﻿1
00:00:17,350 --> 00:00:18,783
(Speaking Polish)

2
00:00:19,485 --> 00:00:20,719
(Speaking Polish)

3
00:00:20,721 --> 00:00:22,420
(People screaming)

4
00:00:22,422 --> 00:00:24,589
(Shouting in Polish)

5
00:00:45,511 --> 00:00:46,878
You're late.

6
00:00:48,814 --> 00:00:50,282
- How many?
- Three.

7
00:00:50,284 --> 00:00:52,183
This is the second time
in as many weeks.

8
00:00:52,185 --> 00:00:53,685
Everything was very polite...

9
00:00:53,687 --> 00:00:55,287
A few questions, a few answers.

10
00:00:55,289 --> 00:00:57,689
Then things got contentious.

11
00:01:03,696 --> 00:01:06,431
This business with your
wife, this pursuit,

12
00:01:06,433 --> 00:01:09,067
it's pushing you in ways
that I don't like.

13
00:01:09,069 --> 00:01:10,035
Don't start with me, Kate.

14
00:01:10,037 --> 00:01:13,705
I'll handle my business,
you handle yours.

15
00:01:16,943 --> 00:01:18,710
It's Worboliski.

16
00:01:20,446 --> 00:01:21,179
Henryk.

17
00:01:21,181 --> 00:01:23,515
- It's Warsaw.
- <i>What happened?</i>

18
00:01:23,517 --> 00:01:25,016
They were hit...
20 minutes ago.

19
00:01:25,018 --> 00:01:27,085
Reddington: <i>What do we know?</i>
<i>Henryk: Professional crew.</i>

20
00:01:27,087 --> 00:01:30,021
<i>Military precision.
Six minutes in and out.</i>

21
00:01:30,023 --> 00:01:30,989
Reddington:
<i>We have an inventory?</i>

22
00:01:30,991 --> 00:01:34,225
Henryk: <i>Safe-deposit boxes popped.
Some cash missing.</i>

23
00:01:34,227 --> 00:01:35,493
<i>They're running numbers now.</i>

24
00:01:35,495 --> 00:01:38,463
But you and I both know
what they were after.

25
00:01:39,165 --> 00:01:40,999
(Speaking Polish)

26
00:01:52,178 --> 00:01:53,545
(People scream)

27
00:01:57,083 --> 00:02:00,318
Notify Dubicki. See if he knows
anything about the team.

28
00:02:00,320 --> 00:02:02,821
I want a report within the hour.

29
00:02:03,623 --> 00:02:05,290
(Cellphone beeps)

30
00:02:07,059 --> 00:02:08,526
Interesting.

31
00:02:15,034 --> 00:02:17,135
Mr. Kaplan, I'm sorry.

32
00:02:19,372 --> 00:02:21,106
You're right.

33
00:02:22,174 --> 00:02:24,976
I'm out on the far end of the limb.

34
00:02:27,813 --> 00:02:29,247
Take a moment.

35
00:02:29,249 --> 00:02:30,749
Read a book.

36
00:02:31,250 --> 00:02:33,752
You will find your wife.

37
00:02:39,191 --> 00:02:40,325
Oh, dear.

38
00:02:40,327 --> 00:02:41,726
(Groans)

39
00:02:41,728 --> 00:02:43,194
Aw, hell.

40
00:02:44,330 --> 00:02:45,630
(Gunshot)

41
00:03:00,846 --> 00:03:02,013
(Door closes)

42
00:03:02,015 --> 00:03:03,314
Hello, darling.

43
00:03:03,316 --> 00:03:04,949
Listen, you've got it all wrong.

44
00:03:04,951 --> 00:03:07,218
Hurting me won't...

45
00:03:07,787 --> 00:03:09,421
Reddington doesn't care about me.

46
00:03:09,423 --> 00:03:10,555
It... it's why
I'm in hiding.

47
00:03:10,557 --> 00:03:13,591
It's to protect
my ch... my child.

48
00:03:13,593 --> 00:03:14,893
You know what?

49
00:03:14,895 --> 00:03:18,430
You have such beautiful mouth.

50
00:03:18,864 --> 00:03:20,999
It's perfect.

51
00:03:26,038 --> 00:03:27,972
(Soft Latin music plays)

52
00:03:28,674 --> 00:03:30,241
(Door opens)

53
00:03:31,310 --> 00:03:31,976
Lizzy!

54
00:03:31,978 --> 00:03:35,880
I'd like to introduce you to
my manicurist, Rosa Heredia.

55
00:03:35,882 --> 00:03:38,583
She's the one I was telling
you about, who was dating

56
00:03:38,585 --> 00:03:42,053
that nine-fingered
bullfighter from Juarez.

57
00:03:42,321 --> 00:03:43,421
This woman is an artist.

58
00:03:43,423 --> 00:03:47,192
Trained at the Latin-American
school of medicine in Havana.

59
00:03:47,194 --> 00:03:49,160
- Medical school?
- Trauma surgeon.

60
00:03:52,399 --> 00:03:56,067
<i>Discúlpanos por un momento, por favor.</i>

61
00:04:01,741 --> 00:04:03,041
Your ex-wife... Have you found her?

62
00:04:03,043 --> 00:04:06,644
Jennifer. What have you
learned about Jennifer?

63
00:04:06,646 --> 00:04:10,515
I confirmed your daughter was
placed in protective custody

64
00:04:10,517 --> 00:04:11,649
with her mother in 1990.

65
00:04:11,651 --> 00:04:15,987
The Marshal service lost
contact seven years ago.

66
00:04:16,489 --> 00:04:18,656
She is unaccounted for.

67
00:04:23,963 --> 00:04:25,964
Monarch Douglas Bank.

68
00:04:25,966 --> 00:04:26,331
What?

69
00:04:26,333 --> 00:04:28,867
The preferred bank of
international criminals,

70
00:04:28,869 --> 00:04:31,936
dictators, terrorists,
hedge fund managers.

71
00:04:31,938 --> 00:04:33,872
They're headquartered
here in the U.S.,

72
00:04:33,874 --> 00:04:37,342
deposits insured by the FDIC,
which places them firmly

73
00:04:37,344 --> 00:04:40,545
within your agency's
jurisdictional bailiwick.

74
00:04:40,547 --> 00:04:43,047
They have branches in 63 countries,

75
00:04:43,049 --> 00:04:44,215
but their criminal operation

76
00:04:44,217 --> 00:04:47,619
is run out of an unassuming
little branch in Warsaw.

77
00:04:47,621 --> 00:04:49,854
And it is the last place on earth

78
00:04:49,856 --> 00:04:52,524
that anyone would ever want to rob.

79
00:04:52,526 --> 00:04:55,393
Well, less than two hours ago,

80
00:04:55,395 --> 00:04:58,062
Monarch's Warsaw branch was assaulted.

81
00:04:58,064 --> 00:04:58,730
And what was stolen?

82
00:04:58,732 --> 00:05:01,332
According to the official
statement, nothing.

83
00:05:01,334 --> 00:05:03,334
And according to you?

84
00:05:03,836 --> 00:05:05,703
Everything.

85
00:05:06,505 --> 00:05:10,008
Liz: Dante Stewart,
the notorious arms dealer.

86
00:05:10,010 --> 00:05:13,211
The Juarez cartel, the entire
Marbella crime syndicate.

87
00:05:13,213 --> 00:05:15,613
Reddington claims these are
just a few of the criminals

88
00:05:15,615 --> 00:05:16,981
who funnel money
through Monarch Douglas.

89
00:05:16,983 --> 00:05:20,652
Our contacts at treasury say
Monarch's records are spotless.

90
00:05:20,654 --> 00:05:23,021
They're in... full compliance.

