1
00:00:05,003 --> 00:00:07,001
Previously on Cleaners...

2
00:00:07,006 --> 00:00:09,028
El Mariposa runs one of the most
successful cartels

3
00:00:10,003 --> 00:00:12,022
in the Caribbean.
We want you to infiltrate--

4
00:00:14,023 --> 00:00:17,025
Get any intel that gets you
further up the chain.

5
00:00:18,000 --> 00:00:20,011
Who do you take the money to?

6
00:00:20,016 --> 00:00:22,008
Arturo Felix?
Si, si.

7
00:00:22,013 --> 00:00:24,002
Arturo Felix, see?

8
00:00:24,007 --> 00:00:25,026
Goddamn it.

9
00:00:26,001 --> 00:00:27,021
Why'd you run away
from the Walkers?

10
00:00:27,026 --> 00:00:29,011
There might have been a boy.

11
00:00:29,016 --> 00:00:31,002
He and his wife Sally
used to be

12
00:00:31,007 --> 00:00:33,010
the most crack husband and wife
unit in the game.

13
00:00:33,015 --> 00:00:35,020
Then one day, Sally was killed
by a drunk driving cop.

14
00:00:35,025 --> 00:00:38,006
Carlos went ballistic.

15
00:00:38,011 --> 00:00:40,025
He sees his dead wife under
a heavy cloud of pollution.

16
00:00:41,000 --> 00:00:42,029
...was apparently stabbed
with a knife

17
00:00:43,004 --> 00:00:45,002
hidden inside
a bag of dog feces.

18
00:00:45,007 --> 00:00:47,004
That's the girls.
They did that.

19
00:00:47,009 --> 00:00:48,029
Mother?
I got a lead for you.

20
00:00:49,004 --> 00:00:50,020
I got to tell you, Clarence.

21
00:00:50,025 --> 00:00:54,000
I think it's about time
you updated the old database.

22
00:00:54,005 --> 00:00:55,028
Now, we have four places left.

23
00:00:56,003 --> 00:00:57,027
If mother is not
at one of these final places,

24
00:00:58,002 --> 00:00:59,009
I'm done. It's over.

25
00:01:00,027 --> 00:01:02,013
Mother, stop!

26
00:01:10,021 --> 00:01:12,002
Jesus Christ.

27
00:01:26,020 --> 00:01:27,023
You didn't have to kill him.

28
00:01:31,009 --> 00:01:35,029
Oh, really? Because what
he was trying to do to me

29
00:01:36,004 --> 00:01:38,003
didn't really feel
like a baptism.

30
00:01:38,008 --> 00:01:40,012
He was a good man.
And that's what I try to be.

31
00:01:40,017 --> 00:01:42,018
But whoever
gets involved with you,

32
00:01:42,023 --> 00:01:44,007
it's kill or be killed.

33
00:01:44,012 --> 00:01:46,006
Who are you working for?
Shut up.

34
00:01:46,011 --> 00:01:48,018
You're a little outside
your jurisdiction, aren't you?

35
00:01:48,023 --> 00:01:52,023
I said shut up, but what I
really mean is shut the hell up.

36
00:01:52,028 --> 00:01:56,022
Whenever he gets here, you're
going to be his responsibility.

37
00:01:56,027 --> 00:01:58,005
Who? Who?
Doctor.

38
00:01:58,010 --> 00:02:00,015
You sound like
the world's slowest owl.

39
00:02:00,020 --> 00:02:03,004
How much to release me?
One million? Two?

40
00:02:03,009 --> 00:02:05,006
What about me?
Like the man said, shut up.

41
00:02:05,011 --> 00:02:07,001
I know where Veronica is.
Name your price.

42
00:02:07,006 --> 00:02:09,006
Enough.
She's on the island, Barnes.

43
00:02:09,011 --> 00:02:11,014
I sent someone to take her out,
but I can call them off.

44
00:02:11,019 --> 00:02:13,004
Bullshit.
I know you're sweet on her.

45
00:02:13,009 --> 00:02:14,023
If you ever want
to see her again,

46
00:02:14,028 --> 00:02:16,018
it's up to me whether
it'll be alive or dead.

47
00:02:16,023 --> 00:02:18,023
You release me,
and I'll call off my hound.

48
00:02:18,028 --> 00:02:21,007
I said, enough's enough.

49
00:02:21,012 --> 00:02:23,023
I don't need your money,
and I don't need your lies.

50
00:02:23,028 --> 00:02:27,006
As soon as Phillips gets here,
he'll handle both of you.

51
00:02:28,029 --> 00:02:30,024
Phillips?

