1
00:00:05,720 --> 00:00:07,324
<i>- Start the clock.</i>

2
00:00:12,040 --> 00:00:15,405
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

3
00:00:19,240 --> 00:00:22,528
ls there some sort of fancy dress thing
on this evening?

4
00:00:23,240 --> 00:00:25,368
I don't think so. Why do you ask?

5
00:00:25,480 --> 00:00:27,403
Well, that fellow over there,

6
00:00:27,520 --> 00:00:29,887
dressed as a mummy monster thing.

7
00:00:29,960 --> 00:00:31,883
Who do you mean? I can't see him.

8
00:00:33,640 --> 00:00:35,130
Um. you!

9
00:00:36,000 --> 00:00:39,322
You! Throw that man
out of my dining car.

10
00:00:39,400 --> 00:00:40,640
It's disgusting.

11
00:00:40,720 --> 00:00:42,643
I'm sorry, madam. Which man?

12
00:00:42,720 --> 00:00:45,121
Which man? I'll have your job.

13
00:00:45,200 --> 00:00:48,283
That man, right there,
dressed as a monster.

14
00:00:50,120 --> 00:00:53,249
Mama, there isn't anyone there.
Are you feeling okay?

15
00:00:53,480 --> 00:00:55,608
Don't you dare lie to me, girl.

16
00:00:56,240 --> 00:00:57,969
I won't be made a fool of.

17
00:00:59,240 --> 00:01:00,810
Stop it. Stop it.

18
00:01:00,880 --> 00:01:02,689
Stop him at once. Right now.

19
00:01:02,880 --> 00:01:04,291
Mama, there's no one there.

20
00:01:04,360 --> 00:01:06,601
You're worrying me.
Do you want one of your pills?

21
00:01:06,720 --> 00:01:09,769
Not a step further. Oh, no! Get it off!

22
00:01:09,840 --> 00:01:12,002
Oh, no, get it oh?

23
00:01:14,160 --> 00:01:17,369
Oh! Is there a doctor?
Sorry, I need... I need a doctor!

24
00:01:17,440 --> 00:01:19,966
Sorry, I don't know,
she just stopped.

25
00:02:13,480 --> 00:02:15,642
Your train awaits, my Lady.

26
00:02:18,120 --> 00:02:19,246
Wonderful.

27
00:02:20,440 --> 00:02:22,204
The baggage car.

28
00:02:22,280 --> 00:02:23,805
But thanks for lying.

29
00:02:24,800 --> 00:02:27,201
The real wonderful is through here.

30
00:02:30,800 --> 00:02:35,124
There were many trains
to take the name Orient Express,

31
00:02:35,800 --> 00:02:37,325
but only one

32
00:02:39,960 --> 00:02:41,883
in Space!

33
00:02:43,680 --> 00:02:45,330
Of course it is.

34
00:02:47,600 --> 00:02:50,649
Completely faithful recreation
of the original Orient Express.

35
00:02:50,720 --> 00:02:53,371
Except slightly bigger. And in space.

36
00:02:53,440 --> 00:02:55,488
Oh, and the rails
are actually hyperspace ribbons.

37
00:02:59,440 --> 00:03:01,522
Painstaking attention to detail.

38
00:03:03,840 --> 00:03:05,080
Most of the time.

39
00:03:18,200 --> 00:03:20,646
- You're doing it again.
- Doing what?

40
00:03:20,720 --> 00:03:22,324
- The smile.
- Yeah, I'm smiling.

41
00:03:22,400 --> 00:03:24,164
Yeah, it's the sad smile.

42
00:03:24,640 --> 00:03:26,324
It's a smile but you're sad.

43
00:03:26,440 --> 00:03:28,568
It's confusing.
It's like two emotions at once.

44
00:03:28,640 --> 00:03:31,041
- It's like you're malfunctioning.
- Sorry.

45
00:03:38,720 --> 00:03:40,290
I just thought that this would be
a good one to...

46
00:03:40,360 --> 00:03:42,567
To end it? Yeah.

47
00:03:44,280 --> 00:03:46,169
It is. It's a good choice.

48
00:03:46,360 --> 00:03:47,361
Good one to end on.

49
00:03:47,440 --> 00:03:48,805
- Yeah?
- Mmm-hmm.

50
00:03:50,840 --> 00:03:51,841
- Shall we?
- Mmm-hmm.

51
00:04:00,200 --> 00:04:03,124
<i>Ladies and gentlemen,
if you would be good enough</i>

52
00:04:03,200 --> 00:04:05,521
<i>to look from the windows
on the right of the train,</i>

53
00:04:05,600 --> 00:04:06,601
<i>you'll be able to see</i>

54
00:04:06,680 --> 00:04:09,843
<i>the soaring majesty
of the Magellan black hole.</i>

55
00:04:10,480 --> 00:04:13,848
Ah, I remember when this was all planets
as far as the eye could see.

56
00:04:15,800 --> 00:04:17,086
All gone now.

57
00:04:17,760 --> 00:04:19,410
Gobbled up by that beast.

58
00:04:21,520 --> 00:04:24,285
And there's that smile again.
I don't even know how you do that.

59
00:04:27,200 --> 00:04:28,804
I really thought I hated you, you know?

60
00:04:28,880 --> 00:04:30,689
Well, thank God
you kept that to yourself.

61
00:04:31,040 --> 00:04:32,963
There was this planet, Obsidian.

62
00:04:33,560 --> 00:04:35,767
- Planet of perpetual darkness.
- I did.

63
00:04:36,080 --> 00:04:38,606
I did hate you.
In fact, I hated you for weeks.

64
00:04:38,680 --> 00:04:40,170
Good, fine.
I'm glad that we cleared that up.

65
00:04:40,240 --> 00:04:42,925
But there was also a planet
that was made completely of shrubs.

66
00:04:43,000 --> 00:04:44,684
I went to a concert once.

67
00:04:44,760 --> 00:04:47,286
Can't remember who it was.
But do you know what the singer said?

68
00:04:47,360 --> 00:04:49,727
Well, frankly, that would be
an absolutely astonishing guess

69
00:04:49,800 --> 00:04:51,802
- if I did know.
- She said,

70
00:04:53,000 --> 00:04:56,800
"Hatred is too strong an emotion to
waste on someone that you don't like."

71
00:05:00,080 --> 00:05:01,844
Were people really confused?
'Cause I'm confused.

72
00:05:01,920 --> 00:05:03,729
- Did everybody leave?
- Shut up.

73
00:05:06,640 --> 00:05:09,246
Look, what I'm trying to say is

74
00:05:09,720 --> 00:05:11,210
I don't hate you.

75
00:05:12,600 --> 00:05:14,602
I could never hate you.

76
00:05:15,600 --> 00:05:19,730
But I can't do this any more,
not the way you do it.

77
00:05:25,680 --> 00:05:27,569
Can I talk about the planets now?

78
00:05:27,640 --> 00:05:29,210
Yes.

79
00:05:31,280 --> 00:05:32,281
Go!

80
00:05:32,360 --> 00:05:34,727
Thedion Four, constant acid rain.

81
00:05:34,800 --> 00:05:37,087
Had a lovely picnic there once,
wearing a gas mask.

82
00:05:37,360 --> 00:05:38,361
That's a lie.

83
00:05:40,600 --> 00:05:41,601
I'm sorry?

84
00:05:42,120 --> 00:05:44,248
That's a lie, what you said.

85
00:05:44,800 --> 00:05:46,882
Thedion Four was destroyed
thousands of years ago,

86
00:05:46,960 --> 00:05:48,166
so you couldn't have been there.

87
00:05:48,240 --> 00:05:52,211
Miss Pitt, are you sure
you wouldn't rather rest in your room?

88
00:05:52,360 --> 00:05:53,850
That man's a liar.

89
00:05:54,720 --> 00:05:58,167
Perhaps you'd allow
Mr Carlyle here to escort you back.

90
00:05:58,960 --> 00:06:02,043
It'll be all right, Miss.
Just come with me.

91
00:06:04,840 --> 00:06:05,966
Sorry about that.

92
00:06:06,040 --> 00:06:09,044
I suppose it's understandable
in the circumstances.

93
00:06:09,920 --> 00:06:12,161
I don't believe we've been introduced.

94
00:06:12,280 --> 00:06:13,281
Captain Quell.

95
00:06:13,400 --> 00:06:15,209
I'm Clara. This is the Doctor.

96
00:06:15,280 --> 00:06:17,089
Ah, another one.

97
00:06:17,160 --> 00:06:18,161
Sorry? Another what?

98
00:06:18,360 --> 00:06:22,160
Well, we've got doctors and professors
coming out of our ears on this trip.

99
00:06:22,600 --> 00:06:24,045
So, what are you a doctor of?

100
00:06:24,120 --> 00:06:26,930
Now, there's a question
that's never asked often enough.

101
00:06:27,280 --> 00:06:28,645
Let's say

102
00:06:28,720 --> 00:06:30,609
intestinal parasites.

103
00:06:31,160 --> 00:06:34,289
I'm beginning to think
Miss Pitt was right about you.

104
00:06:37,440 --> 00:06:40,364
What's wrong with her?
Did something happen?

105
00:06:40,600 --> 00:06:42,523
You mean, you really don't know?

106
00:06:44,760 --> 00:06:47,047
There's a body and there's a mummy.

107
00:06:47,280 --> 00:06:48,691
I mean, can you not just get on a train?

108
00:06:48,760 --> 00:06:50,569
Did a wizard put a curse on you
about mini-breaks?

109
00:06:50,640 --> 00:06:52,210
Might be nothing.
Old ladies die all the time.

110
00:06:52,280 --> 00:06:53,770
It's practically their job description.

111
00:06:53,840 --> 00:06:54,841
And the monster?

