﻿1
00:00:00,898 --> 00:00:03,077
_

2
00:00:19,006 --> 00:00:20,345
_

3
00:00:25,080 --> 00:00:25,978
_

4
00:00:29,494 --> 00:00:30,580
_

5
00:00:39,220 --> 00:00:41,095
_

6
00:00:43,897 --> 00:00:44,964
You're late.

7
00:00:47,220 --> 00:00:49,040
- How many?
- Three.

8
00:00:49,042 --> 00:00:51,001
This is the second time in as many weeks.

9
00:00:51,003 --> 00:00:53,938
Everything was very polite...
a few questions, a few answers.

10
00:00:53,940 --> 00:00:55,640
Then things got contentious.

11
00:01:02,147 --> 00:01:04,978
This business with your wife, this pursuit,

12
00:01:04,980 --> 00:01:07,244
it's pushing you in ways that I don't like.

13
00:01:07,246 --> 00:01:08,548
Don't start with me, Kate.

14
00:01:08,550 --> 00:01:11,298
<i>I'll handle my business, you handle yours.</i>

15
00:01:14,830 --> 00:01:16,297
It's Worboliski.

16
00:01:18,208 --> 00:01:19,241
Henryk.

17
00:01:19,243 --> 00:01:20,908
- It's Warsaw.
- What happened?

18
00:01:20,910 --> 00:01:23,072
They were hit... 20 minutes ago.

19
00:01:23,074 --> 00:01:24,141
What do we know?

20
00:01:24,143 --> 00:01:26,384
Professional crew. Military precision.

21
00:01:26,386 --> 00:01:27,767
Six minutes in and out.

22
00:01:27,769 --> 00:01:28,994
We have an inventory?

23
00:01:28,996 --> 00:01:31,837
Safe-deposit boxes
popped, some cash missing.

24
00:01:31,839 --> 00:01:33,306
They're running numbers now.

25
00:01:33,308 --> 00:01:35,409
But you and I both know
what they were after.

26
00:01:36,222 --> 00:01:37,845
_

27
00:01:42,517 --> 00:01:43,658
_

28
00:01:44,534 --> 00:01:46,534
_

29
00:01:48,642 --> 00:01:50,649
(people scream)

30
00:01:54,298 --> 00:01:57,267
Notify Dubicki. See if he
knows anything about the team.

31
00:01:57,269 --> 00:01:59,244
I want a report within the hour.

32
00:02:00,382 --> 00:02:02,116
(Cellphone beeps)

33
00:02:03,246 --> 00:02:04,546
Interesting.

34
00:02:11,406 --> 00:02:13,587
Mr. Kaplan, I'm sorry.

35
00:02:15,123 --> 00:02:16,957
You're right.

36
00:02:18,394 --> 00:02:20,900
I'm out on the far end of the limb.

37
00:02:23,432 --> 00:02:25,066
Take a moment.

38
00:02:25,068 --> 00:02:26,712
Read a book.

39
00:02:27,057 --> 00:02:29,493
You will find your wife.

40
00:02:34,760 --> 00:02:36,227
Oh, dear.

41
00:02:36,229 --> 00:02:37,345
(Groans)

42
00:02:37,347 --> 00:02:38,790
Aw, hell.

43
00:02:39,675 --> 00:02:41,025
(Gunshot)

44
00:02:43,080 --> 00:02:46,119
<font color="#ff8000">Sync and correction by solfieri
www.Addic7ed.com</font>

45
00:02:47,744 --> 00:02:50,158
_

46
00:02:55,582 --> 00:02:57,083
(door closes)

47
00:02:57,085 --> 00:02:58,786
Hello, darling.

48
00:02:58,788 --> 00:03:00,564
Listen, you've got it all wrong.

49
00:03:00,566 --> 00:03:02,025
Hurting me won't...

50
00:03:02,893 --> 00:03:04,658
Reddington doesn't care about me.

51
00:03:04,660 --> 00:03:08,361
It... it's why I'm in hiding,
is to protect my ch... my child.

52
00:03:08,363 --> 00:03:09,796
You know what?

53
00:03:10,197 --> 00:03:12,892
You have such beautiful mouth.

54
00:03:13,409 --> 00:03:15,610
It's perfect.

55
00:03:19,773 --> 00:03:22,007
(Soft Latin music plays)

56
00:03:24,044 --> 00:03:25,111
(Door opens)

57
00:03:25,145 --> 00:03:26,587
Lizzy!

58
00:03:26,589 --> 00:03:30,759
I'd like to introduce you to
my manicurist, Rosa Heredia.

59
00:03:30,761 --> 00:03:33,437
She's the one I was telling
you about, who was dating

60
00:03:33,439 --> 00:03:36,525
that nine-fingered bullfighter from Juarez.

61
00:03:36,527 --> 00:03:38,486
This woman is an artist,

62
00:03:38,503 --> 00:03:41,593
trained at the Latin-American
school of medicine in Havana.

63
00:03:41,595 --> 00:03:43,665
- Medical school?
- Trauma surgeon.

64
00:03:43,667 --> 00:03:46,435
Dropped out in the last
year of her residency.

65
00:03:46,825 --> 00:03:50,173
<i>Discúlpanos por un momento, por favor.</i>

66
00:03:55,655 --> 00:03:57,489
Your ex-wife... Have you found her?

67
00:03:57,491 --> 00:04:00,306
Jennifer. What have you
learned about Jennifer?

68
00:04:00,638 --> 00:04:04,305
I confirmed your daughter was
placed in protective custody

69
00:04:04,316 --> 00:04:05,949
with her mother in 1990.

70
00:04:05,951 --> 00:04:09,634
The Marshal service lost
contact seven years ago.

71
00:04:09,870 --> 00:04:11,829
She is unaccounted for.

72
00:04:17,113 --> 00:04:19,415
Monarch Douglas Bank.

73
00:04:19,417 --> 00:04:20,392
What?

74
00:04:20,394 --> 00:04:22,392
The preferred bank of
international criminals,

75
00:04:22,394 --> 00:04:25,396
dictators, terrorists, hedge-fund managers.

76
00:04:25,398 --> 00:04:27,565
They're headquartered here in the U.S.,

77
00:04:27,567 --> 00:04:30,876
deposits insured by the
FDIC, which places them firmly

78
00:04:30,878 --> 00:04:33,962
within your agency's
jurisdictional bailiwick.

79
00:04:33,964 --> 00:04:35,965
They have branches in 63 countries,

80
00:04:35,967 --> 00:04:37,634
but their criminal operation

81
00:04:37,636 --> 00:04:41,005
is run out of an unassuming
little branch in Warsaw.

82
00:04:41,007 --> 00:04:43,074
And it is the last place on earth

83
00:04:43,076 --> 00:04:45,296
that anyone would ever want to rob.

84
00:04:45,298 --> 00:04:48,361
Well, less than two hours ago,

85
00:04:48,363 --> 00:04:50,626
Monarch's Warsaw branch was assaulted.

86
00:04:50,628 --> 00:04:51,828
What was stolen?

87
00:04:51,830 --> 00:04:54,048
According to the official
statement, nothing.

88
00:04:54,050 --> 00:04:55,584
And according to you?

89
00:04:56,103 --> 00:04:57,470
Everything.

90
00:04:59,594 --> 00:05:02,229
Liz: Dante Stewart, the
notorious arms dealer,

91
00:05:02,466 --> 00:05:06,119
the Juarez cartel, the entire
Marbella crime syndicate.

92
00:05:06,121 --> 00:05:08,470
Reddington claims these are
just a few of the criminals

93
00:05:08,472 --> 00:05:10,073
who funnel money through Monarch Douglas.

94
00:05:10,075 --> 00:05:12,777
Our contacts at treasury say
Monarch's records are spotless.

95
00:05:12,779 --> 00:05:14,880
They're in... full compliance.

96
00:05:15,788 --> 00:05:17,757
Despite that, according to Reddington,

97
00:05:17,759 --> 00:05:20,398
they're legendary for laundering
the money of the criminal elite

98
00:05:20,400 --> 00:05:21,765
without any traceable accounting.

