﻿1
00:00:00,915 --> 00:00:02,614
<i>Dear Diary,</i>

2
00:00:02,683 --> 00:00:06,364
<i>It was a Saturday,</i>
<i>the 3rd of September,</i>

3
00:00:06,484 --> 00:00:09,162
<i>that the world as I had known</i>
<i>was forever doomed.</i>

4
00:00:13,851 --> 00:00:16,452
<i>The shadows that had</i>
<i>sheltered me were banished</i>

5
00:00:16,504 --> 00:00:18,554
<i>by the blinding light</i>
<i>of scrutiny.</i>

6
00:00:21,425 --> 00:00:24,543
<i>I knew I was about to enter</i>
<i>the gates of Hell.</i>

7
00:00:27,014 --> 00:00:30,182
<i>But like the inescapable</i>
<i>pull of gravity,</i>

8
00:00:30,267 --> 00:00:33,902
<i>there was nothing</i>
<i>I could do about it.</i>

9
00:00:53,157 --> 00:00:55,374
♪ Doo-da-doo, doo-da-doo ♪

10
00:00:55,459 --> 00:00:57,376
♪ Doo-da-doo-a-loo-a-loo,
doo-da-doo...♪

11
00:01:31,028 --> 00:01:33,328
Mrs. Tattler?

12
00:01:35,199 --> 00:01:37,633
Mrs. Tattler,
it's Bill Palmer.

13
00:01:37,701 --> 00:01:40,335
Your milkman.

14
00:01:52,049 --> 00:01:54,266
Mrs. Tattler?

15
00:02:27,334 --> 00:02:30,502
Oh, sweet Jesus!

16
00:03:29,613 --> 00:03:31,897
Straight to the operating suite!

17
00:03:54,838 --> 00:03:58,373
One bladder.

18
00:03:58,442 --> 00:04:00,609
Three kidneys--

19
00:04:00,678 --> 00:04:04,179
two on the left and
one on the right.

20
00:04:07,351 --> 00:04:09,017
Nurse?

21
00:04:09,086 --> 00:04:10,686
Are you writing this down?

22
00:04:10,754 --> 00:04:12,287
Yes, Doctor.

23
00:04:19,263 --> 00:04:22,965
Four lungs.

24
00:04:23,033 --> 00:04:25,133
Two hearts

25
00:04:25,202 --> 00:04:28,437
with a shared
circulatory system.

26
00:04:34,928 --> 00:04:36,845
<i>"The victim, 63-year old</i>

27
00:04:36,880 --> 00:04:38,714
<i>"Eudora Tattler, was thought</i>

28
00:04:38,766 --> 00:04:40,682
<i>"by neighbors</i>
<i>to have lived alone.</i>

29
00:04:40,718 --> 00:04:43,218
<i>"The unfortunate creature</i>
<i>discovered at the crime scene,</i>

30
00:04:43,270 --> 00:04:46,271
<i>"who witnesses are describing</i>
<i>as 'monstrously deformed,'</i>

31
00:04:46,357 --> 00:04:48,473
<i>may be a relation,</i>
<i>sources say."</i>

32
00:04:48,559 --> 00:04:51,393
I don't blame the old lady
for keeping it hidden.

33
00:04:51,478 --> 00:04:53,195
If I gave birth
to something like that,

34
00:04:53,230 --> 00:04:55,447
I'd drown it
in the bathtub first thing.

35
00:04:55,532 --> 00:04:56,665
Penny, that's terrible.

36
00:04:58,268 --> 00:04:59,234
You better not let Miss Kilgreen

37
00:04:59,303 --> 00:05:00,902
hear you talking like that.

38
00:05:00,954 --> 00:05:04,106
Or catch you wearing
red lips on the floor.

39
00:05:04,174 --> 00:05:06,408
She's already got it in for you.

40
00:05:06,477 --> 00:05:08,627
I have rounds.

41
00:05:13,884 --> 00:05:15,550
Can I help you?

42
00:05:15,586 --> 00:05:19,504
I have come to visit
my poor ailing aunt.

43
00:05:19,590 --> 00:05:24,309
But... I have trouble
navigating your halls.

44
00:05:26,096 --> 00:05:27,596
Um, you're not supposed to smoke

45
00:05:27,648 --> 00:05:28,597
in this wing, ma'am.

46
00:05:28,649 --> 00:05:30,232
Oh, it's fine.

47
00:05:30,267 --> 00:05:32,701
It's Lucky Strike.
It's good for you.

48
00:05:32,770 --> 00:05:34,353
Here.

49
00:05:34,438 --> 00:05:35,604
Have one.

50
00:05:35,689 --> 00:05:36,671
Go ahead.

51
00:05:37,858 --> 00:05:41,109
Go ahead, try it.

52
00:05:41,161 --> 00:05:43,045
So, tell me,

53
00:05:43,113 --> 00:05:45,364
my peppermint angel.

54
00:05:45,449 --> 00:05:48,583
I could not help
but see a police officer

55
00:05:48,652 --> 00:05:50,385
sitting outside
one of the doors.

56
00:05:50,454 --> 00:05:52,838
Yeah. That's on account
of what's in there.

57
00:05:54,925 --> 00:05:56,258
And what is in there?

58
00:05:56,293 --> 00:05:58,960
I read in the papers
that something quite

59
00:05:59,029 --> 00:06:01,396
extraordinary was
brought in here.

60
00:06:01,465 --> 00:06:02,881
"Extraordinary"?

61
00:06:02,966 --> 00:06:05,300
I guess to the bumpkins
in this town maybe.

62
00:06:05,386 --> 00:06:07,052
I take it you're not fond

63
00:06:07,137 --> 00:06:09,104
of the sleepy little hamlet
of Jupiter.

64
00:06:09,173 --> 00:06:12,474
So, to fill the idle hours,
you volunteer here?

65
00:06:12,526 --> 00:06:13,642
Hell, my mom made me.

66
00:06:13,710 --> 00:06:14,943
It was this or reform school.

67
00:06:15,012 --> 00:06:16,645
Oh... you are young

68
00:06:16,697 --> 00:06:18,313
and full of life.

69
00:06:18,399 --> 00:06:20,048
You should not be surrounded by

70
00:06:20,117 --> 00:06:22,017
death and disease.

71
00:06:24,721 --> 00:06:28,156
Life is to be lived.

72
00:06:28,225 --> 00:06:31,159
You said it, sister.

73
00:06:31,211 --> 00:06:32,544
Here.

74
00:06:32,629 --> 00:06:34,596
I know what a girl
like you needs.

75
00:06:36,867 --> 00:06:39,534
"Fraulein Elsa's
Cabinet of Curiosities."

76
00:06:39,603 --> 00:06:41,837
What is it?

77
00:06:41,889 --> 00:06:43,805
Only by entering

78
00:06:43,841 --> 00:06:46,558
will you learn its secrets.

79
00:06:54,318 --> 00:06:55,851
Whoa, miss.

80
00:06:55,936 --> 00:06:57,719
You don't want to go
in there, believe me.

81
00:06:57,788 --> 00:06:59,688
Will I find a monster?

82
00:06:59,740 --> 00:07:02,724
That's what the papers
are saying, Officer Pipes.

83
00:07:02,793 --> 00:07:03,925
Papers ain't lying.

84
00:07:03,994 --> 00:07:06,061
All the more reason to allow in

85
00:07:06,130 --> 00:07:07,729
just a touch of human kindness.

86
00:07:07,798 --> 00:07:08,997
Don't you agree?

87
00:08:27,361 --> 00:08:28,944
Oh...

88
00:08:50,033 --> 00:08:52,167
I don't know you.

89
00:08:52,236 --> 00:08:54,936
What pretty girls you are.

90
00:09:02,079 --> 00:09:03,812
And so fortunate

91
00:09:03,864 --> 00:09:06,231
to have a sister.

92
00:10:03,638 --> 00:10:14,123
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

93
00:10:23,277 --> 00:10:25,578
You will need something
to wear when you leave here.

94
00:10:26,918 --> 00:10:27,909
I will be honest.

95
00:10:28,029 --> 00:10:29,648
It was quite eerie out there.

96
00:10:29,717 --> 00:10:31,617
At your farmhouse.

97
00:10:32,289 --> 00:10:33,839
Violence lingers in the air...

98
00:10:33,907 --> 00:10:35,935
<i>Why is she being so nice to us?</i>

99
00:10:36,055 --> 00:10:37,095
<i>She wants something.</i>

100
00:10:37,215 --> 00:10:38,643
You know they called you

101
00:10:38,712 --> 00:10:40,112
dim-witted in the newspapers,

102
00:10:40,180 --> 00:10:41,480
because you don't speak.

103
00:10:44,184 --> 00:10:47,085
But someone reads.

104
00:10:47,171 --> 00:10:49,287
And my intuition tells me

105
00:10:49,356 --> 00:10:52,841
it wasn't your dear
departed mom.

106
00:10:55,629 --> 00:10:58,230
Betty Grable is my favorite.

107
00:10:58,298 --> 00:11:01,199
There's a bit
of Betty about you.

108
00:11:03,303 --> 00:11:05,237
Sensual lips.

109
00:11:05,305 --> 00:11:07,005
That sassy smile.

110
00:11:15,849 --> 00:11:19,384
I've had a long,
complicated love affair

111
00:11:19,453 --> 00:11:20,853
with show business
myself, you know?

112
00:11:20,888 --> 00:11:22,387
Have you ever met Betty?

113
00:11:22,456 --> 00:11:25,040
Our paths nearly crossed.

114
00:11:26,460 --> 00:11:29,361
But fate intervened.

