﻿1
00:00:02,440 --> 00:00:03,885
Police, please.

2
00:00:06,040 --> 00:00:07,246
Hello?

3
00:00:07,720 --> 00:00:10,746
Yes.
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

4
00:00:11,280 --> 00:00:12,361
I know who did it.

5
00:00:13,600 --> 00:00:15,364
Who did it all.

6
00:00:15,440 --> 00:00:16,726
I figured it out.

7
00:00:17,880 --> 00:00:19,769
No. No, I can't speak up.

8
00:00:19,840 --> 00:00:21,251
They might hear me.

9
00:00:22,360 --> 00:00:23,361
Oh, no.

10
00:00:23,920 --> 00:00:25,968
Oh, no. Listen.

11
00:00:26,800 --> 00:00:28,086
Listen.

12
00:00:28,760 --> 00:00:29,966
They are everywhere.

13
00:00:31,280 --> 00:00:32,327
All around.

14
00:00:33,880 --> 00:00:35,325
We've been so blind.

15
00:00:44,120 --> 00:00:46,726
<i>Hello? Sir?</i>

16
00:00:46,800 --> 00:00:48,689
<i>Are you in a safe place?</i>

17
00:00:49,600 --> 00:00:51,728
<i>Are you being held against your will?</i>

18
00:00:52,320 --> 00:00:53,401
<i>Sir?</i>

19
00:01:41,880 --> 00:01:43,564
You could leave all that stuff
here, you know.

20
00:01:43,640 --> 00:01:45,244
We do have literally acres of room.

21
00:01:45,320 --> 00:01:48,403
Oh, no. It's all right.
Danny's got a little bit territorial.

22
00:01:48,480 --> 00:01:51,370
The idea of me leaving
so much as a toothbrush here...

23
00:01:51,440 --> 00:01:53,044
But still, he's all right
with us doing this,

24
00:01:53,120 --> 00:01:54,167
which I admit's a little bit weird.

25
00:01:54,240 --> 00:01:57,050
'Cause you'd think if he had a problem
with me leaving stuff in the Tardis

26
00:01:57,120 --> 00:02:00,124
he'd object to me travelling
in the Tardis but he's not, so...

27
00:02:00,200 --> 00:02:02,123
Sorry, stopped listening a while ago.
Okay.

28
00:02:02,200 --> 00:02:05,841
Uh, same time you left,
same place... ish.

29
00:02:06,640 --> 00:02:07,721
Ish?

30
00:02:08,600 --> 00:02:09,931
Don't give me an "ish".

31
00:02:11,520 --> 00:02:13,284
These readings are very, urn...

32
00:02:13,360 --> 00:02:14,566
ish-y.

33
00:02:22,520 --> 00:02:24,648
Um, Doctor?

34
00:02:24,720 --> 00:02:25,721
Uh-huh?

35
00:03:08,760 --> 00:03:09,886
Well...

36
00:03:09,960 --> 00:03:12,440
Well, I wonder what caused this?

37
00:03:14,080 --> 00:03:15,764
I don't think we're bigger, are we?

38
00:03:19,600 --> 00:03:21,841
Bristol? Doctor, we're in Bristol!

39
00:03:21,920 --> 00:03:25,083
And 120 miles from where we should be.
Impressive!

40
00:03:25,160 --> 00:03:26,810
No, not impressive, annoying.

41
00:03:26,880 --> 00:03:28,689
No, this is impressive.
This is annoying.

42
00:03:28,960 --> 00:03:31,008
The Tardis never does this.
This is huge!

43
00:03:31,080 --> 00:03:35,404
Well, not literally huge,
slightly smaller than usual,

44
00:03:35,480 --> 00:03:36,720
which is huge.

45
00:03:36,800 --> 00:03:39,280
Yes, I get it. You're excited.
When can I go home?

46
00:03:39,360 --> 00:03:40,930
Your house isn't going anywhere.

47
00:03:41,000 --> 00:03:44,368
But then neither is mine
until I get this figured out.

48
00:03:45,160 --> 00:03:49,768
Could you not just let me enjoy
this moment of not knowing something?

49
00:03:49,840 --> 00:03:52,047
I mean, it happens so rarely.

50
00:03:52,760 --> 00:03:55,286
Uh, look.
I don't think this is dangerous

51
00:03:55,360 --> 00:03:57,567
but I wouldn't like you
to get squished accidentally.

52
00:03:57,960 --> 00:04:00,850
Anyway, I need you to help me
find out what's caused this.

