1
00:00:08,380 --> 00:00:10,170
Hello! Hello!

2
00:00:10,220 --> 00:00:13,410
Hello, Earth.
We have a terrible decision to make.

3
00:00:13,460 --> 00:00:16,300
It is an uncertain decision and
we don't have a lot of time.

4
00:00:18,620 --> 00:00:20,410
The man who...

5
00:00:20,460 --> 00:00:21,940
normally helps, he's gone.

6
00:00:23,500 --> 00:00:25,660
Maybe he's not coming back.
In fact, I...

7
00:00:27,420 --> 00:00:28,900
I really don't think he is.

8
00:00:29,980 --> 00:00:32,090
We're on our own.

9
00:00:32,140 --> 00:00:33,740
So...

10
00:00:37,700 --> 00:00:40,740
An innocent life versus
the future of all mankind.

11
00:00:42,420 --> 00:00:44,860
We have 45 minutes to decide.

12
00:01:23,380 --> 00:01:25,050
Courtney Woods.

13
00:01:25,100 --> 00:01:27,650
Doctor, she's gone crazy,
she's uncontrollable.

14
00:01:27,700 --> 00:01:30,170
She took your psychic paper,
she's been using it as fake ID.

15
00:01:30,220 --> 00:01:32,530
- To get into museums?
- No, to buy White Lightning

16
00:01:32,580 --> 00:01:35,570
- or alcopops or whatever.
- I've no idea what you're talking about.

17
00:01:35,620 --> 00:01:36,770
What is Courtney Woods?

18
00:01:36,820 --> 00:01:38,770
She's one of my year tens.
She was in the TARDIS.

19
00:01:38,820 --> 00:01:40,090
- Doing what?
- Throwing up.

20
00:01:40,140 --> 00:01:41,610
Oh, her. Oh, that was ages ago.

21
00:01:41,660 --> 00:01:44,450
Look, she says you told her
she wasn't special.

22
00:01:44,500 --> 00:01:45,610
Rubbish.

23
00:01:45,660 --> 00:01:47,970
She says that's what
sent her off the rails.

24
00:01:48,020 --> 00:01:50,730
- Pfph!
- Doctor! I know, I know!

25
00:01:50,780 --> 00:01:53,050
But you say something like that to
somebody, it hurts,

26
00:01:53,100 --> 00:01:56,490
especially somebody of her age,
especially if you're you.

27
00:01:56,540 --> 00:01:58,730
Doctor, it can affect her whole life.

28
00:01:58,780 --> 00:01:59,970
Gah!

29
00:02:00,020 --> 00:02:01,610
Oi! Give over!

30
00:02:01,660 --> 00:02:02,850
I got stuff to clean up with!

31
00:02:02,900 --> 00:02:04,687
- What?!
- And I got these from the chemist.

32
00:02:04,688 --> 00:02:05,914
Vortex manipulators?

33
00:02:05,940 --> 00:02:07,330
Travel sickness.

34
00:02:07,380 --> 00:02:10,370
Good. Because I don't like
people being sick in my TARDIS.

35
00:02:10,420 --> 00:02:12,450
No being sick. And no hanky-panky.

36
00:02:12,500 --> 00:02:14,970
- Doctor!
- Sorry, that's the rules.

37
00:02:15,020 --> 00:02:16,759
Look, Courtney, you're not going to
be needing those

38
00:02:16,760 --> 00:02:18,942
because you're not going
to be doing any travelling.

39
00:02:18,943 --> 00:02:21,444
- Doctor, will you just tell her?!
- Tell her what?

40
00:02:22,740 --> 00:02:23,970
Tell her that she's special.

41
00:02:24,020 --> 00:02:25,980
Have you gone bananas?

42
00:02:27,700 --> 00:02:29,780
Do you really think I'm not special?

43
00:02:32,020 --> 00:02:34,250
You can't just take me away like that.

44
00:02:34,300 --> 00:02:37,650
It's like you kicked a big hole
in... in the side of my life.

45
00:02:37,700 --> 00:02:39,610
You really think it?

46
00:02:39,660 --> 00:02:40,890
I'm nothing?

47
00:02:40,940 --> 00:02:42,380
Not special?

48
00:02:50,540 --> 00:02:52,610
How'd you like to be
the first woman on the moon?

49
00:02:52,660 --> 00:02:55,050
Is that special enough for you?

50
00:02:55,100 --> 00:02:58,850
- Yeah, all right.
- OK. Now we can do something interesting.

51
00:02:58,900 --> 00:03:00,330
Hey!

52
00:03:00,380 --> 00:03:01,820
Doctor!

53
00:03:13,180 --> 00:03:14,660
This isn't the moon.

54
00:03:15,820 --> 00:03:16,890
Where are we?

55
00:03:16,940 --> 00:03:18,650
On a recycled space shuttle.

56
00:03:18,700 --> 00:03:20,050
2049,

57
00:03:20,100 --> 00:03:23,660
judging by that prototype version
of the Bennett oscillator.

58
00:03:25,740 --> 00:03:27,340
Where's the gravity coming from?

59
00:03:33,940 --> 00:03:35,100
What are they?

60
00:03:37,540 --> 00:03:39,250
About 100 nuclear bombs.

61
00:03:44,580 --> 00:03:47,420
Ah. We're on our way to the moon.

62
00:03:51,580 --> 00:03:53,570
Check that...
we're about to crash into it!

63
00:03:53,620 --> 00:03:55,740
Hold on! Hold on!

64
00:03:57,180 --> 00:03:59,940
Why didn't you just tell her
you didn't mean it?!

65
00:04:09,860 --> 00:04:11,970
Who the hell do you think you are?

66
00:04:12,020 --> 00:04:14,650
Why have you got
all these nuclear bombs?

67
00:04:14,700 --> 00:04:16,890
I'm not going to give you
another chance.

68
00:04:16,940 --> 00:04:19,290
Oh, well, you're just going to
have to shoot us, then.

69
00:04:19,340 --> 00:04:20,850
Shoot the little girl first.

70
00:04:20,900 --> 00:04:22,210
- What?!
- Yes,

71
00:04:22,260 --> 00:04:24,650
she doesn't want to watch us
getting shot, does she?

72
00:04:24,700 --> 00:04:26,050
She'd be terrified.

73
00:04:26,100 --> 00:04:28,930
Girl first,
then her teacher, and then me.

74
00:04:28,980 --> 00:04:31,570
You'll have to spend a lot of time
shooting me

75
00:04:31,620 --> 00:04:34,770
because I will keep on regenerating.

76
00:04:34,820 --> 00:04:36,650
In fact, I'm not entirely sure

77
00:04:36,700 --> 00:04:39,450
that I won't keep on
regenerating for ever.

78
00:04:39,500 --> 00:04:41,250
Doctor, what are you doing?

79
00:04:41,300 --> 00:04:45,770
Gravity test! So, it'll be
very time-consuming and messy,

80
00:04:45,820 --> 00:04:47,690
and rather wasteful

81
00:04:47,740 --> 00:04:50,890
because I think I might just
possibly be able to help you.

82
00:04:50,940 --> 00:04:54,290
You see, I am a super-intelligent
alien being

83
00:04:54,340 --> 00:04:56,570
who flies in time and space.

84
00:04:56,620 --> 00:04:57,940
Are you going to shoot me?

85
00:04:59,460 --> 00:05:00,460
No.

86
00:05:00,500 --> 00:05:03,290
Good. Why have you got
all these nuclear bombs?

87
00:05:03,340 --> 00:05:08,100
No, no, no. Easier question...
what's wrong with my yo-yo?

88
00:05:09,940 --> 00:05:11,490
Doctor, it goes up and down.

89
00:05:11,540 --> 00:05:12,860
Bingo!

90
00:05:14,500 --> 00:05:16,730
- Ah.
- Ah-ha.

91
00:05:16,780 --> 00:05:21,410
We should be bouncing about this
cabin like little fluffy clouds.

92
00:05:21,460 --> 00:05:22,940
But we're not.

93
00:05:26,020 --> 00:05:27,980
What is the matter with the moon?