91
00:05:23,656 --> 00:05:24,823
Despite that, according to Reddington,

92
00:05:24,825 --> 00:05:27,959
they're legendary for laundering
the money of the criminal elite

93
00:05:27,961 --> 00:05:29,294
without any traceable accounting.

94
00:05:29,296 --> 00:05:31,729
There has to be some kind of record.

95
00:05:32,164 --> 00:05:34,132
That must be what they're looking for.

96
00:05:34,134 --> 00:05:35,667
- The ledger.
- Which is apparently more valuable

97
00:05:35,669 --> 00:05:37,936
than the millions in assets
they left lying in that vault.

98
00:05:37,938 --> 00:05:40,538
Well, the bank can't cooperate
without implicating itself.

99
00:05:40,540 --> 00:05:42,240
We take down Monarch, we get the names

100
00:05:42,242 --> 00:05:44,409
of every criminal who
funnels money through them.

101
00:05:44,411 --> 00:05:46,311
I'll contact our
legal attache in Poland.

102
00:05:46,313 --> 00:05:48,980
I want you and Ressler
on the next flight to Warsaw.

103
00:05:48,982 --> 00:05:51,115
- Yes, sir.
- Aram.

104
00:05:52,685 --> 00:05:54,853
- Everything okay?
- Yeah, I'm fine.

105
00:05:54,855 --> 00:06:00,658
- Just missed my train.
- What?

106
00:06:07,933 --> 00:06:10,535
(Camera shutter clicking)

107
00:06:16,475 --> 00:06:17,976
(Engine turns over)

108
00:06:24,083 --> 00:06:25,049
Reddington: What is it?

109
00:06:25,051 --> 00:06:27,285
It was at the front desk.

110
00:06:49,108 --> 00:06:51,142
Agent Paul Salerno.
Agents Ressler and Keen.

111
00:06:51,144 --> 00:06:53,044
We've established joint
cooperation with the locals,

112
00:06:53,046 --> 00:06:56,180
as well as standing extradition
orders for any suspects charged,

113
00:06:56,182 --> 00:06:57,448
but while you're
in-country,

114
00:06:57,450 --> 00:06:59,450
you do not have the power
to make arrests.

115
00:06:59,452 --> 00:07:00,718
And you will, of course, be unarmed.

116
00:07:00,720 --> 00:07:02,253
We had a thorough briefing
before we left.

117
00:07:02,255 --> 00:07:05,690
Hear you guys are part of
some, uh, elite task force.

118
00:07:05,692 --> 00:07:06,758
Where's the vault?

119
00:07:06,760 --> 00:07:08,159
Scene's still being processed.

120
00:07:08,161 --> 00:07:10,261
We're just in time, then.

121
00:07:13,599 --> 00:07:16,434
Our sources said that
nothing was reported stolen.

122
00:07:16,436 --> 00:07:18,569
Your sources were wrong.

123
00:07:18,571 --> 00:07:21,239
Matt Strickland,
E.V.P. of branch operations.

124
00:07:21,241 --> 00:07:23,641
Agents Ressler and Keen, FBI.

125
00:07:23,643 --> 00:07:26,311
We understand you're
headquartered in Manhattan.

126
00:07:26,313 --> 00:07:28,146
I flew out the minute I got the news.

127
00:07:28,148 --> 00:07:31,049
Our fault, snafu
in corporate communications.

128
00:07:31,051 --> 00:07:32,450
The first press release was wrong.

129
00:07:32,452 --> 00:07:35,053
They got away with over
$400,000 in bearer bonds.

130
00:07:35,055 --> 00:07:38,122
We're releasing a corrected statement
first thing in the morning.

131
00:07:38,124 --> 00:07:39,757
Liz: We need access
to your data,

132
00:07:39,759 --> 00:07:42,393
operating procedures, your employees.

133
00:07:42,395 --> 00:07:44,629
Strickland: Of course.
I'll make arrangements.

134
00:07:44,631 --> 00:07:46,831
Anything you need...

135
00:07:47,099 --> 00:07:49,867
I can assure you you'll have
our complete cooperation.

136
00:07:49,869 --> 00:07:51,402
Thank you, Mr. Strickland.

137
00:07:51,404 --> 00:07:53,338
If you'll excuse me.

138
00:07:56,976 --> 00:07:58,810
(Speaking Polish)

139
00:07:58,911 --> 00:08:00,578
(Speaking Polish)

140
00:08:02,348 --> 00:08:04,949
The Formula is missing. That
means the money is missing.

141
00:08:04,951 --> 00:08:08,186
Clients are calling.
They're concerned.

142
00:08:08,188 --> 00:08:09,988
If we don't fix this now

143
00:08:10,756 --> 00:08:12,423
We're all dead.

144
00:08:14,994 --> 00:08:16,594
Okay.

145
00:08:18,664 --> 00:08:20,598
Make me one.

146
00:08:23,469 --> 00:08:26,170
- Huh?
- Colonel Yusuf.

147
00:08:26,338 --> 00:08:28,673
(Door opens and closes)

148
00:08:28,675 --> 00:08:29,307
Yusuf.

149
00:08:29,309 --> 00:08:32,810
Liz: No inconsistencies
in my witness statements.

150
00:08:33,012 --> 00:08:35,046
They hacked the system, shut it down,

151
00:08:35,048 --> 00:08:38,883
deleted everything back to a
half-hour before they hit.

152
00:08:44,256 --> 00:08:45,523
What?

153
00:08:47,693 --> 00:08:50,161
Aram: <i>Traffic police services</i>
<i>forwarded their feeds.</i>

154
00:08:50,163 --> 00:08:51,763
- You got picture?
- <i>Yep.</i>

155
00:08:51,765 --> 00:08:52,797
But lousy angle, though.

156
00:08:52,799 --> 00:08:54,565
Can't see what went down inside.

157
00:08:54,567 --> 00:08:58,169
But they caught the bad guys
coming in and going out.

158
00:08:58,171 --> 00:09:00,505
I'm mirroring the feed now.
You seeing this?

159
00:09:00,507 --> 00:09:02,607
Yeah. Got it. Go.

160
00:09:02,708 --> 00:09:04,475
Ressler:
We got five unsubs.

161
00:09:04,477 --> 00:09:06,444
Not so fast.

162
00:09:06,446 --> 00:09:07,845
Check this out.

163
00:09:09,715 --> 00:09:11,916
Six. I got six.
Is that right?

164
00:09:11,918 --> 00:09:14,252
Yep. Five went in,
six came out.

165
00:09:14,254 --> 00:09:17,055
Uh, Aram, can you
zoom in on number four?

166
00:09:17,057 --> 00:09:18,823
Copy that.

167
00:09:21,593 --> 00:09:22,927
That's a woman.

168
00:09:22,929 --> 00:09:24,429
Liz: She looks scared.

169
00:09:24,431 --> 00:09:28,166
This wasn't a robbery.
It was a kidnapping.

170
00:09:32,237 --> 00:09:35,139
There was only one employee who
swiped into the Warsaw branch

171
00:09:35,141 --> 00:09:39,410
the day of the incident who
didn't swipe out, Kaja Tomczak.

172
00:09:39,412 --> 00:09:40,912
What can you tell us about her?

173
00:09:40,914 --> 00:09:41,446
Nothing, I'm afraid.

174
00:09:41,448 --> 00:09:44,749
As E.V.P., I typically have little
contact with branches of this size

175
00:09:44,751 --> 00:09:47,351
and no contact with
junior account managers.

176
00:09:47,353 --> 00:09:49,020
Before robbery, she went home sick.

177
00:09:49,022 --> 00:09:51,923
She must have forgotten
to swipe her card on way out.

178
00:09:51,925 --> 00:09:53,925
(Chuckles) Oh.
Johnny-on-the-spot.

179
00:09:53,927 --> 00:09:55,593
Had that one locked
and chambered, did we?

180
00:09:55,595 --> 00:09:59,397
I'm sorry, I do not understand
this "Johnny-on-the-spot."