53
00:04:00,920 --> 00:04:02,331
Fine.

54
00:04:03,280 --> 00:04:05,009
I'll go and take a look around.

55
00:04:14,160 --> 00:04:18,882
It's your filth, Rigsy.
Start with your signature.

56
00:04:26,040 --> 00:04:27,769
Oh, come on, there's no need for this.

57
00:04:29,880 --> 00:04:31,211
There you go.

58
00:04:37,280 --> 00:04:38,520
Get on with it.

59
00:04:38,600 --> 00:04:41,444
This is community service,
not a holiday camp.

60
00:04:53,240 --> 00:04:54,730
Now, that wasn't me, was it?

61
00:05:04,680 --> 00:05:06,887
Oh, that can't be good.

62
00:05:21,000 --> 00:05:23,207
Cheer up, love. Might never happen.

63
00:05:25,040 --> 00:05:27,247
Have some respect. She's grieving.

64
00:05:28,320 --> 00:05:30,766
Oh, sorry, love.
I didn't mean nothing by it.

65
00:05:36,360 --> 00:05:38,840
Sorry about them. They're idiots.

66
00:05:38,920 --> 00:05:41,924
Oh, that's all right, don't worry.
I've heard worse.

67
00:05:42,000 --> 00:05:45,004
I've, er, lost someone, too.
My Aunt Karina.

68
00:05:45,480 --> 00:05:46,606
Deaf as a post.

69
00:05:46,680 --> 00:05:48,409
Didn't really know her that well
but she's still gone.

70
00:05:49,840 --> 00:05:52,491
- Is your one in the mural?
- Oh, no. I haven't actually...

71
00:05:52,680 --> 00:05:54,444
I'm sure they'll get around
to it at some point.

72
00:05:55,120 --> 00:05:56,645
I'm not really with that lot out there,

73
00:05:56,720 --> 00:05:58,802
I just have to do this
community service thing.

74
00:05:58,880 --> 00:05:59,927
I just do graffiti.

75
00:06:00,000 --> 00:06:02,651
Not anything, you know, murdery or...

76
00:06:04,560 --> 00:06:06,767
So, um, what's all this about?

77
00:06:08,600 --> 00:06:10,329
What's happened to all these people?

78
00:06:10,400 --> 00:06:11,731
You mean, you don't know?

79
00:06:13,560 --> 00:06:16,006
<i>Hey, I think
I've found something.</i>

80
00:06:16,080 --> 00:06:17,525
<i>People are missing all over the estate.</i>

81
00:06:17,600 --> 00:06:19,921
- Do you think there's a connection?
<i>- Could be.</i>

82
00:06:20,000 --> 00:06:21,729
And where are you?

83
00:06:21,800 --> 00:06:24,770
<i>- Exactly where I was.</i>
- No, you're not.

84
00:06:24,840 --> 00:06:26,683
I'm here and I can't see...

85
00:06:27,840 --> 00:06:29,285
Oh.

86
00:06:29,360 --> 00:06:31,169
<i>Yes, "oh".</i>

87
00:06:33,600 --> 00:06:35,682
Oh, my God, that is so adorable.
Are you in there?

88
00:06:35,760 --> 00:06:38,331
Yes, I am. And no, it's not adorable.

89
00:06:38,400 --> 00:06:41,722
It's very, very serious.

90
00:06:41,800 --> 00:06:44,280
<i>So, is this more shrink-ray stuff?
Are you tiny in there?</i>

91
00:06:44,360 --> 00:06:45,441
No.

92
00:06:46,920 --> 00:06:48,524
I'm exactly the same size.

93
00:06:48,880 --> 00:06:51,770
It's merely the exterior
dimensions that have changed.

94
00:06:57,720 --> 00:06:59,290
Stop laughing, this is serious.

95
00:06:59,360 --> 00:07:02,364
Well, I can't help it, can I?
With you and your big old face.

96
00:07:03,440 --> 00:07:05,044
- How are you going to get out?
- Well, plainly I can't.

97
00:07:05,120 --> 00:07:07,691
Something nearby is
leeching all the external dimensions.

98
00:07:07,760 --> 00:07:08,921
- Aliens?
- Possibly.

99
00:07:09,000 --> 00:07:10,764
Oh, who am I kidding? Probably.

100
00:07:10,840 --> 00:07:13,650
Sensors are down and I can't risk
taking oft with it in this state.

101
00:07:13,720 --> 00:07:17,520
Clara, I need you
to pick up the Tardis.