94
00:05:29,220 --> 00:05:30,770
Nobody knows.

95
00:05:30,820 --> 00:05:32,940
Do you know what's wrong with the moon?

96
00:05:34,100 --> 00:05:37,050
- It's put on weight.
- How can the moon put on weight?

97
00:05:37,100 --> 00:05:38,330
Lots of ways.

98
00:05:38,380 --> 00:05:42,850
Gravity bombs, axis alignment
systems, planet shellers.

99
00:05:42,900 --> 00:05:43,930
So it's alien?

100
00:05:43,980 --> 00:05:46,370
Must be causing chaos on Earth.

101
00:05:46,420 --> 00:05:50,570
The tides will be so high
that they will drown whole cities!

102
00:05:50,620 --> 00:05:53,220
- Yeah.
- So what are you doing about it?

103
00:05:58,860 --> 00:06:00,210
This?

104
00:06:00,260 --> 00:06:03,220
That's what you do with aliens,
isn't it? Blow them up?

105
00:06:10,300 --> 00:06:11,930
Wow...

106
00:06:11,980 --> 00:06:13,900
Wow!

107
00:06:19,180 --> 00:06:21,570
One small thing for a thing,

108
00:06:21,620 --> 00:06:24,370
one enormous thing
for a thingy-thing!

109
00:06:24,420 --> 00:06:26,100
So much for history.

110
00:06:50,580 --> 00:06:53,850
There was a mining survey, Mexicans.

111
00:06:53,900 --> 00:06:56,410
Something happened up here,
nobody knows what.

112
00:06:56,460 --> 00:06:59,050
That's when the trouble began
back on Earth.

113
00:06:59,100 --> 00:07:01,130
High tide everywhere at once.

114
00:07:01,180 --> 00:07:03,020
The greatest natural disaster
in history.

115
00:07:07,180 --> 00:07:08,890
Cobwebs?

116
00:07:08,940 --> 00:07:11,340
Henry, go back and prime the bombs.

117
00:07:13,180 --> 00:07:15,650
Um, is there any instructions?

118
00:07:15,700 --> 00:07:18,690
There's a switch on each of them.
The light goes red.

119
00:07:18,740 --> 00:07:20,490
They won't go off?

120
00:07:20,540 --> 00:07:22,890
No, not till I've fiddled
with this thing.

121
00:07:22,940 --> 00:07:24,620
OK.

122
00:07:27,300 --> 00:07:29,050
Shall we?

123
00:07:29,100 --> 00:07:31,290
Is that the best you could get?

124
00:07:31,340 --> 00:07:34,540
Second-hand Space Shuttle,
third-hand astronauts.

125
00:08:03,780 --> 00:08:05,770
How many people here?

126
00:08:05,820 --> 00:08:07,410
Four.

127
00:08:07,460 --> 00:08:09,650
Minera Luna San Pedro.

128
00:08:09,700 --> 00:08:11,370
It was privately financed.

129
00:08:11,420 --> 00:08:13,250
They where doing
a mineral survey up here.

130
00:08:13,300 --> 00:08:15,780
Messages? Mayday? SOS?

131
00:08:17,060 --> 00:08:20,570
Pretty much all the satellites
had been whacked out of orbit.

132
00:08:20,620 --> 00:08:22,610
They managed to send back some...

133
00:08:22,660 --> 00:08:24,210
screams.

134
00:08:24,260 --> 00:08:26,770
So, then you came up here to
rescue them with your bombs?

135
00:08:26,820 --> 00:08:28,730
Not quite.

136
00:08:28,780 --> 00:08:30,210
They disappeared ten years ago.

137
00:08:30,260 --> 00:08:31,450
Nobody came?

138
00:08:31,500 --> 00:08:33,530
- There was no shuttle.
- You had one.

139
00:08:33,580 --> 00:08:35,130
It was in a museum.

140
00:08:35,180 --> 00:08:38,010
They'd cut the back off it
so kids could ride in it.

141
00:08:38,060 --> 00:08:40,660
We'd stopped going into space.
Nobody cared.

142
00:08:42,220 --> 00:08:43,610
Not until...

143
00:08:43,660 --> 00:08:45,180
Courtney!

144
00:08:47,260 --> 00:08:49,090
Oh, my God.

145
00:08:49,140 --> 00:08:51,260
Doctor, tell me there wasn't
anyone inside that thing.

146
00:08:51,300 --> 00:08:53,890
I could, but it wouldn't make it true.

147
00:08:53,940 --> 00:08:55,900
I'll get some power back on.

148
00:08:57,620 --> 00:08:58,780
Come on.

149
00:09:05,540 --> 00:09:07,850
Courtney, come here.

150
00:09:07,900 --> 00:09:09,660
Don't look.

151
00:09:14,340 --> 00:09:17,330
- You all right?
- I'm OK.

152
00:09:17,380 --> 00:09:19,930
Hey, look. Look at me. Look!

153
00:09:19,980 --> 00:09:21,930
It's all right if you're not.

154
00:09:21,980 --> 00:09:23,540
I'm fine.

155
00:09:28,340 --> 00:09:29,860
What did it?

156
00:09:30,900 --> 00:09:32,450
Maybe something...

157
00:09:32,500 --> 00:09:34,090
trying to find out...

158
00:09:34,140 --> 00:09:35,580
how you're put together.

159
00:09:36,660 --> 00:09:39,340
Or maybe... how you tasted.

160
00:09:41,300 --> 00:09:43,050
We have guns?

161
00:09:43,100 --> 00:09:45,420
Not unless you brought some.

162
00:09:48,300 --> 00:09:50,460
Chicken, apparently.

163
00:09:52,900 --> 00:09:54,420
Save the air.

164
00:10:16,340 --> 00:10:17,690
They didn't find anything.

165
00:10:17,740 --> 00:10:19,610
Eh?

166
00:10:19,660 --> 00:10:21,250
The Mexicans.

167
00:10:21,300 --> 00:10:24,450
They didn't find any minerals
on the moon at all.

168
00:10:24,500 --> 00:10:25,780
Nada.

169
00:10:35,860 --> 00:10:37,770
Oh...

170
00:10:37,820 --> 00:10:40,030
- Oh?
- Lines of tectonic stress.

171
00:10:40,031 --> 00:10:41,319
That's the Mare Fecunditatis.

172
00:10:41,320 --> 00:10:43,890
It's been there since the Apollo days
...it's always been there.

173
00:10:43,940 --> 00:10:46,100
No, no. These are much, much bigger.

174
00:10:47,180 --> 00:10:49,330
Sea of Tranquillity.

175
00:10:49,380 --> 00:10:51,010
Sea of Nectar.

176
00:10:51,060 --> 00:10:52,900
Sea of Ingenuity.

177
00:10:54,060 --> 00:10:55,420
Sea of Crises.

178
00:10:57,020 --> 00:10:58,300
Meaning?

179
00:10:59,740 --> 00:11:03,850
Meaning, Clara, that the moon,
this little planetoid

180
00:11:03,900 --> 00:11:06,730
that's been tagging along beside you
for 100 million years,

181
00:11:06,780 --> 00:11:10,290
which gives you light at night
and seas to sail on,

182
00:11:10,340 --> 00:11:12,290
is in the process of falling to bits.

183
00:11:27,420 --> 00:11:30,450
Hello, Captain? Captain?

184
00:11:30,500 --> 00:11:31,970
Captain?

185
00:11:49,220 --> 00:11:50,620
Argh!

186
00:12:01,700 --> 00:12:04,570
- What the hell was that?
- Duke, is that you?

187
00:12:04,620 --> 00:12:06,940
'I don't sound
anything like that.'

188
00:12:08,380 --> 00:12:10,330
Can you try and get the lights back on?

189
00:12:10,380 --> 00:12:11,780
'That's what I am doing.'

190
00:12:13,180 --> 00:12:16,540
Torch give me your torch.
Whatever it is, it's in here.

191
00:12:45,580 --> 00:12:47,050
I think we've found your alien.