99
00:05:21,767 --> 00:05:23,795
There has to be some kind of record.

100
00:05:23,797 --> 00:05:25,845
That must be what they're looking for.

101
00:05:25,847 --> 00:05:28,381
- The ledger.
- Which is apparently more valuable

102
00:05:28,383 --> 00:05:30,447
than the millions in assets
they left lying in that vault.

103
00:05:30,449 --> 00:05:32,556
Well, the bank can't cooperate
without implicating itself.

104
00:05:32,558 --> 00:05:34,507
We take down Monarch, we get the names

105
00:05:34,509 --> 00:05:36,470
of every criminal who
funnels money through them.

106
00:05:36,472 --> 00:05:38,639
I'll contact our legal attaché in Poland.

107
00:05:38,641 --> 00:05:40,508
I want you and Ressler on
the next flight to Warsaw.

108
00:05:40,510 --> 00:05:41,276
Yes, sir.

109
00:05:41,278 --> 00:05:42,462
Aram.

110
00:05:44,273 --> 00:05:45,525
Everything okay?

111
00:05:45,527 --> 00:05:48,162
Yeah, I'm fine. Just... missed my train.

112
00:05:50,096 --> 00:05:51,663
What?

113
00:05:58,825 --> 00:06:02,408
(Camera shutter clicking)

114
00:06:07,313 --> 00:06:09,013
(Engine turns over)

115
00:06:14,786 --> 00:06:15,819
Red: What is it?

116
00:06:15,821 --> 00:06:17,736
It was at the front desk.

117
00:06:37,783 --> 00:06:39,783
_

118
00:06:39,785 --> 00:06:41,976
Agent Paul Salerno.
Agents Ressler and Keen.

119
00:06:41,978 --> 00:06:44,107
We've established joint
cooperation with the locals,

120
00:06:44,109 --> 00:06:46,517
as well as standing extradition
orders for any suspects charged,

121
00:06:46,519 --> 00:06:47,786
but while you are in-country,

122
00:06:47,788 --> 00:06:49,663
you do not have the power to make arrests,

123
00:06:49,665 --> 00:06:51,165
and you will, of course, be unarmed.

124
00:06:51,167 --> 00:06:52,845
We had a thorough briefing before we left.

125
00:06:52,847 --> 00:06:55,315
Hear you guys are part of
some, uh, elite task force?

126
00:06:55,317 --> 00:06:56,584
Where's the vault?

127
00:06:56,586 --> 00:06:58,053
The scene's still being processed.

128
00:06:58,055 --> 00:07:00,023
We're just in time, then.

129
00:07:03,930 --> 00:07:06,384
Our sources said that
nothing was reported stolen.

130
00:07:06,386 --> 00:07:08,173
Your sources were wrong.

131
00:07:08,598 --> 00:07:11,009
Matt Strickland, E.V.P.
of branch operations.

132
00:07:11,011 --> 00:07:13,542
Agents Ressler and Keen, FBI.

133
00:07:13,544 --> 00:07:16,228
We understand you're
headquartered in Manhattan.

134
00:07:16,230 --> 00:07:18,056
I flew out the minute I got the news.

135
00:07:18,058 --> 00:07:20,593
Our fault... snafu in
corporate communications.

136
00:07:20,595 --> 00:07:22,562
The first press release was wrong.

137
00:07:22,564 --> 00:07:25,251
They got away with over
$400,000 in bearer bonds.

138
00:07:25,253 --> 00:07:27,579
We're releasing a corrected
statement first thing in the morning.

139
00:07:27,581 --> 00:07:29,626
We need access to your data...

140
00:07:29,628 --> 00:07:31,830
Operating procedures, your employees.

141
00:07:31,832 --> 00:07:33,800
Of course. I'll make arrangements.

142
00:07:33,802 --> 00:07:35,564
Anything you need...

143
00:07:36,853 --> 00:07:39,048
I can assure you you'll have
our complete cooperation.

144
00:07:39,050 --> 00:07:40,417
Thank you, Mr. Strickland.

145
00:07:40,419 --> 00:07:41,719
If you'll excuse me.

146
00:07:45,529 --> 00:07:47,869
_

147
00:07:47,870 --> 00:07:49,595
_

148
00:07:49,596 --> 00:07:51,853
_

149
00:07:51,855 --> 00:07:54,290
The Formula is missing. That
means the money is missing.

150
00:07:54,292 --> 00:07:56,927
Clients are calling. They're concerned.

151
00:07:56,929 --> 00:08:00,932
If we don't fix this now... we're all dead.

152
00:08:03,219 --> 00:08:05,120
Okay.

153
00:08:06,808 --> 00:08:08,565
Make me one.

154
00:08:11,884 --> 00:08:14,329
- Huh?
- Colonel Yusuf.

155
00:08:14,442 --> 00:08:16,710
(Door opens, closes)

156
00:08:16,712 --> 00:08:18,179
Yusuf.

157
00:08:18,181 --> 00:08:21,183
No inconsistencies in
my witness statements.

158
00:08:21,527 --> 00:08:24,163
They hacked the system, shut it down,

159
00:08:24,165 --> 00:08:27,212
deleted everything back to
a half-hour before they hit.

160
00:08:32,308 --> 00:08:33,741
What?

161
00:08:36,687 --> 00:08:38,806
<i>Aram: Traffic-police services
forwarded their feeds.</i>

162
00:08:38,808 --> 00:08:40,009
- You got picture?
- Yep.

163
00:08:40,011 --> 00:08:43,517
But lousy angle, though. Can't
see what went down inside.

164
00:08:43,519 --> 00:08:47,204
But they caught the bad
guys coming in and going out.

165
00:08:47,206 --> 00:08:48,840
I'm mirroring the feed
now. You seeing this?

166
00:08:48,842 --> 00:08:50,643
Yeah. Got it. Go.

167
00:08:51,285 --> 00:08:52,947
Ressler: We got five unsubs.

168
00:08:52,949 --> 00:08:54,250
Not so fast.

169
00:08:54,785 --> 00:08:56,127
Check this out.

170
00:08:58,518 --> 00:08:59,518
Six.

171
00:08:59,520 --> 00:09:00,798
I got six. Is that right?

172
00:09:00,800 --> 00:09:02,931
Yep. Five went in, six came out.

173
00:09:02,933 --> 00:09:05,415
Uh, Aram, can you zoom in on number 4?

174
00:09:05,417 --> 00:09:06,908
Copy that.

175
00:09:09,946 --> 00:09:11,046
That's a woman.

176
00:09:11,048 --> 00:09:13,015
She looks scared.

177
00:09:13,017 --> 00:09:15,785
This wasn't a robbery. It was a kidnapping.

178
00:09:20,928 --> 00:09:23,563
There was only one employee who
swiped into the Warsaw branch

179
00:09:23,598 --> 00:09:25,932
the day of the incident
who didn't swipe out...

180
00:09:25,967 --> 00:09:27,352
Kaja Tomczak.

181
00:09:27,354 --> 00:09:28,802
What can you tell us about her?

182
00:09:28,804 --> 00:09:29,838
Nothing, I'm afraid.

183
00:09:29,840 --> 00:09:31,608
As E.V.P., I typically have little contact

184
00:09:31,610 --> 00:09:33,144
with branches of this size

185
00:09:33,146 --> 00:09:35,247
and no contact with junior account managers.

186
00:09:35,249 --> 00:09:36,776
Before robbery, she went home sick.

187
00:09:36,778 --> 00:09:39,665
She must have forgotten to
swipe her card on way out.

188
00:09:39,667 --> 00:09:41,782
(Chuckles) Oh. Johnny-on-the-spot.

189
00:09:41,784 --> 00:09:43,547
Had that one locked and chambered, did we?

190
00:09:43,549 --> 00:09:47,032
I'm sorry... I do not understand
this "Johnny-on-the-spot."

191
00:09:47,034 --> 00:09:48,113
Strickland: That'll do, Kloza.

192
00:09:48,115 --> 00:09:49,615
This is your American comedy?

193
00:09:49,616 --> 00:09:51,058
_

194
00:09:51,432 --> 00:09:54,180
I'm sorry, Agent Keen.
Tensions are running high.