115
00:11:29,430 --> 00:11:30,629
When we lived in Alabama,

116
00:11:30,697 --> 00:11:32,631
I saw her in Tin Pan Alley.

117
00:11:32,683 --> 00:11:33,965
<i>Shut up! What's wrong with you?</i>

118
00:11:35,803 --> 00:11:37,602
Anyway.

119
00:11:37,671 --> 00:11:40,839
Let's have a look
at you, lefty, hmm?

120
00:11:40,908 --> 00:11:42,641
You're no Betty Grable.

121
00:11:42,709 --> 00:11:45,744
But...

122
00:11:45,813 --> 00:11:49,080
you do remind one
of Jean Arthur.

123
00:11:57,724 --> 00:12:00,759
Have you ever had a boyfriend?

124
00:12:00,828 --> 00:12:02,894
Either of you?

125
00:12:05,415 --> 00:12:07,799
I must confess:

126
00:12:07,835 --> 00:12:10,969
One of your doctors...

127
00:12:11,004 --> 00:12:13,705
shared your X-ray reports
with me.

128
00:12:13,774 --> 00:12:16,074
It says you have

129
00:12:16,143 --> 00:12:17,809
two hearts.

130
00:12:17,845 --> 00:12:20,412
But... only one

131
00:12:20,481 --> 00:12:23,014
reproductive system.

132
00:12:23,083 --> 00:12:25,584
Complicated, no?

133
00:12:25,652 --> 00:12:26,952
Ah, tell me.

134
00:12:27,020 --> 00:12:29,254
Has anyone tasted

135
00:12:29,323 --> 00:12:31,423
your cherry pie?

136
00:12:31,492 --> 00:12:33,959
<i>Oh, dear God--</i>
<i>she's a psycho pervert!</i>

137
00:12:34,027 --> 00:12:35,360
<i>She's down to earth is all.</i>

138
00:12:35,429 --> 00:12:37,295
So, you're virgins?

139
00:12:37,364 --> 00:12:39,264
Sad for you.

140
00:12:39,333 --> 00:12:41,299
But do you at least

141
00:12:41,368 --> 00:12:43,602
pleasure yourselves?

142
00:12:43,670 --> 00:12:45,270
She never wants that.

143
00:12:45,339 --> 00:12:46,404
<i>I hate you.</i>

144
00:12:46,473 --> 00:12:49,207
If I touch myself,

145
00:12:49,276 --> 00:12:52,244
she closes her eyes and pretends
she doesn't feel anything.

146
00:12:52,312 --> 00:12:55,614
She told me she leaves her body.

147
00:12:55,682 --> 00:12:57,983
I think she's lying.

148
00:12:58,051 --> 00:12:59,451
I think she likes it.

149
00:12:59,520 --> 00:13:01,620
Oh, shut your
disgusting mouth, you slut!

150
00:13:03,891 --> 00:13:05,357
And you...

151
00:13:05,425 --> 00:13:07,692
get out of this room.

152
00:13:09,479 --> 00:13:10,795
Yeah.

153
00:13:10,864 --> 00:13:12,631
You rest now.

154
00:13:12,699 --> 00:13:14,399
But I'll be back.

155
00:13:14,468 --> 00:13:17,302
I never give up on a friend.

156
00:13:17,371 --> 00:13:20,155
<i>Meine liebchen.</i>

157
00:13:58,362 --> 00:14:00,612
No, no, no. Don't stop.

158
00:14:00,697 --> 00:14:02,447
Come on, I want to do it.

159
00:14:02,532 --> 00:14:03,865
We can't afford a baby.

160
00:14:03,951 --> 00:14:05,500
Well, I stole two rubbers

161
00:14:05,586 --> 00:14:06,952
from Drucker's because

162
00:14:07,037 --> 00:14:09,337
I just can't get enough of you.

163
00:14:11,541 --> 00:14:12,791
I have something for you, too.

164
00:14:12,893 --> 00:14:15,293
It's in my car.

165
00:14:16,597 --> 00:14:17,512
Stay here.

166
00:14:39,903 --> 00:14:42,203
Okay.

167
00:14:50,714 --> 00:14:53,081
Um...

168
00:14:53,166 --> 00:14:55,383
who are you?

169
00:15:08,432 --> 00:15:10,315
Oh, oh.

170
00:15:13,420 --> 00:15:15,053
Oh, for me.

171
00:15:15,122 --> 00:15:16,388
Oh, okay.

172
00:15:16,456 --> 00:15:19,557
Thank you.

173
00:15:38,295 --> 00:15:41,346
What-what happened
to the rest of your mask?

174
00:15:44,017 --> 00:15:45,977
Who the hell is this?
Wait, y-you didn't hire him?

175
00:15:48,722 --> 00:15:50,188
Troy...?

176
00:15:53,060 --> 00:15:54,142
Troy?

177
00:15:55,362 --> 00:15:56,478
No!

178
00:16:16,967 --> 00:16:17,549
No!

179
00:16:24,057 --> 00:16:26,508
No!

180
00:16:30,564 --> 00:16:31,846
No!

181
00:16:39,139 --> 00:16:41,740
♪ Look good
in your short shorts ♪

182
00:16:41,808 --> 00:16:42,857
♪<i> Down at the beach</i> ♪

183
00:16:42,943 --> 00:16:44,109
♪ I really go for your tan ♪

184
00:16:44,194 --> 00:16:45,827
♪<i> Down at the beach</i> ♪

185
00:16:45,912 --> 00:16:47,812
♪ Well, now,
let's get down and dirty... ♪

186
00:16:47,881 --> 00:16:48,841
♪<i> Down at the beach...</i> ♪

187
00:16:48,915 --> 00:16:51,583
Clipping coupons?

188
00:16:51,618 --> 00:16:55,003
It's a review
for<i> Stage Fright.</i>

189
00:16:55,088 --> 00:16:57,489
Dietrich's new film.

190
00:16:57,557 --> 00:17:01,459
Clearly Mr. Hitchcock
had some kind of mental break

191
00:17:01,528 --> 00:17:04,629
when he cast her
in this picture.

192
00:17:04,714 --> 00:17:06,464
Look, look at all of them.

193
00:17:06,516 --> 00:17:07,966
Here.

194
00:17:08,018 --> 00:17:09,601
This one is from
<i>The Garden of Allah,</i>

195
00:17:09,636 --> 00:17:11,603
calling her box office poison.

196
00:17:11,638 --> 00:17:15,607
They paid her $200,000

197
00:17:15,642 --> 00:17:18,843
to take a hot shit
on that movie.

198
00:17:18,912 --> 00:17:21,112
I-I don't get
to the movies much.

199
00:17:24,017 --> 00:17:24,983
Refill.

200
00:17:25,068 --> 00:17:26,985
Refill!

201
00:17:33,160 --> 00:17:35,326
I'm serious.

202
00:17:38,064 --> 00:17:39,798
I'm serious.

203
00:17:39,833 --> 00:17:41,082
I'm serious,
I'm not kidding, okay?

204
00:17:41,168 --> 00:17:42,901
I can ride a motor bike like the
wind.

205
00:17:42,969 --> 00:17:44,803
Yes...

206
00:17:49,176 --> 00:17:50,642
What are you doing after work?

207
00:17:50,710 --> 00:17:53,645
I can take you,

208
00:17:53,713 --> 00:17:55,146
if you're lucky.
Okay.

209
00:17:55,215 --> 00:17:56,548
Yeah.
Done deal.

210
00:17:56,616 --> 00:17:58,399
We'll go around the block
a couple times.

211
00:17:58,485 --> 00:17:59,400
A couple times?
Yeah.

212
00:17:59,486 --> 00:18:00,785
That'd be fun.

213
00:18:00,854 --> 00:18:02,387
Maybe you come
check out my place.

214
00:18:02,455 --> 00:18:04,022
Why don't you just take me home?

215
00:18:04,107 --> 00:18:05,323
Home? Yeah, that's great.
Mm-hmm.

216
00:18:05,358 --> 00:18:06,524
Fancy meeting you here.

217
00:18:08,278 --> 00:18:11,863
I can't seem to get
this thing to work.

218
00:18:11,915 --> 00:18:13,164
Would you try?

219
00:18:15,635 --> 00:18:17,602
Is this your mom?

220
00:18:19,639 --> 00:18:21,639
Hit the road, toots.

221
00:18:24,928 --> 00:18:26,244
You selfish good-for-nothing!

222
00:18:26,313 --> 00:18:27,779
I find us

223
00:18:27,848 --> 00:18:30,882
this place that can be a home,

224
00:18:30,951 --> 00:18:32,784
where we can expand our show,

225
00:18:32,853 --> 00:18:36,287
build an audience,

226
00:18:36,356 --> 00:18:38,089
become a destination,

227
00:18:38,158 --> 00:18:40,225
and you would risk it all
for some floozy?

228
00:18:40,293 --> 00:18:41,759
I heard what the landlord said.

229
00:18:41,828 --> 00:18:43,394
They don't want us here anymore.

230
00:18:43,480 --> 00:18:45,129
You're living
in your own dream, Elsa.

231
00:18:49,069 --> 00:18:51,236
Now, be careful with these,
Ma Petite.

232
00:18:51,304 --> 00:18:52,820
I only have two pair left.

233
00:18:52,906 --> 00:18:54,539
Okay, Miss Elsa.

234
00:18:54,574 --> 00:18:56,407
They're so pretty.
They are so pretty,

235
00:18:56,493 --> 00:18:58,993
just like you.

236
00:18:59,079 --> 00:19:00,912
Now, fold for Mama.

237
00:19:00,964 --> 00:19:03,748
Where were we, Herr Haddonfield?