112
00:06:55,320 --> 00:06:57,209
Well, seen by no one except her,

113
00:06:57,280 --> 00:06:58,930
which suggests that it wasn't there.

114
00:06:59,080 --> 00:07:01,048
Dying brain, lack of oxygen,
hallucinations.

115
00:07:01,120 --> 00:07:03,122
Anyway, people do just die sometimes.

116
00:07:03,200 --> 00:07:04,611
She was over 100 years old.

117
00:07:04,760 --> 00:07:06,444
Says the 2,000-year-old man.

118
00:07:06,560 --> 00:07:09,291
Clara, you actually sound as if
you want this to be a thing.

119
00:07:09,360 --> 00:07:10,566
Do you?

120
00:07:10,960 --> 00:07:11,961
No.

121
00:07:12,040 --> 00:07:13,565
No, look, fine.

122
00:07:13,640 --> 00:07:15,768
You know, if you think
that there is nothing to worry about,

123
00:07:15,840 --> 00:07:17,001
then that is fine by me.

124
00:07:17,080 --> 00:07:18,889
- Are you sure?
- Ah, yes, I'm sure.

125
00:07:23,120 --> 00:07:24,963
To our last hurrah.

126
00:07:27,280 --> 00:07:28,281
Oh, last, yeah.

127
00:07:28,360 --> 00:07:30,966
But I mean, it's not like
I'm never going to see you again.

128
00:07:31,040 --> 00:07:32,121
Isn't it?

129
00:07:33,600 --> 00:07:34,601
Is it?

130
00:07:35,360 --> 00:07:37,283
I thought that's what you wanted.

131
00:07:39,920 --> 00:07:41,410
No, well, I mean, you know,
you're going to come round

132
00:07:41,480 --> 00:07:43,528
for dinner or something, aren't you?
Do you do that?

133
00:07:43,600 --> 00:07:45,364
Do you come round
to people's houses for dinner?

134
00:07:46,880 --> 00:07:48,166
Of course. Why wouldn't I do that?

135
00:07:48,240 --> 00:07:50,607
I don't know.
I thought you might find it boring.

136
00:07:50,680 --> 00:07:52,091
- Is it boring?
- No.

137
00:07:58,760 --> 00:08:00,125
To the last hurrah.

138
00:08:01,560 --> 00:08:02,766
The last hurrah.

139
00:08:12,840 --> 00:08:14,808
It's nothing. Nothing.

140
00:08:15,000 --> 00:08:16,161
Definitely sure,

141
00:08:16,280 --> 00:08:17,930
99% sure.

142
00:08:18,680 --> 00:08:20,330
Really? 99%?

143
00:08:20,520 --> 00:08:21,601
That's quite high.

144
00:08:21,880 --> 00:08:23,325
Is that the figure you're sticking with?

145
00:08:23,600 --> 00:08:26,365
Okay, okay. Seventy-five.

146
00:08:27,120 --> 00:08:30,408
Well, that's jumped quite a bit.
You've just lost 24%.

147
00:08:31,400 --> 00:08:33,368
<i>A train in space.</i>

148
00:08:33,520 --> 00:08:35,090
<i>- Sound's pretty cool.</i>
- So what are you saying?

149
00:08:35,160 --> 00:08:36,321
Just because he's brought me
somewhere cool,

150
00:08:36,400 --> 00:08:37,561
I shouldn't dump him?

151
00:08:37,680 --> 00:08:40,365
Well, one, you can't dump him
because he's not your boyfriend

152
00:08:40,440 --> 00:08:43,922
and two, dumping him sounds
a little scorched-earth.

153
00:08:44,280 --> 00:08:45,930
You still basically get on.

154
00:08:46,320 --> 00:08:50,484
I think you should just enjoy
your space train.

155
00:08:51,000 --> 00:08:52,650
At least it's not dangerous.

156
00:08:55,520 --> 00:08:58,364
Yeah. It's pretty...

157
00:08:58,440 --> 00:08:59,851
boring, really.

158
00:08:59,960 --> 00:09:01,724
Because you know
what this sounds like, don't you?

159
00:09:01,800 --> 00:09:03,404
No, do tell me.

160
00:09:03,720 --> 00:09:06,007
A mummy that only the victim can see.

161
00:09:06,080 --> 00:09:07,650
I was being rhetorical.

162
00:09:07,920 --> 00:09:10,207
I know exactly what this sounds like.

163
00:09:32,000 --> 00:09:34,480
Doctor, are you awake?

164
00:09:49,600 --> 00:09:51,762
Beautiful bit of kit, isn't it, sir?

165
00:09:52,520 --> 00:09:55,251
The Excelsior Life Extender.

166
00:09:56,240 --> 00:09:58,846
It's like driving around
in a portable hospital.

167
00:09:58,920 --> 00:10:01,127
Yes, well, it didn't do Mrs Pitt
much good, did it?

168
00:10:01,200 --> 00:10:03,043
Mmm. Got me there, sir.

169
00:10:03,480 --> 00:10:05,005
Certainly got me there.

170
00:10:05,920 --> 00:10:07,160
Maybe it malfunctioned.

171
00:10:07,240 --> 00:10:08,571
Oh, I don't think so.

172
00:10:09,160 --> 00:10:12,721
The records show that the machine did
everything it could to keep her alive.

173
00:10:12,880 --> 00:10:16,282
Yeah. And almost
drained the battery doing it.

174
00:10:17,480 --> 00:10:18,720
What do you know?

175
00:10:20,120 --> 00:10:22,805
Well, I know that when I find a man

176
00:10:22,920 --> 00:10:25,287
fiddling with a chair
that someone died in,

177
00:10:25,360 --> 00:10:28,489
it's best to play my cards
close to my chest.

178
00:10:28,640 --> 00:10:29,846
Really?

179
00:10:30,040 --> 00:10:31,451
Well, I know that when I find a man

180
00:10:31,520 --> 00:10:34,126
loitering near a chair
that someone died in,

181
00:10:34,200 --> 00:10:35,531
I do just the same.

182
00:10:38,280 --> 00:10:39,611
Perkins.

183
00:10:40,000 --> 00:10:41,047
Chief Engineer.

184
00:10:41,120 --> 00:10:42,485
The Doctor.

185
00:10:42,800 --> 00:10:44,723
Nosy parker.

186
00:10:45,800 --> 00:10:47,484
Pleased to meet you, Doctor.

187
00:10:48,560 --> 00:10:54,761
Course, there's a rumour that someone
or something else might be responsible.

188
00:11:01,400 --> 00:11:02,561
Hello?

189
00:11:02,760 --> 00:11:04,125
Are you okay?

190
00:11:07,640 --> 00:11:09,847
Hello? Excuse me?

191
00:11:11,680 --> 00:11:12,727
Excuse me?

192
00:11:13,800 --> 00:11:15,211
Miss Pitt, wasn't it?

193
00:11:15,640 --> 00:11:17,369
Are you all right?
Do you need some help?

194
00:11:17,440 --> 00:11:19,488
My name's Maisie. I'm not mad.

195
00:11:20,520 --> 00:11:24,525
Oh, okay. Um, I didn't say you were.
But you've had a bad day.

196
00:11:24,920 --> 00:11:27,526
I think anybody could do with a little
bit of help after a day like today.

197
00:11:27,600 --> 00:11:29,523
Computer, open the door.

198
00:11:29,640 --> 00:11:30,766
<i>Call me Gus.</i>

199
00:11:30,840 --> 00:11:34,765
<i>I'm afraid this door can only be opened
by executive order.</i>

200
00:11:37,280 --> 00:11:38,930
Are you... Are you okay?

201
00:11:41,480 --> 00:11:43,130
They won't let me see her body.

202
00:11:43,240 --> 00:11:45,242
They should let me see her body,
shouldn't they?

203
00:11:45,400 --> 00:11:47,846
Uh, yeah, I should think so.
It's in there, is it?

204
00:11:47,920 --> 00:11:50,764
Okay, I have a friend
who's really good with locks.

205
00:11:51,040 --> 00:11:52,883
Do you want to come with me,
see if we can find him?

206
00:11:54,320 --> 00:11:55,321
Ooh!

207
00:11:56,000 --> 00:11:59,527
Or you could do that
because that works, too.

208
00:12:09,160 --> 00:12:11,606
What's the most interesting thing
about the Foretold?

209
00:12:12,320 --> 00:12:13,765
I'm terribly sorry,
I don't believe we've met.

210
00:12:13,840 --> 00:12:16,684
You know, the Foretold, mythical mummy.

211
00:12:16,760 --> 00:12:19,445
Legend has it that if you see it,
you're a dead man.

212
00:12:19,560 --> 00:12:21,927
Yes, I know what it is.
You see, I happen to be...

213
00:12:22,000 --> 00:12:23,604
Emil Moorhouse,
professor of alien mythology.

214
00:12:23,680 --> 00:12:24,886
I'm the Doctor. Pleased to meet you.

215
00:12:24,960 --> 00:12:27,930
So the most interesting thing
about the Foretold. Go!

216
00:12:28,760 --> 00:12:31,001
Uh, well, it would have
to be the time limit

217
00:12:31,080 --> 00:12:32,684
given before it kills you.

218
00:12:33,120 --> 00:12:35,361
I can't think of another myth
where it's so specific.

219
00:12:35,440 --> 00:12:36,851
How does it go? Urn...

220
00:12:37,160 --> 00:12:38,810
The number of evil twice over.

221
00:12:39,000 --> 00:12:44,006
They that bear the Foretold's stare
have 66 seconds to live.

222
00:12:44,080 --> 00:12:45,923
No, no, no. Nice try. Very atmospheric.

223
00:12:46,000 --> 00:12:47,331
But that's not it. Try again.