195
00:09:54,182 --> 00:09:55,595
We've never been robbed before.

196
00:09:55,630 --> 00:09:58,915
We're gonna need a copy of
Kaja Tomczak's employee file.

197
00:09:58,917 --> 00:10:00,135
Of course.

198
00:10:01,834 --> 00:10:03,659
Liz: The apartment is owned by Monarch?

199
00:10:03,661 --> 00:10:05,745
Doorman: Yes... This one, five, six more.

200
00:10:05,747 --> 00:10:07,573
Employees here on long business trips.

201
00:10:07,575 --> 00:10:08,775
Better than hotel.

202
00:10:08,777 --> 00:10:10,408
Did you know Miss Tomczak well?

203
00:10:10,410 --> 00:10:13,432
No. Was nice, very nice,
but never spoke to her alone.

204
00:10:13,434 --> 00:10:14,567
Men are always with her.

205
00:10:15,080 --> 00:10:17,354
- Men?
- Walk her to the door, pick her up.

206
00:10:17,356 --> 00:10:20,206
Bring food, take her to work... like guards.

207
00:10:20,208 --> 00:10:21,675
(Cellphone rings) Always guards.

208
00:10:23,276 --> 00:10:24,242
Ressler.

209
00:10:26,000 --> 00:10:27,233
Yeah. We'll be right in.

210
00:10:27,235 --> 00:10:28,065
(Cellphone beeps)

211
00:10:28,067 --> 00:10:29,767
They found the getaway van.

212
00:10:32,798 --> 00:10:35,370
Unsubs tried to torch it
with some kind of accelerant.

213
00:10:35,372 --> 00:10:36,906
Fire burned itself out.

214
00:10:36,908 --> 00:10:39,209
They should've cracked a window.

215
00:10:43,194 --> 00:10:44,895
Hey, you guys see this up here?

216
00:10:46,672 --> 00:10:48,370
Is that blood?

217
00:10:48,801 --> 00:10:50,065
I don't think so.

218
00:10:50,301 --> 00:10:52,534
You know that's where people sit, right?

219
00:10:54,183 --> 00:10:55,783
<i>Liz: Smells like roses.</i>

220
00:10:55,785 --> 00:10:58,003
Set a match to it... See if it burns.

221
00:10:58,005 --> 00:10:59,292
Check if it's flammable.

222
00:10:59,294 --> 00:11:01,095
- What? Why?
- Ressler: You got a light?

223
00:11:01,424 --> 00:11:02,491
(Speaking Polish)

224
00:11:10,147 --> 00:11:11,081
Yeah.

225
00:11:11,083 --> 00:11:11,987
It's flammable.

226
00:11:11,989 --> 00:11:13,120
Jam.

227
00:11:13,122 --> 00:11:15,857
From the heart of the
rum-soaked, rose-petal Paczki.

228
00:11:15,859 --> 00:11:18,401
I'm sorry, I don't know
what a rum-soaked, rose...

229
00:11:18,403 --> 00:11:20,037
It's a jelly doughnut.

230
00:11:20,039 --> 00:11:21,651
Lovely. Now what?

231
00:11:21,653 --> 00:11:23,982
Now? Nothing. Just get some rest.

232
00:11:23,984 --> 00:11:25,401
I'll be there in less than three hours.

233
00:11:25,403 --> 00:11:26,503
<i>Then something.</i>

234
00:11:26,963 --> 00:11:29,901
The copper mine will have to
wait. We're going to Warsaw.

235
00:11:29,903 --> 00:11:32,738
Strickland: Your assets are safe.
It's a minor systems problem.

236
00:11:32,740 --> 00:11:34,841
I was told Warsaw was hit.

237
00:11:34,843 --> 00:11:36,344
Completely unrelated.

238
00:11:36,767 --> 00:11:37,967
This is an I.T. issue

239
00:11:37,969 --> 00:11:40,066
that will be resolved
within the next few hours.

240
00:11:40,068 --> 00:11:42,573
I'm waiting to take
possession of vital cargo

241
00:11:42,575 --> 00:11:44,503
that's now sitting in a container ship

242
00:11:44,505 --> 00:11:46,339
just off the coast of Mogadishu.

243
00:11:46,341 --> 00:11:49,209
I can't get the cargo
until I have a confirmation

244
00:11:49,211 --> 00:11:51,911
of a wire transfer I made 36 hours ago.

245
00:11:51,913 --> 00:11:54,745
And we would be more than
happy to advance funds.

246
00:11:54,747 --> 00:11:56,080
You talking about a loan?

247
00:11:56,082 --> 00:11:58,722
Interest-free, of course.

248
00:11:58,724 --> 00:12:01,737
Mr. Strickland, I think
you will come to New York

249
00:12:01,739 --> 00:12:05,410
and I will talk to you face-to-face,
you will answer all my questions

250
00:12:05,412 --> 00:12:07,646
to my satisfaction, all right?

251
00:12:16,031 --> 00:12:17,465
Hey!

252
00:12:22,728 --> 00:12:25,659
<i>No more food, suka.</i>

253
00:12:27,027 --> 00:12:28,761
(Door opens)

254
00:12:28,763 --> 00:12:30,330
(Door closes)

255
00:12:37,188 --> 00:12:38,488
Raymond!

256
00:12:38,490 --> 00:12:39,824
(Chuckles)

257
00:12:39,826 --> 00:12:41,093
Apolonia.

258
00:12:41,095 --> 00:12:42,529
Oh!

259
00:12:42,636 --> 00:12:44,170
(Smooches) Oh.

260
00:12:44,172 --> 00:12:45,238
My darling.

261
00:12:45,240 --> 00:12:46,907
Ohh! (Chuckles)

262
00:12:47,311 --> 00:12:49,011
And Dembe.

263
00:12:49,013 --> 00:12:51,447
How is my sweet, gentle boy?

264
00:12:51,449 --> 00:12:52,782
(Laughing) Oh.

265
00:12:52,930 --> 00:12:55,598
I've been dreaming of Paczki.

266
00:12:55,600 --> 00:12:57,642
I tried to curb my cravings

267
00:12:57,644 --> 00:13:00,800
in this little shop in the
West Village in New York,

268
00:13:00,802 --> 00:13:03,348
but they fill them with prune jelly.

269
00:13:03,350 --> 00:13:05,855
<i>- Can you imagine?
- Idiota.</i>

270
00:13:05,857 --> 00:13:07,224
(Laughs)

271
00:13:09,475 --> 00:13:11,542
Ahhhhh.

272
00:13:14,600 --> 00:13:16,018
Mmm!

273
00:13:18,440 --> 00:13:21,242
Tastes just like Patty Sutton.

274
00:13:21,431 --> 00:13:25,745
I must admit, mój droga,
I have ulterior motives...

275
00:13:25,747 --> 00:13:27,882
Little business.

276
00:13:27,884 --> 00:13:30,719
Sales up, business good.

277
00:13:33,013 --> 00:13:35,923
I finish inventory.

278
00:13:35,925 --> 00:13:39,886
Then you have something nice to pick from.

279
00:13:39,888 --> 00:13:43,206
And maybe something for
my little favorite, too.

280
00:13:43,208 --> 00:13:46,292
My grandmother used to keep
flour in the refrigerator.

281
00:13:46,294 --> 00:13:47,089
Why is that?

282
00:13:47,091 --> 00:13:49,472
To keep the weevils out.

283
00:13:49,474 --> 00:13:51,917
Oh, of course... Weevils.

284
00:13:53,061 --> 00:13:54,995
It's come to my attention

285
00:13:54,997 --> 00:13:57,966
that the Monarch Douglas
bank was robbed yesterday

286
00:13:57,968 --> 00:14:00,503
by some of your... Customers.

287
00:14:00,505 --> 00:14:03,933
And if your customers come
under scrutiny, Apolonia,

288
00:14:03,935 --> 00:14:06,293
your business comes under scrutiny.

289
00:14:06,947 --> 00:14:08,987
<i>Mój boze.</i>

290
00:14:08,989 --> 00:14:10,730
God can't protect you.