181
00:09:59,399 --> 00:10:00,465
Strickland:
That'll do, Kloza.

182
00:10:00,467 --> 00:10:02,533
This is your American comedy?

183
00:10:02,535 --> 00:10:03,935
(Speaks Polish)

184
00:10:03,937 --> 00:10:06,771
I'm sorry, Agent Keen.
Tensions are running high.

185
00:10:06,773 --> 00:10:08,106
We've never been robbed before.

186
00:10:08,108 --> 00:10:12,243
We're gonna need a copy of
Kaja Tomczak's employee file.

187
00:10:12,245 --> 00:10:14,178
Of course.

188
00:10:14,513 --> 00:10:16,481
Liz: The apartment
is owned by Monarch?

189
00:10:16,483 --> 00:10:18,449
Doorman: Yes. This one. Five, six more.

190
00:10:18,451 --> 00:10:20,785
Employees here on long business trips.

191
00:10:20,787 --> 00:10:21,919
Better than hotel.

192
00:10:21,921 --> 00:10:23,287
Did you know Miss Tomczak well?

193
00:10:23,289 --> 00:10:24,722
Doorman: No.
Was nice. Very nice.

194
00:10:24,724 --> 00:10:28,226
But never spoke to her alone.
Men are always with her.

195
00:10:28,228 --> 00:10:30,728
- Men?
- Walk her to the door. Pick her up.

196
00:10:30,730 --> 00:10:32,563
Bring food.
Take her to work.

197
00:10:32,565 --> 00:10:34,265
Like guards.
Always guards.

198
00:10:34,267 --> 00:10:35,700
(Cellphone rings)

199
00:10:36,768 --> 00:10:38,102
Ressler.

200
00:10:39,238 --> 00:10:40,738
Yeah.
We'll be right in.

201
00:10:40,740 --> 00:10:41,706
(Cellphone beeps)

202
00:10:41,708 --> 00:10:43,808
They found the getaway van.

203
00:10:46,311 --> 00:10:49,247
Unsubs tried to torch it
with some kind of accelerant.

204
00:10:49,249 --> 00:10:50,414
Fire burned itself out.

205
00:10:50,416 --> 00:10:52,850
They should have cracked a window.

206
00:10:56,755 --> 00:10:59,190
Hey, you guys see this up here?

207
00:11:00,993 --> 00:11:02,627
Ressler:
Is that blood?

208
00:11:02,629 --> 00:11:04,495
I don't think so.

209
00:11:04,497 --> 00:11:07,198
You know that's where
people sit, right?

210
00:11:08,567 --> 00:11:09,901
Liz: <i>Smells like roses.</i>

211
00:11:09,903 --> 00:11:12,303
Set a match to it, see if it burns.

212
00:11:12,305 --> 00:11:14,539
- Check if it's flammable.
- What? Why?

213
00:11:14,541 --> 00:11:15,973
Ressler:
You got a light?

214
00:11:15,975 --> 00:11:17,408
(Speaking Polish)

215
00:11:25,017 --> 00:11:26,918
Yeah.
It's flammable.

216
00:11:26,920 --> 00:11:30,421
Jam. From the heart of the
rum-soaked, rose-petal Paczki.

217
00:11:30,423 --> 00:11:32,990
I'm sorry, I don't know
what a rum-soaked...

218
00:11:32,992 --> 00:11:36,294
- It's a jelly donut.
- Lovely. Now what?

219
00:11:36,296 --> 00:11:38,196
Now? Nothing.
Just get some rest.

220
00:11:38,198 --> 00:11:41,599
I'll be there in less than
three hours. Then something.

221
00:11:41,601 --> 00:11:44,735
The copper mine will have to wait.
We're going to Warsaw.

222
00:11:44,737 --> 00:11:47,805
Strickland: Your assets are safe.
It's a minor systems problem.

223
00:11:47,807 --> 00:11:50,174
I was told Warsaw was hit.

224
00:11:50,176 --> 00:11:52,210
Completely unrelated.

225
00:11:52,212 --> 00:11:54,879
This is an I.T. issue that will be
resolved within the next few hours.

226
00:11:54,881 --> 00:11:57,548
I'm waiting to take
possession of vital cargo

227
00:11:57,550 --> 00:11:59,617
that's now sitting in a container ship

228
00:11:59,619 --> 00:12:01,385
just off the coast of Mogadishu.

229
00:12:01,387 --> 00:12:04,488
I can't get that cargo
until I have a confirmation

230
00:12:04,490 --> 00:12:07,091
of a wire transfer I made 36 hours ago.

231
00:12:07,093 --> 00:12:10,127
And would be more than
happy to advance funds.

232
00:12:10,129 --> 00:12:11,629
You talking about a loan?

233
00:12:11,631 --> 00:12:14,699
<i>Interest-free, of course.</i>

234
00:12:14,701 --> 00:12:18,002
Mr. Strickland, I think
you will come to New York

235
00:12:18,004 --> 00:12:20,771
and I will talk to you face-to-face,
you will answer all my questions

236
00:12:20,773 --> 00:12:23,708
<i>to my satisfaction, all right?</i>

237
00:12:32,317 --> 00:12:33,718
Hey!

238
00:12:38,857 --> 00:12:42,026
No more food, <i>suka.</i>

239
00:12:43,462 --> 00:12:44,829
(Door opens)

240
00:12:46,465 --> 00:12:47,832
(Door closes)

241
00:12:54,273 --> 00:12:55,273
Raymond!

242
00:12:55,275 --> 00:12:58,342
(Chuckling) Apolonia.

243
00:12:59,378 --> 00:13:01,112
(Smooches) Oh.

244
00:13:01,114 --> 00:13:02,079
My darling.

245
00:13:02,081 --> 00:13:03,714
Ohh! (Chuckles)

246
00:13:04,149 --> 00:13:05,016
And Dembe.

247
00:13:05,018 --> 00:13:08,653
How is my sweet, gentle boy?

248
00:13:08,655 --> 00:13:09,520
(Laughing) Oh.

249
00:13:09,522 --> 00:13:12,356
I've been dreaming of Paczki.

250
00:13:12,358 --> 00:13:13,591
I tried to curb my cravings

251
00:13:13,593 --> 00:13:17,361
in this little shop in the
west village in New York.

252
00:13:17,363 --> 00:13:20,164
But they fill them with prune jelly.

253
00:13:20,166 --> 00:13:22,833
- Can you imagine?
- <i>Idiota.</i>

254
00:13:22,835 --> 00:13:24,335
(Laughs)

255
00:13:26,805 --> 00:13:28,639
Ah.

256
00:13:32,144 --> 00:13:33,311
Mmm!

257
00:13:35,347 --> 00:13:38,015
Tastes just like Patty Sutton.

258
00:13:38,283 --> 00:13:43,254
I must admit, <i>mój droga,</i>
<i>I have ulterior motives...</i>

259
00:13:43,256 --> 00:13:45,056
Little business.

260
00:13:45,223 --> 00:13:48,392
Sales up, business good.

261
00:13:50,462 --> 00:13:52,963
I finish inventory.

262
00:13:52,965 --> 00:13:57,168
Then you have something nice
to pick from.

263
00:13:57,170 --> 00:14:00,204
And maybe something
for my little favorite, too.

264
00:14:00,206 --> 00:14:03,441
My grandmother used to keep
flour in the refrigerator.

265
00:14:03,443 --> 00:14:06,310
- Why is that?
- To keep the weevils out.

266
00:14:06,312 --> 00:14:09,647
Oh, of course...
Weevils.

267
00:14:10,682 --> 00:14:11,916
It's come to my attention

268
00:14:11,918 --> 00:14:15,353
that the Monarch Douglas bank
was robbed yesterday

269
00:14:15,355 --> 00:14:17,655
by some of your...
Customers.

