1
00:00:00,020 --> 00:00:02,000
Police, please.

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,120
Hello?

3
00:00:06,640 --> 00:00:08,830
Yes.

4
00:00:08,880 --> 00:00:11,510
I know who did it.

5
00:00:11,560 --> 00:00:13,350
Who did it all.

6
00:00:13,400 --> 00:00:15,790
I figured it out.

7
00:00:15,840 --> 00:00:17,750
No. No, I can't speak up.

8
00:00:17,800 --> 00:00:20,070
They might hear me.

9
00:00:20,120 --> 00:00:21,950
Oh, no.

10
00:00:22,000 --> 00:00:24,710
Oh, no. Listen.

11
00:00:24,760 --> 00:00:26,430
Listen.

12
00:00:26,480 --> 00:00:29,110
They are everywhere.

13
00:00:29,160 --> 00:00:30,520
All around.

14
00:00:31,880 --> 00:00:33,230
We've been so blind.

15
00:00:41,680 --> 00:00:44,830
'Hello? Sir?

16
00:00:44,880 --> 00:00:47,630
'Are you in a safe place?

17
00:00:47,680 --> 00:00:51,240
'Are you being held against
your will? Sir?'

18
00:01:39,520 --> 00:01:41,670
You could leave all
that stuff here, you know.

19
00:01:41,720 --> 00:01:43,350
We do have literally acres of room.

20
00:01:43,400 --> 00:01:46,030
Oh, no. It's all right. Danny's
got a little bit territorial.

21
00:01:46,080 --> 00:01:48,470
The idea of me leaving
so much as a toothbrush here...

22
00:01:48,520 --> 00:01:50,590
But, still, he's all right
with us doing this

23
00:01:50,640 --> 00:01:52,110
which I admit's a little bit weird.

24
00:01:52,160 --> 00:01:55,070
Cos you'd think if he had a problem
with me leaving stuff in the TARDIS,

25
00:01:55,120 --> 00:01:58,030
he'd object to me travelling
in the TARDIS. But he's not, so.

26
00:01:58,080 --> 00:02:00,790
Sorry. Stopped listening
a while ago. OK.

27
00:02:00,840 --> 00:02:02,830
Same time you left, same place.

28
00:02:02,880 --> 00:02:04,510
Ish.

29
00:02:04,560 --> 00:02:06,670
Ish?

30
00:02:06,720 --> 00:02:09,190
Don't give me an ish.

31
00:02:09,240 --> 00:02:10,990
These readings are very...

32
00:02:11,040 --> 00:02:12,360
ishy.

33
00:02:20,440 --> 00:02:22,830
Erm, Doctor?

34
00:02:22,880 --> 00:02:23,920
Uh-huh?

35
00:03:06,600 --> 00:03:08,030
Well...

36
00:03:08,080 --> 00:03:11,790
Well, I wonder what caused this?

37
00:03:11,840 --> 00:03:13,680
I don't think we're bigger. Are we?

38
00:03:17,240 --> 00:03:19,630
Bristol? Doctor, we're in Bristol!

39
00:03:19,680 --> 00:03:23,070
And 120 miles from where
we should be. Impressive.

40
00:03:23,120 --> 00:03:25,710
~ No. Not impressive. Annoying.
~ No. This is impressive.

41
00:03:25,760 --> 00:03:27,950
This is annoying.
The TARDIS never does this.

42
00:03:28,000 --> 00:03:29,190
This is huge!

43
00:03:29,240 --> 00:03:33,310
Well, not literally huge,
slightly smaller than usual.

44
00:03:33,360 --> 00:03:37,110
~ Which is huge. ~ Yes. I get it.
You're excited. When can I go home?

45
00:03:37,160 --> 00:03:38,910
Your house isn't going anywhere.

46
00:03:38,960 --> 00:03:41,920
And neither is mine
until I get this figured out.

47
00:03:43,040 --> 00:03:47,710
Could you not just let me enjoy this
moment of not knowing something?

48
00:03:47,760 --> 00:03:49,880
I mean, it happens so rarely.

49
00:03:50,880 --> 00:03:53,230
Look, I don't think
this is dangerous.

50
00:03:53,280 --> 00:03:55,830
But I wouldn't like you
to get squished accidentally.

51
00:03:55,880 --> 00:03:59,110
Anyway, I need you to help me
find out what's caused this.

52
00:03:59,160 --> 00:04:00,830
Fine.

53
00:04:00,880 --> 00:04:03,160
I'll go take a look around.

54
00:04:12,360 --> 00:04:16,280
It's your filth, Rigsy,
start with your signature.

55
00:04:24,200 --> 00:04:26,320
Oh, come on,
there's no need for this.

56
00:04:27,680 --> 00:04:29,560
There you go.

57
00:04:35,240 --> 00:04:39,400
Get on with it. This is community
service, not a holiday camp.

58
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
Now, that wasn't me, was it?

59
00:05:02,480 --> 00:05:04,960
Oh, that can't be good.

60
00:05:18,680 --> 00:05:21,360
Cheer up, love. Might never happen.

61
00:05:22,720 --> 00:05:25,830
Have some respect. She's grieving.

62
00:05:25,880 --> 00:05:28,920
Oh, sorry, love. I didn't mean
nothing by it.

63
00:05:33,880 --> 00:05:36,790
Sorry about them. They're idiots.

64
00:05:36,840 --> 00:05:39,630
That's all right, don't worry.
I've heard worse.

65
00:05:39,680 --> 00:05:43,470
I've lost someone, too.
My Aunt Karina.

66
00:05:43,520 --> 00:05:47,510
Deaf as a post. Didn't really know
her that well but she's still gone.

67
00:05:47,560 --> 00:05:50,390
~ Is your one in the mural?
~ Oh, no. I haven't actually...

68
00:05:50,440 --> 00:05:52,750
I'm sure they'll get round
to it at some point.

69
00:05:52,800 --> 00:05:54,750
I'm not really with
that lot out there.

70
00:05:54,800 --> 00:05:56,910
I just have to do this
community service thing.

71
00:05:56,960 --> 00:06:01,080
I just do graffiti. Not anything,
you know, murdery or...

72
00:06:02,320 --> 00:06:04,520
So, erm, what's all this about?

73
00:06:06,440 --> 00:06:08,310
What's happened to all these people?

74
00:06:08,360 --> 00:06:10,240
You mean you don't know?

75
00:06:11,520 --> 00:06:13,950
'Hey, I think I've found something.

76
00:06:14,000 --> 00:06:15,870
'People are missing all
over the estate.

77
00:06:15,920 --> 00:06:19,550
~ Do you think there's a connection?
~ 'Could be.' ~ And where are you?

78
00:06:19,600 --> 00:06:22,430
~ 'Exactly where I was.'
~ No, you're not.

79
00:06:22,480 --> 00:06:24,200
I'm here and I can't see...

80
00:06:25,760 --> 00:06:27,270
Oh.

81
00:06:27,320 --> 00:06:29,310
'Yes. Oh.'

82
00:06:30,920 --> 00:06:34,590
~ Oh, my God, that is so adorable.
Are you in there? ~ 'Yes, I am.'

83
00:06:34,640 --> 00:06:36,190
And, no, it's not adorable.

84
00:06:36,240 --> 00:06:39,590
It's very, very serious.

85
00:06:39,640 --> 00:06:42,920
~ 'So is this more shrink ray stuff?
Are you tiny in there?' ~ No.

86
00:06:44,680 --> 00:06:46,750
I'm exactly the same size.