52
00:02:30,029 --> 00:02:32,026
Phillips?
As in CIA Clarence Phillips?

53
00:02:33,001 --> 00:02:34,025
Wait, who's that?

54
00:02:36,026 --> 00:02:38,016
Worst shadow of them all.

55
00:02:38,021 --> 00:02:40,015
Cleaners - S02E05 - "She's alive"

56
00:02:43,021 --> 00:02:45,021
1st aired Aug 19, 2014

57
00:02:45,026 --> 00:02:48,014
Come on, Veronica, get up.
You're over-thinking this.

58
00:02:48,019 --> 00:02:50,023
Rely on your instincts.
Stop your sniveling.

59
00:02:50,028 --> 00:02:52,016
There's no room for emotion
in this game.

60
00:02:52,021 --> 00:02:54,029
Get up. Again. Again!

61
00:02:55,004 --> 00:02:58,014
How can you be the best unless
you always give your best?

62
00:02:58,019 --> 00:03:01,020
Do it again.
That's a new kill house record.

63
00:03:01,025 --> 00:03:05,008
You're going to beat
Joshua's time.

64
00:03:07,002 --> 00:03:10,012
Marcus thinks
it's a waste of time.

65
00:03:10,017 --> 00:03:12,016
A waste of time?

66
00:03:12,021 --> 00:03:15,007
Well, screw him, because
we have no time to waste.

67
00:03:15,012 --> 00:03:17,013
The crypt might be
a dead end, literally,

68
00:03:17,018 --> 00:03:20,008
but what else have we got?
Relax, Veronica.

69
00:03:20,013 --> 00:03:23,013
He had a camera put up
to monitor it like you asked.

70
00:03:23,018 --> 00:03:27,000
Just calm down.

71
00:03:33,015 --> 00:03:34,020
He came back to us,
you know.

72
00:03:34,025 --> 00:03:37,001
Excuse me?

73
00:03:37,006 --> 00:03:38,018
Joshua.

74
00:03:38,023 --> 00:03:40,000
What?

75
00:03:41,012 --> 00:03:44,002
He returned,
even when you didn't.

76
00:03:44,007 --> 00:03:46,008
I guess he wasn't
as strong as you.

77
00:03:46,013 --> 00:03:50,001
Didn't hate us as much.

78
00:03:50,006 --> 00:03:52,011
He was never quite
the same person

79
00:03:52,016 --> 00:03:55,029
once he found out
you hadn't come back as well.

80
00:03:56,004 --> 00:04:00,008
He seemed somewhat darker.

81
00:04:00,013 --> 00:04:05,024
But he eventually settled in,
finished his time and was sold.

82
00:04:05,029 --> 00:04:07,024
Like the rest of them.

83
00:04:07,029 --> 00:04:10,012
Sold to who?

84
00:04:10,017 --> 00:04:12,020
Can't remember.

85
00:04:12,025 --> 00:04:16,013
Security head
of some Mexican outfit, I think.

86
00:04:16,018 --> 00:04:18,019
My memory isn't
what it once was.

87
00:04:18,024 --> 00:04:22,001
But I do recall he stayed
in touch for many years after

88
00:04:22,007 --> 00:04:24,014
to see if we had
heard from you.

89
00:04:24,019 --> 00:04:27,005
And what'd you tell him?
The truth.

90
00:04:27,010 --> 00:04:29,014
That we had no direct contact
with you

91
00:04:29,019 --> 00:04:34,008
outside of the payments
you were making to us.

92
00:04:42,017 --> 00:04:43,025
I'm sorry
about the device.

93
00:04:46,001 --> 00:04:49,012
It was Marcus' idea,
and there was no swaying him.

94
00:04:49,017 --> 00:04:52,019
He blames himself
for what happened to Mia.

95
00:04:54,025 --> 00:04:57,025
But I'm sure
you'll get it done in time.

96
00:04:58,000 --> 00:05:00,021
You were always
one of our brightest.

97
00:06:13,012 --> 00:06:16,029
Wow. Can't believe
I remembered that.

98
00:06:17,004 --> 00:06:19,000
Perfectly.
Hm.

99
00:06:19,005 --> 00:06:21,019
I haven't done that since--

100
00:06:21,024 --> 00:06:24,019
Since you were here?
No matter how hard I try,

101
00:06:24,024 --> 00:06:27,009
I just can't seem to get
this place out of my system.

102
00:06:27,014 --> 00:06:30,007
Was it really that bad?

103
00:06:30,012 --> 00:06:33,012
The Marcus you know
is clearly not the one I do.