291
00:14:11,036 --> 00:14:12,612
<i>But I can.</i>

292
00:14:15,396 --> 00:14:17,397
<i>Officer: Rece do góry! Hands in the air!</i>

293
00:14:20,186 --> 00:14:22,821
Kaja Tomczak. FBI.

294
00:14:22,823 --> 00:14:24,391
What are you doing here?

295
00:14:24,393 --> 00:14:26,060
Wow. Good to see you, too.

296
00:14:26,062 --> 00:14:27,062
You're safe now.

297
00:14:27,064 --> 00:14:30,448
I was safe before you got here.

298
00:14:30,738 --> 00:14:33,307
I was trying to escape.

299
00:14:38,745 --> 00:14:40,487
What's the rendezvous point?

300
00:14:40,489 --> 00:14:42,190
The safe house just across the river.

301
00:14:42,192 --> 00:14:43,759
We're sending you the address now.

302
00:14:43,761 --> 00:14:45,095
Agent Salerno's on his way.

303
00:14:45,097 --> 00:14:46,865
Head toward the Vistula River.

304
00:14:46,867 --> 00:14:48,801
And her associates?
Have you identified them?

305
00:14:49,199 --> 00:14:51,400
A Warsaw gang called the Mayerchak group,

306
00:14:51,402 --> 00:14:53,425
known for armed robbery
and money laundering.

307
00:14:53,427 --> 00:14:55,261
Rough trade for a bank clerk.

308
00:14:55,263 --> 00:14:56,897
Get her statement... I want
to know everything she knows

309
00:14:56,899 --> 00:14:58,566
before this extradition deal blows up.

310
00:14:58,568 --> 00:15:01,956
If the police know where
I am, so does Strickland.

311
00:15:05,432 --> 00:15:07,132
We're doing a threat assessment.

312
00:15:07,134 --> 00:15:08,200
(Laughs)

313
00:15:08,202 --> 00:15:10,839
You money men, you love military terms.

314
00:15:11,094 --> 00:15:13,528
Your tactics, strategies,

315
00:15:13,530 --> 00:15:16,298
your campaigns and hostile takeovers, huh?

316
00:15:16,300 --> 00:15:17,533
(Chuckles)

317
00:15:17,535 --> 00:15:20,753
Now, you promised me that this
would all be resolved by now,

318
00:15:21,339 --> 00:15:22,473
and it isn't.

319
00:15:22,475 --> 00:15:24,276
Do you think I would
have flown to New York,

320
00:15:24,278 --> 00:15:25,578
met with you personally

321
00:15:25,580 --> 00:15:28,519
if I wasn't confident in our
handling of the situation?

322
00:15:28,521 --> 00:15:29,454
Uh-huh.

323
00:15:29,456 --> 00:15:31,057
The situation is fluid.

324
00:15:31,059 --> 00:15:32,426
You need to be patient.

325
00:15:32,428 --> 00:15:33,962
I like you, Mr. Strickland.

326
00:15:33,964 --> 00:15:36,866
I like the way you and
your people do business.

327
00:15:36,868 --> 00:15:40,771
But I need you to understand...
If you bungle this,

328
00:15:40,773 --> 00:15:43,041
the people I'm working with,

329
00:15:43,043 --> 00:15:46,409
they expect me to set an example...

330
00:15:47,275 --> 00:15:51,214
To peel you like a grape.

331
00:15:54,665 --> 00:15:58,628
And I can assure you, as your banker,

332
00:15:58,638 --> 00:16:02,040
that your assets are
protected by the Formula.

333
00:16:02,042 --> 00:16:04,944
Oh, yeah. The Formula.

334
00:16:04,946 --> 00:16:07,414
Tell me... How does she do it?

335
00:16:07,416 --> 00:16:09,550
<i>Kaja: It's called hyperthymesia... </i>

336
00:16:09,552 --> 00:16:12,214
<i>Highly superior autobiographical memory.</i>

337
00:16:12,216 --> 00:16:13,815
<i>Like a photographic memory.</i>

338
00:16:13,817 --> 00:16:17,888
<i>It's why the bank hired me... so
there wouldn't be any paper trail.</i>

339
00:16:17,890 --> 00:16:20,925
<i>Pick a day... Any day, any year.</i>

340
00:16:20,927 --> 00:16:25,308
<i>Um... December 21, 2010.</i>

341
00:16:25,310 --> 00:16:27,128
It was a Tuesday.

342
00:16:27,130 --> 00:16:30,065
<i>I had dry toast for
breakfast, bigos for lunch.</i>

343
00:16:30,067 --> 00:16:31,601
<i>I picked up a copy of the Fakt.</i>

344
00:16:31,603 --> 00:16:34,505
<i>Two earthquakes... One
in Japan, Bonin Islands,</i>

345
00:16:34,507 --> 00:16:36,608
<i>another in Iran, 6.5.</i>

346
00:16:36,743 --> 00:16:39,612
<i>- There was a lunar eclipse.
- Liz: That's incredible.</i>

347
00:16:39,614 --> 00:16:41,381
<i>It could not be seen here, but... </i>

348
00:16:41,383 --> 00:16:42,817
Anything interesting?

349
00:16:42,995 --> 00:16:44,262
She drained the accounts

350
00:16:44,264 --> 00:16:46,699
of every criminal who
had money at that bank.

351
00:16:46,701 --> 00:16:49,236
She keeps it all in her head.
That's how the bank does it.

352
00:16:49,238 --> 00:16:52,240
She can give us account numbers, amounts.

353
00:16:54,813 --> 00:16:57,073
- Who are our friends?
- I'm not taking any chances

354
00:16:57,075 --> 00:16:59,143
until she's safely turned
over to the local police.

355
00:16:59,145 --> 00:17:01,246
Out of the question. She's
coming back to the States.

356
00:17:01,248 --> 00:17:02,848
You don't make that call.

357
00:17:03,152 --> 00:17:06,276
Agent Harold Cooper already
did. Perhaps you'd like to spe...

358
00:17:11,786 --> 00:17:12,919
A sheet of paper,

359
00:17:12,921 --> 00:17:15,556
I... I don't just look at
it and remember every word.

360
00:17:16,826 --> 00:17:20,480
I relive it... the temperature
of the room, the light.

361
00:17:24,575 --> 00:17:26,580
The cameras in your apartment, the guards...

362
00:17:26,582 --> 00:17:27,956
They were watching you.

363
00:17:27,958 --> 00:17:29,480
For my protection.

364
00:17:30,641 --> 00:17:32,509
Then... (sighs)

365
00:17:32,895 --> 00:17:34,629
You became the prisoner.

366
00:17:36,691 --> 00:17:37,891
Liz: Ressler!!

367
00:17:39,237 --> 00:17:42,574
I staged it at the bank to ensure
there'd be an investigation.

368
00:17:43,733 --> 00:17:44,733
Aah!

369
00:17:45,137 --> 00:17:46,003
(Gunshot)

370
00:17:46,005 --> 00:17:46,838
(Gasps)

371
00:17:48,105 --> 00:17:49,448
Ressler!

372
00:17:54,986 --> 00:17:56,620
(Groans)

373
00:18:04,735 --> 00:18:06,105
It's over, pal.

374
00:18:07,811 --> 00:18:08,737
Who do you work for?

375
00:18:08,739 --> 00:18:11,105
You don't understand the
national-security implications

376
00:18:11,107 --> 00:18:13,114
of what that woman knows
and the damage she can do.

377
00:18:13,116 --> 00:18:14,016
They're coming!

378
00:18:14,857 --> 00:18:17,392
(Grunts, groaning)

379
00:18:19,023 --> 00:18:20,050
Who the hell are you?

380
00:18:20,052 --> 00:18:21,870
Samar Navabi... Mossad. You're outgunned.

381
00:18:21,872 --> 00:18:22,872
Go. I'll cover you.

382
00:18:22,874 --> 00:18:24,717
How do we know we can trust you?

383
00:18:24,719 --> 00:18:26,153
(Door thuds) Go!

384
00:18:34,284 --> 00:18:37,060
What was that back there?!
You almost got me killed!