238
00:19:03,800 --> 00:19:06,384
No offense, Miss Elsa, but I
lost four toes to frostbite

239
00:19:06,419 --> 00:19:08,753
in the Ardennes
in the winter of '44.

240
00:19:08,838 --> 00:19:11,055
It's Mr. Haddonfield,
not "Herr."

241
00:19:11,124 --> 00:19:12,473
You Americans are so sensitive.

242
00:19:12,559 --> 00:19:13,825
You won the war.

243
00:19:13,894 --> 00:19:15,660
I'm going to need you
and your troupe

244
00:19:15,729 --> 00:19:18,346
to vacate the field.
But you gave us a year's lease!

245
00:19:18,431 --> 00:19:20,064
We've barely been here
two months!

246
00:19:20,100 --> 00:19:21,901
No one's been coming
to your shows, Miss Elsa.

247
00:19:21,968 --> 00:19:23,534
Yes, but I'm scouting new acts.

248
00:19:23,603 --> 00:19:24,852
There's a change in the air.

249
00:19:24,938 --> 00:19:27,188
I admire your spirit,
Miss Elsa, I do,

250
00:19:27,274 --> 00:19:30,658
but there's a revival coming
down from Georgia next week...

251
00:19:30,744 --> 00:19:33,611
preacher wants to plant
his tent right here.

252
00:19:33,697 --> 00:19:35,997
And he pays in advance.

253
00:19:36,082 --> 00:19:37,999
In cash.

254
00:19:38,084 --> 00:19:39,951
Hmph.

255
00:19:40,003 --> 00:19:42,620
If it were up to me, I'd...

256
00:19:44,758 --> 00:19:47,342
My wife doesn't like having
the freaks staying in the field.

257
00:19:47,427 --> 00:19:49,093
She's having nightmares.

258
00:19:49,129 --> 00:19:51,129
My monsters wouldn't hurt a fly!

259
00:19:56,686 --> 00:19:57,769
So pretty, huh?

260
00:19:57,804 --> 00:19:59,470
Made in Belgium.

261
00:19:59,522 --> 00:20:02,690
Just for me.

262
00:20:04,444 --> 00:20:06,644
You know,

263
00:20:06,730 --> 00:20:09,397
Mr. Haddonfield...

264
00:20:09,482 --> 00:20:11,149
you were our savior.

265
00:20:12,986 --> 00:20:14,953
I think I have
a bottle of Schnapps.

266
00:20:14,988 --> 00:20:16,988
Perhaps you would like
to come in and see

267
00:20:17,040 --> 00:20:19,724
the inside of a star's palace?

268
00:20:19,793 --> 00:20:20,792
Hmm?

269
00:20:22,912 --> 00:20:24,796
<i>I still can't figure out</i>

270
00:20:24,864 --> 00:20:26,130
how you got another month
out of him.

271
00:20:26,199 --> 00:20:28,066
Mind your business.

272
00:20:30,337 --> 00:20:34,138
What, do you think
all your charm

273
00:20:34,174 --> 00:20:37,041
is going to make that girl blind

274
00:20:37,110 --> 00:20:38,609
to your deformities?

275
00:20:38,678 --> 00:20:40,011
Huh?

276
00:20:40,080 --> 00:20:43,247
What happens when she sees you?

277
00:20:43,316 --> 00:20:45,183
All of you?

278
00:20:48,722 --> 00:20:50,488
You know where
you're going to end up.

279
00:20:50,557 --> 00:20:52,590
Where they send
indigent freaks--

280
00:20:52,659 --> 00:20:54,926
the state mad house.

281
00:20:54,995 --> 00:20:57,595
And what about your mother?

282
00:20:57,664 --> 00:20:59,030
Huh?

283
00:20:59,150 --> 00:21:03,134
You want her to die drooling
in some hideous asylum?

284
00:21:03,203 --> 00:21:05,336
We both know that's probably
where she's headed anyway...

285
00:21:05,405 --> 00:21:07,005
where we're all headed.

286
00:21:07,073 --> 00:21:09,607
It's over, Elsa!

287
00:21:09,676 --> 00:21:12,443
You're wrong!

288
00:21:15,215 --> 00:21:16,296
Things are going to change.

289
00:21:16,316 --> 00:21:17,348
I have a plan.

290
00:21:34,049 --> 00:21:36,167
You mind closing
out your check now?

291
00:21:36,236 --> 00:21:37,869
I'm going on break.

292
00:21:39,239 --> 00:21:42,323
Oh, darling,

293
00:21:42,409 --> 00:21:43,808
it's on the house.

294
00:21:43,877 --> 00:21:46,794
Stars never pay.

295
00:22:05,601 --> 00:22:06,786
It was once a day.

296
00:22:06,906 --> 00:22:07,946
Now it's only once a week.

297
00:22:08,108 --> 00:22:09,825
Once a week?

298
00:22:09,910 --> 00:22:11,493
I'm lucky if it happens
once a year.

299
00:22:11,578 --> 00:22:14,362
It's a wonder Eddie Jr.
was conceived at all.

300
00:22:14,448 --> 00:22:17,082
Every Thursday night
at 9:00 p.m.,

301
00:22:17,117 --> 00:22:19,117
he turns on<i> Dragnet</i> and
climbs on top of me.

302
00:22:19,186 --> 00:22:22,320
He hasn't been the same
since Korea.

303
00:22:25,559 --> 00:22:29,678
♪ Just like a torch, you set
the soul within me burning ♪

304
00:22:29,763 --> 00:22:32,514
♪ I must go on ♪

305
00:22:32,599 --> 00:22:35,133
♪ I'm on this road
of no returning ♪

306
00:22:35,185 --> 00:22:39,504
♪ And though it burns me
and it turns me into ashes ♪

307
00:22:39,573 --> 00:22:41,339
♪ My whole world crashes ♪
It's your turn, Myrna.

308
00:22:41,408 --> 00:22:43,058
♪ Without your kiss of fire... ♪

309
00:22:43,143 --> 00:22:46,278
Where did you... find it?

310
00:22:46,346 --> 00:22:48,013
I took in that new
roadside attraction.

311
00:22:48,081 --> 00:22:49,848
Wandered into an empty tent,

312
00:22:49,917 --> 00:22:51,683
and the real show began.

313
00:22:53,220 --> 00:22:54,920
Oh, don't be afraid.

314
00:22:54,988 --> 00:22:57,522
Oh, you'll be so relaxed after.

315
00:22:57,591 --> 00:23:01,993
♪ If I'm a slave,
then it's a slave I want to be ♪

316
00:23:02,062 --> 00:23:04,663
♪ Don't pity me ♪
Gather round, ladies!

317
00:23:04,748 --> 00:23:07,232
♪ Don't pity me... ♪
Now, I'm not much of a public speaker,

318
00:23:07,301 --> 00:23:08,867
but this new product
is a lifesaver

319
00:23:08,936 --> 00:23:10,969
for the American housewife.

320
00:23:11,038 --> 00:23:13,605
If you're very quiet,
you can hear a burp.

321
00:23:13,674 --> 00:23:15,540
You hear that?

322
00:23:15,609 --> 00:23:18,310
That is the patented
seal of freshness.

323
00:23:18,378 --> 00:23:20,245
And it comes in all these
wonderful colors.

324
00:23:20,314 --> 00:23:21,680
These lovely pastels

325
00:23:21,748 --> 00:23:23,014
like I know y'all love to wear.

326
00:23:23,083 --> 00:23:26,251
♪ Your kiss of fire... ♪

327
00:23:37,531 --> 00:23:40,165
Don't worry... I don't bite.

328
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
♪ If I'm a slave, then it's
a slave I want to be ♪

329
00:23:42,269 --> 00:23:44,803
Come here, baby.

330
00:23:44,872 --> 00:23:47,672
♪ Give me your lips ♪

331
00:23:47,708 --> 00:23:50,742
♪ The lips you only
let me borrow ♪

332
00:23:50,811 --> 00:23:55,313
♪ Love me tonight and let
the devil take tomorrow ♪

333
00:23:55,382 --> 00:23:57,449
♪ I know that I must have
your kiss ♪

334
00:23:57,517 --> 00:23:59,317
♪ Although it dooms me ♪

335
00:23:59,386 --> 00:24:01,186
♪ Love, it consumes me ♪

336
00:24:04,558 --> 00:24:05,558
Oh, yes...

337
00:24:05,592 --> 00:24:06,992
♪ Your kiss ♪

338
00:24:07,060 --> 00:24:08,460
Oh, yes!

339
00:24:08,528 --> 00:24:09,728
♪ Of fire. ♪

340
00:24:11,265 --> 00:24:12,797
Oh, yes.

341
00:24:14,334 --> 00:24:17,002
Oh... oh, yes!

342
00:24:17,070 --> 00:24:19,788
What do you suppose the police

343
00:24:19,873 --> 00:24:21,573
will ask us when they come?

344
00:24:21,642 --> 00:24:23,575
They'll want to hear
about everything what happened.

345
00:24:23,660 --> 00:24:25,877
You know, we didn't
really see much.

346
00:24:25,913 --> 00:24:27,245
<i>Let me do the talking.</i>

347
00:24:27,331 --> 00:24:29,164
What did you see?

348
00:24:33,987 --> 00:24:36,922
Tell me
about your terrible tragedy.

349
00:24:40,861 --> 00:24:42,677
It was a robbery gone bad.

350
00:24:44,097 --> 00:24:46,131
I'm sure the man was enraged

351
00:24:46,199 --> 00:24:48,600
when he found we had
nothing to steal.

352
00:24:48,669 --> 00:24:51,236
It was a moonless night.

353
00:24:52,839 --> 00:24:54,239
Bette was asleep,

354
00:24:54,308 --> 00:24:56,908
but something woke me.