270
00:14:17,657 --> 00:14:21,425
And if your customers come
under scrutiny, Apolonia,

271
00:14:21,427 --> 00:14:24,328
your business comes under scrutiny.

272
00:14:25,230 --> 00:14:26,697
<i>Mój boze.</i>

273
00:14:26,699 --> 00:14:28,799
God can't protect you.

274
00:14:29,201 --> 00:14:31,102
But I can.

275
00:14:32,671 --> 00:14:35,506
<i>Officer: Rece do góry! Hands in the air!</i>

276
00:14:38,276 --> 00:14:40,678
Kaja Tomczak. FBI.

277
00:14:40,680 --> 00:14:41,912
What are you doing here?

278
00:14:41,914 --> 00:14:44,715
- Wow, good to see you, too.
- You're safe now.

279
00:14:44,717 --> 00:14:48,285
I was safe before you got here.

280
00:14:48,453 --> 00:14:51,188
I was trying to escape.

281
00:14:57,863 --> 00:14:59,230
What's the rendezvous point?

282
00:14:59,232 --> 00:15:00,931
The safe house just across the river.

283
00:15:00,933 --> 00:15:02,633
We're sending you the address now.

284
00:15:02,635 --> 00:15:03,934
Agent Salerno's on his way.

285
00:15:03,936 --> 00:15:05,302
Head towards the Vistula River.

286
00:15:05,304 --> 00:15:08,372
And her associates?
Have you identified them?

287
00:15:08,374 --> 00:15:10,341
A Warsaw gang
called the Mayerchak group,

288
00:15:10,343 --> 00:15:12,610
known for armed robbery
and money laundering.

289
00:15:12,612 --> 00:15:13,778
Rough trade for a bank clerk.

290
00:15:13,780 --> 00:15:15,980
<i>Get her statement. I want to
know everything she knows</i>

291
00:15:15,982 --> 00:15:17,681
before this extradition deal blows up.

292
00:15:17,683 --> 00:15:21,952
If the police know where I am,
so does Strickland.

293
00:15:24,689 --> 00:15:26,957
We're doing a threat assessment.

294
00:15:26,959 --> 00:15:27,825
(Laughs)

295
00:15:27,827 --> 00:15:30,661
You money men, you love military terms.

296
00:15:30,829 --> 00:15:32,663
Your tactics, strategies,

297
00:15:32,665 --> 00:15:36,100
your campaigns
and hostile takeovers, huh?

298
00:15:36,102 --> 00:15:36,534
(Chuckles)

299
00:15:36,536 --> 00:15:41,405
Now, you promised me that this
would all be resolved by now,

300
00:15:41,673 --> 00:15:42,239
and it isn't.

301
00:15:42,241 --> 00:15:44,575
Do you think I would have
flown to New York,

302
00:15:44,577 --> 00:15:45,242
met with you personally

303
00:15:45,244 --> 00:15:48,679
if I wasn't confident in our
handling of the situation?

304
00:15:48,681 --> 00:15:51,148
- Uh-huh.
- The situation is fluid.

305
00:15:51,150 --> 00:15:52,583
You need to be patient.

306
00:15:52,585 --> 00:15:53,784
I like you, Mr. Strickland.

307
00:15:53,786 --> 00:15:57,087
I like the way you and
your people do business.

308
00:15:57,089 --> 00:15:59,223
But I need you to understand...

309
00:15:59,225 --> 00:16:03,194
If you bungle this,
the people I'm working with,

310
00:16:03,196 --> 00:16:07,431
they expect me to set an example...

311
00:16:07,866 --> 00:16:12,236
To peel you like a grape.

312
00:16:15,440 --> 00:16:19,477
And I can assure you, as your banker,

313
00:16:19,479 --> 00:16:23,147
that your assets are
protected by the Formula.

314
00:16:23,149 --> 00:16:25,883
Oh, yeah.
The Formula.

315
00:16:26,184 --> 00:16:28,652
Tell me, how does she do it?

316
00:16:28,654 --> 00:16:30,654
Kaja: <i>It's called</i>
<i>hyperthymesia...</i>

317
00:16:30,656 --> 00:16:33,557
<i>Highly superior
autobiographical memory.</i>

318
00:16:33,559 --> 00:16:34,959
<i>Like a photographic memory?</i>

319
00:16:34,961 --> 00:16:36,660
Kaja: <i>It's why</i>
<i>the bank hired me,</i>

320
00:16:36,662 --> 00:16:39,230
<i>so there wouldn't be any paper trail.</i>

321
00:16:39,731 --> 00:16:42,399
<i>Pick a day...
Any day, any year.</i>

322
00:16:42,767 --> 00:16:47,238
Um, December 21, 2010.

323
00:16:47,339 --> 00:16:48,305
It was a Tuesday.

324
00:16:48,307 --> 00:16:51,308
<i>I had dry toast for breakfast.
Bigos for lunch.</i>

325
00:16:51,310 --> 00:16:53,143
<i>I picked up a copy of</i> the Fakt.

326
00:16:53,145 --> 00:16:56,180
<i>Two earthquakes,
one in Japan, Bonin Islands,</i>

327
00:16:56,182 --> 00:16:58,349
<i>another in Iran, 6.5.
(Door opens)</i>

328
00:16:58,351 --> 00:17:00,951
<i>- There was a lunar eclipse.
- Liz: That's incredible.</i>

329
00:17:00,953 --> 00:17:03,454
Kaja: <i>It could not be</i>
<i>seen here, but...</i>

330
00:17:03,456 --> 00:17:04,255
Anything interesting?

331
00:17:04,257 --> 00:17:08,125
She drained the accounts of every
criminal who had money at that bank.

332
00:17:08,127 --> 00:17:11,028
She keeps it all in her head.
That's how the bank does it.

333
00:17:11,030 --> 00:17:14,565
She can give us
account numbers, amounts.

334
00:17:17,168 --> 00:17:18,836
- Who are our friends?
- I'm not taking any chances

335
00:17:18,838 --> 00:17:21,005
until she's safely turned over
to the local police.

336
00:17:21,007 --> 00:17:23,641
Out of the question.
She's coming back to the States.

337
00:17:23,643 --> 00:17:25,276
You don't make that call.

338
00:17:25,677 --> 00:17:29,046
Agent Harold Cooper already did.
Perhaps you'd like to...

339
00:17:33,251 --> 00:17:34,251
(Grunts)

340
00:17:34,253 --> 00:17:34,885
A sheet of paper,

341
00:17:34,887 --> 00:17:38,556
I... I don't just look at it
and remember every word.

342
00:17:39,925 --> 00:17:43,561
I relive it... the temperature
of the room, the light.

343
00:17:47,232 --> 00:17:49,633
The cameras in your apartment,
the guards,

344
00:17:49,635 --> 00:17:52,803
- they were watching you.
- For my protection.

345
00:17:53,638 --> 00:17:55,706
Then...
(Sighs)

346
00:17:55,907 --> 00:17:57,942
You became the prisoner.

347
00:17:59,844 --> 00:18:01,211
Liz: Ressler!

348
00:18:01,580 --> 00:18:05,883
I staged it at the bank to ensure
there'd be an investigation.

349
00:18:07,385 --> 00:18:08,552
Aah!

350
00:18:08,554 --> 00:18:09,787
(Gunshot)

351
00:18:09,789 --> 00:18:11,021
(Gasps)

352
00:18:11,790 --> 00:18:13,057
Ressler!

353
00:18:19,130 --> 00:18:20,431
(Groans)

354
00:18:28,506 --> 00:18:30,474
It's over, pal.

355
00:18:31,509 --> 00:18:32,109
Who do you work for?

356
00:18:32,111 --> 00:18:34,345
You don't understand the
national-security implications

357
00:18:34,347 --> 00:18:37,047
of what that woman knows
and the damage she can do...

