

726
00:32:09,208 --> 00:32:10,774
You freak me out.

727
00:32:10,809 --> 00:32:13,310
Bart, if we don't keep in touch,
I'll kill myself.

728
00:32:13,345 --> 00:32:14,644
That's what I'm talking about.

729
00:32:14,680 --> 00:32:16,580
Later, dude!

730
00:32:16,615 --> 00:32:18,448
(crying):
Later...

731
00:32:18,483 --> 00:32:20,217
dude.

732
00:32:21,253 --> 00:32:23,887
(grunts)
(muffled): Haw-haw!

733
00:32:27,630 --> 00:32:30,264
♪ ♪

734
00:32:49,552 --> 00:32:51,285
Aw.

735
00:32:52,688 --> 00:32:53,988
Hey, Griffin.

736
00:32:54,023 --> 00:32:56,157
Sorry about your job.

737
00:32:56,192 --> 00:32:58,092
I was just sticking
up for Duff.

738
00:32:58,127 --> 00:32:59,260
I love Duff.

739
00:32:59,295 --> 00:33:00,795
And Duff loves me.

740
00:33:00,830 --> 00:33:02,229
Duff can keep a secret.

741
00:33:02,265 --> 00:33:03,697
Duff never says no.

742
00:33:03,733 --> 00:33:06,801
Duff is more experimental than
any partner I've ever had.

743
00:33:06,836 --> 00:33:10,171
Anyway, the point
is, I'm sorry.

744
00:33:10,206 --> 00:33:13,441
You know, when I first met you,
I thought, hey, I love this guy!

745
00:33:13,476 --> 00:33:15,209
This is the funniest guy
I've ever met.

746
00:33:15,244 --> 00:33:17,211
I'm gonna quote this guy
to all my friends.

747
00:33:17,246 --> 00:33:19,246
I love his town,
I love his family.

748
00:33:19,282 --> 00:33:21,816
But now, I think
I speak for all of us

749
00:33:21,851 --> 00:33:24,718
when I say,
I am over the Simpsons!

750
00:33:24,754 --> 00:33:26,754
(gasps) Wh-What
are you saying?

751
00:33:26,789 --> 00:33:28,856
I'm saying
the Simpsons suck!

752
00:33:28,891 --> 00:33:30,591
Why, you...

753
00:33:30,626 --> 00:33:32,326
(both grunting)

754
00:33:35,398 --> 00:33:37,665
(enraged grunting)

755
00:33:37,700 --> 00:33:39,100
(gasps)

756
00:33:39,135 --> 00:33:41,469
(grunting)

757
00:33:43,072 --> 00:33:45,306
(grunting continues)

758
00:33:48,044 --> 00:33:49,577
(grunting continues)

759
00:33:51,714 --> 00:33:53,180
(yelling)

760
00:33:53,216 --> 00:33:55,049
(grunting)

761
00:33:56,052 --> 00:33:57,418
(shrieking)

762
00:33:57,453 --> 00:33:58,486
(gagging)

763
00:33:58,521 --> 00:34:00,955
Ow! What the hell?
That really hurts.

764
00:34:00,990 --> 00:34:04,291
No, it doesn't!
I do it to my son all the time.

765
00:34:04,327 --> 00:34:06,227
You strangle your son?
That's insane!

766
00:34:06,262 --> 00:34:09,396
No wonder he's fat and stupid
and masturbates all the time.

767
00:34:09,432 --> 00:34:10,631
That's<i> your</i> son!

768
00:34:10,666 --> 00:34:11,532
(yells)

769
00:34:11,567 --> 00:34:13,734
(grunting)

770
00:34:14,770 --> 00:34:17,071
(grunting continues)

771
00:34:18,841 --> 00:34:20,274
(kids screaming)

772
00:34:21,777 --> 00:34:23,210
(Homer gasps)

773
00:34:27,083 --> 00:34:29,750
(grunting)

774
00:34:30,586 --> 00:34:32,386
(grunts)

775
00:34:32,421 --> 00:34:33,954
(tires squealing)

776
00:34:34,991 --> 00:34:36,957
(yelling)

777
00:34:36,993 --> 00:34:38,959
(Peter gasping repeatedly)

778
00:34:39,962 --> 00:34:41,095
(growls)

779
00:34:41,130 --> 00:34:42,329
(grunts)

780
00:34:42,365 --> 00:34:43,898
Phew!

781
00:34:43,933 --> 00:34:45,332
(thumping)

782
00:34:46,369 --> 00:34:47,369
(screams)

783
00:34:50,907 --> 00:34:53,574
Hey! Knock it off!
There's a kid back there!

784
00:34:53,609 --> 00:34:56,143
(chuckles)
I'm in danger.