355
00:24:58,278 --> 00:25:00,078
I heard footsteps.

356
00:25:04,384 --> 00:25:07,018
So you saw just that one man?

357
00:25:09,156 --> 00:25:10,622
He had on a fedora.

358
00:25:10,691 --> 00:25:12,524
A black fedora,

359
00:25:12,592 --> 00:25:14,159
and he reeked of Aqua Velva.

360
00:25:14,227 --> 00:25:15,527
<i>Stop talking.</i>

361
00:25:17,030 --> 00:25:18,930
It was terrible.

362
00:25:18,999 --> 00:25:21,299
First he strangled Mama

363
00:25:21,368 --> 00:25:24,302
with her own necklace
while she was doing needlepoint.

364
00:25:24,371 --> 00:25:25,170
<i>Shut up, Bette!</i>

365
00:25:25,238 --> 00:25:26,705
Very interesting.

366
00:25:26,773 --> 00:25:28,273
That would make
a terrifying movie.

367
00:25:30,110 --> 00:25:32,477
If it hadn't already been done.

368
00:25:32,546 --> 00:25:33,645
What are you talking about?

369
00:25:33,714 --> 00:25:34,846
The original<i> Gaslight.</i>

370
00:25:34,915 --> 00:25:37,148
"Strangled by her own necklace

371
00:25:37,217 --> 00:25:39,684
while she was doing
needlepoint."

372
00:25:39,753 --> 00:25:41,786
Bette, if you are going to talk,

373
00:25:41,855 --> 00:25:43,822
make sure what
comes out of your mouth

374
00:25:43,907 --> 00:25:45,924
is more than just
a regurgitated plot.

375
00:25:45,993 --> 00:25:47,325
<i>She knows.</i>

376
00:25:47,394 --> 00:25:49,661
And, Dot,

377
00:25:49,730 --> 00:25:53,064
even I am aware
that your mother died

378
00:25:53,133 --> 00:25:55,233
two days before you were found
with fresh wounds.

379
00:25:59,840 --> 00:26:02,140
You two should try harder to get

380
00:26:02,209 --> 00:26:03,892
your story straight...

381
00:26:03,977 --> 00:26:05,910
before the coppers show up.

382
00:26:33,907 --> 00:26:34,873
We interrupt this program

383
00:26:34,925 --> 00:26:36,758
to bring you breaking news.

384
00:26:36,843 --> 00:26:39,210
Jupiter Police have confirmed
the identity of the two bodies

385
00:26:39,296 --> 00:26:40,545
found murdered in their home

386
00:26:40,597 --> 00:26:42,514
in the quiet enclave
of Bridgewater.

387
00:26:42,549 --> 00:26:44,849
Jeffrey and Mildred Bachman
had been dead

388
00:26:44,885 --> 00:26:46,384
for at least a week
before neighbors

389
00:26:46,436 --> 00:26:48,353
made the horrific discovery.

390
00:26:56,797 --> 00:26:58,430
<i>Neighbors described</i>
<i>the brutal scene as,</i>

391
00:26:58,498 --> 00:27:01,483
and I quote, "a blood bath."

392
00:27:11,344 --> 00:27:13,445
Corey Bachman,
the couple's eight-year-old son,

393
00:27:13,513 --> 00:27:15,380
remains missing.

394
00:27:19,219 --> 00:27:21,219
This recent discovery,

395
00:27:21,288 --> 00:27:23,588
the killing of Troy Miller and
the abduction of Bonnie Lipton,

396
00:27:23,657 --> 00:27:25,223
along with the death
of Eudora Tattler,

397
00:27:25,258 --> 00:27:27,058
bring to four the number
of shocking murders

398
00:27:27,127 --> 00:27:28,626
that have terrified
the residents

399
00:27:28,695 --> 00:27:31,096
of our peaceful hamlet
in the past two weeks.

400
00:27:31,164 --> 00:27:33,131
Although police have
not yet confirmed a connection,

401
00:27:33,200 --> 00:27:35,934
the grim fact that
a similar weapon was involved

402
00:27:36,002 --> 00:27:38,403
in all four killings
leads this reporter

403
00:27:38,472 --> 00:27:40,638
to conclude a single maniac
is preying

404
00:27:40,707 --> 00:27:42,187
upon the citizens
of Jupiter township.

405
00:27:42,242 --> 00:27:44,175
One can only hope that,
when justice comes,

406
00:27:44,244 --> 00:27:47,045
it will be swift and final.

407
00:28:14,074 --> 00:28:15,874
Hey.

408
00:28:15,942 --> 00:28:17,509
Hey, come here.

409
00:28:17,577 --> 00:28:19,344
Here.

410
00:28:19,412 --> 00:28:22,280
We should both eat.

411
00:28:22,315 --> 00:28:24,415
There you go, take that.

412
00:28:29,823 --> 00:28:32,290
Don't worry.

413
00:28:32,359 --> 00:28:34,592
Somebody will find us.

414
00:28:36,730 --> 00:28:39,464
Your parents are never going
to stop looking for you.

415
00:28:40,834 --> 00:28:42,300
I think he killed my parents.

416
00:29:21,374 --> 00:29:23,074
Oh, clown, you're...

417
00:29:23,143 --> 00:29:25,376
you're so talented.

418
00:29:25,462 --> 00:29:29,080
Please, release us,
so we can tell the world.

419
00:29:29,149 --> 00:29:31,449
Please?

420
00:30:32,679 --> 00:30:33,828
No.

421
00:31:12,118 --> 00:31:13,051
I like this one.

422
00:31:13,119 --> 00:31:14,319
It's trashy. Drop it.

423
00:31:17,123 --> 00:31:18,189
You're so mean.

424
00:31:18,258 --> 00:31:19,324
We have to go.

425
00:31:19,392 --> 00:31:21,859
Go where,<i> meine liebe?</i>

426
00:31:21,928 --> 00:31:24,162
I went to the hospital.

427
00:31:24,230 --> 00:31:26,764
They said you had disappeared
into the shadows.

428
00:31:26,833 --> 00:31:28,499
I saw men there
asking about you.

429
00:31:28,568 --> 00:31:29,867
Detectives.

430
00:31:29,936 --> 00:31:31,369
We're not afraid of the police.

431
00:31:31,438 --> 00:31:33,004
No?

432
00:31:33,073 --> 00:31:35,239
Have you seen the papers?

433
00:31:35,308 --> 00:31:36,908
A spree,

434
00:31:36,976 --> 00:31:38,876
they are calling it.

435
00:31:38,945 --> 00:31:42,313
A murderous tear started by...

436
00:31:42,349 --> 00:31:43,514
you?

437
00:31:43,600 --> 00:31:45,950
But it isn't true.

438
00:31:46,019 --> 00:31:47,518
"Old Sparky."

439
00:31:47,604 --> 00:31:49,320
That's what they call
the electric chair

440
00:31:49,356 --> 00:31:50,855
at Florida State Prison.

441
00:31:50,924 --> 00:31:54,092
Even if only one of you
is found guilty,

442
00:31:54,160 --> 00:31:56,094
the other one will go
with her to the chair.

443
00:31:57,263 --> 00:31:59,030
Unless...

444
00:31:59,099 --> 00:32:01,699
they separate you first.

445
00:32:01,768 --> 00:32:03,167
Leave her alone.

446
00:32:03,236 --> 00:32:04,402
Oh...

447
00:32:04,471 --> 00:32:05,671
Trying to protect your sister?

448
00:32:07,941 --> 00:32:09,807
You couldn't protect
your mother.

449
00:32:09,876 --> 00:32:11,459
<i> Singin' in</i>
<i>the Rain</i> is playing

450
00:32:11,544 --> 00:32:13,961
at the Majestic in West Palm.

451
00:32:14,047 --> 00:32:16,514
Please take us, Mother.

452
00:32:16,549 --> 00:32:18,266
We can sneak in after it starts.

453
00:32:18,351 --> 00:32:19,384
It'll be dark.

454
00:32:19,436 --> 00:32:20,435
No one will see us.

455
00:32:20,520 --> 00:32:22,587
Bette,

456
00:32:22,655 --> 00:32:26,591
I won't have any more
of this foolishness.

457
00:32:26,659 --> 00:32:29,160
What do you think
would become of our lives

458
00:32:29,229 --> 00:32:32,563
if people round here learned
what lived on this farm?

459
00:32:32,632 --> 00:32:34,365
What are our lives now?

460
00:32:34,434 --> 00:32:36,267
It's a prison.

461
00:32:36,336 --> 00:32:39,370
You're too young to remember
what happened in Alabama.

462
00:32:39,439 --> 00:32:42,006
Why we had to leave
in the dead of night.

463
00:32:42,075 --> 00:32:44,475
I want to see the movie.

464
00:32:44,544 --> 00:32:46,077
I want to see it now!

465
00:32:46,146 --> 00:32:47,378
In glorious Technicolor.

466
00:32:48,882 --> 00:32:50,782
I said that's enough!

467
00:32:50,850 --> 00:32:51,883
You can't keep us here.

468
00:32:51,951 --> 00:32:53,084
It's not right.

469
00:32:53,153 --> 00:32:54,385
It's not right!

470
00:32:54,454 --> 00:32:56,154
She didn't know
what she was doing.

471
00:32:56,222 --> 00:32:58,823
No, but you did. You could have
stopped her, and you didn't.

472
00:32:58,892 --> 00:33:00,224
<i>Bette, what have you done?</i>

473
00:33:00,293 --> 00:33:02,677
- It's not right!
- Bette!

474
00:33:02,762 --> 00:33:03,628
Stop!
It's not right!

475
00:33:03,696 --> 00:33:05,930
You are both guilty.