358
00:18:37,049 --> 00:18:38,515
They're coming!

359
00:18:39,050 --> 00:18:40,351
(Groaning)

360
00:18:42,654 --> 00:18:44,722
- Who the hell are you?
- Samar Navabi, Mossad.

361
00:18:44,724 --> 00:18:46,557
You're outgunned.
Go, I'll cover you.

362
00:18:46,559 --> 00:18:47,992
How do we know we can trust you?

363
00:18:47,994 --> 00:18:49,927
(Door thuds) Go!

364
00:18:58,203 --> 00:19:00,304
What was that back there?
You almost got me killed.

365
00:19:00,306 --> 00:19:04,008
Sorry. I wasn't expecting the mirror
to explode three feet from my face.

366
00:19:04,010 --> 00:19:05,843
I guess it took me
a few seconds to regroup.

367
00:19:05,845 --> 00:19:07,544
More than a few.
Your reaction time was crap.

368
00:19:07,546 --> 00:19:10,547
Ressler: Bullet fragment. Must have
passed through the house on our way out.

369
00:19:10,549 --> 00:19:13,884
Okay, I know, I know, I know.
Just stay still. Stay still.

370
00:19:13,886 --> 00:19:15,719
(Speaking Polish)

371
00:19:17,522 --> 00:19:19,023
- It's bad?
- Yeah, it's bad.

372
00:19:19,025 --> 00:19:21,825
You know I can hear
everything you're saying.

373
00:19:21,827 --> 00:19:24,294
Okay.
(Breathing heavily)

374
00:19:25,764 --> 00:19:28,365
Okay. Good, good,
good, good, good.

375
00:19:29,167 --> 00:19:31,902
Kaja: You're not going to...
Ressler: I need you to stay still, okay?

376
00:19:31,904 --> 00:19:33,971
On the count of three, all right?

377
00:19:34,873 --> 00:19:36,040
One...

378
00:19:36,042 --> 00:19:37,474
(Screams)

379
00:19:42,647 --> 00:19:43,380
What is it?

380
00:19:43,382 --> 00:19:45,049
(Groans) It's my stomach.

381
00:19:45,051 --> 00:19:47,084
I'm... I'm so sick.

382
00:19:47,352 --> 00:19:49,653
- Bathroom?
- Please.

383
00:19:54,592 --> 00:19:56,093
(Groaning)

384
00:19:57,195 --> 00:19:58,562
(Screaming)

385
00:19:59,597 --> 00:20:01,131
(Screaming continues)

386
00:20:11,342 --> 00:20:12,910
(Kaja groaning)

387
00:20:14,612 --> 00:20:16,380
What's going on?
Why are we stopping?

388
00:20:16,382 --> 00:20:18,415
(Speaking Polish)

389
00:20:18,417 --> 00:20:21,752
They're watching every move.
We gotta get out of here.

390
00:20:21,820 --> 00:20:22,352
W... where do we go?

391
00:20:22,354 --> 00:20:25,522
How do we get out of here if they're
monitoring the streets, the sidewalks?

392
00:20:25,524 --> 00:20:28,092
(Horn honking) (Speaking Polish)

393
00:20:28,927 --> 00:20:30,360
(Speaking Polish)

394
00:20:53,284 --> 00:20:55,018
(Speaking Polish)

395
00:21:10,635 --> 00:21:12,169
(Lock engages)

396
00:21:20,178 --> 00:21:21,879
(Window rattling)

397
00:21:27,485 --> 00:21:29,486
Cooper: <i>What do you mean</i>
<i>you're in a stolen car?</i>

398
00:21:29,488 --> 00:21:31,588
We had to.
Salerno's dirty.

399
00:21:31,590 --> 00:21:34,057
The safe house was assaulted
by a TAC team.

400
00:21:34,059 --> 00:21:36,627
And why the hell are we
being trailed by Mossad?

401
00:21:36,629 --> 00:21:38,829
- Say again.
- Samar Navabi?

402
00:21:38,831 --> 00:21:41,231
She took down Salerno,
covered our escape,

403
00:21:41,233 --> 00:21:43,200
<i>but Kaja's been shot.</i>

404
00:21:43,202 --> 00:21:44,835
Listen to me. You two
need to ditch the car,

405
00:21:44,837 --> 00:21:46,870
<i>dump your phones, and get
off the grid right now.</i>

406
00:21:46,872 --> 00:21:49,775
Where's the nearest landline
to their current location?

407
00:21:49,776 --> 00:21:52,142
Um... Okay, uh,
four blocks ahead.

408
00:21:52,144 --> 00:21:54,211
Corner of Stalowa and Srodkowa.

409
00:21:54,213 --> 00:21:56,480
Find it.
I'll call you there in 10.

410
00:21:56,482 --> 00:21:57,514
Got it.

411
00:21:57,516 --> 00:21:59,850
Who the hell is Samar Navabi?

412
00:22:00,351 --> 00:22:04,755
Berlin: Mrs. Reddington. Enough is enough.
There's no escape.

413
00:22:04,757 --> 00:22:05,823
And the more time we waste,

414
00:22:05,825 --> 00:22:09,660
the harder it's gonna be
for you when we find you.

415
00:22:09,794 --> 00:22:11,161
(Telephone rings)

416
00:22:11,163 --> 00:22:13,730
- Cooper?
- Harold tells me the local police

417
00:22:13,732 --> 00:22:17,100
- may not be your greatest ally.
- Get us out of here.

418
00:22:17,102 --> 00:22:19,736
I've reached out to
an old friend for assistance.

419
00:22:19,738 --> 00:22:21,471
Kaspar Dubicki's my man in Warsaw.

420
00:22:21,473 --> 00:22:24,374
He's waiting for you under
the Swietokrzyski Bridge,

421
00:22:24,376 --> 00:22:27,244
two and a half kilometers
east of your current position.

422
00:22:27,246 --> 00:22:29,112
Two and a half kilometers
is a world away.

423
00:22:29,114 --> 00:22:31,715
There are a million dirty cops
between here and there,

424
00:22:31,717 --> 00:22:32,549
and they're all after her.

425
00:22:32,551 --> 00:22:34,818
Reddington: <i>I've arranged</i>
<i>for a small diversion.</i>

426
00:22:34,820 --> 00:22:36,587
<i>Just get to Dubicki.
(Groans)</i>

427
00:22:36,589 --> 00:22:37,721
Can we trust him?

428
00:22:37,723 --> 00:22:40,390
No. You can trust me.

429
00:22:50,635 --> 00:22:53,503
Tell Reddington it is done.

430
00:22:53,505 --> 00:22:55,672
Yeah, big boom.

431
00:22:55,674 --> 00:22:57,040
(Sirens wailing)

432
00:23:03,681 --> 00:23:05,215
It's clear.

433
00:23:06,851 --> 00:23:08,485
(Groaning)

434
00:23:10,622 --> 00:23:14,424
The tracks run
all the way to the bridge.

435
00:23:14,426 --> 00:23:16,293
All right, hang on.

436
00:23:16,295 --> 00:23:18,195
(Groans)

437
00:23:21,566 --> 00:23:24,167
Berlin:
Mrs. Reddington.

438
00:23:28,873 --> 00:23:30,507
(Pounding on door)

439
00:23:46,824 --> 00:23:48,225
(Door closes)

440
00:23:57,201 --> 00:23:58,468
(Gasps)

441
00:23:58,836 --> 00:24:00,103
Shh.

442
00:24:01,839 --> 00:24:03,874
You're a clever girl.

443
00:24:03,975 --> 00:24:06,176
Ressler:
Keep that down.

444
00:24:08,947 --> 00:24:09,913
(Groans)

445
00:24:09,915 --> 00:24:11,415
(Pills rattle)

446
00:24:13,918 --> 00:24:17,020
Take these.
It'll help with the pain.