192
00:12:49,100 --> 00:12:51,740
- Back, back, back! We need a door. A door, a door!
- Here! Here!

193
00:12:53,140 --> 00:12:54,570
The door's locked.

194
00:12:54,620 --> 00:12:57,130
Come on, come on!
There's no power to work it.

195
00:12:59,060 --> 00:13:00,250
Come on!

196
00:13:00,300 --> 00:13:02,490
Doctor...

197
00:13:02,540 --> 00:13:03,770
Stay still.

198
00:13:03,820 --> 00:13:07,050
It's sensing movement,
it can't see you. Fast movement.

199
00:13:07,100 --> 00:13:09,620
There must be another exit
through there.

200
00:13:11,540 --> 00:13:12,620
Slowly.

201
00:13:14,140 --> 00:13:16,580
Slowly.

202
00:13:20,220 --> 00:13:21,380
(Head to that exit.)

203
00:13:22,820 --> 00:13:24,620
Slowly, slowly.

204
00:13:25,980 --> 00:13:27,530
Slowly. Slowly.

205
00:13:28,860 --> 00:13:30,860
Gently, gently.

206
00:13:33,700 --> 00:13:35,370
When I say run... run.

207
00:13:35,420 --> 00:13:37,500
Who made you the boss?

208
00:13:38,700 --> 00:13:40,090
Well, you say run, then!

209
00:13:40,140 --> 00:13:41,930
Duke!

210
00:13:41,980 --> 00:13:44,370
Argh!

211
00:13:44,420 --> 00:13:45,940
Duke!

212
00:13:47,260 --> 00:13:49,980
Run! We have power. Run!

213
00:13:52,260 --> 00:13:53,770
- Quick! It's shutting!
- Miss!

214
00:13:53,820 --> 00:13:55,810
Courtney! Courtney!

215
00:13:55,860 --> 00:13:58,170
- Miss!
- Courtney!

216
00:13:58,220 --> 00:13:59,610
The power's gone again.

217
00:13:59,660 --> 00:14:01,690
It's killed him.
It's coming in here!

218
00:14:01,740 --> 00:14:04,050
Doctor, it's coming in here!

219
00:14:04,100 --> 00:14:06,930
- You'll be OK!
- Henry? Henry?

220
00:14:06,980 --> 00:14:10,210
Courtney, look at me. Look at me!
Courtney! Try and get to the wall!

221
00:14:10,260 --> 00:14:12,290
Try and get yourself down here.

222
00:14:14,860 --> 00:14:16,940
Courtney, grab my yo-yo!

223
00:14:26,940 --> 00:14:28,780
Courtney!

224
00:14:33,260 --> 00:14:34,690
Courtney.

225
00:14:34,740 --> 00:14:37,090
Kills 99% of all known germs.

226
00:14:37,140 --> 00:14:40,690
Good stuff, Courtney.
Just don't try that at home, OK?

227
00:14:40,740 --> 00:14:41,970
You all right?

228
00:14:42,020 --> 00:14:45,650
Why did I just fly? This is nuts.

229
00:14:45,700 --> 00:14:47,970
Did you say germs?

230
00:14:48,020 --> 00:14:49,650
Oh, God, this is incredible.

231
00:14:49,700 --> 00:14:53,130
Look at the size of it,
it's the size of a badger!

232
00:14:53,180 --> 00:14:54,410
Doctor...

233
00:14:54,460 --> 00:14:57,090
It's a prokaryotic,
unicellular life form

234
00:14:57,140 --> 00:14:58,850
with non-chromosomal DNA.

235
00:14:58,900 --> 00:15:00,370
Which, as you and me know...

236
00:15:00,420 --> 00:15:02,450
Well, not you and me...
well, you, certainly not.

237
00:15:02,500 --> 00:15:05,730
You and me... yes, scientists know...
this is a germ.

238
00:15:05,780 --> 00:15:09,420
You flew because that 1.3 billion
tonnes shifted. It moved!

239
00:15:10,500 --> 00:15:12,410
It's an unstable mass.

240
00:15:12,460 --> 00:15:13,970
I'm scared, Miss.

241
00:15:14,020 --> 00:15:15,450
OK.

242
00:15:15,500 --> 00:15:17,930
He'd just had a grand-daughter.

243
00:15:17,980 --> 00:15:20,460
Elina. She was his first.

244
00:15:22,020 --> 00:15:24,210
He was my teacher.
He taught me how to fly.

245
00:15:24,260 --> 00:15:26,730
We were both given the sack
on the same day.

246
00:15:26,780 --> 00:15:29,130
Which way to the Mare Fecunditatis?

247
00:15:29,180 --> 00:15:31,300
Please can I go home now?

248
00:15:33,100 --> 00:15:34,580
I'm really...

249
00:15:36,220 --> 00:15:37,970
I'm really sorry...

250
00:15:38,020 --> 00:15:40,340
but I'd like to go home.

251
00:15:43,300 --> 00:15:45,450
Henry, come in.

252
00:15:45,500 --> 00:15:48,530
If you don't mind, Henry, come in.

253
00:15:48,580 --> 00:15:51,530
Doctor, this is dangerous now.

254
00:15:51,580 --> 00:15:52,690
It was dangerous before.

255
00:15:52,740 --> 00:15:54,770
Everything's dangerous
if you want it to be.

256
00:15:54,820 --> 00:15:57,050
Eating chips is dangerous.
Crossing the road.

257
00:15:57,100 --> 00:15:58,370
It's no way to live your life.

258
00:15:58,420 --> 00:16:00,530
Tell her... you're supposed
to be teaching her!

259
00:16:00,580 --> 00:16:03,250
Look, I have a duty of care, OK?
You know what that is?

260
00:16:03,300 --> 00:16:06,330
Course I know what a duty of care
is! What are you suggesting?

261
00:16:06,380 --> 00:16:09,010
She's fine. What are you, 35?

262
00:16:09,060 --> 00:16:10,420
15!

263
00:16:14,820 --> 00:16:17,370
- Don't touch anything.
- You got any games?

264
00:16:17,420 --> 00:16:19,370
Don't be so stupid!

265
00:16:19,420 --> 00:16:22,620
- Can I get reception up here?
- Get in.

266
00:16:24,940 --> 00:16:27,850
Why are you shutting her in?
We don't need to stay, do we?

267
00:16:27,900 --> 00:16:30,450
- Eh?
- It's obvious, isn't it? The moon doesn't break up.

268
00:16:30,500 --> 00:16:31,820
How do you know?

269
00:16:32,820 --> 00:16:35,780
Because I've been in the future.
The moon is still there...

270
00:16:36,940 --> 00:16:38,060
I think.

271
00:16:40,100 --> 00:16:42,050
You know the moon
is still there, right?

272
00:16:42,100 --> 00:16:43,330
Maybe it isn't the moon.

273
00:16:43,380 --> 00:16:46,970
Maybe it's a hologram or a big
painting. Or a special effect.

274
00:16:47,020 --> 00:16:49,170
Maybe it's a completely different moon.

275
00:16:49,220 --> 00:16:50,370
But you would know.

276
00:16:50,420 --> 00:16:51,810
I would?

277
00:16:51,860 --> 00:16:54,810
If the moon fell to bits in 2049,
somebody would've mentioned it,

278
00:16:54,860 --> 00:16:56,610
it would have come up in conversation.

279
00:16:56,660 --> 00:16:59,050
So it doesn't break up...
so the world doesn't end.

280
00:16:59,100 --> 00:17:01,010
So let's just get in the TARDIS and go!

281
00:17:01,060 --> 00:17:04,660
Clara, there are some moments
in time that I simply can't see.

282
00:17:08,580 --> 00:17:10,490
Little eye-blinks.

283
00:17:10,540 --> 00:17:13,130
They don't look the same
as other things.

284
00:17:13,180 --> 00:17:17,970
They're not clear... they're
fuzzy, they're grey.

285
00:17:18,020 --> 00:17:21,290
Little moments in which
big things are decided.

286
00:17:21,340 --> 00:17:23,260
And this is one of them.