104
00:06:33,017 --> 00:06:34,022
Maybe Mia changed him.

105
00:06:34,027 --> 00:06:38,009
Or her death
changed him back.

106
00:06:38,014 --> 00:06:39,024
What is she doing?

107
00:06:39,029 --> 00:06:43,009
Ugh!
What the hell, Roxie?

108
00:06:43,014 --> 00:06:45,018
Yeah, a little bit different
than punching air.

109
00:06:45,023 --> 00:06:48,002
Roxie.
You would be useless
in the real world.

110
00:06:48,007 --> 00:06:49,023
Roxie, let her go.
- Where is it?

111
00:06:49,028 --> 00:06:51,028
What?
The antidote, where is it?

112
00:06:52,003 --> 00:06:54,005
I said let her go.
Aah!

113
00:07:01,021 --> 00:07:03,015
Stop it!
We are dying, Veronica.

114
00:07:03,020 --> 00:07:05,019
We are dying because of you
and this place.

115
00:07:05,024 --> 00:07:07,016
And you're drinking
the fucking Kool-Aid.

116
00:07:07,021 --> 00:07:09,010
You don't know what
you're talking about.

117
00:07:09,015 --> 00:07:11,012
Oh, don't I? You were
raised in a cult, V.

118
00:07:11,017 --> 00:07:14,015
A very sadistic cult.
Don't call me V.

119
00:07:14,020 --> 00:07:16,003
Enough!

120
00:07:17,018 --> 00:07:19,017
There's movement on the camera.

121
00:07:24,009 --> 00:07:27,018
That's the second one today.

122
00:07:27,023 --> 00:07:29,018
Looks like a money drop site.

123
00:07:29,023 --> 00:07:34,001
I want you to get there
and see where it all ends up.

124
00:07:34,006 --> 00:07:36,004
Veronica...

125
00:07:39,000 --> 00:07:40,010
Good instincts.

126
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
You coming?

127
00:08:27,000 --> 00:08:28,019
You're not one of them,
you know.

128
00:08:28,024 --> 00:08:30,020
One of what?

129
00:08:30,025 --> 00:08:33,020
A Walker. A robot.

130
00:08:33,025 --> 00:08:36,000
You ran away because you didn't
like what they made you,

131
00:08:36,005 --> 00:08:37,027
and you fell in love, remember?

132
00:08:38,002 --> 00:08:40,010
Just because you're back,
doesn't mean you have to become

133
00:08:40,015 --> 00:08:41,026
an emotionless drone again.

134
00:08:42,001 --> 00:08:43,018
We are what we are, Roxie.

135
00:08:43,023 --> 00:08:45,027
Well, I liked
who you were becoming.

136
00:08:46,002 --> 00:08:47,007
I just want
to get this job done,

137
00:08:47,012 --> 00:08:49,003
get the antidote,
and get on with my life.

138
00:08:49,008 --> 00:08:51,026
Can we at least
agree on that?

139
00:08:54,001 --> 00:08:55,003
Oh, here comes someone.

140
00:08:57,007 --> 00:08:59,022
He doesn't look very sad.

141
00:09:14,000 --> 00:09:18,002
Hm. Maybe leaving the flowers
is a sign for the collection.

142
00:09:18,007 --> 00:09:21,029
Yep. Now we just have
to wait for them.

143
00:09:33,023 --> 00:09:35,011
Hey, eleven o'clock.

144
00:09:37,007 --> 00:09:38,018
I think.

145
00:09:51,015 --> 00:09:54,008
Do you think that's the courier?

146
00:09:58,022 --> 00:10:00,005
What's going on?

147
00:10:00,010 --> 00:10:02,027
I don't know, Roxie.
Like you, I can't see.

148
00:10:18,003 --> 00:10:19,021
As soon as he comes out,
we have to follow.

149
00:10:19,026 --> 00:10:21,012
We can't afford
to lose them.

150
00:10:38,020 --> 00:10:40,005
I bet you wherever
that bag's going,

151
00:10:40,010 --> 00:10:41,022
El Mariposa's
going to be there.

152
00:11:55,001 --> 00:11:57,015
Don't get too close.
Ugh. I know what I'm doing, V.

153
00:11:57,020 --> 00:12:01,005
How many times have I told you?
Stop calling me V.

154
00:12:27,006 --> 00:12:28,014
Hey.

155
00:12:32,006 --> 00:12:33,026
Hey, you all right?

156
00:12:36,013 --> 00:12:38,016
Are you all right?

157
00:12:43,012 --> 00:12:44,015
Hey.

158
00:12:44,020 --> 00:12:47,024
Buddy.
What are you, drunk?