385
00:18:37,062 --> 00:18:40,323
Sorry... wasn't expecting the mirror
to explode 3 feet from my face.

386
00:18:40,325 --> 00:18:41,959
Guess it took me a few seconds to regroup.

387
00:18:41,961 --> 00:18:44,262
More than a few. Your
reaction time was crap.

388
00:18:44,264 --> 00:18:46,832
Bullet fragment. Must have passed
through the house on our way out.

389
00:18:46,834 --> 00:18:49,269
Okay, I know, I know, I know.
Just stay still. Stay still.

390
00:18:49,271 --> 00:18:50,651
_

391
00:18:50,652 --> 00:18:52,386
_

392
00:18:52,388 --> 00:18:54,761
- It's bad?
- Yeah, it's bad.

393
00:18:54,763 --> 00:18:57,331
You know I can hear
everything you're saying?!

394
00:18:57,333 --> 00:18:59,334
Okay. (Breathing heavily)

395
00:19:01,381 --> 00:19:03,349
Okay. Good, good, good, good, good.

396
00:19:04,912 --> 00:19:07,515
- You're not going to...
- I need you to stay still, okay?

397
00:19:07,517 --> 00:19:09,050
On the count of three, all right?

398
00:19:09,924 --> 00:19:12,625
One... (screams)

399
00:19:17,895 --> 00:19:18,895
What is it?

400
00:19:18,897 --> 00:19:20,531
(Groans) It's my stomach.

401
00:19:20,533 --> 00:19:22,234
I'm... I'm so sick.

402
00:19:22,236 --> 00:19:23,603
Bathroom?

403
00:19:23,605 --> 00:19:25,072
Please.

404
00:19:30,114 --> 00:19:32,382
(Groans, sputters)

405
00:19:32,384 --> 00:19:34,919
(Screaming)

406
00:19:34,921 --> 00:19:36,524
<i>(Screaming continues)</i>

407
00:19:45,590 --> 00:19:49,592
(Kaja groaning)

408
00:19:49,594 --> 00:19:51,362
What's going on? Why are we stopping?

409
00:19:51,363 --> 00:19:53,330
_

410
00:19:53,331 --> 00:19:55,900
They're watching every move.
We got to get out of here.

411
00:19:55,902 --> 00:19:57,102
Uh, w... where do we go?

412
00:19:57,104 --> 00:20:00,219
How do we get out of here if they're
monitoring the streets, the sidewalks?

413
00:20:00,221 --> 00:20:01,888
- (Horn honking)
- _

414
00:20:03,566 --> 00:20:05,566
_

415
00:20:06,411 --> 00:20:08,266
_

416
00:20:08,268 --> 00:20:10,329
_

417
00:20:15,999 --> 00:20:17,454
_

418
00:20:17,456 --> 00:20:18,524
_

419
00:20:18,525 --> 00:20:20,774
_

420
00:20:20,775 --> 00:20:22,775
_

421
00:20:22,776 --> 00:20:24,776
_

422
00:20:24,777 --> 00:20:26,777
_

423
00:20:26,863 --> 00:20:28,079
_

424
00:20:28,080 --> 00:20:29,360
_

425
00:20:29,361 --> 00:20:31,539
_

426
00:20:31,540 --> 00:20:34,250
_

427
00:20:34,252 --> 00:20:36,664
_

428
00:20:36,665 --> 00:20:39,157
_

429
00:20:39,158 --> 00:20:40,969
_

430
00:20:42,383 --> 00:20:44,151
(panting)

431
00:20:44,153 --> 00:20:45,711
(Lock engages)

432
00:20:53,175 --> 00:20:55,477
(Window rattling)

433
00:21:00,555 --> 00:21:02,757
Cooper: What do you mean
you're in a stolen car?

434
00:21:02,759 --> 00:21:04,026
We had to!

435
00:21:04,028 --> 00:21:07,331
Salerno's dirty. The safe house
was assaulted by a TAC team.

436
00:21:07,333 --> 00:21:09,616
And why the hell are we
being trailed by Mossad?!

437
00:21:09,618 --> 00:21:11,696
- Say again?
- Samar Navabi?

438
00:21:11,698 --> 00:21:13,699
She took down Salerno, covered our escape.

439
00:21:13,701 --> 00:21:15,769
But Kaja's been shot.

440
00:21:15,771 --> 00:21:17,905
Listen to me... You two
need to ditch the car,

441
00:21:17,907 --> 00:21:20,377
dump your phones, and get
off the grid right now.

442
00:21:20,379 --> 00:21:22,285
Where's the nearest landline
to their current location?

443
00:21:22,287 --> 00:21:24,938
Um... okay, uh, four blocks ahead,

444
00:21:24,940 --> 00:21:27,090
corner of Stalowa and Srodkowa.

445
00:21:27,092 --> 00:21:28,793
Find it. I'll call you there in 10.

446
00:21:28,795 --> 00:21:29,995
Got it.

447
00:21:29,997 --> 00:21:32,188
Who the hell is Samar Navabi?

448
00:21:32,664 --> 00:21:35,533
<i>Berlin: Mrs. Reddington! Enough is enough!</i>

449
00:21:35,535 --> 00:21:36,835
<i>There's no escape!</i>

450
00:21:36,837 --> 00:21:38,671
<i>And the more time we waste,</i>

451
00:21:38,673 --> 00:21:41,344
the harder it's gonna be
for you when we find you!

452
00:21:41,690 --> 00:21:43,090
(Telephone rings)

453
00:21:43,092 --> 00:21:44,274
Cooper?

454
00:21:44,276 --> 00:21:47,961
Harold tells me the local police
may not be your greatest ally.

455
00:21:48,220 --> 00:21:49,621
Get us out of here.

456
00:21:49,623 --> 00:21:51,791
I've reached out to an
old friend for assistance.

457
00:21:51,793 --> 00:21:53,560
Kaspar Dubicki's my man in Warsaw.

458
00:21:53,562 --> 00:21:56,598
He's waiting for you under
the Swietokrzyski Bridge...

459
00:21:56,600 --> 00:21:59,302
2 1/2 kilometers east
of your current position.

460
00:21:59,304 --> 00:22:01,458
2 1/2 kilometers is a world away.

461
00:22:01,460 --> 00:22:03,594
There are a million dirty
cops between here and there,

462
00:22:03,596 --> 00:22:04,719
and they're all after her.

463
00:22:04,721 --> 00:22:06,396
I've arranged for a small diversion.

464
00:22:06,398 --> 00:22:07,963
Just get to Dubicki. (Groans)

465
00:22:07,965 --> 00:22:09,399
Can we trust him?

466
00:22:09,401 --> 00:22:10,367
No.

467
00:22:10,369 --> 00:22:11,469
<i>You can trust me.</i>

468
00:22:11,471 --> 00:22:12,605
(Cellphone closes)

469
00:22:21,577 --> 00:22:24,078
Tell Reddington it is done.

470
00:22:24,290 --> 00:22:26,516
<i>Yeah... Big boom.</i>

471
00:22:26,518 --> 00:22:27,818
(Sirens wailing)

472
00:22:34,310 --> 00:22:35,777
It's clear.

473
00:22:37,357 --> 00:22:39,325
(Groans)

474
00:22:41,365 --> 00:22:44,801
The tracks run all the way to the bridge.

475
00:22:44,803 --> 00:22:46,537
All right. Hang on.

476
00:22:46,539 --> 00:22:47,873
(Groans)

477
00:22:51,476 --> 00:22:54,478
<i>Berlin: Mrs. Reddington!</i>

478
00:22:58,784 --> 00:23:01,052
(Pounding on door)

479
00:23:16,435 --> 00:23:18,035
(Door closes)

480
00:23:26,329 --> 00:23:28,163
(Gasps)

481
00:23:28,165 --> 00:23:29,667
Shh.

482
00:23:31,341 --> 00:23:33,081
You're a clever girl.

483
00:23:33,123 --> 00:23:34,824
Ressler: Keep that down.

484
00:23:38,193 --> 00:23:39,327
(Groans)

485
00:23:39,329 --> 00:23:41,130
(Pills rattle)

486
00:23:43,302 --> 00:23:45,971
Take these. It'll help with the pain.