476
00:33:05,999 --> 00:33:08,032
Perhaps you even more so, Dot.

477
00:33:08,101 --> 00:33:09,767
After all, wasn't it you

478
00:33:09,836 --> 00:33:12,537
who then stabbed your sister?

479
00:33:21,147 --> 00:33:23,047
You were punishing her.

480
00:33:23,116 --> 00:33:25,850
Not for her crime,

481
00:33:25,919 --> 00:33:27,952
but for your own.

482
00:33:28,021 --> 00:33:29,854
What do you want?

483
00:33:34,043 --> 00:33:36,177
To save you.

484
00:33:36,262 --> 00:33:37,962
Oh.

485
00:33:38,031 --> 00:33:39,797
To save you.

486
00:33:39,866 --> 00:33:41,098
Save you.

487
00:33:41,167 --> 00:33:43,034
Of course.

488
00:33:49,175 --> 00:33:52,009
<i>Dear Diary,</i>

489
00:33:52,078 --> 00:33:54,479
<i>it was the glorious</i>
<i>third of September</i>

490
00:33:54,547 --> 00:33:57,682
<i>when I was finally freed</i>
<i>from the shadows.</i>

491
00:33:57,750 --> 00:34:00,051
<i>The future had</i>
<i>never seemed brighter.</i>

492
00:34:09,462 --> 00:34:12,497
Let's hope they start bringing
in some paying customers, huh?

493
00:34:51,373 --> 00:34:52,739
<i>Dear Diary,</i>

494
00:34:52,808 --> 00:34:54,741
<i>I have seen my future.</i>

495
00:34:54,810 --> 00:34:57,210
<i>It is pink and wrapped in silk.</i>

496
00:34:57,279 --> 00:35:01,047
<i>I never thought my escape from</i>
<i>darkness could be so complete.</i>

497
00:35:01,099 --> 00:35:03,883
<i>I found myself in the middle</i>
<i>of a movie star's palace.</i>

498
00:35:03,969 --> 00:35:07,020
<i>Elsa's tent is</i>
<i>the epitome of glamour.</i>

499
00:35:07,055 --> 00:35:08,888
<i>There is only one law here--</i>

500
00:35:08,940 --> 00:35:11,758
<i>the bigger the star,</i>
<i>the bigger the tent.</i>

501
00:35:11,827 --> 00:35:14,728
<i>Glorious freedom.</i>

502
00:35:14,813 --> 00:35:17,797
<i>For the first time in my life,</i>

503
00:35:17,866 --> 00:35:21,034
<i>I dare to imagine myself</i>
<i>surrounded by beauty.</i>

504
00:35:24,272 --> 00:35:26,039
<i>Dear Diary,</i>

505
00:35:26,108 --> 00:35:29,476
<i>my soul plumbs</i>
<i>new depths of despair.</i>

506
00:35:29,544 --> 00:35:32,178
<i>I long for the quiet</i>
<i>of the farm.</i>

507
00:35:32,247 --> 00:35:33,947
<i>The warmth of my bed,</i>

508
00:35:34,015 --> 00:35:37,217
<i>the smell of flowers</i>
<i>outside my window.</i>

509
00:35:37,285 --> 00:35:41,321
<i>I'm surrounded</i>
<i>by a cesspool of activity.</i>

510
00:35:41,390 --> 00:35:43,490
<i>No words can do justice</i>

511
00:35:43,558 --> 00:35:46,926
<i>to the depravity</i>
<i>that permeates the grounds.</i>

512
00:35:47,012 --> 00:35:49,763
<i>A creature they call</i>
<i>"Meep the Geek" chews off</i>

513
00:35:49,848 --> 00:35:53,099
<i>the heads of living things</i>
<i>for sport and amusement,</i>

514
00:35:53,151 --> 00:35:57,237
<i>darkening further</i>
<i>the edges of my nightmares.</i>

515
00:35:57,272 --> 00:35:58,822
Hey, don't be scared.

516
00:35:58,907 --> 00:36:00,940
Meep just got a little excited.

517
00:36:00,992 --> 00:36:03,860
It's not every day he comes
across two beauties in one body.

518
00:36:03,945 --> 00:36:05,979
Hi. I'm Jimmy.

519
00:36:06,047 --> 00:36:08,148
Jimmy Darling.

520
00:36:08,216 --> 00:36:10,917
<i> Though even</i>
<i>in the darkest of night...</i>

521
00:36:12,754 --> 00:36:16,055
<i>...the promise of dawn beckons.</i>

522
00:36:16,124 --> 00:36:19,159
<i>Perhaps worst of all is</i>
<i>a bearded lady named Ethel,</i>

523
00:36:19,227 --> 00:36:21,327
<i>who serves as Elsa's henchwoman,</i>

524
00:36:21,396 --> 00:36:25,165
<i>the sasquatch champion of law</i>
<i>and order in this hellish sty.</i>

525
00:36:25,233 --> 00:36:27,801
<i>You heard me right, Diary.</i>

526
00:36:27,886 --> 00:36:30,069
<i>A lady with a beard.</i>

527
00:36:30,138 --> 00:36:31,871
She won't let me eat.

528
00:36:31,940 --> 00:36:33,523
Stop this foolishness, Dot.

529
00:36:33,608 --> 00:36:35,692
You need your strength
to perform.

530
00:36:37,395 --> 00:36:39,479
I'm gonna sit here

531
00:36:39,564 --> 00:36:41,564
and watch you eat
that entire bowl.

532
00:36:41,650 --> 00:36:43,116
And you--

533
00:36:43,185 --> 00:36:44,551
if you try to stop her,

534
00:36:44,619 --> 00:36:46,986
I'm gonna slap your ass silly
into next week,

535
00:36:47,055 --> 00:36:48,288
swear to God.

536
00:36:49,591 --> 00:36:52,292
You ungrateful little bitch.

537
00:36:52,360 --> 00:36:55,462
After all Elsa's done for you.

538
00:36:55,530 --> 00:36:59,265
She rescues the wretched and
unloved and gives them a home.

539
00:36:59,334 --> 00:37:01,401
That's what she did for you.

540
00:37:01,470 --> 00:37:03,336
That's what she did for me.

541
00:37:03,405 --> 00:37:06,005
She did?

542
00:37:06,074 --> 00:37:08,141
I'd fallen on hard times,

543
00:37:08,210 --> 00:37:10,143
developed a taste
for rye whiskey.

544
00:37:10,212 --> 00:37:11,978
And I wound up
in the drunk tank.

545
00:37:13,682 --> 00:37:15,682
<i>That's where Elsa found me.</i>

546
00:37:17,936 --> 00:37:19,853
<i>She reunited me with my boy.</i>

547
00:37:19,938 --> 00:37:21,771
<i>Best of all, she put me</i>
<i>back on the stage.</i>

548
00:37:21,857 --> 00:37:22,655
<i>Where I belong.</i>

549
00:37:24,860 --> 00:37:26,359
<i>It's your turn now.</i>

550
00:37:26,444 --> 00:37:28,695
<i>You're gonna be big stars.</i>

551
00:37:28,763 --> 00:37:30,830
You're gonna pack that tent,
night after night.

552
00:37:30,899 --> 00:37:32,565
The hell we will.

553
00:37:32,634 --> 00:37:34,200
We're nobody's trained monkey.

554
00:37:38,840 --> 00:37:40,573
Don't you get it?

555
00:37:40,642 --> 00:37:44,444
This place is as good
as it gets for folks like us.

556
00:37:44,513 --> 00:37:46,513
It's the bitter end.

557
00:37:46,581 --> 00:37:48,381
But we take care of each other.

558
00:37:48,450 --> 00:37:49,983
That's why Elsa
brought you here--

559
00:37:50,051 --> 00:37:51,284
be our headline act.

560
00:37:52,854 --> 00:37:55,855
Good God Almighty,
I hope you got talent.

561
00:37:55,924 --> 00:37:59,259
Right now, you're
our only hope we got.

562
00:37:59,327 --> 00:38:00,460
So eat up!

563
00:38:08,236 --> 00:38:09,669
Up two inches
on your side, Evie.

564
00:38:09,738 --> 00:38:12,238
Okeydokey, but we're
out in the sticks.

565
00:38:12,340 --> 00:38:13,740
And this sign is rinky-dink.

566
00:38:13,808 --> 00:38:15,508
You think everything's
rinky-dink.

567
00:38:15,577 --> 00:38:16,993
I don't like this, Jimmy.

568
00:38:17,078 --> 00:38:19,295
I don't like this at all.

569
00:38:19,381 --> 00:38:21,047
Cops already been
snooping around once.

570
00:38:21,082 --> 00:38:22,883
And now you say they're
looking for these two?

571
00:38:22,884 --> 00:38:25,468
Should we really be
putting up a banner?

572
00:38:25,554 --> 00:38:27,787
Whole thing gives me an itch.

573
00:38:27,856 --> 00:38:29,722
What if we get raided?

574
00:38:29,791 --> 00:38:30,791
You're not worried?

575
00:38:30,792 --> 00:38:32,425
Why should I be?

576
00:38:32,494 --> 00:38:33,927
I survived the Stasi.

577
00:38:33,995 --> 00:38:36,062
I think I can deal
with the simpletons

578
00:38:36,097 --> 00:38:37,664
of the Jupiter
Police Department.

579
00:38:37,732 --> 00:38:40,500
I'll tell them the twins
have been with us a month.

580
00:38:40,569 --> 00:38:41,968
It was only when they went back

581
00:38:42,037 --> 00:38:43,202
to check on their darling mother

582
00:38:43,271 --> 00:38:44,904
that they were attacked.