87
00:06:46,800 --> 00:06:50,040
It's merely the exterior
dimensions that have changed.

88
00:06:55,720 --> 00:06:57,350
Stop laughing. This is serious.

89
00:06:57,400 --> 00:07:01,230
I can't help it, can I, with
you and your big old face.

90
00:07:01,280 --> 00:07:03,430
~ How are you going to get out?
~ Well, plainly I can't.

91
00:07:03,480 --> 00:07:06,630
~ Something nearby is leeching all
the external dimensions. ~ Aliens?

92
00:07:06,680 --> 00:07:08,790
Possibly. Oh, who am I kidding?
Probably.

93
00:07:08,840 --> 00:07:11,870
Sensors are down and I can't risk
taking off with it in this state.

94
00:07:11,920 --> 00:07:15,590
Clara, I need you to
pick up the TARDIS.

95
00:07:15,640 --> 00:07:19,630
Carefully. It should be possible.
I've adjusted the relative gravity.

96
00:07:19,680 --> 00:07:22,510
You mean you've made it lighter.

97
00:07:22,560 --> 00:07:24,990
Clara, it's always lighter.

98
00:07:25,040 --> 00:07:27,030
If the TARDIS were to land
with its true weight,

99
00:07:27,080 --> 00:07:28,950
it would fracture the
surface of the earth.

100
00:07:29,000 --> 00:07:31,310
Yeah, maybe a story for
another time. What now?

101
00:07:31,360 --> 00:07:33,390
I've managed to get a rough fix
on the source

102
00:07:33,440 --> 00:07:35,430
of the dimensional leeching.

103
00:07:35,480 --> 00:07:37,760
It's roughly north west. That way.

104
00:07:39,120 --> 00:07:41,360
Please don't do that.
That's just wrong.

105
00:07:43,480 --> 00:07:45,280
Now, listen!

106
00:07:48,200 --> 00:07:49,750
You're going to need these.

107
00:07:49,800 --> 00:07:51,230
Oh, wow.

108
00:07:51,280 --> 00:07:53,950
This is an honour.
Does this mean I'm you now?

109
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
No, it does not,
so don't get any ideas.

110
00:08:00,760 --> 00:08:03,600
And listen, stick this in your ear.

111
00:08:06,440 --> 00:08:08,070
~ Can you hear me? ~ 'Yes.'

112
00:08:08,120 --> 00:08:10,070
~ Ow! What just happened? ~ 'Nanotech.'

113
00:08:10,120 --> 00:08:12,390
~ Just hacked your optic nerve.
~ 'What does that mean?'

114
00:08:12,440 --> 00:08:14,240
I see what you see.

115
00:08:19,920 --> 00:08:22,230
~ Anything? ~ Yes, I'm dizzy.

116
00:08:22,280 --> 00:08:24,710
But nothing useful.

117
00:08:24,760 --> 00:08:26,590
You never did tell me your name.

118
00:08:26,640 --> 00:08:29,040
~ No time to fraternize.
Come on, get rid of him. ~ 'I'm...'

119
00:08:30,560 --> 00:08:33,030
~ I'm the Doctor. ~ Don't you dare.

120
00:08:33,080 --> 00:08:36,390
Doctor Oswald.
But you can call me Clara.

121
00:08:36,440 --> 00:08:40,310
I'm Rigsy.
So what are you a doctor of?

122
00:08:40,360 --> 00:08:42,990
~ Of lies. ~ 'Well, I'm usually
quite vague about that.'

123
00:08:43,040 --> 00:08:45,910
I think I just picked the title
because it makes me sound important.

124
00:08:45,960 --> 00:08:47,830
Why, Doctor Oswald,
you are hilarious(!)

125
00:08:47,880 --> 00:08:49,630
Could we get back to work,
do you think?

126
00:08:49,680 --> 00:08:52,670
What are you exactly? You don't
smell like police but that's some

127
00:08:52,720 --> 00:08:55,390
pretty cool gear you got there.
You like a spy, or something?

128
00:08:55,440 --> 00:08:58,430
Oh, he's a bright one,
hang on to him(!)

129
00:08:58,480 --> 00:09:00,400
He was the last one to go missing.

130
00:09:04,400 --> 00:09:07,030
And when he disappeared all
the doors and windows were locked

131
00:09:07,080 --> 00:09:08,670
from the inside.

132
00:09:08,720 --> 00:09:11,270
'Ooh, now you're talking.
I love a good locked room mystery.'

133
00:09:11,320 --> 00:09:14,030
~ Yeah, doesn't everyone? ~ What?

134
00:09:14,080 --> 00:09:17,270
Huh? Oh, sorry. I'm talking to
somebody else. He's listening in.

135
00:09:17,320 --> 00:09:19,430
Doctor, Rigsy, Rigsy, the Doctor.

136
00:09:19,480 --> 00:09:22,310
~ Hello, barely sentient local.
~ Another Doctor?

137
00:09:22,360 --> 00:09:24,310
How do you sleep at night?

138
00:09:24,360 --> 00:09:27,950
'Missing people, tiny TARDIS,
what's the link?'

139
00:09:28,000 --> 00:09:30,670
I think this is great that
someone's finally looking into this.

140
00:09:30,720 --> 00:09:33,470
The police weren't doing anything.
They never do on this estate.

141
00:09:33,520 --> 00:09:35,870
People were thinking that...

142
00:09:35,920 --> 00:09:38,350
no-one was listening.

143
00:09:38,400 --> 00:09:39,590
That no-one cared.

144
00:09:39,640 --> 00:09:41,950
So, yeah. I think it's great
what you're doing.

145
00:09:42,000 --> 00:09:43,950
I think that we can manage
on our own from now on.

146
00:09:44,000 --> 00:09:46,350
~ I think he could still be useful.
~ 'He's a pudding brain.'

147
00:09:46,400 --> 00:09:48,830
~ Worse than that he's a fluorescent
pudding brain. ~ 'Fine.'

148
00:09:48,880 --> 00:09:52,030
And all those other missing people,
I suppose you know where they lived.

149
00:09:52,080 --> 00:09:53,880
He could still be in the room.

150
00:09:54,880 --> 00:09:56,510
Sorry, what?

151
00:09:56,560 --> 00:09:59,030
Sorry, nothing.
I was just thinking out loud.

152
00:09:59,080 --> 00:10:01,790
'It's like one of those locked room
things you get in books.'

153
00:10:01,840 --> 00:10:05,150
It's always something weird, like,
he's still in the room or something.

154
00:10:05,200 --> 00:10:07,830
Do you want to go and
check out another flat?

155
00:10:07,880 --> 00:10:10,070
Do you know, I think you
were wrong about this lad.

156
00:10:10,120 --> 00:10:12,630
I think that he could be very
useful. Vital local knowledge.

157
00:10:12,680 --> 00:10:16,400
~ Oh, really? ~ Yes. So try not to scare
him off. ~ How would I scare him off?

158
00:10:19,880 --> 00:10:23,040
Maybe he's lost in the desert,
or something.

159
00:10:24,280 --> 00:10:26,950
OK, right, are we missing
something here?

160
00:10:27,000 --> 00:10:29,870
Missing man, locked room,
shrink ray?

161
00:10:29,920 --> 00:10:32,030
Sorry, did you say
just say shrink ray?

162
00:10:32,080 --> 00:10:37,310
What if he is still in this room
like you said - only tiny?

163
00:10:37,360 --> 00:10:39,590
You know, like underneath
the sofa or something.