785
00:34:56,179 --> 00:34:57,611
(Ralph screams)

786
00:34:57,647 --> 00:34:59,446
(both grunting)

787
00:35:03,019 --> 00:35:04,318
(man yells)
(Homer grunts)

788
00:35:04,353 --> 00:35:07,488
(grunting continues)

789
00:35:10,526 --> 00:35:13,994
(both screaming)

790
00:35:14,030 --> 00:35:15,796
(screaming continues)

791
00:35:15,831 --> 00:35:17,198
(gas hissing)

792
00:35:17,233 --> 00:35:18,832
(Homer yells)

793
00:35:18,868 --> 00:35:20,868
(both grunting)

794
00:35:22,772 --> 00:35:23,837
(grunting continues)

795
00:35:23,873 --> 00:35:25,039
(Homer yells)

796
00:35:25,074 --> 00:35:26,207
(grunts)

797
00:35:31,247 --> 00:35:33,647
♪ ♪

798
00:35:33,683 --> 00:35:35,816
(theme from<i> The Simpsons</i> plays)

799
00:35:35,851 --> 00:35:39,320
Hey, that's no fair.
I don't got none of them.

800
00:35:40,356 --> 00:35:41,356
(electrical buzzing)

801
00:35:41,357 --> 00:35:43,857
(flames whoosh)

802
00:35:43,893 --> 00:35:45,526
(alarm blaring)

803
00:35:46,729 --> 00:35:48,329
Uh-oh.

804
00:35:48,364 --> 00:35:50,531
(electrical crackling)
(yelling)

805
00:35:52,501 --> 00:35:53,867
(yells)

806
00:35:53,903 --> 00:35:54,802
(rumbling)

807
00:35:54,837 --> 00:35:56,804
Hey, hey!

808
00:35:56,839 --> 00:35:58,038
Uh-oh.

809
00:35:58,074 --> 00:36:00,574
(grunting)
(screaming)

810
00:36:02,078 --> 00:36:03,510
(yells)

811
00:36:03,546 --> 00:36:05,546
♪ ♪

812
00:36:06,949 --> 00:36:08,315
(burbling, hissing)

813
00:36:12,188 --> 00:36:14,188
(loud grunt)

814
00:36:15,191 --> 00:36:16,490
Ooh.

815
00:36:16,525 --> 00:36:18,225
(yells)

816
00:36:18,261 --> 00:36:19,927
(loud grunt)

817
00:36:19,962 --> 00:36:21,328
(grunting)

818
00:36:21,364 --> 00:36:22,563
♪ ♪

819
00:36:22,598 --> 00:36:24,732
(Peter yelling)

820
00:36:24,767 --> 00:36:27,501
(both grunting)

821
00:36:29,572 --> 00:36:31,538
(loud boom, crackling)

822
00:36:31,574 --> 00:36:33,641
(rumbling)

823
00:36:35,578 --> 00:36:37,478
(both grunting)

824
00:36:42,752 --> 00:36:44,084
(grunts)

825
00:36:44,120 --> 00:36:45,819
(both grunt)

826
00:36:46,956 --> 00:36:49,156
(Homer grunting)

827
00:36:50,192 --> 00:36:51,492
(screaming)

828
00:36:52,528 --> 00:36:53,694
(Peter grunting)

829
00:36:53,729 --> 00:36:55,095
PETER:
Damn it!

830
00:36:55,131 --> 00:36:56,864
(screaming)

831
00:36:59,168 --> 00:37:02,036
And remember, kids,
TV violence is fine

832
00:37:02,071 --> 00:37:04,438
as long as you
don't show a nipple.

833
00:37:04,473 --> 00:37:06,040
(goofy laugh)

834
00:37:06,075 --> 00:37:07,574
(boom)
(grunts)

835
00:37:07,610 --> 00:37:09,109
(screaming)

836
00:37:10,413 --> 00:37:12,646
(yelling)

837
00:37:12,682 --> 00:37:14,048
(grunts)

838
00:37:15,418 --> 00:37:16,418
(screams)

839
00:37:16,419 --> 00:37:17,419
(grunts)

840
00:37:18,954 --> 00:37:20,788
(both grunting)

841
00:37:22,291 --> 00:37:23,557
Perfect.

842
00:37:23,592 --> 00:37:26,427
The earthlings are
destroying themselves.

843
00:37:26,462 --> 00:37:28,896
Yeah, it's really great,
isn't it, guys?

844
00:37:28,931 --> 00:37:30,898
We went to summer camp together.

845
00:37:32,435 --> 00:37:34,234
♪ ♪

846
00:37:34,270 --> 00:37:36,303
(screaming)

847
00:37:36,339 --> 00:37:38,706
Bye! Thanks for having me.