224
00:12:47,480 --> 00:12:49,960
A cynical man might say that you were
trying to pump me for information.

225
00:12:53,080 --> 00:12:56,607
The myth of the Foretold
first appeared over 5,000 years ago.

226
00:12:57,000 --> 00:12:59,970
In some stories,
there is a riddle or secret word

227
00:13:00,040 --> 00:13:01,485
that is supposed to make it stop.

228
00:13:01,800 --> 00:13:03,928
Some characters try to bargain with it,

229
00:13:04,360 --> 00:13:08,570
offer riches, confess sins.
All to no avail.

230
00:13:11,800 --> 00:13:13,802
Well, you certainly know
a little mythology.

231
00:13:13,880 --> 00:13:15,325
I know a lot.

232
00:13:15,640 --> 00:13:18,211
Because from time to time,
it turns out to be true.

233
00:13:21,520 --> 00:13:23,966
- What's that?
- What?

234
00:13:24,040 --> 00:13:25,087
What is that?

235
00:13:25,560 --> 00:13:27,483
But that's the great appeal, isn't it?

236
00:13:28,400 --> 00:13:30,971
- You can't see him?
- Earth legends are such dry,

237
00:13:31,040 --> 00:13:32,963
dusty affairs and always fiction.

238
00:13:33,040 --> 00:13:34,690
But up here, in the stars,

239
00:13:34,760 --> 00:13:36,603
- anything's possible.
- Get it away!

240
00:13:37,040 --> 00:13:38,565
That's why I chose
this field, to be honest,

241
00:13:38,640 --> 00:13:41,211
hoping one day
I might meet a real monster.

242
00:13:41,840 --> 00:13:43,604
Isn't that everyone's dream?

243
00:13:43,680 --> 00:13:45,284
But you still haven't
answered my riddle.

244
00:13:45,360 --> 00:13:47,488
What's the most interesting thing
about the Foretold?

245
00:13:47,560 --> 00:13:49,722
Well, you can't run from it,
that's for sure.

246
00:13:49,800 --> 00:13:52,121
There are accounts of people trying
but it never works.

247
00:13:52,200 --> 00:13:54,282
No matter how far you run,
it's always right there behind you.

248
00:13:54,360 --> 00:13:56,362
- There's nothing there!
- There's nothing there.

249
00:13:56,440 --> 00:13:58,283
- Can't you see it?
- Calm down.

250
00:13:58,360 --> 00:14:01,250
- Get it away! Get it away!
- What's wrong with him?

251
00:14:02,080 --> 00:14:04,082
- Get it away! Get it away!
- No.

252
00:14:07,400 --> 00:14:09,164
Get it away! Get it away!

253
00:14:09,960 --> 00:14:12,361
- What is going on?
- Stumpy, open the door.

254
00:14:12,440 --> 00:14:14,886
Open the door!

255
00:14:19,600 --> 00:14:20,601
He's unhinged!

256
00:14:26,280 --> 00:14:28,601
No! Stumpy!

257
00:14:28,720 --> 00:14:30,131
Nope. Even colder.

258
00:14:30,280 --> 00:14:33,568
- All right, I give up, you tell me.
- Mrs Pitt, the old woman who died.

259
00:14:33,640 --> 00:14:35,483
She died of old age.
Nothing supernatural.

260
00:14:35,560 --> 00:14:36,846
No. That's my answer.

261
00:14:36,920 --> 00:14:37,921
Her death?

262
00:14:38,000 --> 00:14:40,731
No. The fact that you were here
to witness it.

263
00:14:40,800 --> 00:14:42,131
Excuse me, Professor.

264
00:14:48,400 --> 00:14:49,731
It was a heart attack.

265
00:14:50,000 --> 00:14:52,731
And if I hear anyone spreading rumours
to the contrary,

266
00:14:52,800 --> 00:14:54,086
they'll be getting off
at the next station,

267
00:14:54,160 --> 00:14:56,367
termination papers in hand.
Are we clear?

268
00:14:59,280 --> 00:15:01,044
- Do you know what you're doing?
- Nope.

269
00:15:01,200 --> 00:15:04,363
But I do need to be slightly
more skilled than a high-heeled shoe.

270
00:15:06,600 --> 00:15:07,840
- Oh.
- Mmm.

271
00:15:08,320 --> 00:15:11,005
Do you ever wish bad things on people?

272
00:15:11,120 --> 00:15:12,963
Oh, yeah. All the time.

273
00:15:13,040 --> 00:15:15,122
Whoever designed this door, for a start.

274
00:15:15,320 --> 00:15:16,890
She wasn't really my mum.

275
00:15:17,280 --> 00:15:19,851
She just made me call her that.
She was my gran.

276
00:15:21,400 --> 00:15:23,448
Do you know why I wanted
to see her body?

277
00:15:26,560 --> 00:15:29,928
Because you loved her very much
and were missing her?

278
00:15:30,080 --> 00:15:32,890
You obviously never met her.

279
00:15:33,520 --> 00:15:35,727
No, I just felt really guilty.

280
00:15:36,760 --> 00:15:38,888
Like I'd been picturing her dying
for years.

281
00:15:38,960 --> 00:15:40,325
Like a daydream.

282
00:15:40,640 --> 00:15:43,371
Not really meaning it.
At least, I don't think I did.

283
00:15:44,920 --> 00:15:49,289
But now, it just feels like
I made this happen.

284
00:15:52,640 --> 00:15:54,051
Hey, listen,

285
00:15:55,040 --> 00:15:56,201
you didn't do anything wrong.

286
00:15:56,280 --> 00:15:59,841
Difficult people,
they can make you feel

287
00:16:00,160 --> 00:16:01,730
all sorts of things.

288
00:16:02,680 --> 00:16:05,047
But you didn't do it.
You didn't kill her.

289
00:16:05,120 --> 00:16:07,487
She just died.

290
00:16:08,120 --> 00:16:09,884
Are you sure about that?

291
00:16:19,840 --> 00:16:21,285
I think we need to talk.

292
00:16:21,560 --> 00:16:24,006
This matter does not
concern the passengers.

293
00:16:24,080 --> 00:16:25,605
I'm not a passenger.

294
00:16:27,000 --> 00:16:28,490
I'm your worst nightmare.

295
00:16:30,360 --> 00:16:32,522
A mystery shopper. Oh, great.

296
00:16:32,680 --> 00:16:34,330
Really? That's your worst...

297
00:16:34,640 --> 00:16:36,324
Okay, I'm a mystery shopper.

298
00:16:36,520 --> 00:16:37,521
I could do with an extra pillow

299
00:16:37,600 --> 00:16:39,648
and I'm very disappointed
with your breakfast bar

300
00:16:39,720 --> 00:16:42,485
and all of the dying.

301
00:16:45,840 --> 00:16:49,003
This is not exactly
within your job description.

302
00:16:50,040 --> 00:16:52,964
Come on, Captain. Where would we be
if we all followed our job descriptions,

303
00:16:53,040 --> 00:16:54,769
hmm? Good question. Glad you asked.

304
00:16:55,080 --> 00:16:57,401
In your case, you'd be doing something

305
00:16:57,760 --> 00:16:58,841
instead of climbing inside a bottle.

306
00:16:59,080 --> 00:17:01,970
I have followed the procedure
for accidental death to the letter.

307
00:17:02,160 --> 00:17:03,161
Yes, I'm sure you have.

308
00:17:03,240 --> 00:17:05,766
And I'm sure you do just enough
of your job to avoid complaints.

309
00:17:05,840 --> 00:17:07,444
You don't know anything about me.

310
00:17:07,520 --> 00:17:10,285
Wounded in battle, honourable discharge.

311
00:17:10,520 --> 00:17:14,127
And this is just a guess, but I think
you've had the fight knocked out of you.

312
00:17:14,200 --> 00:17:16,282
You expected this to be a cushy desk job

313
00:17:16,360 --> 00:17:18,010
where you could put your head down
until retirement.

314
00:17:18,080 --> 00:17:19,445
Well, I'm sorry.

315
00:17:19,800 --> 00:17:21,484
As of today, that dream is over.

316
00:17:21,560 --> 00:17:23,847
There is no evidence of any attack
or other parties...

317
00:17:24,000 --> 00:17:26,048
Yes, let's just sit around
and wait for the evidence

318
00:17:26,120 --> 00:17:27,406
while the bodies pile up.

319
00:17:27,520 --> 00:17:28,931
Or here's a crazy thought,

320
00:17:30,000 --> 00:17:31,809
we could do something to stop it.

321
00:17:35,920 --> 00:17:37,684
Why am I even talking to you?

322
00:17:40,480 --> 00:17:43,245
Uh, passenger manifest,
plan of the train

323
00:17:43,320 --> 00:17:45,926
and a list of stops
for the past six months.

324
00:17:46,200 --> 00:17:47,690
Quick work, Perkins.

325
00:17:48,520 --> 00:17:50,568
Maybe too quick.

326
00:17:51,080 --> 00:17:52,366
Yes, sir.

327
00:17:52,480 --> 00:17:54,244
I'm obviously the mummy.

328
00:17:54,960 --> 00:17:57,964
Or perhaps
I was already looking into this.

329
00:18:00,840 --> 00:18:02,330
This Doctor,

330
00:18:03,200 --> 00:18:04,884
he's your what, exactly?

331
00:18:05,200 --> 00:18:07,282
Hmm. He's not my anything.

332
00:18:08,280 --> 00:18:10,203
Oh, you mean you're just friends.

333
00:18:10,560 --> 00:18:12,449
Yeah, of course
we're just friends.

334
00:18:12,840 --> 00:18:13,841
Well,

335
00:18:14,000 --> 00:18:15,764
we're not even friends, not any more.