447
00:24:17,022 --> 00:24:18,288
Thank you.

448
00:24:24,429 --> 00:24:28,031
Account number 924386.

449
00:24:28,033 --> 00:24:31,001
Shell company is Gonzalez Cargo.

450
00:24:31,003 --> 00:24:32,970
What are you doing?

451
00:24:33,538 --> 00:24:35,138
Dying declaration.

452
00:24:35,239 --> 00:24:38,875
No. You're not dying,
not today.

453
00:24:40,178 --> 00:24:42,579
I wasn't always a prisoner.

454
00:24:42,581 --> 00:24:47,050
In the beginning, the bank paid me.

455
00:24:47,518 --> 00:24:50,654
Gave me apartment, a car.

456
00:24:51,022 --> 00:24:52,222
I knew what they were doing...

457
00:24:52,224 --> 00:24:55,492
Terrorists, cartels, organized crime.

458
00:24:56,394 --> 00:24:58,829
But I looked the other way.

459
00:25:01,866 --> 00:25:05,836
I helped them stay in business.
I'm no better than they are.

460
00:25:08,206 --> 00:25:09,773
(Brakes squeal)

461
00:25:11,309 --> 00:25:12,743
What the hell?

462
00:25:12,910 --> 00:25:15,212
We've gotta be 10 minutes out.

463
00:25:19,117 --> 00:25:20,317
(Door opens)

464
00:25:20,319 --> 00:25:22,786
(Men shouting in Polish)

465
00:25:41,706 --> 00:25:45,108
- Reddington. How did you...
- Enough with the guns.

466
00:25:45,110 --> 00:25:49,279
I love trains.
My grandfather rode the rails.

467
00:25:49,547 --> 00:25:51,281
Have you ever seen <i>The General?</i>

468
00:25:51,283 --> 00:25:53,583
- Buster Keaton?
- Oh, my goodness.

469
00:25:53,585 --> 00:25:54,351
What are you doing?

470
00:25:54,353 --> 00:25:57,521
Dubicki said the bridge
was swarming with police.

471
00:25:57,523 --> 00:25:59,022
We need to move quickly.

472
00:25:59,024 --> 00:25:59,489
Liz: And Kaja?

473
00:25:59,491 --> 00:26:03,260
Quite safe, I assure you.
On her way to my gulfstream.

474
00:26:03,262 --> 00:26:07,230
I'll arrange for an onboard
medic to tend to her wounds.

475
00:26:07,232 --> 00:26:08,698
We'll be wheels-up in 20.

476
00:26:08,700 --> 00:26:12,335
I've also booked the two of
you first-class tickets home.

477
00:26:12,337 --> 00:26:14,504
No, you can't take her. No.
Y...

478
00:26:14,506 --> 00:26:17,674
Guys, guys.
Enough with the pointing.

479
00:26:17,676 --> 00:26:18,775
Don't worry, Donald.

480
00:26:18,777 --> 00:26:21,478
They won't shoot you,
but they will restrain you,

481
00:26:21,480 --> 00:26:22,412
rigorously if necessary.

482
00:26:22,414 --> 00:26:25,048
Now, if you'll excuse me,
I have business to attend to.

483
00:26:25,050 --> 00:26:27,184
Be sure they make their flight.

484
00:26:30,755 --> 00:26:31,955
(Berlin humming)

485
00:26:31,957 --> 00:26:33,790
(Clattering)

486
00:26:34,792 --> 00:26:36,960
Ooh!
(Naomi whimpers)

487
00:26:37,895 --> 00:26:38,695
No. No, no.

488
00:26:38,697 --> 00:26:41,731
Come on. Let's make
some music, huh?

489
00:26:41,733 --> 00:26:42,833
(Knock on door)

490
00:26:42,835 --> 00:26:44,234
Berlin: Yes?

491
00:26:46,037 --> 00:26:47,637
It's him.

492
00:26:52,243 --> 00:26:53,610
Yeah, hello?

493
00:26:54,345 --> 00:26:56,947
I think it's time we met.

494
00:27:02,787 --> 00:27:05,288
(People screaming)

495
00:27:28,279 --> 00:27:30,180
Well, well.

496
00:27:30,815 --> 00:27:34,317
This has been a long time coming.

497
00:27:37,655 --> 00:27:40,023
I hope it's been worth it.

498
00:27:43,294 --> 00:27:45,662
What a terrible waste.

499
00:27:45,664 --> 00:27:48,465
Time, blood, money.

500
00:27:49,133 --> 00:27:51,134
And in the end, for what?

501
00:27:51,602 --> 00:27:53,036
Revenge.

502
00:27:53,038 --> 00:27:54,704
That's my passion.

503
00:27:55,106 --> 00:27:58,308
Revenge isn't a passion, it's a disease

504
00:27:58,310 --> 00:28:03,547
that eats at your mind
and poisons your soul.

505
00:28:05,583 --> 00:28:07,184
I attended summer camp

506
00:28:07,186 --> 00:28:12,923
with this little stick of
a girl, Twila Stansberry.

507
00:28:12,925 --> 00:28:15,692
Hell of an athlete...
Capture the flag.

508
00:28:15,694 --> 00:28:18,962
Had an unrelenting passion for fitness.

509
00:28:18,964 --> 00:28:23,166
Never skinny enough...
A pound here, a pound there.

510
00:28:23,168 --> 00:28:25,268
Ran like a deer.

511
00:28:26,437 --> 00:28:28,038
Until she couldn't...

512
00:28:28,040 --> 00:28:29,773
Could barely walk.

513
00:28:30,208 --> 00:28:31,775
Turns out she was anorexic.

514
00:28:31,777 --> 00:28:34,878
The disease caused her
to lose her sight.

515
00:28:34,880 --> 00:28:38,415
I've never known anyone more
obsessed with their body than Twila.

516
00:28:38,417 --> 00:28:42,819
Spent her entire life chasing
something that destroyed her.

517
00:28:44,655 --> 00:28:48,024
Make sure your passion
isn't your sickness.

518
00:28:52,363 --> 00:28:57,067
Your wife is coming apart nicely.

519
00:29:07,378 --> 00:29:12,616
- We have a common enemy.
- Who?

520
00:29:12,618 --> 00:29:16,186
Whoever told you
that I killed your daughter.

521
00:29:18,623 --> 00:29:21,558
You are finished with my wife.

522
00:29:24,495 --> 00:29:25,996
Think so?

523
00:29:26,097 --> 00:29:28,031
Yes, you are.

524
00:29:28,033 --> 00:29:32,802
I have something I suspect you
value far more than revenge...

525
00:29:33,104 --> 00:29:34,638
Your money.

526
00:29:35,172 --> 00:29:38,775
What you're telling me is we have
totally lost control of the situation.

527
00:29:38,777 --> 00:29:40,644
Reddington and the witness are gone.

528
00:29:40,646 --> 00:29:42,078
Berlin, gone.
Red's wife, gone.

529
00:29:42,080 --> 00:29:46,416
Can any of you tell me one thing that
we got going for us at this point?

530
00:29:46,418 --> 00:29:48,218
Coffee machine still works.

531
00:29:48,919 --> 00:29:49,586
Uh...

532
00:29:49,588 --> 00:29:51,087
At least it's finally clear now

533
00:29:51,089 --> 00:29:52,856
who our perpetrator really is.

534
00:29:52,858 --> 00:29:55,759
- Is it?
- Illuminate me.

535
00:29:55,926 --> 00:29:56,326
Reddington.

536
00:29:56,328 --> 00:29:58,862
He's the one who put the
spotlight on Monarch Douglas.

537
00:29:58,864 --> 00:30:01,665
My guess is because he had
significant funds on deposit.

538
00:30:01,667 --> 00:30:04,668
And once he identified Kaja
as their human hard drive...