848
00:37:38,741 --> 00:37:41,041
(both grunting)

849
00:37:41,077 --> 00:37:42,710
Huh?

850
00:37:42,745 --> 00:37:43,877
(yells)

851
00:37:43,913 --> 00:37:46,213
(whimpering)

852
00:37:46,248 --> 00:37:48,582
It appears that I
am now the only one

853
00:37:48,617 --> 00:37:50,351
with radioactive powers,

854
00:37:50,386 --> 00:37:52,986
which will allow me
to unleash my fury...

855
00:37:53,022 --> 00:37:55,222
Oh, I talked too long.

856
00:37:55,257 --> 00:37:57,624
(gasping, yelling)

857
00:37:57,660 --> 00:38:00,027
(both yelling)

858
00:38:02,431 --> 00:38:04,365
(yelling continues)

859
00:38:04,400 --> 00:38:05,632
(yelling stops)

860
00:38:05,668 --> 00:38:08,235
♪ ♪

861
00:38:08,270 --> 00:38:09,770
(both grunting)

862
00:38:12,108 --> 00:38:13,941
(both screaming)

863
00:38:13,976 --> 00:38:15,576
(grunting)

864
00:38:15,611 --> 00:38:16,611
(screaming)

865
00:38:16,645 --> 00:38:18,379
(grunting)

866
00:38:18,414 --> 00:38:19,580
(screaming)

867
00:38:19,615 --> 00:38:20,681
(screaming continues)

868
00:38:20,716 --> 00:38:21,749
(both grunting)

869
00:38:25,888 --> 00:38:28,155
PETER:<i> We're gonna make it!</i>
HOMER:<i> Trust me, we're not.</i>

870
00:38:28,190 --> 00:38:29,356
(both scream)

871
00:38:30,393 --> 00:38:31,658
(both yell)

872
00:38:31,694 --> 00:38:33,861
(both grunting)

873
00:38:37,800 --> 00:38:39,600
(gasps for breath)

874
00:38:39,635 --> 00:38:41,168
(both yell)

875
00:38:42,204 --> 00:38:43,504
Huh?
Huh?

876
00:38:43,539 --> 00:38:45,005
Huh?
Huh? Huh?

877
00:38:45,040 --> 00:38:46,707
(grunting)

878
00:38:51,013 --> 00:38:52,146
Whoa!

879
00:38:52,181 --> 00:38:53,313
Whoo-hoo!

880
00:38:54,250 --> 00:38:55,382
Road house.

881
00:38:56,419 --> 00:38:58,886
(growling)

882
00:38:58,921 --> 00:39:01,088
(Peter continues growling)

883
00:39:03,359 --> 00:39:04,892
♪ ♪

884
00:39:04,927 --> 00:39:06,326
(low growl)

885
00:39:06,362 --> 00:39:07,362
(quiet grunt)

886
00:39:07,363 --> 00:39:08,363
(growls)

887
00:39:08,364 --> 00:39:09,163
(grunts)

888
00:39:09,198 --> 00:39:09,830
(growls)

889
00:39:09,865 --> 00:39:10,397
(grunts)

890
00:39:10,433 --> 00:39:11,732
(both growl)

891
00:39:11,767 --> 00:39:14,401
(growling back and forth)

892
00:39:14,437 --> 00:39:16,136
Aah-aah!

893
00:39:16,172 --> 00:39:18,639
(yells)

894
00:39:18,674 --> 00:39:20,340
(growling)

895
00:39:22,378 --> 00:39:24,545
(distorted grunting)

896
00:39:24,580 --> 00:39:26,580
(loud rumbling)

897
00:39:29,585 --> 00:39:31,552
(loud rumbling)

898
00:39:31,587 --> 00:39:34,555
(distorted groaning)

899
00:39:34,590 --> 00:39:36,423
(silence)

900
00:39:37,693 --> 00:39:39,693
♪ ♪

901
00:39:45,801 --> 00:39:47,067
(weak grunt)

902
00:39:47,102 --> 00:39:50,270
(shrieking)

903
00:39:50,306 --> 00:39:51,505
(grunts)

904
00:39:51,540 --> 00:39:53,373
(grunting)

905
00:39:54,610 --> 00:39:56,176
♪ ♪

906
00:39:56,212 --> 00:39:57,878
(whimpering)

907
00:40:00,649 --> 00:40:02,683
(shrieking)

908
00:40:02,718 --> 00:40:05,085
(screaming)

909
00:40:05,120 --> 00:40:07,054
(gurgling)

910
00:40:08,824 --> 00:40:10,057
(strained grunt)

911
00:40:10,092 --> 00:40:11,558
(pants)

912
00:40:11,594 --> 00:40:14,361
(growling)

913
00:40:14,396 --> 00:40:15,062
(gasps)

914
00:40:15,097 --> 00:40:17,998
Say hi to Maude Flanders.