336
00:18:15,960 --> 00:18:17,200
Well, that clearly isn't true.

337
00:18:17,280 --> 00:18:19,806
No, it's true. It is. It's very true.

338
00:18:20,320 --> 00:18:23,290
- You do seem to be here together.
Seriously?

339
00:18:23,360 --> 00:18:25,089
We're stuck in this carriage,
probably all night,

340
00:18:25,160 --> 00:18:26,491
and all we can talk about is some man?

341
00:18:26,560 --> 00:18:27,766
Some man?

342
00:18:27,840 --> 00:18:29,251
Not that kind of...

343
00:18:33,080 --> 00:18:34,809
Look, we, um...

344
00:18:35,600 --> 00:18:38,763
We knocked about together,
we travelled and now we're stopping.

345
00:18:39,400 --> 00:18:40,561
This is a...

346
00:18:42,200 --> 00:18:45,409
I don't know, goodbye to the good times.

347
00:18:49,280 --> 00:18:51,044
Were the good times all like this?

348
00:18:51,120 --> 00:18:52,406
Yeah.

349
00:18:53,160 --> 00:18:54,366
Now that you mention it.

350
00:18:54,440 --> 00:18:58,729
<i>No! No! Get it out!</i>

351
00:19:00,840 --> 00:19:03,286
66 seconds. It fits the myth.

352
00:19:03,880 --> 00:19:05,291
- Did you see the lights flicker?
- Mmm.

353
00:19:05,360 --> 00:19:08,489
Yeah, the lights went in the kitchen
as well, just before the chef saw it.

354
00:19:08,560 --> 00:19:09,561
In all of the accounts,

355
00:19:09,640 --> 00:19:11,847
conventional weapons have no effect
on the Foretold.

356
00:19:12,240 --> 00:19:14,447
It's immortal, unstoppable.

357
00:19:15,400 --> 00:19:16,606
Unkillable.

358
00:19:16,720 --> 00:19:18,404
Can we get a new expert?

359
00:19:23,840 --> 00:19:25,922
- Oh, he was wrong.
- Yes. Yes. Yes, he was.

360
00:19:26,000 --> 00:19:29,686
And high-handed and thoughtless

361
00:19:29,760 --> 00:19:31,330
and arrogant beyond belief.

362
00:19:31,400 --> 00:19:32,401
Exactly.

363
00:19:32,480 --> 00:19:34,164
And you got on a train with him.

364
00:19:35,080 --> 00:19:36,605
I was saying goodbye.

365
00:19:37,080 --> 00:19:39,082
You can't end it on a slammed door.

366
00:19:39,160 --> 00:19:40,889
Yes, you can. Anyone can do it.

367
00:19:41,120 --> 00:19:42,724
People do it all the time.

368
00:19:43,680 --> 00:19:45,569
Except, of course, when they can't.

369
00:19:48,280 --> 00:19:51,523
Life would be so much simpler
if you liked the right people,

370
00:19:52,160 --> 00:19:54,003
people you're supposed to like.

371
00:19:55,600 --> 00:19:57,841
But then I guess there'd be
no fairy tales.

372
00:20:25,920 --> 00:20:27,684
- Doctor?
- Wake up, sleepyhead,

373
00:20:27,760 --> 00:20:30,047
time for breakfast.
Knowing this train, it'll taste amazing.

374
00:20:30,120 --> 00:20:32,327
- Doctor, please, I'm in trouble.
<i>- Can't even get that right, huh?</i>

375
00:20:32,400 --> 00:20:33,970
- Doctor...
- Bad food on trains is traditional.

376
00:20:34,040 --> 00:20:35,201
- Doctor, please, just...
<i>- Listen.</i>

377
00:20:35,320 --> 00:20:37,288
There's been another mummy murder.

378
00:20:37,360 --> 00:20:39,567
So our last hurrah just became
a bit more interesting.

379
00:20:39,640 --> 00:20:41,722
- I'm trapped!
- What?

380
00:20:42,440 --> 00:20:43,646
Where are you?

381
00:20:48,800 --> 00:20:49,961
Clara!

382
00:20:50,960 --> 00:20:53,725
- Is that you?
- Yes. Yes. Hello. Uh, can you hear us?

383
00:20:53,960 --> 00:20:55,041
Ooh!

384
00:20:57,920 --> 00:20:59,763
Computer, can you open the door, please?

385
00:20:59,840 --> 00:21:00,841
<i>Call me Gus.</i>

386
00:21:00,920 --> 00:21:04,527
<i>I'm afraid this door can only be opened
by executive order.</i>

387
00:21:04,640 --> 00:21:05,766
<i>Oh, forget it.</i>

388
00:21:11,080 --> 00:21:13,606
Now the stupid sonic screwdriver's
not working.

389
00:21:13,680 --> 00:21:15,011
What do you mean it's not working? Why?

390
00:21:15,080 --> 00:21:18,323
I don't know. Some sort of
suppression field, I would guess.

391
00:21:18,400 --> 00:21:20,050
And it has to be a guess
because, as I say,

392
00:21:20,120 --> 00:21:22,282
the stupid sonic screwdriver's
not working.

393
00:21:22,360 --> 00:21:23,566
What are you even doing in there?

394
00:21:23,640 --> 00:21:26,246
Well, I was looking for you,
Mr Nothing To Worry About.

395
00:21:26,320 --> 00:21:28,687
What, was I supposed to waken you up?

396
00:21:28,840 --> 00:21:30,808
Drag you out of bed
because I had a hunch?

397
00:21:30,880 --> 00:21:32,325
<i>Thought you didn't want
to do this any more.</i>

398
00:21:32,400 --> 00:21:34,607
Look, please,
can we just not do this now?

399
00:21:34,680 --> 00:21:36,967
I think we might not be alone in here.

400
00:21:37,560 --> 00:21:39,050
There's a sarcophagus.

401
00:21:39,160 --> 00:21:40,161
Is it in there?

402
00:21:42,960 --> 00:21:45,770
I think we might
just be about to find out.

403
00:21:46,240 --> 00:21:49,961
Turns out the sonic is working,
just not on the door we need.

404
00:21:57,800 --> 00:21:59,689
Clara, it's coming.

405
00:22:06,520 --> 00:22:07,521
Doctor?

406
00:22:11,080 --> 00:22:15,290
Doctor, it's okay.
It's full of bubble wrap.

407
00:22:17,040 --> 00:22:19,771
- Did the lights...
- Doctor, move away from the door.

408
00:22:19,840 --> 00:22:22,161
- My friend's inside.
- Then they're in trouble, too.

409
00:22:22,320 --> 00:22:23,446
I spoke to head office.

410
00:22:23,520 --> 00:22:25,204
There is no mystery shopper.

411
00:22:25,360 --> 00:22:26,850
You're not even on the passenger list.

412
00:22:26,920 --> 00:22:29,002
Clara, I'm going to have
to call you back.

413
00:22:29,840 --> 00:22:31,569
You know, I'm going to have to
mark you down for this.

414
00:22:31,640 --> 00:22:33,961
You are not a mystery shopper.

415
00:22:34,200 --> 00:22:36,362
For all I know,
you're the one behind the killings.

416
00:22:36,720 --> 00:22:38,210
<i>Oh, come on, Captain.</i>

417
00:22:38,360 --> 00:22:40,886
<i>How many people have to die
before you stop looking the other way?</i>

418
00:22:40,960 --> 00:22:42,530
Get back!

419
00:22:44,720 --> 00:22:45,767
Stay back!

420
00:22:48,960 --> 00:22:50,564
What do you think you're doing, man?

421
00:22:51,680 --> 00:22:52,681
Please stop! No!

422
00:22:53,040 --> 00:22:54,644
Get up now! That's an order!

423
00:22:54,720 --> 00:22:56,529
Don't, please, don't...

424
00:23:08,680 --> 00:23:10,364
It turns out it's three.

425
00:23:11,640 --> 00:23:14,928
The amount of people that had to die
before I stopped looking the other way.

426
00:23:15,000 --> 00:23:16,001
Thank you.

427
00:23:17,360 --> 00:23:19,249
Same as the others.

428
00:23:27,720 --> 00:23:31,167
Ladies and gentlemen, could I have
a moment of your time, please?

429
00:23:33,360 --> 00:23:35,089
There's a monster on this train

430
00:23:36,160 --> 00:23:38,845
that can only be seen
by those about to die.

431
00:23:39,200 --> 00:23:42,647
If you do see it,
you will have exactly 66 seconds left

432
00:23:42,720 --> 00:23:45,644
in which to live.
But that isn't even the strangest thing.

433
00:23:47,440 --> 00:23:48,726
Do you know what is?

434
00:23:49,520 --> 00:23:50,601
You.

435
00:23:52,160 --> 00:23:53,161
The passengers.

436
00:23:53,840 --> 00:23:59,085
Experts in alien biology,
mythology, physics.

437
00:23:59,600 --> 00:24:02,444
If I was putting together a team
to analyse this thing,

438
00:24:02,520 --> 00:24:03,726
I'd pick you.

439
00:24:05,720 --> 00:24:07,563
And I think somebody has.

440
00:24:08,080 --> 00:24:10,401
Someone of immense power and influence

441
00:24:10,600 --> 00:24:13,001
has orchestrated this whole trip.

442
00:24:13,600 --> 00:24:18,049
Someone who I have no doubt
is listening to us right now.

443
00:24:20,280 --> 00:24:23,124
So, are you going to step out
from behind the curtain

444
00:24:23,200 --> 00:24:24,964
and give us our orders?

445
00:24:25,600 --> 00:24:27,841
The engines. They've stopped.

446
00:24:40,280 --> 00:24:42,521
And the facade drops away

447
00:24:42,600 --> 00:24:45,490
because what use are
a bunch of scientists without a lab?