287
00:17:25,300 --> 00:17:27,730
Just now, I can't tell
what happens to the moon,

288
00:17:27,780 --> 00:17:31,340
because whatever happens to the moon
hasn't been decided yet.

289
00:17:32,620 --> 00:17:35,860
And it's going to be decided
here and now.

290
00:17:37,380 --> 00:17:40,490
Which very much sounds as though...

291
00:17:40,540 --> 00:17:42,730
it's up to us.

292
00:17:42,780 --> 00:17:44,290
Neither of you are going anywhere.

293
00:17:44,340 --> 00:17:46,970
I've lost my crew.

294
00:17:47,020 --> 00:17:48,730
We were the last astronauts,

295
00:17:48,780 --> 00:17:51,420
this is the last shuttle,
these are the last nuclear bombs.

296
00:17:52,980 --> 00:17:55,940
We're the last chance for Earth,
and you're staying to help me.

297
00:17:57,220 --> 00:17:58,940
Decision made.

298
00:18:04,380 --> 00:18:05,740
Yeah.

299
00:18:29,420 --> 00:18:31,140
What is killing the moon?

300
00:18:34,980 --> 00:18:37,170
How can the moon die, though?

301
00:18:37,220 --> 00:18:38,530
Everything does.

302
00:18:38,580 --> 00:18:39,740
Sooner or later.

303
00:18:40,660 --> 00:18:42,450
Can we save it?

304
00:18:42,500 --> 00:18:44,220
Depends what's killing it.

305
00:18:48,100 --> 00:18:49,540
There are the other three.

306
00:19:01,980 --> 00:19:03,730
Is it those germ things, then?

307
00:19:03,780 --> 00:19:05,690
Are they like cockroaches? Is it...

308
00:19:05,740 --> 00:19:07,210
Is it an infestation?

309
00:19:07,260 --> 00:19:08,650
Is it?

310
00:19:08,700 --> 00:19:10,730
Well, I've only seen one of them.

311
00:19:10,780 --> 00:19:12,290
It would take an awful lot more

312
00:19:12,340 --> 00:19:16,860
to cause the moon to put on
1.3 billion tonnes.

313
00:19:20,500 --> 00:19:22,610
It's a vacuum... it won't work.

314
00:19:22,660 --> 00:19:24,340
Argh!

315
00:19:27,700 --> 00:19:29,220
Well. That makes two.

316
00:19:31,260 --> 00:19:32,890
Sunlight.

317
00:19:32,940 --> 00:19:34,210
- Sunlight?
- If they're germs,

318
00:19:34,260 --> 00:19:36,410
my nan says it's the best
disinfectant there is.

319
00:19:36,460 --> 00:19:37,820
Shine your light down there.

320
00:19:43,780 --> 00:19:45,250
Where have they come from?

321
00:19:45,300 --> 00:19:48,570
Maybe they've been there all the time.

322
00:19:48,620 --> 00:19:49,810
It's warmish.

323
00:19:49,860 --> 00:19:51,650
They're multiplying.

324
00:19:51,700 --> 00:19:52,930
Feeding.

325
00:19:52,980 --> 00:19:54,180
Evolving.

326
00:19:55,260 --> 00:19:57,130
Doctor, if the moon breaks up,

327
00:19:57,180 --> 00:19:59,570
it'll kill us all in about 45 minutes.

328
00:19:59,620 --> 00:20:02,700
I agree. Unless something else
is going on.

329
00:20:06,660 --> 00:20:08,610
There's no water on the moon.

330
00:20:08,660 --> 00:20:12,330
It's not water.
It's amniotic fluid.

331
00:20:12,380 --> 00:20:13,690
The stuff that life comes from.

332
00:20:13,740 --> 00:20:15,090
I've got to go down there.

333
00:20:15,140 --> 00:20:16,530
Doctor!

334
00:20:16,580 --> 00:20:18,370
Back to your shuttle.
Get your bombs ready.

335
00:20:18,420 --> 00:20:21,370
You... get to the TARDIS. Get safe.
Get Courtney safe.

336
00:20:21,420 --> 00:20:22,610
I will be back.

337
00:20:22,660 --> 00:20:24,180
What? No... Doctor. Doctor!

338
00:20:26,860 --> 00:20:28,380
Doctor!

339
00:20:30,340 --> 00:20:31,570
Will he?

340
00:20:33,700 --> 00:20:35,260
Will he be back?

341
00:20:38,340 --> 00:20:40,580
If he says so, I suppose he will.

342
00:20:45,620 --> 00:20:46,890
Miss?

343
00:20:46,940 --> 00:20:48,730
Come in.

344
00:20:48,780 --> 00:20:49,810
'Courtney?'

345
00:20:49,860 --> 00:20:51,410
I'm bored. When are you coming back?

346
00:20:51,460 --> 00:20:53,570
'We're on our way. What you doing?'

347
00:20:53,620 --> 00:20:55,490
Putting some pictures on Tumblr.

348
00:20:55,540 --> 00:20:58,610
No! Courtney, don't put
any photos on Tumblr.

349
00:20:58,660 --> 00:21:01,450
My granny used to put things on Tumblr!

350
00:21:11,260 --> 00:21:12,940
There he is.

351
00:21:26,140 --> 00:21:27,930
Was that where we landed?!

352
00:21:27,980 --> 00:21:29,300
It looks so different.

353
00:21:31,940 --> 00:21:33,690
It's going down.

354
00:21:33,740 --> 00:21:35,140
Courtney!

355
00:21:37,340 --> 00:21:40,530
We going to have to take cover.
We're running out of oxygen.

356
00:21:40,580 --> 00:21:41,810
Doctor!

357
00:21:44,100 --> 00:21:47,100
Today's the day, humankind!

358
00:21:48,660 --> 00:21:51,690
- Where's the TARDIS?
- She's in the shuttle, isn't she? She'll turn up.

359
00:21:51,740 --> 00:21:54,770
Last time you said that, she turned
up on the wrong side of the planet!

360
00:21:54,820 --> 00:21:58,210
- You two have never gotten on, have you?
- Look, we need to know where Courtney is!

361
00:21:58,260 --> 00:21:59,540
Courtney's safe.

362
00:22:00,540 --> 00:22:03,285
Och... Do you have her phone number?

363
00:22:03,286 --> 00:22:04,799
No, no, no. Of course I
don't have her phone number!

364
00:22:04,800 --> 00:22:06,937
What about the school... does
the secretary have her number?

365
00:22:06,962 --> 00:22:10,330
I can't. The secretary hates me... she thinks I
gave her a pack of TENA Lady for Secret Santa.

366
00:22:10,380 --> 00:22:13,042
Look. Courtney's posting on Tumblr
...doesn't that know where you are?

367
00:22:13,067 --> 00:22:14,714
I don't know. I'm not a historian.

368
00:22:14,740 --> 00:22:16,420
Phone. I know what the problem is.

369
00:22:18,420 --> 00:22:21,780
Oh, she can't post that!
She can't put pictures of me online!

370
00:22:23,020 --> 00:22:25,610
- 'Yeah?'
- You can't put pictures of me online!

371
00:22:25,660 --> 00:22:27,290
- Are you OK?
- 'I'm fine. What's up?'

372
00:22:27,340 --> 00:22:30,450
- You said you know what the problem is.
- Yes. Yes!

373
00:22:30,500 --> 00:22:33,770
- It's a rather big problem.
- OK. Do you want to share it with the class?

374
00:22:33,820 --> 00:22:35,930
Well, I had a little hypothesis.

375
00:22:35,980 --> 00:22:39,130
The seismic activity,
the surface breaking up,

376
00:22:39,180 --> 00:22:43,570
the variable mass, the increase
in gravity, the fluid...

377
00:22:43,620 --> 00:22:45,260
I scanned what's down there.

378
00:22:48,980 --> 00:22:50,490
The moon isn't breaking apart.

379
00:22:50,540 --> 00:22:53,050
Well, actually, it is breaking
apart... and rather quickly.

380
00:22:53,100 --> 00:22:55,690
We've got about an hour and a half...
but that isn't the problem.