539
00:30:04,670 --> 00:30:07,304
He put us on her trail, had us
deliver her into his custody.

540
00:30:07,306 --> 00:30:08,438
Reddington
double-crossed us.

541
00:30:08,440 --> 00:30:10,907
- No. He's up to something else.
- We need to find that girl.

542
00:30:10,909 --> 00:30:12,809
- Find out where she's being held.
- She's wounded.

543
00:30:12,811 --> 00:30:16,813
Reddington's going to need to find
her a doctor, someone he can trust.

544
00:30:17,682 --> 00:30:18,948
Rosa Heredia.

545
00:30:18,950 --> 00:30:20,517
- Who?
- His manicurist.

546
00:30:20,519 --> 00:30:23,887
- Manicurist?
- Well, she was trained as a surgeon.

547
00:30:24,088 --> 00:30:25,755
Of course she was.

548
00:30:25,856 --> 00:30:27,490
Find her now.

549
00:30:28,225 --> 00:30:30,026
I have the girl.

550
00:30:30,194 --> 00:30:30,827
And because I have her,

551
00:30:30,829 --> 00:30:34,497
I have control of all your
assets at Monarch Douglas.

552
00:30:34,499 --> 00:30:36,733
I've transferred every penny
into a numbered,

553
00:30:36,735 --> 00:30:39,436
thoroughly untraceable escrow account.

554
00:30:39,438 --> 00:30:40,770
You're broke.

555
00:30:43,074 --> 00:30:44,274
Shh.

556
00:30:44,375 --> 00:30:46,042
Listen.

557
00:30:46,044 --> 00:30:47,410
Hear that?

558
00:30:47,545 --> 00:30:49,946
That's the sound
of your checks bouncing...

559
00:30:49,948 --> 00:30:54,718
From here to Saint Petersburg,
from Bangkok to Mozambique.

560
00:30:56,554 --> 00:30:58,888
So, my proposal...

561
00:30:58,890 --> 00:31:01,558
Your money for my wife.

562
00:31:01,560 --> 00:31:05,462
You can give her back
and we can continue this war,

563
00:31:05,464 --> 00:31:09,999
or you can kill my wife
and I keep your money.

564
00:31:10,801 --> 00:31:12,102
(Chuckles)

565
00:31:12,470 --> 00:31:15,672
I almost gave up looking for you.

566
00:31:15,940 --> 00:31:19,175
You were like a ghost for 12 years.

567
00:31:19,577 --> 00:31:20,877
Heard rumors.

568
00:31:20,879 --> 00:31:22,479
And I followed them,

569
00:31:22,481 --> 00:31:26,082
from Barcelona to Melbourne
to Stockholm.

570
00:31:26,084 --> 00:31:28,618
But always nothing.

571
00:31:28,620 --> 00:31:30,720
Until one day...

572
00:31:31,288 --> 00:31:33,423
I made a connection.

573
00:31:34,992 --> 00:31:37,093
Elizabeth Keen.

574
00:31:39,997 --> 00:31:43,066
That's why we're sitting here today...

575
00:31:43,300 --> 00:31:46,703
Because of Keen.

576
00:31:48,639 --> 00:31:50,073
(Blows)

577
00:31:55,246 --> 00:32:00,617
I know you care for her as much
as you care for your wife.

578
00:32:00,851 --> 00:32:05,088
I think underneath it all,
under that hat of yours,

579
00:32:05,090 --> 00:32:09,726
you're not much different
from, uh, Twila Stansberry.

580
00:32:09,728 --> 00:32:11,194
(Chuckles)

581
00:32:11,829 --> 00:32:13,963
You have the power to destroy me,

582
00:32:13,965 --> 00:32:16,199
but you're offering me a way out

583
00:32:16,201 --> 00:32:20,437
because you're blinded by passion.

584
00:32:24,875 --> 00:32:26,810
Guess we both are.

585
00:32:33,617 --> 00:32:39,389
Have your associates set up
the meeting, okay?

586
00:32:50,234 --> 00:32:53,236
- Hey, Rosa.
- We know you're treating Kaja.

587
00:32:53,238 --> 00:32:55,438
- Where's your patient?
- I... I don't know.

588
00:32:55,440 --> 00:32:58,875
I came alone. I don't wanna
have to call for backup.

589
00:32:58,877 --> 00:33:00,143
(Sighs)

590
00:33:01,378 --> 00:33:02,879
(Toy gun firing)

591
00:33:12,756 --> 00:33:14,624
(Cellphone rings)

592
00:33:16,760 --> 00:33:17,794
(Cellphone beeps)

593
00:33:17,796 --> 00:33:19,295
Lizzy.
How was your flight?

594
00:33:19,297 --> 00:33:23,366
I know what you're trying to
pull, and it's not gonna happen.

595
00:33:23,868 --> 00:33:26,069
What I'm trying to pull? Is that
how we speak to each other now...

596
00:33:26,071 --> 00:33:29,205
As if I'm some kind of cheap,
dime-store confidence man?

597
00:33:29,207 --> 00:33:31,975
Bank robber, embezzler, thief.

598
00:33:31,977 --> 00:33:34,143
You put us on this case
so you could get to the girl

599
00:33:34,145 --> 00:33:36,579
so you could steal Berlin's money.

600
00:33:36,814 --> 00:33:39,816
Once she left the bank,
the girl was vulnerable.

601
00:33:39,818 --> 00:33:42,652
I simply took advantage
of an opportunity.

602
00:33:42,654 --> 00:33:46,489
- You're gonna use her to get your wife back.
- Storybook ending.

603
00:33:46,491 --> 00:33:47,924
Liz: <i>Not for the</i>
<i>thousands of people</i>

604
00:33:47,926 --> 00:33:51,361
<i>who are gonna lose their lives
because of his actions.</i>

605
00:33:51,363 --> 00:33:53,029
This man is a psychopath!

606
00:33:53,031 --> 00:33:55,431
That money is going to fund
terror all over the world,

607
00:33:55,433 --> 00:33:58,935
and I'm not gonna let that happen
for the sake of one woman.

608
00:33:58,937 --> 00:34:02,705
- You don't have a vote.
- I found Kaja.

609
00:34:04,008 --> 00:34:06,009
She gave you the routing numbers.

610
00:34:06,011 --> 00:34:10,013
We froze the escrow accounts
where you parked Berlin's cash.

611
00:34:12,016 --> 00:34:15,051
- My wife will die.
- I'm sorry.

612
00:34:15,053 --> 00:34:17,186
Reddington: <i>No, you're not.</i>
<i>Not yet.</i>

613
00:34:17,188 --> 00:34:20,390
Maybe someday, if you're very
lucky, you might wonder,

614
00:34:20,392 --> 00:34:25,161
"at exactly what point
did I become this thing?"

615
00:34:25,329 --> 00:34:29,532
But not now. Right now,
you're just doing your job.

616
00:34:29,600 --> 00:34:33,136
Don't go through with it.
We can find another way.

617
00:34:33,604 --> 00:34:36,105
The deal is moving forward.

618
00:34:36,107 --> 00:34:39,309
You can't hold up your end.
He'll kill you.

619
00:34:39,843 --> 00:34:41,477
Wish me luck.

620
00:34:41,912 --> 00:34:43,646
(Cellphone beeps)

621
00:34:53,991 --> 00:34:55,925
(Vehicle doors close)

622
00:35:09,173 --> 00:35:10,673
My wife.

623
00:35:22,186 --> 00:35:24,020
Give him the codes.