583
00:38:44,973 --> 00:38:46,739
You worry about the banner,

584
00:38:46,808 --> 00:38:48,708
I'll take care
of everything else.

585
00:38:51,046 --> 00:38:53,529
I really hope Elsa knows
what she's doing.

586
00:38:53,615 --> 00:38:55,698
You got to look
on the sunny side.

587
00:38:59,955 --> 00:39:02,355
It's the freaks. It's
the freaks. It's the freaks.

588
00:39:04,509 --> 00:39:05,458
Freaks!

589
00:39:05,543 --> 00:39:07,093
Freaks!

590
00:39:07,128 --> 00:39:08,211
Freaks!

591
00:39:08,296 --> 00:39:09,128
Assholes!
Hey!

592
00:39:09,214 --> 00:39:10,179
Come say it to my face!

593
00:39:11,383 --> 00:39:12,432
Relax.

594
00:39:14,069 --> 00:39:15,435
I tell you, sometimes
I can't take it.

595
00:39:15,470 --> 00:39:17,470
The way they look at us.
The way they treat us.

596
00:39:17,522 --> 00:39:18,521
It ain't right.

597
00:39:18,607 --> 00:39:20,473
That's showbiz.

598
00:39:33,955 --> 00:39:35,822
Would you like
some help with that?

599
00:39:35,890 --> 00:39:38,124
Not on your life.

600
00:39:38,193 --> 00:39:40,827
I'm glad to see you taking time
to enjoy yourself.

601
00:39:40,895 --> 00:39:42,996
You spoil me, my darling.

602
00:39:50,639 --> 00:39:52,905
I got to get the hell out of
here. This place is a snake pit!

603
00:39:52,974 --> 00:39:56,676
I got to get back to my life,
my family, my church, my people!

604
00:39:56,761 --> 00:39:58,144
The opium does that to you.

605
00:39:58,213 --> 00:39:59,846
Leaves you in a cranky mood

606
00:39:59,914 --> 00:40:01,080
when you smoke too much.

607
00:40:01,149 --> 00:40:03,349
But I agree.

608
00:40:03,401 --> 00:40:06,019
You should go home now,
before you become addicted.

609
00:40:06,087 --> 00:40:09,255
Ethel, will you fetch
her candy striper uniform?

610
00:40:09,324 --> 00:40:10,823
We even washed it for you.

611
00:40:12,460 --> 00:40:15,495
Remember, when you leave here,

612
00:40:15,530 --> 00:40:17,764
you say nothing
about your time with us.

613
00:40:17,832 --> 00:40:19,599
Are you nuts?

614
00:40:19,668 --> 00:40:22,168
I was drugged, ravaged.

615
00:40:22,237 --> 00:40:24,203
Everyone needs to know
what goes on out here--

616
00:40:24,272 --> 00:40:25,605
the real freak show!

617
00:40:25,674 --> 00:40:27,206
Oh, no, my darling.

618
00:40:27,275 --> 00:40:29,475
You are confused.

619
00:40:29,544 --> 00:40:31,544
You liked it here with us.

620
00:40:31,613 --> 00:40:32,745
No.

621
00:40:32,814 --> 00:40:35,548
No.

622
00:40:35,617 --> 00:40:37,450
You loved it.

623
00:41:31,372 --> 00:41:32,672
Do you see anyone

624
00:41:32,741 --> 00:41:34,107
being ravaged

625
00:41:34,175 --> 00:41:35,608
or tortured against her will?

626
00:41:35,677 --> 00:41:37,076
Huh?

627
00:41:37,145 --> 00:41:39,312
Looks to me like a young woman

628
00:41:39,380 --> 00:41:42,381
who is taking her own pleasure

629
00:41:42,450 --> 00:41:44,617
for the very first time.

630
00:42:16,041 --> 00:42:17,290
I liked it.

631
00:42:24,182 --> 00:42:25,365
I liked it.

632
00:42:30,272 --> 00:42:32,305
I can still feel them.

633
00:42:33,743 --> 00:42:34,907
All over me.

634
00:42:36,874 --> 00:42:39,045
Inside me.

635
00:42:43,184 --> 00:42:44,751
Now, now.

636
00:42:44,819 --> 00:42:46,853
There's nothing
to be ashamed of.

637
00:42:46,921 --> 00:42:48,121
I'm gonna tell.

638
00:42:48,156 --> 00:42:49,518
They're depraved monsters!

639
00:42:49,638 --> 00:42:51,813
I'll tell you who
the monsters are!

640
00:42:52,836 --> 00:42:56,162
The people outside this tent!

641
00:42:56,231 --> 00:43:02,168
In your town,
in all these little towns.

642
00:43:02,237 --> 00:43:06,339
Housewives pinched
with bitterness,

643
00:43:06,408 --> 00:43:09,409
stupefied with boredom
as they doze off

644
00:43:09,477 --> 00:43:12,312
in front of their
laundry detergent commercials,

645
00:43:12,380 --> 00:43:15,882
and dream of strange,
erotic pleasures.

646
00:43:15,950 --> 00:43:18,885
They have no souls.

647
00:43:18,953 --> 00:43:23,189
My monsters, the ones
you call depraved,

648
00:43:23,258 --> 00:43:26,576
they are the beautiful,
heroic ones.

649
00:43:26,661 --> 00:43:29,562
They offer their oddity
to the world.

650
00:43:29,631 --> 00:43:32,665
They provide a laugh,
or a fright,

651
00:43:32,734 --> 00:43:35,368
to people in need
of entertainment.

652
00:43:35,437 --> 00:43:37,470
Everyone is living

653
00:43:37,539 --> 00:43:39,639
the life they chose.

654
00:43:39,708 --> 00:43:41,708
But you...

655
00:43:41,776 --> 00:43:45,078
you undoubtedly...

656
00:43:45,146 --> 00:43:48,314
will be one of those
soulless monsters.

657
00:43:50,285 --> 00:43:52,618
Perhaps you already are.

658
00:44:02,864 --> 00:44:05,231
Miss Elsa, Miss Elsa!

659
00:44:05,300 --> 00:44:07,600
A chauffeur in a big car came

660
00:44:07,669 --> 00:44:10,002
and bought out
the whole show tonight!

661
00:44:10,071 --> 00:44:12,321
No!

662
00:44:12,407 --> 00:44:14,674
What did your
Fraulein Elsa tell you?

663
00:44:14,743 --> 00:44:16,409
I knew it would work.

664
00:44:16,478 --> 00:44:19,178
That banner is bringing them in.

665
00:44:19,247 --> 00:44:22,749
Those twins, they are
going to save us.

666
00:44:26,988 --> 00:44:28,471
You see, peppermint girl?

667
00:44:28,556 --> 00:44:29,839
Everything works out.

668
00:44:31,426 --> 00:44:34,260
Looks like my pipe
will stay nice and full

669
00:44:34,345 --> 00:44:36,262
should you hear a siren's call.

670
00:44:49,411 --> 00:44:52,361
$18, that's all?

671
00:44:52,447 --> 00:44:54,197
One of them
finished so fast,

672
00:44:54,282 --> 00:44:55,682
I felt bad charging
at normal price.

673
00:44:55,750 --> 00:44:58,451
Well, nice doesn't
pay the bills.

674
00:44:58,536 --> 00:45:00,219
Nobody saw you leave, did they?

675
00:45:02,390 --> 00:45:03,790
Nope.

676
00:45:03,858 --> 00:45:06,426
Left through the back door.

677
00:45:06,461 --> 00:45:11,030
Mama, I'm tired of leaving
through back doors,

678
00:45:11,099 --> 00:45:13,232
like a common criminal.

679
00:45:13,301 --> 00:45:14,367
We deserve a better life.

680
00:45:14,436 --> 00:45:15,501
We all do.

681
00:45:15,570 --> 00:45:16,610
We could leave this place.

682
00:45:16,671 --> 00:45:17,770
Absolutely not.

683
00:45:17,839 --> 00:45:19,672
Elsa's doing the best she can.

684
00:45:19,741 --> 00:45:21,174
Times are tough.

685
00:45:21,242 --> 00:45:23,443
Thanks to Red Skelton
and Lucille Ball,

686
00:45:23,511 --> 00:45:25,231
folks are getting
their jollies at home now.

687
00:45:26,748 --> 00:45:28,014
We got to stick together.

688
00:45:28,082 --> 00:45:29,382
These are our people.

689
00:45:29,451 --> 00:45:30,731
Our people are
a bunch of drunks.

690
00:45:30,752 --> 00:45:31,984
Carnies drown their sorrows

691
00:45:32,036 --> 00:45:33,786
in a little hooch-- so what?

692
00:45:33,855 --> 00:45:35,521
So what?! They have programs
for people like that now.

693
00:45:35,590 --> 00:45:36,923
Support groups.

694
00:45:36,991 --> 00:45:38,524
I can get them help.
A clean start.

695
00:45:38,593 --> 00:45:40,076
We can get out of this dump.

696
00:45:40,161 --> 00:45:41,482
You watch your mouth.
I've had it!

697
00:45:42,497 --> 00:45:44,163
I want out!

698
00:45:44,232 --> 00:45:47,867
There's got to be a place
somewhere, anywhere!

699
00:45:47,936 --> 00:45:49,576
We could buy a tract
of land on the cheap.

700
00:45:49,604 --> 00:45:52,138
We could plant crops,
live off the land.

701
00:45:52,173 --> 00:45:55,842
What, so now you're Moses
leading the Israelites?

702
00:45:55,894 --> 00:45:57,477
Well, why not?
I want a normal life.

703
00:45:57,512 --> 00:46:00,613
There is no normal
for us, Jimmy.

704
00:46:00,682 --> 00:46:02,915
You want to be a hero,
you go talk to those twins.