448
00:24:49,040 --> 00:24:50,405
Teleporter?

449
00:24:51,760 --> 00:24:52,807
No.

450
00:24:52,880 --> 00:24:54,484
Hard light holograms.

451
00:24:54,760 --> 00:24:56,046
They were never really here.

452
00:24:56,200 --> 00:24:58,202
Fake passengers to make up the numbers.

453
00:24:58,360 --> 00:25:00,010
That was my best guard.

454
00:25:00,120 --> 00:25:02,009
<i>Good morning, everyone.</i>

455
00:25:02,120 --> 00:25:05,886
<i>Around the room, you will find
a variety of scientific equipment.</i>

456
00:25:06,120 --> 00:25:09,488
<i>Your goal is to ascertain
the Foretold's true nature,</i>

457
00:25:09,560 --> 00:25:12,291
<i>probe for weaknesses
with a view to capture,</i>

458
00:25:12,360 --> 00:25:15,523
<i>after which we will reverse engineer
its abilities.</i>

459
00:25:15,600 --> 00:25:17,250
<i>Isn't this exciting?</i>

460
00:25:17,320 --> 00:25:20,483
You said "capture", implying that
you can't control this thing.

461
00:25:20,560 --> 00:25:22,847
And yet somehow you got it
on board. How?

462
00:25:22,920 --> 00:25:25,810
<i>There is an artefact, an ancient scroll.</i>

463
00:25:25,920 --> 00:25:28,241
<i>I have highlighted it
for your convenience.</i>

464
00:25:29,040 --> 00:25:30,963
<i>For reasons currently unknown,</i>

465
00:25:31,040 --> 00:25:34,522
<i>the Foretold appears in the vicinity
of this artefact.</i>

466
00:25:34,680 --> 00:25:36,330
And kills at regular intervals.

467
00:25:36,520 --> 00:25:39,091
Then just maybe we should just
throw this thing out in the airlock.

468
00:25:39,160 --> 00:25:40,889
- No! No! No!

469
00:25:43,920 --> 00:25:45,251
Looks like they've thought of that.

470
00:25:45,320 --> 00:25:46,606
What if we say no?

471
00:25:47,360 --> 00:25:48,361
Down tools.

472
00:25:49,040 --> 00:25:50,246
Refuse to work.

473
00:25:50,480 --> 00:25:52,289
<i>That is your choice, of course.</i>

474
00:25:52,400 --> 00:25:55,404
<i>But it would be very upsetting
were you all to die</i>

475
00:25:55,480 --> 00:25:57,005
<i>at the hands of the Foretold.</i>

476
00:25:57,520 --> 00:25:59,761
So hurry up before it kills you.

477
00:25:59,840 --> 00:26:00,921
But even if they agree to this,

478
00:26:01,000 --> 00:26:03,287
how are they supposed to study
a creature they can't even see?

479
00:26:03,360 --> 00:26:04,930
We don't even know what the species is.

480
00:26:05,360 --> 00:26:06,930
Perkins, start the clock.

481
00:26:07,000 --> 00:26:09,162
Approximately 1.8 metres tall.

482
00:26:09,800 --> 00:26:11,882
Actually, seeing it in the flesh

483
00:26:12,000 --> 00:26:14,526
isn't nearly as rewarding
as I thought it might be.

484
00:26:14,600 --> 00:26:16,250
Oh, dear. Hard cheese.
What can you see? Details.

485
00:26:16,320 --> 00:26:19,210
Yes. Yes, of course. Of course.
Well, it just looks like, urn,

486
00:26:19,280 --> 00:26:21,203
a man in bandages. I...

487
00:26:21,320 --> 00:26:23,004
- What kind of bandages? Old? New?
- Old.

488
00:26:23,080 --> 00:26:24,923
- Whole? Ragged?
- Ragged. Falling off in places.

489
00:26:25,000 --> 00:26:26,161
I don't know what you
want me to tell you!

490
00:26:26,240 --> 00:26:28,242
Listen to me! You can see this thing.
We can't.

491
00:26:28,320 --> 00:26:29,321
Tell us what you can see.

492
00:26:29,400 --> 00:26:32,449
Even the smallest detail
might help us save the next one.

493
00:26:32,520 --> 00:26:33,646
The next one?

494
00:26:33,880 --> 00:26:35,882
You mean, you can't save me?

495
00:26:35,960 --> 00:26:37,166
Well, that is implied, isn't it?

496
00:26:37,240 --> 00:26:39,288
Yes, this is probably the end for you.

497
00:26:39,360 --> 00:26:41,647
But make it count! Details, please!

498
00:26:41,720 --> 00:26:44,371
- Um, flesh, some of it is visible...
- 30 seconds.

499
00:26:44,440 --> 00:26:46,647
Leathery. Ancient-looking.
Peat-bog preserved.

500
00:26:46,720 --> 00:26:48,210
Keep talking! Don't waste this chance!

501
00:26:48,280 --> 00:26:50,647
- I want to bargain for my life.
- What?

502
00:26:50,720 --> 00:26:52,882
In some of the myths it says
if you find the right word,

503
00:26:52,960 --> 00:26:54,291
make the right offer,
then it lets you go.

504
00:26:54,360 --> 00:26:57,125
This is not a myth. This is real.
Forget your superstitions.

505
00:26:57,200 --> 00:26:58,247
Tell us what you can see!

506
00:26:58,320 --> 00:27:00,084
This is my life! My death!

507
00:27:00,160 --> 00:27:01,605
I'm going to fight for it how I want!

508
00:27:01,680 --> 00:27:04,445
- I... I give you my soul.
- Ten seconds.

509
00:27:04,520 --> 00:27:07,046
I confess all my sins.
I give you all my worldly goods.

510
00:27:07,120 --> 00:27:09,646
Only, please, please, please. No!

511
00:27:14,960 --> 00:27:16,121
Zero.

512
00:27:16,200 --> 00:27:18,328
<i>We apologise for any distress</i>

513
00:27:18,400 --> 00:27:20,050
<i>you may have just experienced.</i>

514
00:27:20,320 --> 00:27:22,800
<i>Grief counselling is available
on request.</i>

515
00:27:23,120 --> 00:27:26,806
<i>On the bright side, I'm sure
you've all collected a lot of data.</i>

516
00:27:26,960 --> 00:27:28,007
<i>Well done, everyone!</i>

517
00:27:28,080 --> 00:27:29,286
It's recording every death.

518
00:27:29,360 --> 00:27:30,486
Of course it is.

519
00:27:30,800 --> 00:27:32,040
That's why we're here.

520
00:27:32,120 --> 00:27:34,122
To study our own demise.

521
00:27:35,000 --> 00:27:37,810
So let's get to work.
Come on. Chop, chop.

522
00:27:46,000 --> 00:27:47,604
Clara Oswald.

523
00:27:48,200 --> 00:27:49,690
Okay. So first things first,

524
00:27:49,760 --> 00:27:53,207
the sarcophagus is actually
a secure stasis unit.

525
00:27:53,280 --> 00:27:56,250
Yes. It's where they want us
to put the Foretold if we capture it.

526
00:27:56,320 --> 00:27:57,446
Well, that would have been good to know.

527
00:27:57,560 --> 00:27:59,927
Sorry. Teeny bit busy round here.
What else?

528
00:28:00,000 --> 00:28:02,082
<i>Please terminate your call</i>

529
00:28:02,160 --> 00:28:03,525
<i>and return to work.</i>

530
00:28:03,600 --> 00:28:04,761
<i>I have some paperwork.</i>

531
00:28:04,840 --> 00:28:06,365
<i>Passenger manifests from other ships.</i>

532
00:28:06,440 --> 00:28:07,771
Maisie recognised a couple of the names.

533
00:28:07,840 --> 00:28:09,604
These are missing ships.

534
00:28:09,840 --> 00:28:11,729
<i>- So we're not the first.</i>
- No.

535
00:28:12,680 --> 00:28:16,480
<i>Please terminate your call
and return to work.</i>

536
00:28:16,960 --> 00:28:19,531
I've got some progress reports.
The <i>Gloriana</i>

537
00:28:19,720 --> 00:28:21,882
spent three days
getting picked off by the Foretold.

538
00:28:21,960 --> 00:28:24,122
All died. Performance marked as "poor".

539
00:28:24,880 --> 00:28:27,451
<i>Warning,
decompression imminent.</i>

540
00:28:27,520 --> 00:28:29,249
<i>Please vacate the area.</i>

541
00:28:29,400 --> 00:28:30,401
Ah!

542
00:28:31,920 --> 00:28:33,410
The <i>Valiant Heart.</i>

543
00:28:36,320 --> 00:28:39,290
Forty-two crew, four died.
Performance "promising".

544
00:28:39,560 --> 00:28:42,803
<i>Please terminate the call
and return to work.</i>

545
00:28:48,520 --> 00:28:50,648
I think you should do as it says.

546
00:28:59,080 --> 00:29:00,366
Clara, I have to go.

547
00:29:02,200 --> 00:29:05,363
<i>I'm sorry. I know that must
have been distressing for you.</i>

548
00:29:05,680 --> 00:29:08,001
<i>But if you are disobedient again,</i>

549
00:29:08,080 --> 00:29:10,401
<i>I will decompress another area</i>

550
00:29:10,480 --> 00:29:12,721
<i>containing less valuable passengers.</i>

551
00:29:13,840 --> 00:29:15,683
Less valuable passengers?

552
00:29:16,840 --> 00:29:18,046
How does it choose?

553
00:29:19,120 --> 00:29:21,361
Well, I'm assuming qualifications...

554
00:29:21,440 --> 00:29:24,649
No, no, no.
Not the computer, the Foretold.

555
00:29:25,880 --> 00:29:27,530
How does it choose who to kill?