159
00:12:53,001 --> 00:12:55,004
Rox, we're going to lose them.
Come on.

160
00:12:55,009 --> 00:12:58,016
You're drunk. Okay.

161
00:13:41,008 --> 00:13:43,011
It's too suburban.

162
00:13:43,016 --> 00:13:46,002
There's too many eyes.
We can't go in that way.

163
00:13:48,018 --> 00:13:50,016
We don't.

164
00:13:50,021 --> 00:13:53,016
Not when the house
is on the water.

165
00:14:14,008 --> 00:14:15,011
That's good.

166
00:14:22,014 --> 00:14:25,028
Sampling our product again,
I see.

167
00:14:34,014 --> 00:14:37,012
Relax, Pablo.
You are no longer on the clock.

168
00:14:37,017 --> 00:14:40,016
Ha-ha-ha. As long
as everything is in order.

169
00:14:40,021 --> 00:14:46,014
Mm? Then you are free
to sample as much as you desire.

170
00:14:59,027 --> 00:15:01,011
Very fine vintage indeed.

171
00:15:06,028 --> 00:15:08,027
So, tell me, Pablito,

172
00:15:09,002 --> 00:15:12,005
any word on
who was responsible

173
00:15:12,010 --> 00:15:15,011
for the heat on Javier's
distribution site?

174
00:15:15,016 --> 00:15:17,012
Not yet, senor,

175
00:15:17,017 --> 00:15:20,010
but we have every cop from here
to Miami in our pocket,

176
00:15:20,015 --> 00:15:23,010
so when they find out,
so will we.

177
00:15:30,000 --> 00:15:31,014
What the hell is that?

178
00:15:31,019 --> 00:15:33,000
Hey.

179
00:15:40,009 --> 00:15:42,011
Vamanos, vamanos.
- No Espanola.

180
00:15:42,016 --> 00:15:45,001
Hey, it's okay.
I'll take care of it.

181
00:15:45,006 --> 00:15:47,025
Hola, hola,big boy.
Ha-ha.

182
00:15:48,000 --> 00:15:50,005
Are you a buzz kill
like your friend over here,

183
00:15:50,010 --> 00:15:52,016
or you going to come in
and join us, hm?

184
00:15:52,021 --> 00:15:54,012
The water's so beautiful.

185
00:15:56,010 --> 00:15:59,000
As are you, senoritas.

186
00:15:59,005 --> 00:16:03,001
But today is a day
of rest and relaxation.

187
00:16:03,006 --> 00:16:05,023
Aw, come on.

188
00:16:05,028 --> 00:16:09,010
Uh, I personally
don't like jet skis.

189
00:16:11,006 --> 00:16:15,003
But...I'm very fond
of champagne.

190
00:16:15,008 --> 00:16:18,002
Oh! Champagne.
Yeah! Ha-ha!

191
00:16:20,001 --> 00:16:22,007
Si, tambien.
Ha-ha-ha!

192
00:16:32,002 --> 00:16:35,026
Oh, my God.
This place is amazeballs.

193
00:16:36,001 --> 00:16:38,029
Am I right, Vera?
Totally, Roxanne.

194
00:16:39,004 --> 00:16:42,000
I mean, there is nothing
like this in blah-town Ohio.

195
00:16:44,007 --> 00:16:49,016
Well, well, well. Today just got
a little less boring. Ha-ha.

196
00:16:49,021 --> 00:16:54,017
So to what do we owe
this unexpected pleasure?

197
00:16:54,022 --> 00:16:57,022
Well, me and my girl here
are on a little vacay,

198
00:16:57,027 --> 00:16:59,012
and we're up for some fun.

199
00:16:59,017 --> 00:17:01,004
Looks like you could be
our guy, daddy-o.

200
00:17:01,009 --> 00:17:03,029
Oh, bonita.I could be your guy.

201
00:17:04,004 --> 00:17:07,018
I could be her guy,
or I could be everybody's guy.

202
00:17:09,026 --> 00:17:11,020
So, what do we
call you, big guy?

203
00:17:11,025 --> 00:17:14,005
Well, I have many
names and aliases,

204
00:17:14,010 --> 00:17:17,016
but why don't you
call me yours?

205
00:17:17,021 --> 00:17:19,009
Cheers, yours!

206
00:17:21,005 --> 00:17:25,005
Drinks! Music! Let's show
these luscious creatures

207
00:17:25,010 --> 00:17:27,028
the hospitality
we are famous for.

208
00:17:28,003 --> 00:17:29,019
Whoo!
Whoo!