705
00:46:02,984 --> 00:46:03,916
Make 'em eat.

706
00:46:03,985 --> 00:46:05,852
Make 'em like it here.

707
00:46:09,224 --> 00:46:10,590
But no flipper action.

708
00:46:26,708 --> 00:46:28,207
No.

709
00:46:28,276 --> 00:46:30,042
No, get away.

710
00:46:30,111 --> 00:46:31,878
Get away, get away!

711
00:46:31,946 --> 00:46:34,180
No, get away,
get away, get away!

712
00:46:34,249 --> 00:46:35,548
What's going on here?

713
00:46:36,968 --> 00:46:39,135
I gotta thank you.

714
00:46:39,220 --> 00:46:41,137
That sign you freaks put up

715
00:46:41,222 --> 00:46:43,389
helped me find
my two main suspects.

716
00:46:45,977 --> 00:46:47,260
Bette and Dot Tattler,

717
00:46:47,328 --> 00:46:48,961
you're under arrest for murder.

718
00:46:49,030 --> 00:46:50,196
That hurts.
It's too tight.

719
00:46:50,265 --> 00:46:51,397
Now, just hold on
a second, Detective.

720
00:46:51,466 --> 00:46:52,448
Bette and Dot are victims, too.

721
00:46:52,534 --> 00:46:53,866
They were stabbed themselves.

722
00:46:53,935 --> 00:46:55,455
Is that why they ran
from the hospital?

723
00:46:57,205 --> 00:47:00,306
Their mother died days
before they were attacked,

724
00:47:00,375 --> 00:47:02,842
and there was no sign of any
forced entry at the house.

725
00:47:02,911 --> 00:47:05,044
Way I see it,
they murdered their mother,

726
00:47:05,113 --> 00:47:06,712
and then they tried
to cover it up.

727
00:47:06,781 --> 00:47:08,881
Wouldn't surprise me
if they were involved

728
00:47:08,950 --> 00:47:11,417
with the killing at the lake
and the Bachman murder.

729
00:47:11,486 --> 00:47:13,953
Lies.
You're telling lies.

730
00:47:14,022 --> 00:47:16,789
So that's it? Case closed?
Look at 'em. They're monsters.

731
00:47:16,858 --> 00:47:18,357
Jury's gonna have
no problem seeing that.

732
00:47:18,426 --> 00:47:19,592
Don't call them monsters.

733
00:47:19,661 --> 00:47:21,160
I call a spade a spade.

734
00:47:21,229 --> 00:47:22,695
Now, you should
get out of my way.

735
00:47:38,580 --> 00:47:40,646
I can't let you take them.

736
00:47:40,715 --> 00:47:42,782
And who's gonna stop me?

737
00:47:42,850 --> 00:47:44,917
You and your miscreants?

738
00:47:47,121 --> 00:47:49,055
Come tomorrow morning,
my boys are gonna come over here

739
00:47:49,123 --> 00:47:50,523
and run you out of town.

740
00:47:50,592 --> 00:47:53,225
There is no place
in Jupiter for freaks.

741
00:47:53,294 --> 00:47:55,328
Don't call us freaks!

742
00:47:55,396 --> 00:47:56,462
I'll call you whatever the hell

743
00:47:56,547 --> 00:47:58,030
I want to, you freak...

744
00:48:32,372 --> 00:48:33,933
You saved us.

745
00:48:35,837 --> 00:48:38,404
And you're gonna save us.

746
00:49:11,007 --> 00:49:12,874
Do you like your seat, Dandy?

747
00:49:12,943 --> 00:49:15,043
They're all my seats.

748
00:49:15,111 --> 00:49:16,411
I could sit anywhere I like.

749
00:49:16,479 --> 00:49:17,712
Yes, you can.

750
00:49:19,126 --> 00:49:20,348
I like the one you're in.

751
00:49:20,417 --> 00:49:21,883
Oh.

752
00:49:27,624 --> 00:49:28,556
How's that?

753
00:49:28,625 --> 00:49:29,991
Better.

754
00:49:30,060 --> 00:49:31,359
The seat's warm.

755
00:49:31,428 --> 00:49:33,661
Mother made it toasty for you.

756
00:49:33,730 --> 00:49:35,597
Can you see okay, darling?

757
00:49:35,665 --> 00:49:36,798
There's nothing to see.

758
00:49:38,101 --> 00:49:40,301
Where are the freaks?

759
00:49:41,605 --> 00:49:42,837
I'm getting bored.

760
00:49:42,906 --> 00:49:45,974
I don't like this, Mother.

761
00:49:46,042 --> 00:49:47,942
Remember what
Dr. Peterson said.

762
00:49:48,011 --> 00:49:49,911
If you allow yourself
to become agitated,

763
00:49:49,980 --> 00:49:51,512
that nasty rash will come back.

764
00:49:51,581 --> 00:49:52,747
You don't want that, do you?

765
00:49:52,816 --> 00:49:54,782
Places, everyone!

766
00:49:54,851 --> 00:49:56,684
Pepper, Salty, move your asses!

767
00:49:56,753 --> 00:49:57,852
Come on!

768
00:50:07,097 --> 00:50:08,363
Freaks.

769
00:50:14,170 --> 00:50:16,404
On in five, darling.

770
00:50:28,618 --> 00:50:30,551
Ladies and gentlemen.

771
00:50:30,620 --> 00:50:33,755
Everything you've heard is true.

772
00:50:33,823 --> 00:50:36,524
All that has been
advertised is here,

773
00:50:36,593 --> 00:50:38,826
under this tent.

774
00:50:38,895 --> 00:50:41,095
Wonders.

775
00:50:41,181 --> 00:50:42,597
Curiosities.

776
00:50:42,666 --> 00:50:44,565
A plethora of

777
00:50:44,634 --> 00:50:46,834
the strange, the weird,

778
00:50:46,903 --> 00:50:49,687
the bizarre, the unusual!

779
00:50:51,508 --> 00:50:53,308
From jungles untamed

780
00:50:53,376 --> 00:50:57,011
to forests enchanted.

781
00:50:57,080 --> 00:50:58,946
From the Dark Continent

782
00:50:59,015 --> 00:51:01,165
to the spice-laden lands
of India.

783
00:51:04,587 --> 00:51:06,821
Astounding mistakes of nature

784
00:51:06,890 --> 00:51:08,489
are gathered here

785
00:51:08,558 --> 00:51:11,059
for your amusement
and edification.

786
00:51:11,127 --> 00:51:13,494
What you're about to see

787
00:51:13,563 --> 00:51:16,197
will astound your very senses

788
00:51:16,266 --> 00:51:18,166
and harrow...

789
00:51:18,234 --> 00:51:21,169
yes, harrow your souls.

790
00:51:21,237 --> 00:51:24,439
And tonight,
for the first time anywhere,

791
00:51:24,507 --> 00:51:28,059
the Spectacular Siamese Sisters.

792
00:51:33,316 --> 00:51:35,850
But amidst the terrifying
and the tragic...

793
00:51:35,919 --> 00:51:39,153
a voice... and beauty.

794
00:51:39,222 --> 00:51:41,255
Ladies and gentlemen,

795
00:51:41,324 --> 00:51:45,193
direct from the cabarets
of prewar Berlin,

796
00:51:45,261 --> 00:51:47,128
the enchantress who holds sway

797
00:51:47,197 --> 00:51:49,564
over all of nature's mistakes:

798
00:51:49,632 --> 00:51:51,899
Elsa Mars.

799
00:51:59,609 --> 00:52:03,544
♪ It's a god-awful
small affair ♪

800
00:52:03,613 --> 00:52:07,348
♪ To the girl
with the mousy hair ♪

801
00:52:07,417 --> 00:52:11,886
♪ But her mommy
is yelling "no" ♪

802
00:52:11,955 --> 00:52:15,757
♪ And her daddy
has told her to go ♪

803
00:52:15,825 --> 00:52:19,327
♪ But her friend
is nowhere to be seen ♪

804
00:52:19,396 --> 00:52:23,531
♪ Now she walks
through her sunken dream ♪

805
00:52:23,583 --> 00:52:27,535
♪ To the seats with
the clearest view ♪

806
00:52:27,620 --> 00:52:30,004
♪ And she's hooked
to the silver screen ♪

807
00:52:32,008 --> 00:52:35,443
♪ But the film is
a saddening bore ♪

808
00:52:35,512 --> 00:52:39,046
♪ For she's lived it
ten times or more ♪

809
00:52:39,132 --> 00:52:43,101
♪ She could spit in
the eyes of fools ♪

810
00:52:43,186 --> 00:52:45,887
♪ As they ask her to focus on ♪

811
00:52:45,972 --> 00:52:50,108
♪ Sailors fighting
in the dance hall ♪

812
00:52:50,193 --> 00:52:51,726
♪ Oh, man ♪

813
00:52:51,795 --> 00:52:55,863
♪ Look at those cavemen go ♪

814
00:52:55,899 --> 00:52:58,399
♪ It's the freakiest show ♪

815
00:53:00,120 --> 00:53:07,041
♪ Is there life on Mars? ♪

816
00:53:18,755 --> 00:53:22,423
♪ But the film is
a saddening bore ♪

817
00:53:22,492 --> 00:53:24,725
♪ 'Cause I wrote it
ten times or more ♪

818
00:53:26,429 --> 00:53:30,148
♪ It's about to be writ again ♪

819
00:53:30,233 --> 00:53:33,000
♪ As I ask you to focus on ♪

820
00:53:33,069 --> 00:53:36,854
♪ Sailors fighting
in the dance hall ♪

821
00:53:36,940 --> 00:53:39,157
♪ Oh, man ♪

822
00:53:39,242 --> 00:53:41,325
♪ Look at those cavemen go ♪

823
00:53:42,846 --> 00:53:45,580
♪ It's the freakiest show ♪

824
00:53:47,250 --> 00:53:50,535
♪ Take a look at the lawman ♪

825
00:53:50,620 --> 00:53:52,720
♪ Beating up the wrong guy ♪

826
00:53:52,789 --> 00:53:54,222
♪ Oh, man ♪

827
00:53:54,290 --> 00:53:58,426
♪ Wonder if he'll ever know ♪

828
00:53:58,461 --> 00:54:02,513
♪ He's in
the best-selling show ♪

829
00:54:02,599 --> 00:54:09,804
♪ Is there life on Mars? ♪

830
00:54:50,013 --> 00:54:51,045
You're not supposed
to be back here.