556
00:29:28,320 --> 00:29:30,448
We've assumed it's random.
What if it's not?

557
00:29:31,160 --> 00:29:33,401
I want full histories
on all the victims.

558
00:29:33,480 --> 00:29:35,687
Medical, social, personal.

559
00:29:36,200 --> 00:29:37,645
<i>Well done.</i>

560
00:29:38,160 --> 00:29:39,400
Don't mention it.

561
00:29:44,880 --> 00:29:46,882
Doesn't seem to be any pattern.

562
00:29:46,960 --> 00:29:49,964
Their travel history,
interests, health...

563
00:29:50,040 --> 00:29:51,121
It's all over the shop.

564
00:29:51,200 --> 00:29:52,531
Health? Are you sure?

565
00:29:52,600 --> 00:29:55,763
Mrs Pitt, the first victim.
She was over 100 years old,

566
00:29:56,160 --> 00:29:57,525
the frailest passenger on board.

567
00:29:57,600 --> 00:30:01,525
But the next to go, the chef,
was young and fit. It's random.

568
00:30:01,600 --> 00:30:03,409
The chef was ill.

569
00:30:04,640 --> 00:30:05,766
What?

570
00:30:06,280 --> 00:30:07,930
A rare blood disorder.

571
00:30:08,000 --> 00:30:09,843
Not contagious but we kept it quiet.

572
00:30:09,920 --> 00:30:11,046
Because he worked with food.

573
00:30:11,120 --> 00:30:12,281
The next one, the guard?

574
00:30:12,360 --> 00:30:13,407
He wasn't ill, as such

575
00:30:13,560 --> 00:30:16,404
but he did have synthetic lungs
implanted last year.

576
00:30:16,480 --> 00:30:17,970
Professor Moorhouse.

577
00:30:18,040 --> 00:30:21,044
It seems he was physically fine
but suffering from...

578
00:30:21,320 --> 00:30:25,291
Here we are. Regular panic attacks
after a car crash last year.

579
00:30:25,400 --> 00:30:27,050
It's picking off the weakest first.

580
00:30:27,480 --> 00:30:29,323
Sensing the illness somehow.

581
00:30:29,640 --> 00:30:32,166
The fake organs,
even psychological issues.

582
00:30:32,240 --> 00:30:33,287
But this is good news

583
00:30:33,360 --> 00:30:35,840
because it means we can work out
who is next.

584
00:30:35,920 --> 00:30:38,651
I want the medical records
of everybody alive

585
00:30:38,720 --> 00:30:40,085
who is still on board.

586
00:30:40,240 --> 00:30:42,686
If anyone's had as much as a cold,
I want to know about it.

587
00:30:42,960 --> 00:30:46,282
You really think it can sense
psychological issues?

588
00:30:46,360 --> 00:30:47,646
It seems so. Why?

589
00:30:49,840 --> 00:30:51,842
When you said I'd lost the stomach
for a fight,

590
00:30:51,920 --> 00:30:56,289
I wasn't wounded in battle, as such
but my unit was bombed.

591
00:30:57,440 --> 00:30:58,771
I was the sole survivor.

592
00:30:59,200 --> 00:31:00,645
Not a scratch on me.

593
00:31:01,920 --> 00:31:03,684
But post-traumatic stress...

594
00:31:05,280 --> 00:31:06,327
Nightmares.

595
00:31:08,880 --> 00:31:10,689
I still can't sleep without pills.

596
00:31:12,560 --> 00:31:15,325
Which means that you are probably next.

597
00:31:16,280 --> 00:31:18,726
- Which is good to know.
- Well, not for me.

598
00:31:18,800 --> 00:31:20,723
Well, of course, not for you
because you're going to die.

599
00:31:20,800 --> 00:31:23,041
But I mean, for us,
from a research point of view.

600
00:31:23,120 --> 00:31:25,202
You know, for a doctor,
your bedside manner...

601
00:31:29,040 --> 00:31:31,691
Well, there's goes our head start.
Perkins, start the clock.

602
00:31:33,360 --> 00:31:34,407
What can you see?

603
00:31:34,480 --> 00:31:35,891
Almost feels

604
00:31:36,440 --> 00:31:38,010
out of focus.

605
00:31:39,080 --> 00:31:40,411
Gives me a headache just looking at it.

606
00:31:40,480 --> 00:31:42,482
Oh, no, no, no. That didn't work before.

607
00:31:42,560 --> 00:31:45,040
What kind of soldier would I be
dying with bullets in my gun?

608
00:31:48,680 --> 00:31:51,445
- Fifty seconds.
- Someone shut that man up!

609
00:31:52,800 --> 00:31:55,121
For the record, it didn't even flinch.

610
00:31:55,200 --> 00:31:56,201
Where is it now?

611
00:31:56,280 --> 00:31:58,851
Approximately 20 feet in front of me
and closing.

612
00:31:58,920 --> 00:32:01,366
- Forty seconds.
- Am I close?

613
00:32:02,640 --> 00:32:05,325
It's passing right through you,
like a ghost.

614
00:32:05,480 --> 00:32:06,481
It's not a hologram.

615
00:32:06,560 --> 00:32:07,721
If you move, will it follow?

616
00:32:07,800 --> 00:32:10,326
Do you want me to move?
Because I can certainly do that.

617
00:32:10,400 --> 00:32:12,528
Keep looking at it.
But back off quick as you like.

618
00:32:12,600 --> 00:32:13,840
It's teleported away.

619
00:32:16,160 --> 00:32:17,366
It's behind me.

620
00:32:18,720 --> 00:32:21,530
- Twenty seconds.
- I think this is it.

621
00:32:21,800 --> 00:32:24,167
Still, suppose it's not a bad way to go.

622
00:32:24,240 --> 00:32:25,401
Blood pumping,

623
00:32:25,600 --> 00:32:27,284
enemy at the gates and all that.

624
00:32:28,000 --> 00:32:29,411
And thank you, Doctor,

625
00:32:29,800 --> 00:32:31,131
for waking me up.

626
00:32:32,480 --> 00:32:33,686
It's reaching for me.

627
00:32:33,880 --> 00:32:35,803
Hands on my head.

628
00:32:38,640 --> 00:32:39,641
Zero.

629
00:32:42,800 --> 00:32:44,211
Teleporter, that means tech.

630
00:32:44,520 --> 00:32:46,124
Then 66 seconds, to do what?

631
00:32:46,200 --> 00:32:48,043
66 seconds.
That seems very, very specific.

632
00:32:48,120 --> 00:32:50,521
Too specific for organic.
So, what? More tech?

633
00:32:50,720 --> 00:32:52,688
What? More?
A countdown clock? Something charging?

634
00:32:52,760 --> 00:32:55,923
A man just died in front of us.
Can we not just have a moment?

635
00:32:56,000 --> 00:32:58,810
Oh, no, no, no.
We can't do that. We can't mourn.

636
00:32:58,880 --> 00:33:01,247
People with guns to their heads,
they cannot mourn.

637
00:33:01,320 --> 00:33:02,890
We do not have time to mourn.

638
00:33:03,120 --> 00:33:06,567
Everybody, what takes 66 seconds
to charge up

639
00:33:06,640 --> 00:33:09,644
or to change state? Anyone?

640
00:33:12,040 --> 00:33:13,485
Am I surrounded by idiots?

641
00:33:14,040 --> 00:33:15,405
If only I could see this thing!

642
00:33:15,480 --> 00:33:16,891
Don't even joke about that.

643
00:33:16,960 --> 00:33:18,041
I'm not joking about it.

644
00:33:18,120 --> 00:33:20,885
One minute with me and this thing,
it would be over!

645
00:33:21,680 --> 00:33:24,570
You know, Doctor,
I can't tell if you're a genius

646
00:33:24,640 --> 00:33:26,608
or just incredibly arrogant.

647
00:33:26,680 --> 00:33:28,921
Well, on a good day, I'm both.

648
00:33:29,800 --> 00:33:31,723
Ancient tech.

649
00:33:31,800 --> 00:33:35,441
This thing has been around
for centuries. How?

650
00:33:36,360 --> 00:33:39,204
Tech that keeps it alive.

651
00:33:39,280 --> 00:33:42,443
Tech that drains energy
from the living.

652
00:33:42,520 --> 00:33:43,760
Scanner!

653
00:33:48,720 --> 00:33:50,370
Deep tissue scan.

654
00:33:51,800 --> 00:33:55,930
He's been leached of almost
all energy on a cellular level.

655
00:33:56,000 --> 00:33:58,287
The heart attack is just a...
is just a side effect.

656
00:33:58,400 --> 00:34:00,880
Oh, it's not just a mummy,
it's a vampire.

657
00:34:01,760 --> 00:34:03,171
Metaphorically speaking.

658
00:34:03,240 --> 00:34:05,288
But why take 66 seconds to drain us?

659
00:34:05,360 --> 00:34:06,566
Why not just pounce?

660
00:34:06,640 --> 00:34:09,610
Phase. Moving energy out of phase.

661
00:34:09,680 --> 00:34:11,284
That takes about a minute, doesn't it?

662
00:34:11,360 --> 00:34:14,011
That's why only the victims can see it.

663
00:34:14,520 --> 00:34:17,490
It takes them out of phase
so it can drain their energy.

664
00:34:17,600 --> 00:34:21,321
You, sir, are a genius!
This explains everything.

665
00:34:21,960 --> 00:34:23,564
Apart from what it is
and how it's doing it.

666
00:34:23,640 --> 00:34:24,687
Sorry, I jumped the gun there

667
00:34:24,760 --> 00:34:26,728
with the "you're a genius,
that explains everything" remark.