164
00:10:39,640 --> 00:10:42,510
Clara, this is the scaring off
that we were talking about.

165
00:10:42,560 --> 00:10:44,590
OK. So...

166
00:10:44,640 --> 00:10:48,870
My lunch break's nearly up.
This... this has been...

167
00:10:48,920 --> 00:10:50,310
interesting.

168
00:10:50,360 --> 00:10:52,750
'Clara, local knowledge
is' leaving. Do something!'

169
00:10:52,800 --> 00:10:55,910
Rigsy! One sec.
Doctor, open the doors.

170
00:10:55,960 --> 00:10:59,080
~ I didn't mean that!
~ Look, you want him to stay or not?

171
00:11:01,040 --> 00:11:04,030
You really do throw your companions
in at the deep end, don't you?

172
00:11:04,080 --> 00:11:07,160
Rigsy, come here. Meet the Doctor.

173
00:11:12,120 --> 00:11:15,430
~ So, what do you think? Tiny man
idea. ~ Yes, it's a lovely thought.

174
00:11:15,480 --> 00:11:18,430
Which is why I set the sonic to
scan for that as soon as we entered.

175
00:11:18,480 --> 00:11:20,790
~ Pleased to meet you.
~ And you didn't think to tell me?

176
00:11:20,840 --> 00:11:22,750
Well, of course he might
have been squashed

177
00:11:22,800 --> 00:11:24,230
under a policeman's shoe by now.

178
00:11:24,280 --> 00:11:26,270
It's bigger. On the inside.

179
00:11:26,320 --> 00:11:28,910
Do you know, I don't think that
statement's ever been truer.

180
00:11:28,960 --> 00:11:31,790
What are you?
Like, aliens, or something?

181
00:11:31,840 --> 00:11:32,990
No.

182
00:11:33,040 --> 00:11:34,440
Well, he is.

183
00:11:36,960 --> 00:11:38,400
Doctor?

184
00:11:41,040 --> 00:11:43,270
~ Doctor, did you hear that? ~ Yes.
Whatever it was,

185
00:11:43,320 --> 00:11:46,190
it just drained a massive amount
of energy from inside the TARDIS.

186
00:11:46,240 --> 00:11:47,960
~ What was it? ~ I don't know.

187
00:11:49,360 --> 00:11:52,190
~ That's the least of my problems,
just get us out of there. ~ OK.

188
00:11:52,240 --> 00:11:54,230
Go. Rigsy...

189
00:11:54,280 --> 00:11:56,920
this is where we run. Stick with me.

190
00:11:59,720 --> 00:12:01,950
I mean this is just embarrassing.

191
00:12:02,000 --> 00:12:04,270
I'm from the race
that built the TARDIS,

192
00:12:04,320 --> 00:12:06,710
dimensions are kind of our thing.

193
00:12:06,760 --> 00:12:08,910
So why can't I understand this?

194
00:12:08,960 --> 00:12:11,230
'Clara, I need more info.

195
00:12:11,280 --> 00:12:13,790
'Where else have
people disappeared?'

196
00:12:13,840 --> 00:12:17,360
~ MI5? ~ Yes, this case
has... got our attention.

197
00:12:18,920 --> 00:12:20,990
Well, you've come to
the right place, ma'am.

198
00:12:21,040 --> 00:12:23,710
First reported disappearance,
a Mr Heath.

199
00:12:23,760 --> 00:12:26,590
It's not on the estate, but it's
exactly the same MO as the rest...

200
00:12:26,640 --> 00:12:29,830
Clara, I think that your shrink
ray theory was wrong.

201
00:12:29,880 --> 00:12:33,470
My shrink ray theory? I thought you
were already scanning for that.

202
00:12:33,520 --> 00:12:35,310
Doctor? What are you doing?

203
00:12:35,360 --> 00:12:37,390
It just struck me.
Locked room mysteries.

204
00:12:37,440 --> 00:12:39,790
Classic solution number one -
they're still in the room.

205
00:12:39,840 --> 00:12:42,590
Classic solution number two -
they're in the walls.

206
00:12:42,640 --> 00:12:44,310
What do you mean, they're in the...?

207
00:12:44,360 --> 00:12:47,030
Have we done as much as we could?
No.

208
00:12:47,080 --> 00:12:49,630
Do we have any suspects? No.

209
00:12:49,680 --> 00:12:53,390
Off the record, I think the top
brass are hoping if they ignore this

210
00:12:53,440 --> 00:12:55,800
it'll all just go away.

211
00:12:58,880 --> 00:13:00,870
Apparently they're in the walls.

212
00:13:04,400 --> 00:13:06,710
PC Forrest.

213
00:13:06,760 --> 00:13:09,790
Yes, sir. MI5, sir.

214
00:13:09,840 --> 00:13:13,030
So, you and that bloke in a box.
You do this sort of stuff a lot?

215
00:13:13,080 --> 00:13:16,590
Well, he's usually out of the box.
But, yep.

216
00:13:16,640 --> 00:13:18,560
I don't know.

217
00:13:20,720 --> 00:13:23,560
Maybe they thought
we weren't doing enough, sir.

218
00:13:33,320 --> 00:13:35,400
Can I call you back?

219
00:13:42,040 --> 00:13:43,230
So how'd you get this gig?

220
00:13:43,280 --> 00:13:45,310
You study science,
or aliens, or something?

221
00:13:46,760 --> 00:13:49,070
No. Well, it's kind of a more
of a right place, right time

222
00:13:49,120 --> 00:13:51,630
or wrong place, wrong time
depending on how he's behaving.

223
00:13:51,680 --> 00:13:53,280
'I can hear you, you know.'

224
00:14:00,240 --> 00:14:02,720
Ma'am, there's something in here,
I think.

225
00:14:14,960 --> 00:14:16,680
PC Forrest?

226
00:14:23,280 --> 00:14:24,920
Hello?

227
00:14:28,600 --> 00:14:30,360
Hello?

228
00:14:32,120 --> 00:14:33,950
Doctor, she's gone.

229
00:14:34,000 --> 00:14:35,790
What am I missing?

230
00:14:35,840 --> 00:14:40,320
The TARDIS should be able to detect
anything in the known universe.

231
00:14:42,080 --> 00:14:43,520
The known universe.

232
00:14:48,320 --> 00:14:50,120
This universe.

233
00:14:51,320 --> 00:14:52,550
Clara, wait, go back.

234
00:14:52,600 --> 00:14:54,960
'Back, back, back that mural.'

235
00:14:59,640 --> 00:15:03,910
That is a nervous system
scaled up and flattened.

236
00:15:03,960 --> 00:15:06,710
'I think we've found PC Forrest.
What's left of her, at least.'

237
00:15:06,760 --> 00:15:08,600
Her nervous system.

238
00:15:11,280 --> 00:15:13,350
The mural in the flat.

239
00:15:13,400 --> 00:15:15,550
That wasn't a desert at all.

240
00:15:15,600 --> 00:15:18,400
~ It's a microscopic
blow up of human skin. ~ What?

241
00:15:19,640 --> 00:15:23,910
~ Why? ~ Whatever they are,
they are experimenting.

242
00:15:23,960 --> 00:15:26,790
They're testing.
They're... they are dissecting.

243
00:15:26,840 --> 00:15:29,470
Trying to understand us.
Trying to understand...

244
00:15:29,520 --> 00:15:31,200
three dimensions.

245
00:15:36,440 --> 00:15:38,150
The handle.