381
00:22:55,740 --> 00:22:57,170
It's not infested.

382
00:22:57,220 --> 00:22:59,740
'What are they, then...
those things?'

383
00:23:00,940 --> 00:23:02,050
Bacteria.

384
00:23:02,100 --> 00:23:04,890
Tiny, tiny bacteria.

385
00:23:04,940 --> 00:23:07,810
Living on something very, very big.

386
00:23:07,860 --> 00:23:11,770
Something that weighs
about 1.3 billion tonnes.

387
00:23:11,820 --> 00:23:15,090
Something that's living.
Something growing.

388
00:23:15,140 --> 00:23:16,900
Growing?

389
00:23:20,420 --> 00:23:21,900
That.

390
00:23:27,220 --> 00:23:29,330
- 'THAT lives under the moon?'
- No.

391
00:23:29,380 --> 00:23:30,850
What?

392
00:23:30,900 --> 00:23:33,530
THAT doesn't live under the moon.

393
00:23:33,580 --> 00:23:35,370
That IS the moon.

394
00:23:35,420 --> 00:23:37,810
What the hell are you talking about?

395
00:23:37,860 --> 00:23:39,330
The moon isn't breaking apart.

396
00:23:39,380 --> 00:23:40,850
The moon is hatching!

397
00:23:40,900 --> 00:23:42,970
Huh?

398
00:23:43,020 --> 00:23:44,740
The moon's an egg.

399
00:23:51,100 --> 00:23:53,220
Has it, erm...

400
00:23:54,820 --> 00:23:56,690
Has it always...

401
00:23:56,740 --> 00:23:58,130
been an egg?

402
00:23:58,180 --> 00:24:00,250
Yes, for a hundred million years or so.

403
00:24:00,300 --> 00:24:02,730
Just growing,
just getting ready to be born.

404
00:24:02,780 --> 00:24:06,810
OK, so the moon has
never been the moon?

405
00:24:06,860 --> 00:24:08,650
No, no, no, no.
It's never been dead.

406
00:24:08,700 --> 00:24:10,850
It's just taking a long time
to come alive.

407
00:24:10,900 --> 00:24:13,250
'Is it a chicken?'

408
00:24:13,300 --> 00:24:15,850
- No!
- 'Cos, for a chicken to have laid an egg that big...'

409
00:24:15,900 --> 00:24:18,250
Courtney, don't spoil the moment.

410
00:24:18,300 --> 00:24:20,970
Doctor, what is it?

411
00:24:21,020 --> 00:24:23,380
I think that it's unique.

412
00:24:24,740 --> 00:24:28,450
I think that's the only one
of its kind in the universe.

413
00:24:28,500 --> 00:24:30,580
I think that that is...

414
00:24:32,580 --> 00:24:34,060
...utterly beautiful.

415
00:24:37,100 --> 00:24:38,220
How do we kill it?

416
00:24:46,940 --> 00:24:48,410
Why do you want to kill it?

417
00:24:48,460 --> 00:24:50,020
'It's a little baby.'

418
00:24:51,500 --> 00:24:52,970
Doctor, how do we kill it?

419
00:24:53,020 --> 00:24:54,420
Kill the moon?

420
00:25:00,100 --> 00:25:01,420
Kill the moon.

421
00:25:02,660 --> 00:25:06,530
Well, you have about 100 of
the best man-made nuclear weapons,

422
00:25:06,580 --> 00:25:08,730
if they still work...
if that's what you want to do.

423
00:25:08,780 --> 00:25:10,690
- Doctor, wait...
- Will that do it?

424
00:25:10,740 --> 00:25:14,010
100 nuclear bombs set off
right where we are,

425
00:25:14,060 --> 00:25:16,610
right on top of a living,
vulnerable creature...

426
00:25:16,660 --> 00:25:19,050
it'll never feel the sun on its back.

427
00:25:19,100 --> 00:25:21,210
And then what?
Will the moon still break up?

428
00:25:21,260 --> 00:25:23,490
You said... You said
we had an hour and a half?

429
00:25:23,540 --> 00:25:25,530
Well, there'll be nothing
to make it break up.

430
00:25:25,580 --> 00:25:27,650
There'll be nothing
trying to force its way out.

431
00:25:27,700 --> 00:25:29,210
The gravity of the little dead baby

432
00:25:29,260 --> 00:25:31,210
will pull all the pieces
back together again.

433
00:25:31,260 --> 00:25:32,810
Of course, it won't be very pretty.

434
00:25:32,860 --> 00:25:35,890
You'd have an enormous corpse
floating in the sky.

435
00:25:35,940 --> 00:25:39,450
You might have some very difficult
conversations to have with your kids.

436
00:25:39,500 --> 00:25:41,930
- I don't have any kids.
- Stop.

437
00:25:41,980 --> 00:25:43,250
Right, listen, this is a life.

438
00:25:43,300 --> 00:25:45,610
I mean, this must be
the biggest life in the universe.

439
00:25:45,660 --> 00:25:47,290
'It's not even been born!'

440
00:25:47,340 --> 00:25:51,290
It is killing people.
It is destroying the Earth!

441
00:25:51,340 --> 00:25:53,330
You cannot blame a baby for kicking.

442
00:25:53,380 --> 00:25:54,980
Let me tell you something.

443
00:25:56,020 --> 00:25:58,970
You want to know what
I took back from being in space?

444
00:25:59,020 --> 00:26:01,490
Look at the edge of the Earth.

445
00:26:01,540 --> 00:26:03,970
The atmosphere, that is paper-thin.

446
00:26:04,020 --> 00:26:06,410
That is the only thing
that saves us all from death.

447
00:26:06,460 --> 00:26:09,730
Everything else,
the stars, the blackness...

448
00:26:09,780 --> 00:26:12,570
that's all dead.

449
00:26:12,620 --> 00:26:17,850
Sadly, that is the only life
any of us will ever know.

450
00:26:17,900 --> 00:26:19,380
'There's life HERE.'

451
00:26:20,420 --> 00:26:21,930
'There's life just next door.'

452
00:26:21,980 --> 00:26:23,300
Look, when you've grown up a bit,

453
00:26:23,340 --> 00:26:25,650
you'll realise that everything
doesn't have to be nice.

454
00:26:25,700 --> 00:26:27,330
Some things are just bad.

455
00:26:27,380 --> 00:26:29,930
Anyway. You ran away.
It's none of your business.

456
00:26:29,980 --> 00:26:31,450
'Doctor, I want to come back.'

457
00:26:31,500 --> 00:26:33,810
Courtney, you'll be safer
where you are.

458
00:26:33,860 --> 00:26:35,170
'Doctor, I'm sorry.

459
00:26:35,220 --> 00:26:36,530
'I want to come back, OK?

460
00:26:36,580 --> 00:26:37,580
'I want to help.'

461
00:26:37,620 --> 00:26:39,650
There's some DVDs
on the blue book shelf.

462
00:26:39,700 --> 00:26:41,770
Just stick one into
the TARDIS console...

463
00:26:41,820 --> 00:26:43,010
that'll bring you to me.

464
00:26:43,060 --> 00:26:45,020
- 'Right.'
- Make sure you hang on to the console,

465
00:26:45,060 --> 00:26:47,010
otherwise the TARDIS
will leave you behind.

466
00:26:47,060 --> 00:26:48,140
So...

467
00:26:49,500 --> 00:26:50,900
...what do we do?

468
00:26:52,020 --> 00:26:53,820
Doctor? Huh?

469
00:26:55,060 --> 00:26:56,380
Doctor, what do we do?

470
00:26:57,540 --> 00:26:58,850
Nothing.

471
00:26:58,900 --> 00:27:00,730
What?

472
00:27:00,780 --> 00:27:02,220
WE don't do anything.

473
00:27:03,540 --> 00:27:05,610
I'm sorry, Clara. I can't help you.

474
00:27:05,660 --> 00:27:07,330
Of course you can help.

475
00:27:07,380 --> 00:27:10,450
The Earth isn't my home.
The moon's not my moon. Sorry.