668
00:34:26,840 --> 00:34:28,171
Doctor,

669
00:34:28,240 --> 00:34:30,288
I think we know the next victim.

670
00:34:31,000 --> 00:34:33,571
Ah, of course.

671
00:34:34,320 --> 00:34:36,687
That makes perfect sense.

672
00:34:39,200 --> 00:34:41,089
Look, she's had a bad day, that's all.

673
00:34:41,160 --> 00:34:42,400
<i>Clara, it doesn't care.</i>

674
00:34:42,480 --> 00:34:44,482
Her bad day, her bereavement,

675
00:34:44,560 --> 00:34:47,643
her little breakdown puts her
squarely in its crosshairs.

676
00:34:48,480 --> 00:34:49,561
She's next.

677
00:34:49,720 --> 00:34:51,370
<i>Every simulation we've run confirms it.</i>

678
00:34:51,440 --> 00:34:55,365
Okay, but... But we're in here and
if we stay in here, that thing can't...

679
00:34:55,480 --> 00:34:56,641
<i>This thing can teleport.</i>

680
00:34:56,720 --> 00:34:59,291
We need her here.
Even the computer agrees.

681
00:34:59,440 --> 00:35:02,330
Okay, so you can save her? Right?

682
00:35:02,520 --> 00:35:04,488
Of course not. Why would you think that?

683
00:35:04,800 --> 00:35:07,087
This is another chance
to observe it in action.

684
00:35:07,160 --> 00:35:08,321
As it kills her.

685
00:35:08,400 --> 00:35:10,607
<i>Of course as it kills her.</i>

686
00:35:10,680 --> 00:35:12,125
If it happens in there,
it'll be a waste

687
00:35:12,200 --> 00:35:14,202
so bring her to us.

688
00:35:14,320 --> 00:35:15,321
How?

689
00:35:15,440 --> 00:35:17,681
How, exactly?
She's never going to agree to this.

690
00:35:17,800 --> 00:35:19,165
Well, I don't know. Lie to her.

691
00:35:19,240 --> 00:35:22,642
Tell her I can save her.
Whatever it takes to get her here.

692
00:35:26,320 --> 00:35:27,560
What's he saying?

693
00:35:30,040 --> 00:35:31,371
He says...

694
00:35:38,280 --> 00:35:39,805
He says he can save you.

695
00:35:41,440 --> 00:35:43,442
I knew he could get us out of there!

696
00:35:43,520 --> 00:35:45,727
I told you, he's a good man.

697
00:35:46,520 --> 00:35:49,171
Yes. Yes, he is.

698
00:35:49,240 --> 00:35:51,163
And to be honest, I don't know
how convinced I am

699
00:35:51,240 --> 00:35:53,049
by this "trauma sense" thing,

700
00:35:53,120 --> 00:35:55,043
but if the Doctor says
he can help me anyway...

701
00:35:55,160 --> 00:35:57,766
I mean, that has to be a good thing,
doesn't it, Clara?

702
00:36:09,680 --> 00:36:11,250
Hello again. I'm Maisie.

703
00:36:11,320 --> 00:36:12,651
- Good for you.
- Huh?

704
00:36:13,240 --> 00:36:15,049
We passed the Tardis on the way here.

705
00:36:15,120 --> 00:36:16,360
Thought about getting inside,

706
00:36:16,560 --> 00:36:19,040
hiding, pulling the levers
and hoping for the best.

707
00:36:19,120 --> 00:36:20,451
But we couldn't even get in.

708
00:36:20,680 --> 00:36:22,170
There was a force field around it.

709
00:36:22,880 --> 00:36:25,121
It's probably Gus trying to block
our escape route.

710
00:36:25,200 --> 00:36:26,201
But how does he even know what it is?

711
00:36:26,280 --> 00:36:28,487
'Cause if he knows what it is,
then he knows what you are.

712
00:36:30,840 --> 00:36:34,447
Well, he has tried
to entice me here before.

713
00:36:34,720 --> 00:36:38,122
Free tickets, mysterious summons,
he even phoned the Tardis one night.

714
00:36:38,200 --> 00:36:39,850
- Do you know how difficult...
- You knew.

715
00:36:39,920 --> 00:36:42,048
You knew this was no relaxing break.

716
00:36:42,120 --> 00:36:43,770
You knew this was dangerous.

717
00:36:43,840 --> 00:36:46,491
I didn't know. I certainly hoped.

718
00:36:46,560 --> 00:36:49,530
Okay, this. You see, this.
This is why I'm leaving you. This.

719
00:36:49,600 --> 00:36:51,284
Because you lied. You lied to me again.

720
00:36:51,360 --> 00:36:54,569
And now you've made me lie.
You've made me your accomplice.

721
00:36:54,800 --> 00:36:55,961
What? Sorry?

722
00:36:56,040 --> 00:36:59,408
When did you lie? Clara?

723
00:37:00,680 --> 00:37:03,286
Maisie, I am... I am so sorry.

724
00:37:14,600 --> 00:37:16,409
- Do we start the clock?
- Not yet.

725
00:37:17,480 --> 00:37:19,209
Focus. Focus. Focus!

726
00:37:19,920 --> 00:37:22,400
All of that is your grief,

727
00:37:22,920 --> 00:37:24,331
your trauma,

728
00:37:24,600 --> 00:37:25,886
your resentment.

729
00:37:25,960 --> 00:37:28,770
And now it's mine.

730
00:37:31,160 --> 00:37:32,286
It's gone!

731
00:37:32,360 --> 00:37:34,408
No. No, it's not. Not for me.

732
00:37:34,480 --> 00:37:36,403
Because now it thinks I'm you.

733
00:37:38,320 --> 00:37:39,481
Start the clock.

734
00:37:42,520 --> 00:37:43,681
Hello.

735
00:37:46,120 --> 00:37:48,168
I'm so pleased to finally see you.

736
00:37:48,520 --> 00:37:50,329
I'm the Doctor
and I will be your victim this evening.

737
00:37:50,400 --> 00:37:51,561
Are you my mummy?

738
00:37:53,160 --> 00:37:56,050
But you can't hurt me
until my time is up. I think.

739
00:37:56,120 --> 00:37:57,406
So are there magic words?

740
00:37:57,480 --> 00:37:59,801
Is there a way
to stop you in your tracks?

741
00:38:00,040 --> 00:38:02,247
Oh, you really didn't like your gran,
did you?

742
00:38:03,640 --> 00:38:05,722
There's something visible
under the bandages.

743
00:38:05,960 --> 00:38:07,564
By the way, you weren't being paranoid.

744
00:38:07,640 --> 00:38:09,244
She really did poison your pony.

745
00:38:09,320 --> 00:38:10,321
Oh!

746
00:38:10,400 --> 00:38:11,970
Markings like the ones on the scroll.

747
00:38:12,040 --> 00:38:14,122
- Oh, and your father. Sorry.
- What?

748
00:38:14,200 --> 00:38:17,010
A tattered piece of cloth attached to
a length of wood that you will kill for.

749
00:38:17,080 --> 00:38:18,366
- Thirty seconds.
- That doesn't sound like a scroll.

750
00:38:18,440 --> 00:38:20,920
That sounds like... A flag!

751
00:38:21,000 --> 00:38:22,286
And if that sounds like a flag,

752
00:38:22,360 --> 00:38:23,885
if this is a flag, that means that you

753
00:38:23,960 --> 00:38:25,200
are a soldier!

754
00:38:26,360 --> 00:38:30,046
Wounded in a forgotten war
thousands of years ago.

755
00:38:30,200 --> 00:38:32,089
But they've worked on you,
haven't they, son?

756
00:38:32,160 --> 00:38:33,650
They've filled you full of kit.

757
00:38:33,720 --> 00:38:36,564
State-of-the-art phase camouflage,
personal teleporter.

758
00:38:36,640 --> 00:38:37,721
Ten seconds.

759
00:38:37,800 --> 00:38:41,407
And all that tech inside you,
it just won't let you die, will it?

760
00:38:41,480 --> 00:38:42,686
It won't let the war end.

761
00:38:42,760 --> 00:38:45,525
It just won't let you stop
until the war is over.

762
00:38:45,640 --> 00:38:47,165
We surrender!

763
00:38:47,240 --> 00:38:48,321
Zero.

764
00:38:48,520 --> 00:38:50,284
I can see it again.

765
00:38:51,480 --> 00:38:54,643
It's okay. I think we all can.

766
00:38:55,960 --> 00:38:58,167
- Do I start the clock?
- No.

767
00:39:02,320 --> 00:39:03,765
The clock has stopped.

768
00:39:07,440 --> 00:39:09,124
You're relieved, soldier.

769
00:39:13,200 --> 00:39:14,361
He's not the only one.

770
00:39:15,800 --> 00:39:18,167
- We were fighting that?
- So was he.

771
00:39:19,480 --> 00:39:20,481
Listen, what I said...

772
00:39:20,560 --> 00:39:22,608
Save it. We're not out of the woods yet.

773
00:39:22,800 --> 00:39:25,963
Well, Gus, I think we solved
your little puzzle.

774
00:39:26,640 --> 00:39:30,565
Ancient soldier being driven
by malfunctioning tech.

775
00:39:30,920 --> 00:39:32,922
<i>Thank you so much
for your efforts.</i>

776
00:39:33,200 --> 00:39:35,043
<i>They are greatly appreciated.</i>

777
00:39:35,480 --> 00:39:39,405
<i>Unfortunately, survivors
of this exercise are not required.</i>

778
00:39:39,480 --> 00:39:41,005
Ah, well, there's a shocker.

779
00:39:41,320 --> 00:39:44,244
<i>Air will now be removed
from the entire train.</i>

780
00:39:46,240 --> 00:39:49,562
<i>We hope you have enjoyed
your journey on the Orient Express.</i>

781
00:39:49,800 --> 00:39:51,006
I take it you know a way out?