246
00:15:38,200 --> 00:15:41,990
Doctor. The handle,
they've flattened the handle.

247
00:15:42,040 --> 00:15:45,990
Fascinating.
Clara, they're in the walls!

248
00:15:46,040 --> 00:15:48,600
Keep away from them,
if they touch you, you're finished.

249
00:15:55,400 --> 00:15:57,710
What happens if they touch us?

250
00:15:57,760 --> 00:16:00,440
I really don't want to find out.

251
00:16:04,360 --> 00:16:06,920
They can't jump, can they?

252
00:16:14,200 --> 00:16:15,510
Hey, you.

253
00:16:15,560 --> 00:16:18,350
I've got our bench.
Did you get held up?

254
00:16:18,400 --> 00:16:22,270
Just a little. Sorry, Danny.
I think lunch is a bust.

255
00:16:22,320 --> 00:16:25,590
Oh, hon, you're missing
some classic park action.

256
00:16:25,640 --> 00:16:27,270
Clara, the window!

257
00:16:27,320 --> 00:16:29,640
Look! Look!
They're climbing the walls.

258
00:16:31,440 --> 00:16:32,960
Who was that?

259
00:16:34,360 --> 00:16:37,030
That's just a guy on community
support and I'm helping him...

260
00:16:37,080 --> 00:16:38,310
find his auntie.

261
00:16:38,360 --> 00:16:39,990
Nice. Not technically lying.

262
00:16:40,040 --> 00:16:43,190
Sounds kind of... active.

263
00:16:43,240 --> 00:16:45,070
Um, yeah...

264
00:16:45,120 --> 00:16:47,910
There was a thing, um... a thing.

265
00:16:47,960 --> 00:16:50,750
Where are you
and are you in trouble?

266
00:16:50,800 --> 00:16:52,640
No, no, no, I'm fine!

267
00:16:57,080 --> 00:16:58,870
Clara?

268
00:16:58,920 --> 00:17:00,390
Clara?

269
00:17:00,440 --> 00:17:02,430
~ Danny? ~ What's happening?

270
00:17:02,480 --> 00:17:05,760
Oh, not much, just some nonsense.

271
00:17:08,440 --> 00:17:11,800
~ Long story. ~ What story?
~ Tell you later, love you!

272
00:17:14,040 --> 00:17:15,760
This explains everything.

273
00:17:17,080 --> 00:17:21,150
They're from a universe
with only two dimensions.

274
00:17:21,200 --> 00:17:24,870
And, yes, that is a thing.
It's long been theorised.

275
00:17:24,920 --> 00:17:27,430
Of course, but no-one could
go there and prove its existence

276
00:17:27,480 --> 00:17:29,910
without a heck of a diet.

277
00:17:29,960 --> 00:17:32,750
And what long story are
you going to tell Danny, huh?

278
00:17:32,800 --> 00:17:35,430
~ Or haven't you made it up yet?
~ 'Sorry, what? What was that?'

279
00:17:35,480 --> 00:17:37,390
'Excellent lying, Dr Oswald.'

280
00:17:37,440 --> 00:17:40,190
Yeah? Well, thought it
was pretty weak myself.

281
00:17:40,240 --> 00:17:41,910
I meant to me.

282
00:17:41,960 --> 00:17:45,630
You told me that Danny was OK with
you being back on board the TARDIS.

283
00:17:45,680 --> 00:17:48,310
~ Well, he is. ~ Yeah, because he
doesn't know anything about it.

284
00:17:48,360 --> 00:17:51,750
~ Doctor... ~ 'Congratulations.
Lying is a vital survival skill.'

285
00:17:51,800 --> 00:17:54,950
~ Well, there you go.
~ And a terrible habit.

286
00:17:55,000 --> 00:17:57,310
Doctor, you're breaking up a bit.

287
00:17:57,360 --> 00:17:58,950
Yeah, of course I am.

288
00:17:59,000 --> 00:18:01,520
~ No, really, you are,
I can't hear you. ~ What?

289
00:18:03,040 --> 00:18:06,230
Oh, right, blowing out that window's
probably affected the earpiece.

290
00:18:06,280 --> 00:18:08,480
~ Take it out and sonic it. ~ Doing it.

291
00:18:11,520 --> 00:18:13,110
Hey!

292
00:18:13,160 --> 00:18:14,910
They can't do that. Hey!

293
00:18:14,960 --> 00:18:16,270
What you doing?

294
00:18:16,320 --> 00:18:20,070
Our job. You're on report, by
the way. Late back from lunch.

295
00:18:20,120 --> 00:18:23,110
Does it even still count as lying if
you're doing for someone's own good?

296
00:18:23,160 --> 00:18:26,240
Well, like, technically
their own good.

297
00:18:27,960 --> 00:18:29,630
It's a memorial!

298
00:18:29,680 --> 00:18:33,000
Council didn't approve it,
it's graffiti. Stan.

299
00:18:38,520 --> 00:18:41,070
Look, Clara. Talk to me, talk to me!

300
00:18:41,120 --> 00:18:42,720
'What are you doing?'

301
00:18:46,000 --> 00:18:48,470
Clara, the mural. Clara,
it's the mural!

302
00:18:48,520 --> 00:18:50,990
Over there, look, the mural!

303
00:18:51,040 --> 00:18:54,280
We've found the missing people,
they're in the walls!

304
00:18:58,080 --> 00:19:01,150
~ What do I do? ~ Act normal.
But get everyone out.

305
00:19:01,200 --> 00:19:03,990
They're very realistic.
Who painted them?

306
00:19:04,040 --> 00:19:06,950
I don't know. A local artist.
Probably a grieving relative.

307
00:19:07,000 --> 00:19:10,750
Did you ever meet them? Or did
they just appear after people...

308
00:19:10,800 --> 00:19:12,230
disappeared?

309
00:19:12,280 --> 00:19:15,070
And who are you
when you're at home, love?

310
00:19:15,120 --> 00:19:18,950
Health and safety. This subway
is unsafe. Everyone needs to leave.

311
00:19:19,000 --> 00:19:21,510
Right now.

312
00:19:21,560 --> 00:19:24,400
This is blank.
Try again, sweetheart.

313
00:19:25,720 --> 00:19:27,470
~ What? ~ What?

314
00:19:27,520 --> 00:19:30,230
It takes quite a lack of imagination
to beat psychic paper.

315
00:19:30,280 --> 00:19:33,150
~ Stan. Do your job. ~ Clara, stop him!

316
00:19:35,000 --> 00:19:36,480
Stan!

317
00:19:41,440 --> 00:19:44,030
What is this?

318
00:19:44,080 --> 00:19:45,830
What are they?

319
00:19:45,880 --> 00:19:48,360
'They're wearing
the dead like camouflage.'

320
00:19:50,280 --> 00:19:52,510
Forget Stan, your friend's gone.

321
00:19:52,560 --> 00:19:55,310
'Clara, get them out of there!'

322
00:19:55,360 --> 00:19:57,760
We need to move. Now.

323
00:20:14,560 --> 00:20:17,390
Did they follow us?
Cos I didn't see them follow us.

324
00:20:17,440 --> 00:20:19,750
~ Are we safe? ~ Are we really hiding
from killer graffiti?

325
00:20:19,800 --> 00:20:21,270
This is insane.

326
00:20:21,320 --> 00:20:24,230
I agree. We'll have to think of a
better name for them than that.

327
00:20:24,280 --> 00:20:27,630
And Stan was one of them...
Flattened, dead.