476
00:27:10,500 --> 00:27:13,170
Come on! Hey.

477
00:27:13,220 --> 00:27:17,930
Listen, there are moments
in every civilisation's history

478
00:27:17,980 --> 00:27:21,650
in which the whole path of
that civilisation is decided.

479
00:27:21,700 --> 00:27:24,010
The whole future path.

480
00:27:24,060 --> 00:27:26,930
Whatever future humanity might have

481
00:27:26,980 --> 00:27:30,980
depends upon the choice that is made
right here and right now.

482
00:27:32,980 --> 00:27:37,130
Now, you've got the tools
to kill it. You made them.

483
00:27:37,180 --> 00:27:40,890
You brought them up here all on
your own, with your own ingenuity...

484
00:27:40,940 --> 00:27:42,460
you don't need a Time Lord.

485
00:27:43,740 --> 00:27:46,490
Kill it. Or let it live.
I can't make this decision for you!

486
00:27:46,540 --> 00:27:50,050
- Yeah, well, I can't make it.
- There's two of you here.

487
00:27:50,100 --> 00:27:52,290
Yeah, a school teacher
and an astronaut.

488
00:27:52,340 --> 00:27:54,010
Who's better qualified?

489
00:27:54,060 --> 00:27:55,850
I don't know!
The President of America!

490
00:27:55,900 --> 00:27:59,170
Oh, take something off his plate... he
makes far too many decisions anyway.

491
00:27:59,220 --> 00:28:01,690
- She.
- She. Sorry.

492
00:28:01,740 --> 00:28:04,530
She hasn't even been into space,
she hasn't been to another planet.

493
00:28:04,580 --> 00:28:07,370
- How would she even know what to do?
- I am asking you for help.

494
00:28:07,420 --> 00:28:12,770
Listen, we went to dinner
in Berlin in 1937, right?

495
00:28:12,820 --> 00:28:15,970
We didn't nip out after pudding
and kill Hitler.

496
00:28:16,020 --> 00:28:17,690
I've never killed Hitler.

497
00:28:17,740 --> 00:28:21,090
And you wouldn't expect me
to kill Hitler.

498
00:28:21,140 --> 00:28:24,170
The future is no more malleable
than the past.

499
00:28:24,220 --> 00:28:26,650
OK, don't you do this
to make some kind of point.

500
00:28:26,700 --> 00:28:28,730
Sorry. Well, actually,
no, I'm not sorry.

501
00:28:28,780 --> 00:28:31,260
It's time to take
the stabilisers off your bike!

502
00:28:33,180 --> 00:28:36,850
It's your moon, womankind.

503
00:28:36,900 --> 00:28:38,580
It's your choice.

504
00:28:39,780 --> 00:28:41,450
And you're just going to stand there?

505
00:28:41,500 --> 00:28:43,140
Absolutely not.

506
00:28:50,060 --> 00:28:51,130
Doctor...

507
00:28:51,180 --> 00:28:53,450
A teenager, an astronaut
and a schoolteacher.

508
00:28:53,500 --> 00:28:56,890
Hang on a minute... we can
get in there, can't we?

509
00:28:56,940 --> 00:28:59,450
- You can sort it out with that thing.
- No.

510
00:28:59,500 --> 00:29:02,370
Some decisions are too important
not to make on your own.

511
00:29:02,420 --> 00:29:04,730
Doctor...

512
00:29:04,780 --> 00:29:07,090
Doctor.

513
00:29:07,140 --> 00:29:09,260
Doctor!

514
00:29:12,180 --> 00:29:13,500
Oh, what a prat.

515
00:29:24,580 --> 00:29:27,210
I'm going to detonate
the bombs, agreed?

516
00:29:27,260 --> 00:29:28,580
Agreed?

517
00:29:31,940 --> 00:29:34,420
Hang on tight, there's been a breach!

518
00:29:44,020 --> 00:29:46,730
If we let it live, what would happen
if the moon wasn't there?

519
00:29:46,780 --> 00:29:47,949
We haven't got time for this!

520
00:29:47,974 --> 00:29:50,794
We're discussing it! What would
happen if the moon wasn't there?

521
00:29:50,820 --> 00:29:53,690
I have a physics book in my bag.
There's this thing on gravity.

522
00:29:53,740 --> 00:29:55,450
Super(!) Is there a wordsearch?

523
00:29:55,500 --> 00:29:59,010
OK. There would be no tides.
But we'd survive that, right?

524
00:29:59,060 --> 00:30:00,810
They've knocked out the satellites.

525
00:30:00,860 --> 00:30:03,490
There's no internet, no mobiles.
I'd be fine with that.

526
00:30:03,540 --> 00:30:06,050
It's not going to just
stop being there!

527
00:30:06,100 --> 00:30:07,810
Because inside the moon, Miss,

528
00:30:07,860 --> 00:30:09,890
is a gigantic creature
forcing its way out.

529
00:30:09,940 --> 00:30:12,530
And when it does, which is
going to be pretty damn soon,

530
00:30:12,580 --> 00:30:14,970
there'll be huge chunks of the moon
heading right for us,

531
00:30:15,020 --> 00:30:16,890
like whatever killed the dinosaurs,

532
00:30:16,940 --> 00:30:18,930
only about 10,000 times bigger.

533
00:30:18,980 --> 00:30:22,050
But the moon isn't make of rock and
stone, is it? It's made of eggshell!

534
00:30:22,100 --> 00:30:27,410
Oh, God! OK, fine. If, by some
miracle, the shell isn't too thick,

535
00:30:27,460 --> 00:30:29,930
or if it disperses, or it
goes into orbit, or whatever,

536
00:30:29,980 --> 00:30:32,850
there's still going to be
a massive thing there, isn't there,

537
00:30:32,900 --> 00:30:34,530
that just popped out!

538
00:30:34,580 --> 00:30:37,610
And what the hell
do you imagine that is?

539
00:30:37,660 --> 00:30:39,020
Loads of things lay eggs.

540
00:30:40,140 --> 00:30:42,170
It's not a chicken.

541
00:30:42,220 --> 00:30:45,740
I'm not saying it's a chicken.
I'm not completely stupid.

542
00:30:46,980 --> 00:30:48,820
It's an exoparasite.

543
00:30:50,220 --> 00:30:53,050
- A what?
- Like a flea. Or a head louse.

544
00:30:53,100 --> 00:30:56,530
I'm going to have to be a lot more certain
than that if I'm going to kill a baby.

545
00:30:56,580 --> 00:30:58,875
Oh, you want to talk about babies?
You've probably

546
00:30:58,900 --> 00:31:01,194
got babies down there now.
You want to have babies?

547
00:31:01,220 --> 00:31:03,610
Well... Yeah.

548
00:31:03,660 --> 00:31:04,890
Mr Pink...

549
00:31:04,940 --> 00:31:05,940
Shh!

550
00:31:05,980 --> 00:31:08,810
OK, you imagine you've got children
down there on Earth now, right?

551
00:31:08,860 --> 00:31:10,610
Grandchildren maybe.

552
00:31:10,660 --> 00:31:13,090
You want that thing to get out?
Kill them all?

553
00:31:13,140 --> 00:31:17,050
You want today to be the day
life on Earth stopped

554
00:31:17,100 --> 00:31:19,980
because you couldn't make
an unfair decision?

555
00:31:22,820 --> 00:31:25,170
Listen, I don't want to do this.

556
00:31:25,220 --> 00:31:28,220
All my life I've dreamed
about coming here.

557
00:31:29,740 --> 00:31:31,660
But this is how it has to end.

558
00:31:34,180 --> 00:31:35,210
Oi!

559
00:31:35,260 --> 00:31:37,930
I've given us an hour.
There's a cut-out here.

560
00:31:37,980 --> 00:31:40,970
If anyone has any bright ideas,
or if he comes back, that stops it.

561
00:31:41,020 --> 00:31:44,170
But once it's pressed,
it stays pressed.

562
00:31:44,220 --> 00:31:46,060
And if he doesn't come back?

563
00:31:48,420 --> 00:31:50,180
I didn't expecting to survive anyway.