782
00:39:51,080 --> 00:39:53,003
My enemy's enemy is my friend.

783
00:39:53,080 --> 00:39:55,048
Especially when he
has a built-in teleporter.

784
00:39:55,120 --> 00:39:56,246
Great! So use it!

785
00:39:56,600 --> 00:39:58,887
- A little more work.
- Doctor!

786
00:39:59,080 --> 00:40:00,844
Couple of minutes max.

787
00:40:01,400 --> 00:40:02,845
I'll give you a shout.

788
00:40:22,720 --> 00:40:24,324
Oh, hello, again. Sleep well?

789
00:40:24,920 --> 00:40:26,729
Weren't we just on a train?

790
00:40:27,120 --> 00:40:28,360
Oh, that was ages ago.

791
00:40:30,280 --> 00:40:31,486
And?

792
00:40:31,560 --> 00:40:32,846
And what?

793
00:40:33,640 --> 00:40:35,608
Oh, and, uh, we got off the train.

794
00:40:36,880 --> 00:40:38,928
Oh, well, the teleporter
worked eventually.

795
00:40:39,040 --> 00:40:41,281
Beamed everyone into the Tardis.
No casualties.

796
00:40:41,360 --> 00:40:43,408
Just a bevy of sleeping beauties.

797
00:40:43,800 --> 00:40:47,088
I tried hacking Gus from the Tardis
to find out who set this all up.

798
00:40:47,160 --> 00:40:48,525
He really didn't like that.

799
00:40:49,040 --> 00:40:51,327
Set off some fail-safe thing.

800
00:40:52,440 --> 00:40:53,441
Blew up the train.

801
00:40:54,640 --> 00:40:57,086
- Blew up the train?
- Blew up the train.

802
00:40:58,120 --> 00:40:59,451
But we got away.

803
00:41:00,080 --> 00:41:02,208
I dropped everyone off
at the nearest civilised planet,

804
00:41:02,280 --> 00:41:03,805
which happened to be here.

805
00:41:03,920 --> 00:41:06,685
And you seemed happy asleep
so I just left you.

806
00:41:10,080 --> 00:41:11,445
So you saved everyone?

807
00:41:13,800 --> 00:41:16,724
No, I just saved you
and I let everyone else suffocate.

808
00:41:18,080 --> 00:41:20,924
- Hmm.
- Yeah, this is just my cover story.

809
00:41:22,360 --> 00:41:26,081
So when you lied to Maisie,
when you made me lie to Maisie...

810
00:41:26,160 --> 00:41:28,606
I couldn't risk Gus
finding out my plan and stopping me.

811
00:41:28,760 --> 00:41:31,161
So you were pretending to be heartless?

812
00:41:40,280 --> 00:41:43,807
Would you like to think that about me?
Would that make it easier?

813
00:41:46,200 --> 00:41:49,204
I didn't know if I could save her.

814
00:41:50,000 --> 00:41:53,049
I couldn't save Quell,
I couldn't save Moorhouse.

815
00:41:53,200 --> 00:41:55,851
There was a good chance
that she'd die, too.

816
00:41:57,960 --> 00:41:59,485
At which point

817
00:42:00,360 --> 00:42:01,850
I would have just

818
00:42:03,280 --> 00:42:05,044
moved onto the next

819
00:42:05,480 --> 00:42:06,891
and the next

820
00:42:07,080 --> 00:42:08,411
until I beat it.

821
00:42:10,520 --> 00:42:13,205
Sometimes, the only choices
you have are bad ones.

822
00:42:14,200 --> 00:42:15,804
But you still have to choose.

823
00:42:26,720 --> 00:42:29,644
It's, uh, quite a vehicle
you have here, Doctor.

824
00:42:30,360 --> 00:42:32,488
I won't pretend
to understand half of it.

825
00:42:33,200 --> 00:42:34,201
Having said that,

826
00:42:34,280 --> 00:42:37,329
I did notice you've got a couple
of drive stacks need replacing.

827
00:42:37,400 --> 00:42:38,731
Oh, you did, did you?

828
00:42:38,800 --> 00:42:40,882
Yeah. You should get someone in.

829
00:42:41,200 --> 00:42:43,248
And a job like that takes forever.

830
00:42:43,880 --> 00:42:45,086
Really?

831
00:42:45,480 --> 00:42:47,403
Well, I suppose whoever I did get in,

832
00:42:47,480 --> 00:42:50,609
might just be easier to have them
stay on board for a while.

833
00:42:51,520 --> 00:42:53,887
I don't suppose you'd know of anyone?

834
00:42:57,480 --> 00:42:58,527
No.

835
00:42:58,640 --> 00:43:00,961
Sorry, Doctor, but I don't think I do.

836
00:43:02,240 --> 00:43:03,810
That job could, uh,

837
00:43:04,560 --> 00:43:05,800
change a man.

838
00:43:05,880 --> 00:43:08,042
Yes, it does. Frequently.

839
00:43:09,800 --> 00:43:12,849
Well, I won't keep you.
Goodbye, Perkins.

840
00:43:13,680 --> 00:43:14,886
Good to meet you.

841
00:43:14,960 --> 00:43:18,248
You, too, Doctor. And, uh, good luck.

842
00:43:31,840 --> 00:43:33,001
Do you love it?

843
00:43:34,760 --> 00:43:35,807
Love what?

844
00:43:37,120 --> 00:43:39,566
I know it's scary and difficult

845
00:43:39,960 --> 00:43:42,770
but do you love being the man
making the impossible choice?

846
00:43:42,840 --> 00:43:43,887
Why would I?

847
00:43:43,960 --> 00:43:45,405
Because it's what you do.

848
00:43:45,480 --> 00:43:46,925
All day, every day.

849
00:43:48,040 --> 00:43:50,281
- It's my life.
- Doesn't have to be.

850
00:43:53,120 --> 00:43:54,610
Is it like...

851
00:43:57,800 --> 00:43:58,881
Like what?

852
00:44:02,960 --> 00:44:04,041
An addiction?

853
00:44:04,240 --> 00:44:06,402
Well, you can't really tell
if something's an addiction

854
00:44:06,480 --> 00:44:07,606
till you try and give it up.

855
00:44:09,080 --> 00:44:10,491
And you never have.

856
00:44:12,280 --> 00:44:14,362
Let me know how it goes.

857
00:44:22,520 --> 00:44:24,443
Hey, Danny. How are you?

858
00:44:25,080 --> 00:44:26,286
<i>I'm fine.</i>

859
00:44:27,000 --> 00:44:28,126
So is it done?

860
00:44:29,320 --> 00:44:31,687
Yep. Mission accomplished.

861
00:44:31,920 --> 00:44:34,924
Listen, I can't talk now
but I'll see you soon and, urn...

862
00:44:37,640 --> 00:44:38,766
I love you.

863
00:44:38,960 --> 00:44:40,564
<i>I love you, too.</i>

864
00:44:40,960 --> 00:44:43,964
Huh. No accounting for taste.

865
00:44:44,600 --> 00:44:46,250
<i>Okay, see you soon.</i>

866
00:44:50,840 --> 00:44:52,490
Was that Danny? What did he want?

867
00:45:00,640 --> 00:45:01,971
He's fine with it.

868
00:45:03,760 --> 00:45:05,569
- Sorry, I...
- Danny. He's fine!

869
00:45:05,640 --> 00:45:07,369
With the idea of me and you
knocking about.

870
00:45:07,440 --> 00:45:10,091
It was his idea that we stop
but he's decided he doesn't mind

871
00:45:10,160 --> 00:45:11,161
and neither do I.

872
00:45:11,240 --> 00:45:13,242
Oh, to hell with the last hurrah,
let's keep going!

873
00:45:13,360 --> 00:45:16,648
- That's a big change of heart.
- Yeah, they happen.

874
00:45:16,720 --> 00:45:17,801
Seriously?

875
00:45:17,880 --> 00:45:19,689
Look, as long as you get me home safe

876
00:45:19,800 --> 00:45:21,290
and on time, everything is great.

877
00:45:21,360 --> 00:45:23,283
I am so sorry. I've had a wobble.

878
00:45:23,360 --> 00:45:24,850
It's a big wobble but it's fine.

879
00:45:24,920 --> 00:45:26,922
Forget about it.
Now, shut up and give me some planets.

880
00:45:27,040 --> 00:45:28,849
Well, I'm glad that you said that,

881
00:45:28,920 --> 00:45:31,082
because you know that one
that's made entirely of shrubs?

882
00:45:31,160 --> 00:45:33,731
- Are you sure about this?
- Are you? Have you ever been sure?

883
00:45:34,160 --> 00:45:35,207
No.

884
00:45:35,720 --> 00:45:37,324
Then what are you waiting for?

885
00:45:39,760 --> 00:45:40,761
Let's go.

886
00:45:45,160 --> 00:45:47,162
Oh, that can't be good.

887
00:45:47,240 --> 00:45:49,891
<i>Something nearby is leaching
all the external dimensions.</i>

888
00:45:49,960 --> 00:45:50,961
<i>- Aliens?</i>
<i>- Possibly.</i>

889
00:45:51,040 --> 00:45:52,201
<i>Oh, who am I kidding? Probably.</i>

890
00:45:52,320 --> 00:45:54,482
<i>Whatever they are,
they're experimenting.</i>

891
00:45:54,560 --> 00:45:57,166
They're testing, they are...
They are dissecting.

892
00:45:57,480 --> 00:45:59,926
<i>Trying to understand us,
trying to understand</i>

893
00:46:00,040 --> 00:46:01,041
<i>three dimensions.</i>

894
00:46:01,240 --> 00:46:06,083
Life support failing.
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