487
00:23:45,973 --> 00:23:47,273
Thank you.

488
00:23:53,446 --> 00:23:57,107
Account number 924386.

489
00:23:57,109 --> 00:23:59,779
Shell company is Gonzalez Cargo.

490
00:23:59,781 --> 00:24:01,014
What are you doing?

491
00:24:02,278 --> 00:24:04,012
Dying declaration.

492
00:24:04,014 --> 00:24:05,214
No.

493
00:24:05,484 --> 00:24:07,785
You're not dying... Not today.

494
00:24:08,813 --> 00:24:11,181
I wasn't always a prisoner.

495
00:24:11,465 --> 00:24:15,525
In the beginning, the bank paid me...

496
00:24:15,527 --> 00:24:18,995
Gave me apartment, a car.

497
00:24:19,630 --> 00:24:21,097
I knew what they were doing...

498
00:24:21,099 --> 00:24:23,862
Terrorist cartels, organized crime.

499
00:24:24,704 --> 00:24:26,643
But I looked the other way.

500
00:24:30,108 --> 00:24:34,078
<i>I helped them stay in business.
I'm no better than they are.</i>

501
00:24:36,415 --> 00:24:38,768
(Brakes squeal)

502
00:24:38,770 --> 00:24:40,471
What the hell?

503
00:24:40,473 --> 00:24:42,708
We've got to be 10 minutes out.

504
00:24:46,625 --> 00:24:48,225
(Door opens)

505
00:24:48,227 --> 00:24:50,495
(Men shouting in Polish)

506
00:25:08,992 --> 00:25:12,620
- Reddington. How did you...
- Enough with the guns.

507
00:25:12,622 --> 00:25:16,252
I love trains. My
grandfather rode the rails.

508
00:25:16,262 --> 00:25:19,365
Have you ever seen "The
General"? Buster Keaton?

509
00:25:19,391 --> 00:25:20,624
Oh, my goodness.

510
00:25:20,659 --> 00:25:21,892
What are you doing?

511
00:25:21,894 --> 00:25:24,596
Dubicki said the bridge
was swarming with police.

512
00:25:24,598 --> 00:25:25,965
We need to move quickly.

513
00:25:25,967 --> 00:25:27,134
Liz: And Kaja?

514
00:25:27,136 --> 00:25:30,304
Quite safe, I assure you.
On her way to my gulfstream.

515
00:25:30,501 --> 00:25:34,304
I'll arrange for an onboard
medic to tend to her wounds.

516
00:25:34,306 --> 00:25:36,002
We'll be wheels-up in 20.

517
00:25:36,004 --> 00:25:39,072
I've also booked the two of
you first-class tickets home.

518
00:25:39,074 --> 00:25:42,712
No, you can't take her!
No! Y... guys, guys.

519
00:25:42,714 --> 00:25:44,440
Enough with the pointing.

520
00:25:44,442 --> 00:25:47,150
Don't worry, Donald. They won't shoot you.

521
00:25:47,152 --> 00:25:49,620
But they will restrain you...
rigorously if necessary.

522
00:25:49,622 --> 00:25:52,123
Now, if you'll excuse me, I
have business to attend to.

523
00:25:52,125 --> 00:25:53,693
Be sure they make their flight.

524
00:25:57,529 --> 00:25:59,163
(Berlin humming)

525
00:25:59,165 --> 00:26:00,833
(Clattering)

526
00:26:01,535 --> 00:26:02,635
Ooh!

527
00:26:02,637 --> 00:26:03,970
(Naomi whimpers)

528
00:26:04,093 --> 00:26:05,293
Ah? No. No, no.

529
00:26:05,493 --> 00:26:06,459
Come on.

530
00:26:06,461 --> 00:26:08,062
Let's make some music, huh?

531
00:26:08,668 --> 00:26:09,635
(Knock on door)

532
00:26:09,637 --> 00:26:11,238
Yes?

533
00:26:12,517 --> 00:26:13,751
It's him.

534
00:26:18,350 --> 00:26:20,096
Yeah, hello?

535
00:26:21,343 --> 00:26:23,557
I think it's time we met.

536
00:26:27,766 --> 00:26:29,766
_

537
00:26:30,276 --> 00:26:32,110
(people screaming)

538
00:26:53,065 --> 00:26:54,966
Well, well.

539
00:26:55,001 --> 00:26:59,070
This has been a long time coming.

540
00:27:02,099 --> 00:27:04,651
I hope it's been worth it.

541
00:27:07,955 --> 00:27:09,589
What a terrible waste.

542
00:27:10,075 --> 00:27:12,220
Time, blood, money.

543
00:27:13,152 --> 00:27:15,319
And in the end, for what?

544
00:27:15,321 --> 00:27:17,122
Revenge.

545
00:27:17,124 --> 00:27:19,159
That's my passion.

546
00:27:19,424 --> 00:27:22,826
Revenge isn't a passion... it's a disease

547
00:27:22,828 --> 00:27:27,424
that eats at your mind
and poisons your soul.

548
00:27:29,535 --> 00:27:31,336
I attended summer camp

549
00:27:31,370 --> 00:27:36,908
with this little stick of
a girl... Twila Stansberry.

550
00:27:36,943 --> 00:27:39,586
Hell of an athlete... capture the flag.

551
00:27:39,588 --> 00:27:42,881
Had an unrelenting passion for fitness.

552
00:27:42,915 --> 00:27:46,518
Never skinny enough... A
pound here, a pound there.

553
00:27:46,552 --> 00:27:49,321
Ran like a deer.

554
00:27:49,355 --> 00:27:53,558
Until she couldn't... could barely walk.

555
00:27:53,592 --> 00:27:55,493
Turns out she was anorexic.

556
00:27:55,528 --> 00:27:57,996
The disease caused her to lose her sight.

557
00:27:58,030 --> 00:28:02,033
I've never known anyone more
obsessed with their body than Twila.

558
00:28:02,068 --> 00:28:06,137
Spent her entire life chasing
something that destroyed her.

559
00:28:07,974 --> 00:28:10,875
Make sure your passion isn't your sickness.

560
00:28:15,147 --> 00:28:19,751
Your wife is coming apart nicely.

561
00:28:29,862 --> 00:28:31,796
We have a common enemy.

562
00:28:34,162 --> 00:28:35,229
Who?

563
00:28:35,231 --> 00:28:38,267
Whoever told you that
I killed your daughter.

564
00:28:40,640 --> 00:28:43,408
You are finished with my wife.

565
00:28:46,512 --> 00:28:47,746
Think so?

566
00:28:47,780 --> 00:28:50,115
Yes, you are.

567
00:28:50,438 --> 00:28:54,753
I have something I suspect you
value far more than revenge...

568
00:28:54,787 --> 00:28:56,054
Your money.

569
00:28:57,390 --> 00:28:58,857
Cooper: What you're telling me

570
00:28:58,891 --> 00:29:00,825
is we have totally lost
control of the situation.

571
00:29:00,860 --> 00:29:02,427
Reddington and the witness are gone.

572
00:29:02,461 --> 00:29:04,563
Berlin... gone. Red's wife... gone.

573
00:29:04,597 --> 00:29:08,185
<i>Can any of you tell me one thing that
we've got going for us at this point?!</i>

574
00:29:08,187 --> 00:29:09,454
Coffee machine still works.

575
00:29:10,152 --> 00:29:11,419
Uh...

576
00:29:11,421 --> 00:29:14,353
At least it's finally clear now
who our perpetrator really is.

577
00:29:14,355 --> 00:29:15,373
Is it?

578
00:29:15,408 --> 00:29:16,775
Illuminate me.

579
00:29:16,809 --> 00:29:18,176
Reddington.

580
00:29:18,210 --> 00:29:20,676
He's the one who put the
spotlight on Monarch Douglas...

581
00:29:20,678 --> 00:29:23,447
My guess is, because he had
significant funds on deposit.

582
00:29:23,449 --> 00:29:26,151
And once he identified Kaja
as their human hard drive...

583
00:29:26,153 --> 00:29:28,421
He put us on her trail, had us
deliver her into his custody.