564
00:31:51,860 --> 00:31:54,570
He's going to come back,
though, right? Isn't he, Miss?

565
00:31:54,620 --> 00:31:57,810
Why don't you call me Clara?

566
00:31:57,860 --> 00:32:00,700
I prefer "Miss", Miss.

567
00:32:01,940 --> 00:32:04,580
We just need to make up
our minds, that's all.

568
00:32:07,100 --> 00:32:08,500
Well, you know him.

569
00:32:10,620 --> 00:32:13,370
I think he really might just be
leaving it to us.

570
00:32:15,100 --> 00:32:17,690
'Can anybody hear me?
Come in, please...'

571
00:32:17,740 --> 00:32:19,730
Lundvik.

572
00:32:19,780 --> 00:32:23,170
- 'This is ground control.'
- Yeah, I can tell by your haircut.

573
00:32:23,220 --> 00:32:25,410
How are things down there?

574
00:32:25,460 --> 00:32:27,100
'Pretty bad.'

575
00:32:29,300 --> 00:32:30,890
'Yeah. Pretty bad.

576
00:32:30,940 --> 00:32:33,610
'Listen, we're patched in
to one of the TV satellites.

577
00:32:33,660 --> 00:32:35,810
'We haven't got long.
How are things up there?'

578
00:32:35,860 --> 00:32:38,210
- Can we broadcast on this?
- 'Who are you?'

579
00:32:38,260 --> 00:32:39,690
School trip.

580
00:32:39,740 --> 00:32:41,690
Can we broadcast on this?

581
00:32:41,740 --> 00:32:43,530
'Well, yes.'

582
00:32:43,580 --> 00:32:44,940
Hello, Earth.

583
00:32:46,260 --> 00:32:48,450
We have a terrible decision to make.

584
00:32:48,500 --> 00:32:51,370
It's an uncertain decision
and we don't have a lot of time.

585
00:32:52,980 --> 00:32:54,970
We can kill this creature
or we can let it live.

586
00:32:55,020 --> 00:32:58,690
We don't know what it's going to do, we don't
know what's going to happen when it hatches...

587
00:32:58,740 --> 00:33:01,540
if it will hurt us, help us,
or just leave us alone.

588
00:33:03,340 --> 00:33:04,820
We have to decide together.

589
00:33:05,940 --> 00:33:08,250
This is the last time
we'll be able to speak to you,

590
00:33:08,300 --> 00:33:10,500
but you can send us a message.

591
00:33:12,660 --> 00:33:15,210
If you think we should
kill the creature,

592
00:33:15,260 --> 00:33:16,700
turn your lights off.

593
00:33:20,300 --> 00:33:22,580
If you think we should
take the chance...

594
00:33:24,180 --> 00:33:25,540
...let it live...

595
00:33:27,500 --> 00:33:29,170
...leave your lights on.

596
00:33:29,220 --> 00:33:30,500
We'll be able to see.

597
00:33:32,860 --> 00:33:34,500
Good night, Earth.

598
00:33:42,900 --> 00:33:44,460
Was that OK?

599
00:33:46,060 --> 00:33:47,130
Yeah.

600
00:33:51,380 --> 00:33:52,980
Come on. Let's see.

601
00:35:00,900 --> 00:35:02,300
Night, night.

602
00:35:04,260 --> 00:35:05,980
Oh, Doctor, where have you gone?

603
00:35:07,660 --> 00:35:09,740
We can't risk it all just to be nice.

604
00:35:15,140 --> 00:35:16,650
OK.

605
00:35:16,700 --> 00:35:18,090
Miss!

606
00:35:18,140 --> 00:35:20,530
- Nine seconds.
- You can't!

607
00:35:20,580 --> 00:35:23,540
Sorry, girls.
See you on the other side.

608
00:35:24,820 --> 00:35:26,250
Two...

609
00:35:26,300 --> 00:35:28,180
Hey!

610
00:35:31,180 --> 00:35:33,001
- One, two, three... into the TARDIS.
- What's happening.

611
00:35:33,026 --> 00:35:35,004
Let's go and have a look, shall we?

612
00:35:37,500 --> 00:35:40,460
Bloody idiots!
Bloody irresponsible idiots!

613
00:35:42,580 --> 00:35:44,836
Mind your language, please,
there are children present.

614
00:35:44,861 --> 00:35:46,754
You should have left
me there, let me die.

615
00:35:46,780 --> 00:35:50,450
I wanted to die with the universe in front
of me, not being crushed to death on Earth!

616
00:35:50,500 --> 00:35:54,420
- Nobody's going to die!
- Could you please let us see what's happening?

617
00:36:11,020 --> 00:36:12,540
What's it doing?

618
00:36:13,500 --> 00:36:14,890
It's feeling the sun on itself.

619
00:36:14,940 --> 00:36:16,730
It's getting warm.

620
00:36:16,780 --> 00:36:21,090
The chick flies away
and the eggshell disintegrates.

621
00:36:21,140 --> 00:36:22,780
Harmless.

622
00:36:24,100 --> 00:36:25,900
Did you know?

623
00:36:27,660 --> 00:36:30,050
You made your decision.

624
00:36:30,100 --> 00:36:31,690
Humanity made its choice.

625
00:36:31,740 --> 00:36:33,890
No, we ignored humanity.

626
00:36:33,940 --> 00:36:36,210
Well, there you go.

627
00:36:36,260 --> 00:36:38,170
So what happens now, then?

628
00:36:38,220 --> 00:36:40,580
Tell me what happens now.

629
00:37:02,180 --> 00:37:04,020
In the mid-21st century...

630
00:37:05,740 --> 00:37:10,460
...humankind starts creeping
off into the stars.

631
00:37:12,140 --> 00:37:17,370
Spreads its way through the galaxy...

632
00:37:17,420 --> 00:37:21,690
to the very edges of the universe.

633
00:37:21,740 --> 00:37:24,250
And it...

634
00:37:24,300 --> 00:37:28,980
endures till the end of time.

635
00:37:36,380 --> 00:37:39,050
And it does all that because,
one day, in the year 2049,

636
00:37:39,100 --> 00:37:42,170
when it had stopped thinking
about going to the stars,

637
00:37:42,220 --> 00:37:45,450
something occurred that
make it look up, not down.

638
00:37:45,500 --> 00:37:47,930
It looked out there into the blackness

639
00:37:47,980 --> 00:37:51,740
and it saw something beautiful,
something wonderful...

640
00:37:53,100 --> 00:37:55,330
...that for once
it didn't want to destroy.

641
00:37:55,380 --> 00:37:57,890
And in that one moment,

642
00:37:57,940 --> 00:38:00,610
the whole course of history
was changed.

643
00:38:00,660 --> 00:38:04,090
Not bad for a girl
from Coal Hill School.

644
00:38:04,140 --> 00:38:06,260
And her teacher.

645
00:38:08,660 --> 00:38:09,940
Oh, my gosh.

646
00:38:11,140 --> 00:38:13,170
It laid a new egg.

647
00:38:13,220 --> 00:38:15,650
It's beautiful.

648
00:38:15,700 --> 00:38:17,420
Doctor, it's beautiful.

649
00:38:18,420 --> 00:38:21,420
That's what we call a new moon.

650
00:38:22,700 --> 00:38:24,620
You can be the first woman on that!

651
00:38:26,940 --> 00:38:30,530
I think that somebody
deserves a thank you.

652
00:38:30,580 --> 00:38:32,060
Yeah. Probably.

653
00:38:37,300 --> 00:38:38,740
Thank you.

654
00:38:39,980 --> 00:38:42,090
Thank you for stopping me.

655
00:38:42,140 --> 00:38:44,740
Thank you for giving me the moon back.

656
00:38:46,300 --> 00:38:49,890
OK, Captain. Well, you've got
a whole new space programme

657
00:38:49,940 --> 00:38:52,330
to get together. NASA is...

658
00:38:52,380 --> 00:38:53,890
It's that way.

659
00:38:53,940 --> 00:38:55,250
About 2,500 miles.