328
00:20:27,680 --> 00:20:30,750
~ But coming after us.
~ 'Clara, this is a vital stage.'

329
00:20:30,800 --> 00:20:33,430
This little group is currently
confused and disorientated,

330
00:20:33,480 --> 00:20:35,510
'but pretty soon a leader
is going to emerge.

331
00:20:35,560 --> 00:20:38,790
~ 'You need to make sure that
leader is you.' ~ I'm on it.

332
00:20:38,840 --> 00:20:42,390
George. George, isn't it?
Can you watch that area?

333
00:20:42,440 --> 00:20:44,670
You hear anything, anything moves,
you shout, OK?

334
00:20:44,720 --> 00:20:47,590
He will do no such thing
until I get some answers.

335
00:20:47,640 --> 00:20:50,550
Who are you?
That's what I want to know.

336
00:20:50,600 --> 00:20:53,950
Impersonating a government official.
Trespassing on council property.

337
00:20:54,000 --> 00:20:58,200
~ Seriously? ~ Seriously.
~ Fine, I'll tell you who I am.

338
00:20:59,480 --> 00:21:02,160
I am the one chance
you've got of staying alive.

339
00:21:03,280 --> 00:21:04,560
That's who I am.

340
00:21:05,800 --> 00:21:07,040
Well done.

341
00:21:11,600 --> 00:21:13,310
Rigsy, how well
do you know this area?

342
00:21:13,360 --> 00:21:14,750
Do you know where that door leads?

343
00:21:14,800 --> 00:21:16,830
It's the old Brunswick line.
But it's not safe.

344
00:21:16,880 --> 00:21:19,230
~ Well, there's safe and
there's safe. ~ Yeah, I know it.

345
00:21:19,280 --> 00:21:21,790
~ I used to go down there all the time.
~ Yeah, I'll bet you did.

346
00:21:21,840 --> 00:21:24,230
~ Painting your filth. ~ Yeah, well,
you might be glad he did.

347
00:21:24,280 --> 00:21:27,280
Those things come in here,
that is our only way out.

348
00:21:30,000 --> 00:21:32,230
I just hope I can keep
them all alive.

349
00:21:32,280 --> 00:21:33,910
Ah, welcome to my world.

350
00:21:33,960 --> 00:21:35,950
So what's next, Doctor Clara?

351
00:21:36,000 --> 00:21:38,390
~ Lie to them. ~ 'What?'

352
00:21:38,440 --> 00:21:41,910
Lie to them. Give them hope. Tell
them they're all going to be fine.

353
00:21:41,960 --> 00:21:45,230
~ Isn't that what you would do?
~ In a manner of speaking.

354
00:21:45,280 --> 00:21:48,230
It's true that people with hope
tend to run faster.

355
00:21:48,280 --> 00:21:50,590
~ Whereas people who think
they're doomed... ~ Dawdle.

356
00:21:50,640 --> 00:21:52,310
End up dead.

357
00:21:52,360 --> 00:21:53,870
So that's what I sound like.

358
00:21:53,920 --> 00:21:56,990
~ Who's she talking to?
~ He says it's MI5.

359
00:21:57,040 --> 00:21:59,070
Right, here's something
that might help you.

360
00:21:59,120 --> 00:22:02,270
Do you remember the graffiti from
the estate? Footprints, tyre treads?

361
00:22:02,320 --> 00:22:04,470
~ Vaguely. ~ 'Well, I don't think
it was graffiti.'

362
00:22:04,520 --> 00:22:06,790
I think that is how
these creatures saw us.

363
00:22:06,840 --> 00:22:09,070
The impressions we make
in two dimensional space.

364
00:22:09,120 --> 00:22:11,870
That was them reaching out.
Attempting to talk.

365
00:22:11,920 --> 00:22:15,230
At which point they moved
into flattening and dissection.

366
00:22:15,280 --> 00:22:18,350
Trying to understand.
Trying to emulate.

367
00:22:18,400 --> 00:22:21,870
But here's the big question,
do they know they're hurting us?

368
00:22:21,920 --> 00:22:24,510
'So what? You think this is
all one big misunderstanding?'

369
00:22:24,560 --> 00:22:27,440
'That's a very good question.
Why don't we ask them?'

370
00:22:33,800 --> 00:22:36,870
'We need to find a way
to communicate.'

371
00:22:36,920 --> 00:22:38,550
Why can't the TARDIS just translate?

372
00:22:38,600 --> 00:22:41,670
Because their idea of language
is just as bizarre

373
00:22:41,720 --> 00:22:44,630
as their idea of space.

374
00:22:44,680 --> 00:22:46,430
Even the TARDIS is confused.

375
00:22:46,480 --> 00:22:48,230
'This is a bad idea.'

376
00:22:48,280 --> 00:22:49,990
What makes this colleague of yours

377
00:22:50,040 --> 00:22:52,430
think those monsters
even want to talk?

378
00:22:52,480 --> 00:22:56,390
I know a race made of sentient
gas who throw fireballs

379
00:22:56,440 --> 00:22:57,760
as a friendly wave.

380
00:22:59,640 --> 00:23:02,750
I know another race
with 64 stomachs

381
00:23:02,800 --> 00:23:05,550
who talk to each other
by disembowelling.

382
00:23:05,600 --> 00:23:08,630
~ He's got a hunch. ~ 'My point being
that in a universe as immense

383
00:23:08,680 --> 00:23:11,950
'and bizarre as this one,
you cannot be too quick to judge.'

384
00:23:12,000 --> 00:23:14,310
Perhaps these creatures
don't even understand

385
00:23:14,360 --> 00:23:16,760
that we need three dimensions
to live in.

386
00:23:18,440 --> 00:23:20,990
They may not even know
that they're hurting us.

387
00:23:21,040 --> 00:23:23,630
~ Do you really believe that?
~ 'No. I really hope that.'

388
00:23:23,680 --> 00:23:26,110
It would make a nice change,
wouldn't it?

389
00:23:26,160 --> 00:23:27,630
OK.

390
00:23:27,680 --> 00:23:29,510
Let's start with pi.

391
00:23:29,560 --> 00:23:31,790
Even in a flat world
they would have circles.

392
00:23:31,840 --> 00:23:34,840
I don't mean edible pie,
I mean circular pi.

393
00:23:35,840 --> 00:23:38,350
Which I realise would also
mean edible pie but...

394
00:23:38,400 --> 00:23:39,720
Anyway.

395
00:23:47,600 --> 00:23:49,870
They're responding.

396
00:23:49,920 --> 00:23:52,790
'The TARDIS is translating now.
It's a number.

397
00:23:52,840 --> 00:23:54,990
~ '55.' ~ 55.

398
00:23:55,040 --> 00:23:56,470
What does that mean?

399
00:23:56,520 --> 00:23:58,750
Tenth Fibonacci number.
Atomic number of caesium.

400
00:23:58,800 --> 00:24:00,110
I know what it means.

401
00:24:00,160 --> 00:24:02,990
We all have numbers on our jackets.
Have to sign them out.

402
00:24:03,040 --> 00:24:06,270
'That was the number on
Stan's jacket, the man they
flattened in the subway.'

403
00:24:06,320 --> 00:24:08,470
~ They're gloating.
~ We don't know that.

404
00:24:08,520 --> 00:24:10,270
It could be an apology,
for all we know.

405
00:24:10,320 --> 00:24:13,230
~ Really? That's nice of them(!)>
~ An apology? Are you seriously...