584
00:29:28,423 --> 00:29:30,091
Reddington double-crossed us.

585
00:29:30,093 --> 00:29:31,393
No. He's up to something else.

586
00:29:31,395 --> 00:29:33,729
We need to find that girl,
find out where she's being held.

587
00:29:33,731 --> 00:29:35,432
She's wounded... Reddington's going to need

588
00:29:35,434 --> 00:29:37,201
to find her a doctor, someone he can trust.

589
00:29:38,301 --> 00:29:39,601
Rosa Heredia.

590
00:29:39,603 --> 00:29:40,402
Who?

591
00:29:40,404 --> 00:29:41,504
His manicurist.

592
00:29:41,699 --> 00:29:42,766
Manicurist?

593
00:29:42,768 --> 00:29:44,169
Well, she was trained as a surgeon.

594
00:29:44,699 --> 00:29:45,949
Of course she was.

595
00:29:46,215 --> 00:29:47,806
Find her... now.

596
00:29:48,402 --> 00:29:50,107
I have the girl.

597
00:29:50,480 --> 00:29:51,942
And because I have her,

598
00:29:51,944 --> 00:29:54,879
I have control of all your
assets at Monarch Douglas.

599
00:29:54,946 --> 00:29:57,514
I've transferred every
penny into a numbered,

600
00:29:57,516 --> 00:29:59,496
thoroughly untraceable escrow account.

601
00:29:59,498 --> 00:30:00,564
You're broke.

602
00:30:02,888 --> 00:30:04,189
Shh.

603
00:30:04,223 --> 00:30:05,891
Listen.

604
00:30:05,925 --> 00:30:07,759
Hear that?

605
00:30:07,793 --> 00:30:10,528
That's the sound of your checks bouncing...

606
00:30:10,563 --> 00:30:15,200
From here to St. Petersburg,
from Bangkok to Mozambique.

607
00:30:16,235 --> 00:30:21,740
So, my proposal... your money for my wife.

608
00:30:21,774 --> 00:30:25,110
You can give her back and
we can continue this war,

609
00:30:25,144 --> 00:30:29,781
or you can kill my wife
and I keep your money.

610
00:30:29,815 --> 00:30:32,450
(Chuckles)

611
00:30:32,485 --> 00:30:35,620
I almost gave up looking for you.

612
00:30:35,655 --> 00:30:38,923
You were like a ghost for 12 years.

613
00:30:38,958 --> 00:30:40,325
Heard rumors.

614
00:30:40,359 --> 00:30:42,027
And I followed them...

615
00:30:42,061 --> 00:30:45,497
From Barcelona to Melbourne to Stockholm.

616
00:30:45,499 --> 00:30:47,233
But always nothing.

617
00:30:47,533 --> 00:30:53,405
Until one day... I made a connection.

618
00:30:53,439 --> 00:30:56,908
Elizabeth Keen.

619
00:30:59,177 --> 00:31:02,279
That's why we're sitting here today...

620
00:31:02,281 --> 00:31:05,317
Because of Keen.

621
00:31:07,520 --> 00:31:09,421
(Blows)

622
00:31:14,187 --> 00:31:19,067
I know you care for her as
much as you care for your wife.

623
00:31:19,543 --> 00:31:23,601
I think underneath it all,
under that hat of yours,

624
00:31:23,636 --> 00:31:28,073
you're not much different
from, uh, Twila Stansberry.

625
00:31:28,075 --> 00:31:30,509
(Chuckles)

626
00:31:30,543 --> 00:31:32,677
You have the power to destroy me,

627
00:31:32,712 --> 00:31:34,779
but you're offering me a way out

628
00:31:34,814 --> 00:31:38,383
because you're blinded by passion.

629
00:31:42,534 --> 00:31:44,965
Guess we both are.

630
00:31:52,031 --> 00:31:55,667
Have your associates set up the meeting.

631
00:31:55,669 --> 00:31:57,237
Okay?

632
00:32:07,378 --> 00:32:08,971
Hey, Rosa.

633
00:32:08,973 --> 00:32:10,715
We know you're treating Kaja.

634
00:32:10,750 --> 00:32:12,332
Where's your patient?

635
00:32:12,334 --> 00:32:13,883
I... I don't know...

636
00:32:13,885 --> 00:32:16,053
I came alone. I don't want
to have to call for backup.

637
00:32:16,055 --> 00:32:18,690
(Sighs)

638
00:32:18,692 --> 00:32:20,927
(Toy gun firing)

639
00:32:29,249 --> 00:32:31,684
(Cellphone rings)

640
00:32:33,868 --> 00:32:34,901
(Cellphone beeps)

641
00:32:34,903 --> 00:32:36,708
Lizzy. How was your flight?

642
00:32:36,710 --> 00:32:40,010
Liz: I know what you're trying to
pull, and it's not gonna happen.

643
00:32:40,012 --> 00:32:42,180
What I'm trying to pull?

644
00:32:42,215 --> 00:32:43,715
Is that how we speak to each other now...

645
00:32:43,749 --> 00:32:46,218
As if I'm some kind of cheap,
dime-store confidence man?

646
00:32:46,252 --> 00:32:48,987
Bank robber, embezzler, thief.

647
00:32:49,021 --> 00:32:51,323
You put us on this case so
you could get to the girl

648
00:32:51,357 --> 00:32:53,024
so you could steal Berlin's money.

649
00:32:54,056 --> 00:32:57,015
Once she left the bank,
the girl was vulnerable.

650
00:32:57,017 --> 00:32:59,798
I simply took advantage of an opportunity.

651
00:32:59,832 --> 00:33:01,867
You're gonna use her to get your wife back.

652
00:33:01,933 --> 00:33:03,534
Storybook ending.

653
00:33:03,536 --> 00:33:05,103
Not for the thousands of people

654
00:33:05,137 --> 00:33:08,006
who are gonna lose their
lives because of his actions.

655
00:33:08,040 --> 00:33:09,999
This man is a psychopath!

656
00:33:10,001 --> 00:33:13,946
That money is going to fund terror all over
the world, and I'm not gonna let that happen

657
00:33:13,948 --> 00:33:15,411
for the sake of one woman.

658
00:33:15,413 --> 00:33:17,147
You don't have a vote.

659
00:33:17,149 --> 00:33:19,084
I found Kaja.

660
00:33:20,653 --> 00:33:22,453
She gave you the routing numbers.

661
00:33:22,455 --> 00:33:26,057
We froze the escrow accounts
where you parked Berlin's cash.

662
00:33:28,296 --> 00:33:29,852
My wife will die.

663
00:33:30,324 --> 00:33:31,528
I'm sorry.

664
00:33:31,530 --> 00:33:33,531
No, you're not... Not yet.

665
00:33:33,598 --> 00:33:35,832
Maybe someday, if you're very lucky,

666
00:33:35,834 --> 00:33:37,101
you might wonder,

667
00:33:37,103 --> 00:33:41,321
"at exactly what point did
I become this... thing?"

668
00:33:41,906 --> 00:33:45,409
But not now. Right now,
you're just doing your job.

669
00:33:46,360 --> 00:33:48,980
Don't go through with it.
We can find another way.

670
00:33:49,852 --> 00:33:52,150
The deal is moving forward.

671
00:33:52,665 --> 00:33:55,253
You can't hold up your end. He'll kill you.

672
00:33:55,946 --> 00:33:57,322
Wish me luck.

673
00:33:57,356 --> 00:33:59,191
(Cellphone beeps)

674
00:34:24,069 --> 00:34:25,769
(Vehicle doors close)

675
00:34:27,016 --> 00:34:28,750
My wife.

676
00:34:39,996 --> 00:34:41,563
Give him the codes.