660
00:38:55,300 --> 00:38:57,210
You still got your vortex manipulators?

661
00:38:57,260 --> 00:38:58,660
I'll give you a run home.

662
00:39:11,500 --> 00:39:14,330
Not that it's any of my business,
but I think you did the right thing.

663
00:39:14,380 --> 00:39:16,450
Yeah, you're right.
It's none of your business.

664
00:39:16,500 --> 00:39:18,471
Come on, Courtney, off
you go... double Geography.

665
00:39:18,496 --> 00:39:20,314
- Can we do it again?
- Go! Go, go. Chop chop.

666
00:39:30,540 --> 00:39:32,140
Tell me what you knew.

667
00:39:35,660 --> 00:39:38,810
- Nothing. I told you I've got grey areas.
- Yeah.

668
00:39:38,860 --> 00:39:40,730
I noticed.
Tell me what you knew, Doctor,

669
00:39:40,780 --> 00:39:43,020
or I'll smack you so hard
you'll regenerate.

670
00:39:47,540 --> 00:39:48,930
I knew that eggs are not bombs.

671
00:39:48,980 --> 00:39:51,530
I know they don't usually
destroy their nests.

672
00:39:51,580 --> 00:39:53,170
Essentially, what I knew was

673
00:39:53,220 --> 00:39:56,210
that you would always
make the best choice.

674
00:39:56,260 --> 00:39:58,930
I had faith that you would
always make the right choice.

675
00:39:58,980 --> 00:40:01,490
Honestly, do you have
music playing in your head

676
00:40:01,540 --> 00:40:03,170
when you say rubbish like that?

677
00:40:03,220 --> 00:40:05,370
It wasn't my decision to make.
I told you.

678
00:40:05,420 --> 00:40:08,050
Well, why did you do it?
Was it for Courtney, was that it?

679
00:40:08,100 --> 00:40:10,570
Well, she really is
something special now, isn't she?

680
00:40:10,620 --> 00:40:13,090
First woman on the moon,
saved the Earth from itself,

681
00:40:13,140 --> 00:40:16,050
and, rather bizarrely, she becomes
President of the United States!

682
00:40:16,100 --> 00:40:17,970
She met this bloke called Blinovitch...

683
00:40:18,020 --> 00:40:21,380
Do you know what? Shut up!
I am so sick of listening to you!

684
00:40:26,900 --> 00:40:29,250
Well, I didn't do it for Courtney.

685
00:40:29,300 --> 00:40:31,810
I didn't know what was going to happen.

686
00:40:31,860 --> 00:40:34,330
- Do you think I'm lying?
- I don't know. I don't know!

687
00:40:34,380 --> 00:40:36,570
If you didn't do it for her, I mean...

688
00:40:36,620 --> 00:40:40,970
Do you know what, it was...
It was cheap, it was pathetic.

689
00:40:41,020 --> 00:40:42,330
No, no, no. It was patronising.

690
00:40:42,380 --> 00:40:44,210
That was you patting us
on the back, saying,

691
00:40:44,260 --> 00:40:47,410
"You're big enough to go to the shops
by yourself now... go on, toddle along."

692
00:40:47,460 --> 00:40:50,370
No, that was me allowing you to
make a choice about your own future.

693
00:40:50,420 --> 00:40:52,250
That was me...

694
00:40:52,300 --> 00:40:53,850
respecting you.

695
00:40:53,900 --> 00:40:55,570
Oh, my God, really? Was it?

696
00:40:55,620 --> 00:40:57,900
Yeah, well, respected
is NOT how I feel.

697
00:41:02,660 --> 00:41:04,250
Right. OK.

698
00:41:04,300 --> 00:41:06,570
I nearly didn't press that button.

699
00:41:06,620 --> 00:41:09,930
I nearly got it wrong. That was you...
my friend, making me scared,

700
00:41:09,980 --> 00:41:13,690
- making me feel like a bloody idiot...
- Language!

701
00:41:13,740 --> 00:41:15,810
Oh, don't you ever tell me
to mind my language,

702
00:41:15,860 --> 00:41:18,690
don't you ever tell me to
take the stabilisers off my bike,

703
00:41:18,740 --> 00:41:21,450
and don't you dare lump me in with
the rest of all the little humans

704
00:41:21,500 --> 00:41:25,140
that you think are so tiny
and silly and predictable!

705
00:41:26,700 --> 00:41:29,970
You walk our Earth, Doctor,
you breathe our air,

706
00:41:30,020 --> 00:41:32,290
you make us your friends,
and that is your moon too...

707
00:41:32,340 --> 00:41:34,490
and you can damn well
help us when we need it!

708
00:41:34,540 --> 00:41:36,319
- I was helping.
- What, by clearing off?

709
00:41:36,320 --> 00:41:39,890
- Yes.
- Yeah, well, clear off! Go on.

710
00:41:39,940 --> 00:41:43,370
You can clear off. Get back in your
lonely... Your lonely bloody TARDIS

711
00:41:43,420 --> 00:41:45,020
and you don't come back!

712
00:41:47,420 --> 00:41:49,100
Clara... Clara!

713
00:41:51,980 --> 00:41:54,010
You go away.

714
00:41:54,060 --> 00:41:55,460
OK?

715
00:41:56,980 --> 00:41:58,580
You go a long way away.

716
00:42:30,100 --> 00:42:31,610
Hello.

717
00:42:31,660 --> 00:42:32,930
Hey! Now, then...

718
00:42:32,980 --> 00:42:35,460
- What've you been up to?
- The usual.

719
00:42:41,180 --> 00:42:42,620
It happened, didn't it?

720
00:42:44,940 --> 00:42:47,650
Well, he was wrong, wasn't he?

721
00:42:47,700 --> 00:42:49,050
Wasn't he?

722
00:42:49,100 --> 00:42:50,570
Danny, what do you think?

723
00:42:50,620 --> 00:42:52,890
I think I've seen this look before.

724
00:42:52,940 --> 00:42:54,690
No, you haven't. This is new for me.

725
00:42:54,740 --> 00:42:56,570
No, not on your face... on mine.

726
00:42:56,620 --> 00:42:58,850
- What did you do?
- I left the army.

727
00:42:58,900 --> 00:43:00,210
You loved the army.

728
00:43:00,260 --> 00:43:02,370
Yep. And then one day I didn't.

729
00:43:02,420 --> 00:43:06,530
I'm done, I'm done. I am finished
with it. I am... I'm done.

730
00:43:06,580 --> 00:43:09,300
It's over. I'm finished with him,
and I told him that.

731
00:43:10,740 --> 00:43:13,130
What is that face for,
why don't you believe me?

732
00:43:13,180 --> 00:43:14,930
Because you're still angry.

733
00:43:14,980 --> 00:43:18,610
You can never finish with anyone
while they can still make you angry.

734
00:43:18,660 --> 00:43:21,860
Tell him when you're calm.
And then tell me.

735
00:43:30,220 --> 00:43:32,570
When did you get to become so wise?

736
00:43:32,620 --> 00:43:34,220
Same way as anyone else...

737
00:43:35,660 --> 00:43:37,540
I had a really bad day.

738
00:44:07,500 --> 00:44:10,810
There were many trains
to take the name Orient Express,

739
00:44:10,860 --> 00:44:13,300
but only one in space.

740
00:44:14,380 --> 00:44:15,730
Good morning, everyone.

741
00:44:15,780 --> 00:44:18,650
Your goal is to ascertain
the Foretold's true nature.

742
00:44:18,700 --> 00:44:20,690
I know exactly what this sounds like.

743
00:44:20,740 --> 00:44:21,850
Isn't this exciting!

744
00:44:21,900 --> 00:44:24,010
It's immortal, unstoppable.

745
00:44:24,060 --> 00:44:26,730
- Unkillable.
- Can we get a new expert?

746
00:44:26,780 --> 00:44:29,210
Those that bear the Foretold's stare

747
00:44:29,260 --> 00:44:31,130
have 66 seconds to live.

748
00:44:31,180 --> 00:44:32,820
Start the clock.