831
00:54:51,114 --> 00:54:52,280
Care for a cigarette?

832
00:54:52,348 --> 00:54:53,447
I'd love one, thanks.

833
00:54:55,952 --> 00:54:57,852
So...

834
00:55:01,124 --> 00:55:02,790
...how much?

835
00:55:02,859 --> 00:55:04,225
<i>My monsters aren't prostitutes.</i>

836
00:55:04,294 --> 00:55:05,860
You misunderstand.

837
00:55:05,929 --> 00:55:07,295
We don't want to buy anyone
for the night.

838
00:55:07,363 --> 00:55:08,930
We want to buy them.
Period.

839
00:55:08,998 --> 00:55:10,197
$5,000.

840
00:55:10,266 --> 00:55:11,966
For one, maybe.

841
00:55:12,035 --> 00:55:13,167
But there are two beauties here.

842
00:55:13,236 --> 00:55:14,268
Okay, $10,000.

843
00:55:14,337 --> 00:55:15,536
Have you any idea

844
00:55:15,605 --> 00:55:17,038
what kind of box office

845
00:55:17,106 --> 00:55:19,040
they'll bring in
over the next year?

846
00:55:19,108 --> 00:55:21,108
They're my headliners.

847
00:55:21,177 --> 00:55:23,277
Let's ask them.

848
00:55:23,346 --> 00:55:24,979
Do you think $10,000

849
00:55:25,048 --> 00:55:26,681
is a fair price for you?

850
00:55:26,749 --> 00:55:29,016
$15,000, and not one penny more.

851
00:55:29,052 --> 00:55:30,718
Unless she grows another head.

852
00:55:32,088 --> 00:55:33,154
We're staying right here.

853
00:55:33,222 --> 00:55:34,188
This is our home.

854
00:55:35,892 --> 00:55:38,059
Darlings.

855
00:55:38,127 --> 00:55:40,194
That's just what
I wanted to hear.

856
00:55:40,263 --> 00:55:42,129
I knew it.

857
00:55:42,198 --> 00:55:44,432
One night in the spotlight,
and you've got the bug.

858
00:55:44,500 --> 00:55:46,133
You're one of us.

859
00:55:46,202 --> 00:55:50,454
You see, we are a
troupe of entertainers.

860
00:55:50,540 --> 00:55:52,540
A family.

861
00:55:52,609 --> 00:55:55,309
And you will not split up
our family.

862
00:55:58,247 --> 00:55:59,447
Come, Dandy.

863
00:55:59,515 --> 00:56:01,349
I need a long, hot bath.

864
00:56:01,417 --> 00:56:03,317
Though nothing will wash away
the ghastly memory

865
00:56:03,386 --> 00:56:05,953
of that infernal caterwauling.

866
00:56:06,022 --> 00:56:08,022
By far the most freakish thing
of all tonight

867
00:56:08,091 --> 00:56:10,112
was your pathetic
attempt at singing.

868
00:57:09,262 --> 00:57:11,162
Friends...

869
00:57:12,614 --> 00:57:13,852
this lawman was supposed

870
00:57:13,972 --> 00:57:16,084
to protect and serve
the innocent.

871
00:57:17,344 --> 00:57:20,921
But instead, he judged us guilty

872
00:57:20,989 --> 00:57:23,194
before he even set foot
into our camp.

873
00:57:24,393 --> 00:57:27,227
All we've ever wanted

874
00:57:27,296 --> 00:57:29,062
was a place where
we could feel safe

875
00:57:29,131 --> 00:57:31,966
and be just the way we are.

876
00:57:32,086 --> 00:57:35,902
But no one is going
to hand it to us.

877
00:57:35,954 --> 00:57:38,472
We're going to have to rise up

878
00:57:38,540 --> 00:57:40,807
and take it.

879
00:57:43,078 --> 00:57:45,545
- Don't we deserve to be happy?
- Yeah!

880
00:57:45,614 --> 00:57:47,814
When bad things keep
happening to good people,

881
00:57:47,883 --> 00:57:51,685
you start to question
what is right and what is wrong.

882
00:57:51,754 --> 00:57:55,322
Well, I say it's time we make
our own right and wrong.

883
00:57:55,390 --> 00:57:58,692
I say it's wrong
for them to treat us like shit

884
00:57:58,761 --> 00:58:01,595
and kick us around like
the scum of the earth!

885
00:58:01,663 --> 00:58:03,463
They want to call us monsters?

886
00:58:03,532 --> 00:58:05,365
Fine, we'll act like monsters.

887
00:58:05,434 --> 00:58:07,601
From this day on,

888
00:58:07,669 --> 00:58:09,369
if anyone tries
to mess with us--

889
00:58:09,438 --> 00:58:13,206
any of us, 'cause you're
one of us now--

890
00:58:13,275 --> 00:58:16,209
they're going to end up
like this pig.

891
00:58:20,549 --> 00:58:22,415
Let's show 'em what we can do.

892
00:58:24,253 --> 00:58:25,919
To the worms!

893
00:58:49,845 --> 00:58:51,912
You missed dinner, hon.

894
00:58:51,980 --> 00:58:54,047
The gang's over the moon.

895
00:58:54,116 --> 00:58:55,315
Sold-out show

896
00:58:55,384 --> 00:58:57,234
and all tonight.

897
00:58:57,319 --> 00:58:59,236
It's all thanks to you.

898
00:58:59,321 --> 00:59:00,537
You brought those twins here,

899
00:59:00,622 --> 00:59:02,205
hung that banner...

900
00:59:02,291 --> 00:59:03,790
Bang!
We're in the black.

901
00:59:03,859 --> 00:59:06,059
I know.

902
00:59:07,830 --> 00:59:10,580
But I have a confession to make.

903
00:59:18,273 --> 00:59:21,174
Those girls...

904
00:59:21,243 --> 00:59:24,744
I didn't bring them here for us.

905
00:59:24,813 --> 00:59:26,079
To save us.

906
00:59:28,717 --> 00:59:30,984
I brought them here for myself.

907
00:59:33,255 --> 00:59:35,589
So people would come

908
00:59:35,657 --> 00:59:39,993
and they would see me

909
00:59:40,062 --> 00:59:43,630
and I would finally
become a star.

910
00:59:43,699 --> 00:59:45,379
It's what I've always wanted,
nothing else.

911
00:59:50,138 --> 00:59:52,439
Is it too late for me?

912
00:59:54,543 --> 00:59:56,376
Is it wrong?

913
01:00:02,217 --> 01:00:03,316
Not at all.

914
01:00:08,690 --> 01:00:11,291
You listen here.

915
01:00:11,360 --> 01:00:15,028
You've got a gift.

916
01:00:15,097 --> 01:00:17,330
You deserve the laurels
and the applause

917
01:00:17,399 --> 01:00:20,600
and the shouts
of "encore."

918
01:00:20,669 --> 01:00:22,369
Do you really think so?

919
01:00:24,606 --> 01:00:27,574
I'd bet my hand

920
01:00:27,643 --> 01:00:29,809
you're gonna become
a household name.

921
01:00:29,878 --> 01:00:31,711
I know it.

922
01:00:32,915 --> 01:00:34,080
Oh, Ethel, my darling...

923
01:00:34,149 --> 01:00:38,351
Oh... oh...

924
01:00:38,420 --> 01:00:40,687
you are too good for me.

925
01:00:42,758 --> 01:00:43,990
Go now.

926
01:00:44,059 --> 01:00:46,493
Get some rest.

927
01:01:16,825 --> 01:01:19,926
♪ Auf Wiedersehen ♪

928
01:01:22,264 --> 01:01:26,349
♪ Auf Wiedersehen ♪

929
01:01:26,435 --> 01:01:30,470
♪ We'll meet again ♪

930
01:01:30,555 --> 01:01:33,807
♪ Sweetheart ♪

931
01:01:33,859 --> 01:01:37,861
♪ This lovely day ♪

932
01:01:39,481 --> 01:01:43,900
♪ Has flown my way ♪

933
01:01:43,986 --> 01:01:48,488
♪ The time has come ♪

934
01:01:48,557 --> 01:01:49,906
♪ To part ♪

935
01:01:53,729 --> 01:01:56,763
♪ We'll kiss again ♪

936
01:01:56,832 --> 01:02:01,234
♪ Like this again ♪

937
01:02:01,303 --> 01:02:06,504
♪ Don't let the teardrops ♪

938
01:02:06,624 --> 01:02:09,238
♪ Start ♪

939
01:02:09,917 --> 01:02:14,219
♪ With love that's true ♪

940
01:02:14,288 --> 01:02:18,423
♪ I'll wait for you ♪

941
01:02:18,799 --> 01:02:23,552
♪ Auf Wiedersehen ♪

942
01:02:23,672 --> 01:02:26,371
♪ Sweetheart. ♪

943
01:02:27,787 --> 01:02:37,828
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