406
00:24:13,280 --> 00:24:16,670
Sssh, sssh, sssh. Listen.

407
00:24:16,720 --> 00:24:18,080
Wait.

408
00:24:19,400 --> 00:24:21,350
'2-2. 22.'

409
00:24:21,400 --> 00:24:23,230
22.

410
00:24:23,280 --> 00:24:25,160
That's George.

411
00:24:31,840 --> 00:24:34,590
Looks like your number's up,
George.

412
00:24:34,640 --> 00:24:36,030
Now they're threatening.

413
00:24:36,080 --> 00:24:38,990
Maybe. Or maybe they're
showing us they can read.

414
00:24:39,040 --> 00:24:41,990
Oh, grow up.
They're picking targets.

415
00:24:42,040 --> 00:24:44,470
~ Of course you'd see it that way.>
~ What do you mean by that?

416
00:24:44,520 --> 00:24:46,710
~ George? ~ Everyone's out to get you,
aren't they?

417
00:24:46,760 --> 00:24:48,360
In this case, they kind of are.

418
00:24:50,400 --> 00:24:51,720
Clara, be careful.

419
00:25:04,400 --> 00:25:06,240
The tunnel!

420
00:25:10,880 --> 00:25:12,230
'Doctor, they've got George.'

421
00:25:12,280 --> 00:25:14,430
~ I know. ~ 'What now?'

422
00:25:14,480 --> 00:25:17,120
Give me a minute. I'm working on it.

423
00:25:22,240 --> 00:25:23,950
Another flat handle.

424
00:25:24,000 --> 00:25:25,520
They were here.

425
00:25:26,720 --> 00:25:29,390
Not now. They've stopped chasing us,
I think.

426
00:25:29,440 --> 00:25:31,070
It feels like they're cornering us.

427
00:25:31,120 --> 00:25:35,190
'You can't apply human logic,
you're dealing with
creatures from another dimension.'

428
00:25:35,240 --> 00:25:38,630
That's three exits
all blocked by those creatures.

429
00:25:38,680 --> 00:25:40,910
Rigsy, where's the next exit?

430
00:25:40,960 --> 00:25:43,710
The only other one I can think of is
where the old line joins the new,

431
00:25:43,760 --> 00:25:46,630
but it's a fair walk. Getting through
that door would be quicker.

432
00:25:46,680 --> 00:25:49,310
~ But we can't, can we?
~ I'm just saying.

433
00:25:49,360 --> 00:25:51,830
'Clara, I might be able to help
with that door.'

434
00:25:51,880 --> 00:25:53,360
Give me five minutes.

435
00:25:59,760 --> 00:26:02,150
It's one of mine. Do you like it?

436
00:26:02,200 --> 00:26:04,310
Yeah, not bad.

437
00:26:04,360 --> 00:26:06,030
So this thing you're working on?

438
00:26:06,080 --> 00:26:08,870
'I think I've figured out a way
to restore three dimensions.

439
00:26:08,920 --> 00:26:10,150
'At least on a small scale,'

440
00:26:10,200 --> 00:26:12,270
~ say, door handles.
~ 'So, what's that, then?'

441
00:26:12,320 --> 00:26:15,710
~ A de-flattener? ~ 'We're not calling
it a de-flattener.'

442
00:26:15,760 --> 00:26:18,230
This should be able to
restore dimensions.

443
00:26:18,280 --> 00:26:19,670
'You see what I've called it?'

444
00:26:19,720 --> 00:26:22,310
~ "2Dis." Two Dee Iz?
~ No. "Twodis"!

445
00:26:22,360 --> 00:26:24,430
It's called the "Twodis."

446
00:26:24,480 --> 00:26:26,310
Why'd I even bother?

447
00:26:26,360 --> 00:26:28,000
Well, give it a go, then.

448
00:26:40,360 --> 00:26:41,920
Long way round it is.

449
00:26:45,960 --> 00:26:49,390
Clara, I don't know how,
but they're doing it again,
they're leeching the TARDIS!

450
00:26:49,440 --> 00:26:51,630
'How?! Your doors are closed.'

451
00:26:51,680 --> 00:26:55,070
~ They've changed frequency.
This time, it's different. ~ Listen!

452
00:26:55,120 --> 00:26:58,790
~ The Doctor thinks we might be in
trouble, he thinks they might be
close. ~ Where, exactly?

453
00:26:58,840 --> 00:27:01,470
I don't know. He's not sure.
He's getting readings all around.

454
00:27:01,520 --> 00:27:03,070
Oh, that's just great(!)

455
00:27:03,120 --> 00:27:05,470
Sounds important
but means absolutely nothing.

456
00:27:05,520 --> 00:27:06,710
Can you tell your friend...

457
00:27:06,760 --> 00:27:08,830
Aaaargh!

458
00:27:08,880 --> 00:27:13,560
Aaaaaaaaargh!

459
00:27:15,200 --> 00:27:17,150
Of course. The next stage.

460
00:27:17,200 --> 00:27:19,280
3D.

461
00:27:26,520 --> 00:27:28,000
Run!

462
00:27:31,960 --> 00:27:33,070
Doctor? The door!

463
00:27:33,120 --> 00:27:35,710
~ 'The handle's flattened!'
~ I've boosted the output.

464
00:27:35,760 --> 00:27:37,070
And it will work this time?

465
00:27:37,120 --> 00:27:38,720
Absolutely.

466
00:27:49,240 --> 00:27:51,870
'Clara, stop. Use it again,
it can reverse the process.'

467
00:27:51,920 --> 00:27:54,950
There's a ladder at the end of this.
If we get down into the tunnel,

468
00:27:55,000 --> 00:27:57,680
~ we can make it into daylight.
~ Hang on! Hang on.

469
00:28:00,520 --> 00:28:02,750
If it's flat, we're safe now,
aren't we?

470
00:28:02,800 --> 00:28:05,040
~ They can't get through, can they?
~ Wait!

471
00:28:14,080 --> 00:28:16,030
They have a new ability.

472
00:28:16,080 --> 00:28:17,950
Of course they have.

473
00:28:18,000 --> 00:28:20,520
Now they're 3D,
they can restore dimensions.

474
00:28:24,360 --> 00:28:26,830
'Clara, do you want the good
news or the bad news?'

475
00:28:26,880 --> 00:28:29,510
We're in the bad news!
I'm living the bad news!

476
00:28:29,560 --> 00:28:32,550
The good news is I've come up with
a theoretical way to send them

477
00:28:32,600 --> 00:28:34,510
~ back to their own dimension.
~ Do it! Now!

478
00:28:34,560 --> 00:28:35,630
'And that's the bad news.

479
00:28:35,680 --> 00:28:38,670
'The TARDIS doesn't have enough
dimensional energy to pull it off.'

480
00:28:38,720 --> 00:28:40,550
Great(!) What do you want me
to do about it?

481
00:28:40,600 --> 00:28:43,390
Apparently these things can pump it
out as fast as they can steal it.

482
00:28:43,440 --> 00:28:46,070
Maybe if I ask them really nicely,
they'll fill you up again.

483
00:28:46,120 --> 00:28:48,160
~ Give me that machine! ~ Hey!
~ Hand it over! ~ Doctor?

484
00:28:57,000 --> 00:28:59,040
Hello? Doctor?

485
00:29:00,120 --> 00:29:03,840
Look, can we please deal with this
later? Because we need to move.

486
00:29:07,760 --> 00:29:09,390
'Doctor?