915
00:40:19,168 --> 00:40:22,569
No.<i> You</i> say hi
to Muriel Goldman.

916
00:40:22,605 --> 00:40:23,103
Who?

917
00:40:23,138 --> 00:40:24,204
(gasps)

918
00:40:36,285 --> 00:40:39,119
♪ ♪

919
00:40:45,294 --> 00:40:48,295
♪ ♪

920
00:40:48,330 --> 00:40:50,330
(grunting)

921
00:40:53,936 --> 00:40:56,136
What are you
still doing here?

922
00:40:56,171 --> 00:40:58,071
I think you're gonna get
a kick out of this.

923
00:40:58,107 --> 00:41:00,007
You're parked behind me
at your place.

924
00:41:00,042 --> 00:41:01,141
(chuckles):
That<i> is</i> funny.

925
00:41:01,176 --> 00:41:02,476
Hey, listen, I...

926
00:41:02,511 --> 00:41:04,244
I'm sorry we fought.

927
00:41:04,280 --> 00:41:06,880
I just wanted
to make you laugh and cry.

928
00:41:06,916 --> 00:41:09,082
You see, I'm a<i> Family Guy.</i>

929
00:41:09,118 --> 00:41:10,183
I understand.

930
00:41:10,219 --> 00:41:12,419
I'm a<i> The Simpsons.</i>

931
00:41:12,454 --> 00:41:15,055
Look, even if we
don't work as best pals,

932
00:41:15,090 --> 00:41:17,291
I respect you.
You, too.

933
00:41:17,326 --> 00:41:20,727
Let's just agree to stay a half hour
away from each other.

934
00:41:20,763 --> 00:41:23,497
With a pile of
garbage between us.

935
00:41:25,000 --> 00:41:28,502
Worst chicken fight ever.

936
00:41:28,537 --> 00:41:30,537
♪ ♪

937
00:41:32,474 --> 00:41:34,801
It sure is nice to
be back in Quahog.

938
00:41:34,802 --> 00:41:38,270
Oh, and thank God all the commotion
about Dad's comic blew over.

939
00:41:38,305 --> 00:41:40,639
Oh, my God, I had a comic?
That's hilarious!

940
00:41:40,674 --> 00:41:42,841
Well, you may not be
a cartoonist anymore,

941
00:41:42,877 --> 00:41:45,544
but you are a local hero
for defending our beer,

942
00:41:45,579 --> 00:41:48,647
and apparently, that's more
important than hating women.

943
00:41:48,682 --> 00:41:51,550
So here you go,
a Pawtucket Patriot Ale.

944
00:41:51,585 --> 00:41:54,186
What? I don't understand.
Ain't the brewery out of business?

945
00:41:54,221 --> 00:41:56,221
We lost a court case.
Yes, we lost,

946
00:41:56,257 --> 00:41:57,990
but how are they
gonna enforce it?

947
00:41:58,025 --> 00:41:59,792
What, are they
gonna come<i> here?</i>

948
00:41:59,827 --> 00:42:02,227
I think we know that's
never gonna happen.

949
00:42:02,263 --> 00:42:04,930
Hey, Stewie, I'm sorry Bart
didn't want to be your friend.

950
00:42:04,965 --> 00:42:06,799
What? No! What are
you talking about?

951
00:42:06,834 --> 00:42:08,567
He was lame.
If you ask me,

952
00:42:08,602 --> 00:42:10,736
he kind of sounded like a girl.
Really?

953
00:42:10,771 --> 00:42:12,471
Kind of seemed like
you idolized him.

954
00:42:12,506 --> 00:42:15,340
And I can understand losing
a friend and feeling rejected.

955
00:42:15,376 --> 00:42:16,875
Course you can!
You're a loser.

956
00:42:16,911 --> 00:42:18,644
But not me.
I'm a lone wolf.

957
00:42:18,679 --> 00:42:21,213
Speaking of which,
I'm gonna go howl at the moon.

958
00:42:21,248 --> 00:42:23,415
Don't need nobody.

959
00:42:27,588 --> 00:42:30,255
(sobbing)

960
00:42:37,731 --> 00:42:39,731
♪ ♪

961
00:42:42,036 --> 00:42:46,004
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

962
00:42:52,046 --> 00:42:53,278
(low, indistinct chatter)
Shh.

963
00:42:53,314 --> 00:42:56,582
PETER: ♪ And now the show
is over now. ♪