624
00:36:01,425 --> 00:36:04,527
(Tom Odell's <i>Long way down</i> playing)

625
00:36:07,197 --> 00:36:10,533
♪ Walking on the rooftops ♪

626
00:36:10,535 --> 00:36:14,070
- (Car doors close)
- ♪ talking of times ♪

627
00:36:14,072 --> 00:36:17,874
♪ with our eyes a-glowing ♪

628
00:36:17,876 --> 00:36:21,477
♪ like the city lights ♪

629
00:36:21,479 --> 00:36:24,147
♪ she stands on the ledge ♪

630
00:36:24,149 --> 00:36:30,820
♪ she says, "it looks so high" ♪

631
00:36:34,658 --> 00:36:41,931
♪ it's a long way down ♪

632
00:36:43,200 --> 00:36:48,938
♪ looks like a long way down ♪

633
00:36:49,406 --> 00:36:50,540
(engine turns over)

634
00:36:50,542 --> 00:36:55,211
- ♪ It feels like a long way down ♪
- Raymond.

635
00:36:57,815 --> 00:37:03,152
♪ Like a long way down ♪

636
00:37:04,588 --> 00:37:08,391
♪ oh, honey, don't leave, don't leave ♪

637
00:37:08,393 --> 00:37:11,994
♪ please don't leave me now ♪

638
00:37:13,697 --> 00:37:17,467
♪ 'cause I can feel the rivers ♪

639
00:37:17,469 --> 00:37:21,304
♪ winding through the lands ♪

640
00:37:21,306 --> 00:37:23,039
♪ two lines and a poet... ♪

641
00:37:23,041 --> 00:37:27,477
$6.7 million on deposit from
the FBI Wichita field office.

642
00:37:27,479 --> 00:37:28,811
It's linked to Agent Salerno.

643
00:37:28,813 --> 00:37:31,647
- He was laundering money through that bank.
- Wright: There is no such person.

644
00:37:31,649 --> 00:37:35,918
The bureau uses Monarch to
finance sanctioned operations,

645
00:37:35,920 --> 00:37:37,553
- including this one.
- We're funded through Monarch?

646
00:37:37,555 --> 00:37:40,223
You will purge all records
of his role in this matter.

647
00:37:40,225 --> 00:37:43,626
You're not protecting the bank.
You're protecting the Bureau.

648
00:37:43,628 --> 00:37:48,865
♪ Long way down ♪

649
00:37:48,867 --> 00:37:52,735
♪ you know it's a long way down ♪

650
00:37:52,737 --> 00:37:54,103
(knock on door)

651
00:37:56,039 --> 00:38:00,376
♪ it feels like a long way... ♪

652
00:38:00,378 --> 00:38:01,677
I'm sorry.

653
00:38:02,379 --> 00:38:05,615
- For what?
- In the taxi. In Warsaw.

654
00:38:06,350 --> 00:38:08,618
I came at you pretty hot.

655
00:38:10,387 --> 00:38:10,953
Fog of battle.

656
00:38:10,955 --> 00:38:13,956
When Kaja was down, you talked
her through the worst of it.

657
00:38:13,958 --> 00:38:15,658
We could have lost her.

658
00:38:18,362 --> 00:38:20,062
You did good.

659
00:38:22,466 --> 00:38:24,300
You're right.

660
00:38:25,235 --> 00:38:26,969
I was amazing.

661
00:38:27,604 --> 00:38:29,272
(Laughs)

662
00:38:29,274 --> 00:38:33,342
♪ Long way down ♪

663
00:38:33,344 --> 00:38:39,982
♪ you know it's a long way down ♪

664
00:38:40,350 --> 00:38:46,289
♪ it feels like a long way down ♪

665
00:38:46,291 --> 00:38:53,930
♪ ohh, it feels like a long way down ♪

666
00:38:55,065 --> 00:38:58,801
♪ oh, honey, don't leave, don't leave ♪

667
00:38:58,803 --> 00:39:02,138
♪ please don't leave me now ♪

668
00:39:04,141 --> 00:39:06,509
This is very thorough.

669
00:39:06,844 --> 00:39:09,812
I don't suppose you'd be
willing to share your sources?

670
00:39:09,814 --> 00:39:12,582
How you came by this information?

671
00:39:12,783 --> 00:39:14,317
I followed leads,

672
00:39:14,319 --> 00:39:19,188
exploited a few hairline fractures in
the wall that surrounds your operation.

673
00:39:20,023 --> 00:39:22,358
Most of it, I gathered myself.

674
00:39:22,360 --> 00:39:23,759
And the rest?

675
00:39:27,331 --> 00:39:28,965
What do you want?

676
00:39:34,037 --> 00:39:36,005
(Door opens)

677
00:39:40,177 --> 00:39:41,644
Your door was open.

678
00:39:42,379 --> 00:39:43,679
Yes.

679
00:39:47,451 --> 00:39:48,818
Thank you.

680
00:39:48,820 --> 00:39:52,255
You're an asset
I'm charged with protecting.

681
00:39:52,656 --> 00:39:55,725
I transferred the money
to keep you safe.

682
00:39:55,993 --> 00:39:58,294
I was just doing my job.

683
00:39:58,296 --> 00:40:00,596
As far as I'm concerned, every life

684
00:40:00,598 --> 00:40:04,967
that that psycho takes from
this point forward is on you.

685
00:40:07,204 --> 00:40:09,171
I hope she's worth it.

686
00:40:10,674 --> 00:40:12,441
It's funny.

687
00:40:12,609 --> 00:40:16,646
When I was standing there wondering
if you had decided to let me die,

688
00:40:16,648 --> 00:40:17,880
a thought struck me...

689
00:40:17,882 --> 00:40:22,818
How did you know that Berlin
had his money in that bank?

690
00:40:26,456 --> 00:40:30,359
At first, I thought it was
the girl, that she told you.

691
00:40:30,627 --> 00:40:32,662
But the accounts would be coded,

692
00:40:32,664 --> 00:40:38,134
moved through shell corporations,
layers of protection.

693
00:40:38,669 --> 00:40:41,137
And then I realized, "no.

694
00:40:41,139 --> 00:40:44,206
"Somebody has a secret Santa.

695
00:40:45,242 --> 00:40:47,009
"A source."

696
00:40:49,746 --> 00:40:51,814
Bravo, Lizzy.

697
00:40:54,251 --> 00:40:57,920
When you're ready to share,
I'd love to hear.

698
00:40:58,655 --> 00:41:03,259
♪ Take my mind and take my pain ♪

699
00:41:05,829 --> 00:41:09,231
How do we know Kaja gave up
all the accounts at Monarch?

700
00:41:09,233 --> 00:41:12,234
What would possibly
motivate her to do otherwise?

701
00:41:12,236 --> 00:41:14,470
A new identity when this is all over.

702
00:41:14,472 --> 00:41:16,739
A sizable contribution to her pension

703
00:41:16,741 --> 00:41:19,742
in exchange for protecting
you and your friends.

704
00:41:19,744 --> 00:41:23,946
Lizzy, don't be absurd.
I don't have any friends.

705
00:41:25,115 --> 00:41:29,819
♪ Take my past and take my sins ♪

706
00:41:29,886 --> 00:41:32,488
(door opens and closes)

707
00:41:32,490 --> 00:41:34,824
(Cellphone ringing) ♪ like
an empty sail takes the wind ♪

708
00:41:34,826 --> 00:41:37,293
(cellphone ringing)

709
00:41:40,630 --> 00:41:42,231
♪ and heal ♪

710
00:41:42,233 --> 00:41:43,966
(cellphone beeps)
♪ Heal ♪

711
00:41:43,968 --> 00:41:45,501
How did it go?

712
00:41:45,869 --> 00:41:46,969
I'm in.

713
00:41:46,971 --> 00:41:49,839
I look forward to working with you.

714
00:41:49,841 --> 00:41:54,010
Well, all work and no play
makes Jack a dull boy.

715
00:41:54,277 --> 00:42:01,317
♪ And tell me some things last ♪

716
00:42:02,886 --> 00:42:10,059
♪ and tell me some things last ♪

717
00:42:11,495 --> 00:42:18,768
♪ and tell me some things last ♪