487
00:29:09,440 --> 00:29:12,160
~ 'Doctor, I dropped you down a hole.
Where are you?' ~ I don't know.

488
00:29:15,280 --> 00:29:17,070
My shields have gone!

489
00:29:17,120 --> 00:29:19,120
Structural integrity is failing.

490
00:29:20,400 --> 00:29:22,520
Another blow like that
and I've had it.

491
00:29:27,640 --> 00:29:28,960
I'm on the train lines.

492
00:29:29,960 --> 00:29:31,830
And there's a train coming.

493
00:29:31,880 --> 00:29:33,280
Of course there is.

494
00:29:35,360 --> 00:29:37,750
Short-term re-materialisation?
Not enough power.

495
00:29:37,800 --> 00:29:39,230
Teleport? Not enough power.

496
00:29:39,280 --> 00:29:42,630
Re-route the heart of
the TARDIS through -
not enough power! Not enough power!

497
00:29:44,880 --> 00:29:46,550
'Can't you move the TARDIS?'

498
00:29:46,600 --> 00:29:49,710
Clara, there is no power. The TARDIS
couldn't boil an egg at the moment.

499
00:29:49,760 --> 00:29:51,830
Do what you can to get
those people out of there.

500
00:29:51,880 --> 00:29:53,670
'You're stronger than you know.'

501
00:29:53,720 --> 00:29:55,710
I wonder what
they're like with ladders?

502
00:29:55,760 --> 00:29:57,230
No, I mean you move the TARDIS.

503
00:29:57,280 --> 00:29:58,440
Like Addams Family.

504
00:30:31,080 --> 00:30:32,400
Ha!

505
00:30:51,000 --> 00:30:52,440
Doctor?

506
00:30:55,360 --> 00:30:56,710
Doctor?

507
00:30:56,760 --> 00:30:59,150
They'd be here if they were coming.
Where are they?

508
00:30:59,200 --> 00:31:01,830
There's no other way down. Right?

509
00:31:01,880 --> 00:31:04,150
Hey! I'm talking to you.

510
00:31:04,200 --> 00:31:05,590
There is.

511
00:31:05,640 --> 00:31:07,830
An old service elevator
near the mouth of the tunnel.

512
00:31:07,880 --> 00:31:09,680
We should go.

513
00:31:10,960 --> 00:31:12,240
Oh, no.

514
00:31:18,680 --> 00:31:20,830
And there's another train coming.

515
00:31:42,080 --> 00:31:44,790
I don't know if you can
still hear me out there

516
00:31:44,840 --> 00:31:48,240
but the TARDIS is now in siege mode.

517
00:31:49,440 --> 00:31:51,030
No way in,

518
00:31:51,080 --> 00:31:52,160
no way out.

519
00:31:53,480 --> 00:31:56,710
I managed to turn it on
just before the train hit.

520
00:31:56,760 --> 00:32:00,040
But there's not enough
power left now to turn it off.

521
00:32:02,920 --> 00:32:04,710
What's going on?

522
00:32:04,760 --> 00:32:05,990
Why the red light?

523
00:32:06,040 --> 00:32:08,030
MI5. We've got a, uh...

524
00:32:08,080 --> 00:32:10,190
.. blockage. In the tunnel.

525
00:32:10,240 --> 00:32:12,390
Can we ram the... blockage.

526
00:32:12,440 --> 00:32:14,710
The train's empty, isn't it?

527
00:32:14,760 --> 00:32:15,910
Yeah, it's out of service.

528
00:32:15,960 --> 00:32:18,430
But you'd need someone to hold
the dead man's handle.

529
00:32:18,480 --> 00:32:20,230
Won't run without it.

530
00:32:20,280 --> 00:32:23,830
Is this official? Because I've always
wanted to ram something.

531
00:32:23,880 --> 00:32:26,520
Can we rig it to drive without that?
Send it in with no driver?

532
00:32:32,600 --> 00:32:34,240
Rigsy!

533
00:32:41,680 --> 00:32:43,630
Er, what are you doing?

534
00:32:43,680 --> 00:32:45,630
I'm going to ram them,
buy you some time.

535
00:32:45,680 --> 00:32:48,190
~ You'll die.
~ Yeah, course I'll die. Now go!

536
00:32:48,240 --> 00:32:51,470
~ Why do you want to do that?
~ Just go, OK? Let me do this.

537
00:32:51,520 --> 00:32:53,670
OK, fine, yeah.

538
00:32:53,720 --> 00:32:55,550
And I'll always remember you.

539
00:32:55,600 --> 00:32:57,880
~ Fine. Great...
~ Cos I was just going to do this.

540
00:32:59,120 --> 00:33:00,710
No driver required.

541
00:33:00,760 --> 00:33:02,390
And I really like that hair band.

542
00:33:02,440 --> 00:33:04,470
But I suppose I'll just take it,
will I?

543
00:33:04,520 --> 00:33:05,830
And every time I look at it,

544
00:33:05,880 --> 00:33:07,920
I'll remember the hero
who died to save it.

545
00:33:10,320 --> 00:33:12,830
Come on. You're not getting off
that lightly,

546
00:33:12,880 --> 00:33:14,680
there's work that needs doing.

547
00:33:28,760 --> 00:33:30,160
Oh!

548
00:33:36,840 --> 00:33:38,840
I quite liked that hair band.

549
00:33:49,840 --> 00:33:51,440
What is it?

550
00:33:52,800 --> 00:33:54,320
I think it's the TARDIS.

551
00:34:09,760 --> 00:34:11,790
They wear your skin?

552
00:34:11,840 --> 00:34:13,790
I never thought I'd say this,
this is insane,

553
00:34:13,840 --> 00:34:16,390
but I think preferred them
when they were flat.

554
00:34:16,440 --> 00:34:18,230
What do you mean flat?

555
00:34:18,280 --> 00:34:19,870
Doctor?

556
00:34:22,280 --> 00:34:24,080
Doctor?

557
00:34:27,280 --> 00:34:28,640
What would you do now?

558
00:34:33,440 --> 00:34:35,480
No. What will I do now?

559
00:34:36,680 --> 00:34:38,470
OK, OK.

560
00:34:38,520 --> 00:34:40,070
OK.

561
00:34:40,120 --> 00:34:44,870
OK, the last thing the Doctor said
was that the TARDIS needed energy.

562
00:34:44,920 --> 00:34:48,040
He said if it gets energy,
he can beat them.

563
00:34:52,760 --> 00:34:54,600
No, no, no. What are you doing?

564
00:35:21,480 --> 00:35:24,230
Leave her. She's lost it.

565
00:35:24,280 --> 00:35:26,390
~ Are you OK? ~ Yeah, are you?

566
00:35:26,440 --> 00:35:27,790
I think I will be. What's this?

567
00:35:27,840 --> 00:35:30,230
Come on, Graffiti Boy,
I've got a commission for you.

568
00:35:30,280 --> 00:35:34,480
~ I'm flattered but I don't think
this is the time... ~ Well, fine, if
you don't think you're up to it.

569
00:35:39,040 --> 00:35:40,680
What do you need, exactly?

570
00:36:02,880 --> 00:36:04,430
You're going to get us killed.

571
00:36:04,480 --> 00:36:05,670
This plan is insane.

572
00:36:05,720 --> 00:36:08,670
You want to walk? Walk.
You want to stay? Then shush!

573
00:36:08,720 --> 00:36:10,480
They're coming!>

574
00:36:31,320 --> 00:36:32,800
Life support - failing.

575
00:36:34,720 --> 00:36:36,840
I don't know if you'll ever
hear this, Clara...