677
00:35:13,696 --> 00:35:17,666
(Tom Dell's "Long way down" plays)

678
00:35:23,907 --> 00:35:28,143
♪ Walking on the rooftops ♪

679
00:35:28,145 --> 00:35:30,547
- (Car doors close)
- ♪ talking of times ♪

680
00:35:30,549 --> 00:35:33,854
♪ with our eyes a-glowing ♪

681
00:35:34,284 --> 00:35:37,586
♪ like the city lights ♪

682
00:35:37,620 --> 00:35:40,856
♪ she stands on the ledge ♪

683
00:35:40,890 --> 00:35:48,030
♪ she says, "it looks so high" ♪

684
00:35:50,900 --> 00:35:57,806
♪ it's a long way down ♪

685
00:35:59,275 --> 00:36:04,179
♪ looks like a long way down ♪

686
00:36:05,915 --> 00:36:06,949
(Engine turns over)

687
00:36:06,983 --> 00:36:11,974
- ♪ It feels like a long way down ♪
- Raymond.

688
00:36:13,256 --> 00:36:18,560
♪ Like a long way down ♪

689
00:36:19,923 --> 00:36:23,759
♪ oh, honey, don't leave, don't leave ♪

690
00:36:23,967 --> 00:36:27,069
♪ please don't leave me now ♪

691
00:36:29,139 --> 00:36:32,875
♪ 'cause I can feel the rivers ♪

692
00:36:32,877 --> 00:36:36,279
♪ winding through the lands ♪

693
00:36:36,281 --> 00:36:38,048
♪ two lines and a poet... ♪

694
00:36:38,050 --> 00:36:40,351
$6.7 million on deposit

695
00:36:40,353 --> 00:36:42,254
from the FBI Wichita field office.

696
00:36:42,451 --> 00:36:43,949
It's linked to Agent Salerno.

697
00:36:43,951 --> 00:36:47,023
- He was laundering money through that bank.
- Wright: There is no such person.

698
00:36:47,025 --> 00:36:50,527
The Bureau uses Monarch to
finance sanctioned operations,

699
00:36:50,529 --> 00:36:51,662
including this one.

700
00:36:51,664 --> 00:36:52,930
We're funded through Monarch.

701
00:36:52,932 --> 00:36:55,033
You will purge all records
of his role in this matter.

702
00:36:55,231 --> 00:36:57,666
You're not protecting the bank.
You're protecting the Bureau.

703
00:36:57,700 --> 00:37:03,839
♪ Long way down ♪

704
00:37:03,873 --> 00:37:05,941
♪ you know it's a long way... ♪

705
00:37:05,975 --> 00:37:08,644
(Knock on door)

706
00:37:08,678 --> 00:37:10,813
♪ ... down ♪

707
00:37:10,847 --> 00:37:14,149
♪ it feels like a long way... ♪

708
00:37:14,184 --> 00:37:15,560
I'm sorry.

709
00:37:16,670 --> 00:37:19,224
- For what?
- In the taxi in Warsaw.

710
00:37:20,023 --> 00:37:22,558
I came at you pretty hot.

711
00:37:23,877 --> 00:37:25,378
Fog of battle.

712
00:37:25,396 --> 00:37:27,967
When Kaja was down, you talked
her through the worst of it.

713
00:37:27,969 --> 00:37:29,269
We could have lost her.

714
00:37:31,802 --> 00:37:33,436
You did good.

715
00:37:35,622 --> 00:37:37,686
You're right.

716
00:37:38,489 --> 00:37:39,857
I was amazing.

717
00:37:39,859 --> 00:37:41,059
(Laughs)

718
00:37:41,061 --> 00:37:46,832
♪ Long way down ♪

719
00:37:46,976 --> 00:37:53,781
♪ you know it's a long way down ♪

720
00:37:54,324 --> 00:38:00,629
♪ it feels like a long way down ♪

721
00:38:00,631 --> 00:38:08,805
♪ ohh, it feels like a long way down ♪

722
00:38:08,807 --> 00:38:12,276
♪ oh, honey, don't leave, don't leave ♪

723
00:38:12,278 --> 00:38:14,880
♪ please don't leave me now ♪

724
00:38:17,065 --> 00:38:18,673
This is very thorough.

725
00:38:20,016 --> 00:38:22,450
I don't suppose you'd be
willing to share your sources...

726
00:38:22,452 --> 00:38:24,743
How you came by this information?

727
00:38:25,338 --> 00:38:26,906
I followed leads,

728
00:38:27,368 --> 00:38:31,594
exploited a few hairline fractures in
the wall that surrounds your operation.

729
00:38:32,469 --> 00:38:34,562
Most of it, I gathered myself.

730
00:38:34,564 --> 00:38:36,031
And the rest?

731
00:38:39,317 --> 00:38:40,743
What do you want?

732
00:38:46,016 --> 00:38:47,891
(Door opens)

733
00:38:52,144 --> 00:38:53,745
Your door was open.

734
00:38:54,044 --> 00:38:55,681
Yes.

735
00:38:59,555 --> 00:39:01,022
Thank you.

736
00:39:01,024 --> 00:39:04,126
You're an asset I'm
charged with protecting.

737
00:39:04,850 --> 00:39:07,165
I transferred the money to keep you safe.

738
00:39:07,962 --> 00:39:10,011
I was just doing my job.

739
00:39:10,540 --> 00:39:12,767
As far as I'm concerned, every life

740
00:39:12,769 --> 00:39:16,840
<i>that that psycho takes from
this point forward is on you.</i>

741
00:39:18,523 --> 00:39:20,572
I hope she's worth it.

742
00:39:21,891 --> 00:39:23,424
It's funny.

743
00:39:23,813 --> 00:39:25,380
When I was standing there

744
00:39:25,382 --> 00:39:29,918
wondering if you had decided to
let me die, a thought struck me...

745
00:39:29,920 --> 00:39:34,017
<i>How did you know that Berlin
had his money in that bank?</i>

746
00:39:38,284 --> 00:39:41,587
At first, I thought it was
the girl... that she told you.

747
00:39:41,962 --> 00:39:44,333
But the accounts would be coded,

748
00:39:44,335 --> 00:39:46,775
moved through shell corporations...

749
00:39:46,777 --> 00:39:49,011
Layers of protection.

750
00:39:49,437 --> 00:39:52,173
And then I realized, "no.

751
00:39:52,175 --> 00:39:55,511
Somebody has a secret Santa.

752
00:39:55,513 --> 00:39:57,781
A source."

753
00:40:00,228 --> 00:40:02,118
Bravo, Lizzy.

754
00:40:05,247 --> 00:40:08,275
When you're ready to
share, I'd love to hear.

755
00:40:09,574 --> 00:40:14,578
♪ Take my mind and take my pain ♪

756
00:40:16,966 --> 00:40:20,192
How do we know Kaja gave up
all the accounts at Monarch?

757
00:40:20,194 --> 00:40:22,796
What would possibly
motivate her to do otherwise?

758
00:40:22,798 --> 00:40:25,074
A new identity when this is all over...

759
00:40:25,076 --> 00:40:27,544
A sizeable contribution to her pension

760
00:40:27,546 --> 00:40:30,548
in exchange for protecting
you and your friends.

761
00:40:30,550 --> 00:40:33,559
<i>Lizzy, don't be absurd.
I don't have any friends.</i>

762
00:40:35,051 --> 00:40:39,454
♪ Take my past and take my sins ♪

763
00:40:39,456 --> 00:40:42,558
(Door opens, closes)

764
00:40:42,560 --> 00:40:47,764
(Cellphone ringing) ♪ like
an empty sail takes the wind ♪

765
00:40:50,633 --> 00:40:51,834
♪ and heal ♪

766
00:40:51,836 --> 00:40:52,969
(Cellphone beeps)

767
00:40:52,971 --> 00:40:53,904
♪ Heal ♪

768
00:40:53,906 --> 00:40:55,207
How did it go?

769
00:40:55,209 --> 00:40:56,876
I'm in.

770
00:40:57,191 --> 00:40:59,595
I look forward to working with you.

771
00:41:00,153 --> 00:41:03,861
Well, all work and no
play makes Jack a dull boy.

772
00:41:04,514 --> 00:41:11,487
♪ And tell me some things last ♪

773
00:41:12,956 --> 00:41:19,628
♪ and tell me some things last ♪

774
00:41:21,231 --> 00:41:29,171
♪ and tell me some things last ♪

775
00:41:30,475 --> 00:41:32,475
<font color="#ff8000">Sync and correction by solfieri
www.Addic7ed.com</font>