209
00:17:41,004 --> 00:17:43,024
Gracias, amigo.
You're welcome. Hey!

210
00:17:43,029 --> 00:17:47,026
Not now. I'll let you know when
we will all retire upstairs.

211
00:17:48,001 --> 00:17:50,012
Why do you have to play
with a girl's emotions?

212
00:17:50,017 --> 00:17:52,001
Oh, baby, don't worry.

213
00:17:52,006 --> 00:17:54,010
I'll be playing
with everything very soon.

214
00:17:55,026 --> 00:17:57,020
I'm going to use
the little girls room.

215
00:17:57,025 --> 00:17:59,020
I think I'll go with you.
Hey, hey.

216
00:17:59,025 --> 00:18:02,001
I don't want to be left
on my poor little lonesome.

217
00:18:02,006 --> 00:18:04,026
But we do everything together.
Absolutely...

218
00:18:05,001 --> 00:18:07,004
Everything.
Ha-ha-ha.

219
00:18:07,009 --> 00:18:08,019
Okay then.

220
00:18:08,024 --> 00:18:10,011
But don't be long now.

221
00:18:10,016 --> 00:18:12,005
Oh, no. No, no, no.

222
00:18:12,010 --> 00:18:14,004
You just save our spots.

223
00:18:23,025 --> 00:18:25,026
Ugh. No.

224
00:18:27,007 --> 00:18:28,019
What do you think?
I don't like it.

225
00:18:28,024 --> 00:18:30,022
Why? What do you mean?
It seems too easy.

226
00:18:30,027 --> 00:18:33,002
Yeah, he's clearly the big
swinging dick around here.

227
00:18:33,007 --> 00:18:35,000
I just have to see that tattoo,
if he'll let me

228
00:18:35,005 --> 00:18:37,010
get that goddamn shirt off.
Okay, so say it's him.

229
00:18:37,015 --> 00:18:39,013
We have no weapons.
They're armed to the teeth.

230
00:18:39,018 --> 00:18:40,027
We are way outnumbered,

231
00:18:41,002 --> 00:18:44,015
and we'll never
get out of here alive.

232
00:18:44,020 --> 00:18:46,027
Holy shit.
What?

233
00:18:47,002 --> 00:18:50,005
Oh, my God, that's Mia.
The Walker's kid.

234
00:18:50,010 --> 00:18:52,019
And that's yours!

235
00:18:52,024 --> 00:18:55,026
It's freaking El Mariposa.
It has to be.

236
00:18:56,001 --> 00:18:59,000
We're never going to be
this close again.

237
00:18:59,005 --> 00:19:02,005
And besides,
what choice do we have?

238
00:19:02,010 --> 00:19:04,019
Oh. Shit.

239
00:19:06,029 --> 00:19:08,012
All right.

240
00:19:08,017 --> 00:19:10,024
The master bedroom is upstairs
facing the canal.

241
00:19:10,029 --> 00:19:12,011
I know that
from the grand tour.

242
00:19:12,016 --> 00:19:14,012
All right, we get him upstairs,
we get him naked.

243
00:19:14,017 --> 00:19:16,023
We confirm it's the tattoo
when we kill him.

244
00:19:16,028 --> 00:19:19,013
His security is stuck to him
like Silly Putty.

245
00:19:19,018 --> 00:19:22,003
He'll probably invite them in.
We can contain it.

246
00:19:22,008 --> 00:19:24,021
We smash the window,
we jump into the water,

247
00:19:24,026 --> 00:19:26,016
and we jet ski
back to the antidote.

248
00:19:26,021 --> 00:19:29,000
What do you think?

249
00:19:29,005 --> 00:19:32,010
Oh. Sounds like
what a fat kid always wants.

250
00:19:32,015 --> 00:19:35,015
A piece of cake.

251
00:19:47,000 --> 00:19:49,002
What happened
to the party?

252
00:19:49,007 --> 00:19:50,021
Yeah, where's the big boy?

253
00:19:50,026 --> 00:19:53,017
He unfortunately got called
on urgent business.

254
00:19:53,022 --> 00:19:57,020
But he did say to give you this.
It's for a party tonight.

255
00:19:57,025 --> 00:19:59,018
He said you can finish up
what you started.

256
00:19:59,023 --> 00:20:01,022
Hm.
Also, it's a masquerade.

257
00:20:01,027 --> 00:20:05,012
So buy something short, tight,
and sexy, so he can find you.

258
00:21:13,001 --> 00:21:15,004
She's alive.

259
00:21:21,027 --> 00:21:24,011
Hi-subs removed by
= J0rpp3 =