576
00:36:39,440 --> 00:36:41,800
I don't even know
if you're still alive out there.

577
00:36:45,840 --> 00:36:47,160
But you were good.

578
00:36:52,800 --> 00:36:55,120
And you made a mighty fine Doctor.

579
00:37:03,520 --> 00:37:05,270
It's not working.

580
00:37:05,320 --> 00:37:06,910
You've killed us all.

581
00:37:06,960 --> 00:37:08,510
This is going to save us?

582
00:37:08,560 --> 00:37:10,470
Pumping energy into the wall?

583
00:37:10,520 --> 00:37:13,150
No. Not into the wall.

584
00:37:13,200 --> 00:37:15,590
Through the wall.

585
00:37:15,640 --> 00:37:17,550
Rule number one
of being the Doctor -

586
00:37:17,600 --> 00:37:19,800
use your enemy's power
against them.

587
00:37:29,760 --> 00:37:33,400
They can't restore three dimensions
to a door that never existed.

588
00:38:05,240 --> 00:38:07,320
It worked.

589
00:38:08,600 --> 00:38:10,230
They charged the TARDIS.

590
00:38:10,280 --> 00:38:13,310
I tried to talk.
I want you to remember that.

591
00:38:13,360 --> 00:38:15,470
I tried to reach out,

592
00:38:15,520 --> 00:38:17,350
I tried to understand you,

593
00:38:17,400 --> 00:38:19,710
but I think that you
understand us perfectly.

594
00:38:19,760 --> 00:38:21,830
'And I think you just don't care.

595
00:38:21,880 --> 00:38:24,950
'And I don't know
whether you are here to invade,

596
00:38:25,000 --> 00:38:27,870
'infiltrate or just replace us.

597
00:38:27,920 --> 00:38:30,670
I don't suppose it really
matters now. You are monsters.

598
00:38:30,720 --> 00:38:33,550
That is the role
you seem determined to play.

599
00:38:33,600 --> 00:38:37,480
So it seems I must play mine.

600
00:38:39,320 --> 00:38:41,600
The man that stops the monsters.

601
00:38:43,800 --> 00:38:45,990
I'm sending you back to your own
dimension.

602
00:38:46,040 --> 00:38:48,270
Who knows? Some of you may even
survive the trip.

603
00:38:48,320 --> 00:38:52,830
And, if you do, remember this -
you are not welcome here.

604
00:38:52,880 --> 00:38:56,280
This plane is protected.
I am the Doctor.

605
00:39:00,280 --> 00:39:02,470
And I name you The Boneless.

606
00:39:37,720 --> 00:39:40,800
Hi, Mum. It's me.

607
00:39:42,640 --> 00:39:44,070
You all right?

608
00:39:44,120 --> 00:39:46,750
I'm alive and I've been inside that.

609
00:39:46,800 --> 00:39:48,390
I think I'm up on the deal.

610
00:39:48,440 --> 00:39:50,350
Come here.

611
00:39:50,400 --> 00:39:52,240
Thank you.

612
00:39:57,760 --> 00:39:59,200
You look chipper.

613
00:40:00,400 --> 00:40:03,470
~ Do people still say chipper?
~ Apparently.

614
00:40:03,520 --> 00:40:04,990
Are you OK?

615
00:40:05,040 --> 00:40:06,190
I'm alive.

616
00:40:06,240 --> 00:40:07,350
And a lot of people died.

617
00:40:07,400 --> 00:40:09,270
It's like a forest fire, isn't it?

618
00:40:09,320 --> 00:40:13,070
The objective is to save the great
trees, not the brushwood. Am I right?

619
00:40:13,120 --> 00:40:15,710
It wasn't a fire, those weren't
trees, those were people.

620
00:40:15,760 --> 00:40:19,550
They were community-payback
scumbags, I wouldn't lose any sleep.

621
00:40:19,600 --> 00:40:20,710
I bet you wouldn't.

622
00:40:20,760 --> 00:40:24,510
It's good to be alive though.
Thank you! Seriously, thank you.

623
00:40:24,560 --> 00:40:27,870
Yes, a lot of people died
and maybe the wrong people survived.

624
00:40:27,920 --> 00:40:31,230
~ Yeah, but we saved the world, right?
~ We did.

625
00:40:31,280 --> 00:40:32,710
You did.

626
00:40:32,760 --> 00:40:35,110
~ OK, so, on balance... ~ Balance?

627
00:40:35,160 --> 00:40:37,150
Yeah, that's how you think,
isn't it?

628
00:40:37,200 --> 00:40:39,110
Largely
so other people don't have to.

629
00:40:39,160 --> 00:40:41,710
Yeah, well, I was you today.
I was the Doctor.

630
00:40:41,760 --> 00:40:44,710
And, apparently,
I was quite good at it.

631
00:40:44,760 --> 00:40:46,630
You heard that, did you?

632
00:40:46,680 --> 00:40:48,470
Yeah, but the power was going off

633
00:40:48,520 --> 00:40:52,280
~ so I suppose you were delirious.
You didn't know what you were
saying. ~ Yes.

634
00:40:55,480 --> 00:40:58,430
Ah! The return of the
fluorescent pudding brain!

635
00:40:58,480 --> 00:41:01,270
~ You do realise he can hear you now?
~ I know.

636
00:41:01,320 --> 00:41:03,830
Your last painting was
so good it saved the world.

637
00:41:03,880 --> 00:41:05,910
I can't wait to see
what you do next.

638
00:41:07,520 --> 00:41:09,190
It's not going to be easy.

639
00:41:09,240 --> 00:41:10,910
I've got a hair band to live up to.

640
00:41:12,280 --> 00:41:13,640
~ Thanks. ~ Come here.

641
00:41:28,960 --> 00:41:30,470
Admit it. I did well!

642
00:41:32,360 --> 00:41:33,680
Is that PE?

643
00:41:35,560 --> 00:41:38,080
Just say it.
Why can't you just say it?

644
00:41:39,520 --> 00:41:41,150
Why can't you just say I did good?

645
00:41:41,200 --> 00:41:43,550
~ Talk to soldier-boy.
~ It's not him.

646
00:41:43,600 --> 00:41:45,910
Come on, why can't you say it?

647
00:41:45,960 --> 00:41:47,950
I was the Doctor and I was good.

648
00:41:48,000 --> 00:41:51,190
~ You were an exceptional Doctor,
Clara... ~ Thank you!

649
00:41:51,240 --> 00:41:54,080
..goodness had
nothing to do with it.

650
00:42:06,640 --> 00:42:09,160
Clara! My Clara!

651
00:42:10,160 --> 00:42:12,240
I HAVE chosen well!

652
00:42:20,320 --> 00:42:21,800
I think it's lovely.

653
00:42:23,000 --> 00:42:25,510
'You have reached
your destination.'

654
00:42:25,560 --> 00:42:29,630
~ No, we haven't. We're supposed to
be in the middle of London.
~ 'You have reached your destination.'

655
00:42:29,680 --> 00:42:31,550
Oh, stop staying that!

656
00:42:31,600 --> 00:42:34,390
She's only saying it
because it's true.

657
00:42:34,440 --> 00:42:36,430
We ARE in the middle of London.

658
00:42:36,480 --> 00:42:38,590
We are in the middle of a forest.

659
00:42:39,960 --> 00:42:41,510
Come on team, let's do this.

660
00:42:41,560 --> 00:42:45,230
We will if you stop
calling us a team.