102
00:07:17,600 --> 00:07:19,841
Carefully. It should be possible.

103
00:07:20,240 --> 00:07:21,924
I've adjusted the relative gravity...

104
00:07:22,000 --> 00:07:23,604
You mean, you've made it lighter?

105
00:07:24,640 --> 00:07:27,166
Clara, it's always lighter.

106
00:07:27,240 --> 00:07:29,208
If the Tardis were to land
with its true weight,

107
00:07:29,280 --> 00:07:30,691
it would fracture
the surface of the Earth.

108
00:07:30,760 --> 00:07:33,570
Yeah, maybe a story
for another time. What now?

109
00:07:33,640 --> 00:07:36,610
I've managed to get a rough fix on
the source of the dimensional leaching.

110
00:07:38,120 --> 00:07:40,407
It's roughly northwest. That way.

111
00:07:41,080 --> 00:07:43,003
Please don't do that.
That's just wrong.

112
00:07:45,720 --> 00:07:46,926
Now, listen!

113
00:07:50,360 --> 00:07:51,646
You're going to need these.

114
00:07:51,720 --> 00:07:53,290
Oh, wow!

115
00:07:53,360 --> 00:07:55,886
This is an honour.
Does this mean I'm you now?

116
00:07:55,960 --> 00:07:59,362
No, it does not!
So don't get any ideas.

117
00:08:02,760 --> 00:08:05,161
And listen, stick this in your ear.

118
00:08:08,400 --> 00:08:09,561
- Can you hear me?
- Yeah.

119
00:08:09,640 --> 00:08:11,449
- Ow! What just happened?
- Nanotech.

120
00:08:12,120 --> 00:08:14,521
- Just hacked your optic nerve.
<i>- What does that mean?</i>

121
00:08:14,600 --> 00:08:16,284
I see what you see.

122
00:08:21,960 --> 00:08:24,042
- Anything?
- Yes, I'm dizzy.

123
00:08:24,360 --> 00:08:25,566
But nothing useful.

124
00:08:27,360 --> 00:08:29,203
<i>- You never did tell me your name.</i>
- No time to fraternise.

125
00:08:29,280 --> 00:08:30,964
- Come on, get rid of him.
<i>- I'm, um...</i>

126
00:08:32,800 --> 00:08:34,962
- I'm the Doctor.
- Don't you dare.

127
00:08:35,040 --> 00:08:37,964
Doctor Oswald.
But you can call me Clara.

128
00:08:38,680 --> 00:08:39,727
I'm Rigsy.

129
00:08:39,800 --> 00:08:43,202
- So, uh, what are you a doctor of?
- Of lies.

130
00:08:43,280 --> 00:08:45,328
Well, I'm usually
quite vague about that.

131
00:08:45,400 --> 00:08:47,562
I think I just picked the title
'cause it makes me sound important.

132
00:08:48,120 --> 00:08:50,043
Why, Doctor Oswald, you are hilarious.

133
00:08:50,120 --> 00:08:51,929
<i>Could we get back to work,
do you think?</i>

134
00:08:52,000 --> 00:08:53,570
What are you, exactly?
You don't smell like police

135
00:08:53,640 --> 00:08:55,529
but that's some pretty cool gear
you got there.

136
00:08:55,600 --> 00:08:56,726
<i>You like a spy or something?</i>

137
00:08:57,360 --> 00:09:00,443
- Oh, he's a bright one, hang on to him.
- Hmm.

138
00:09:00,520 --> 00:09:02,522
He was the
last one to go missing.

139
00:09:06,600 --> 00:09:09,080
And when he disappeared,
all the doors and windows were locked.

140
00:09:09,520 --> 00:09:10,521
From the inside.

141
00:09:10,600 --> 00:09:13,251
<i>Oh, now you're talking.
I love a good locked room mystery.</i>

142
00:09:13,320 --> 00:09:15,322
- Yeah, doesn't everyone?
- What?

143
00:09:16,200 --> 00:09:18,680
Huh? Oh, sorry.
I'm talking to somebody else.

144
00:09:18,760 --> 00:09:21,411
He's listening in.
Doctor, Rigsy. Rigsy, Doctor.

145
00:09:21,480 --> 00:09:24,211
- Hello, barely sentient local.
<i>- Another doctor?</i>

146
00:09:24,800 --> 00:09:26,245
How do you sleep at night?

147
00:09:26,320 --> 00:09:30,006
<i>Missing people. Tiny Tardis.
What's the link?</i>

148
00:09:30,080 --> 00:09:32,924
I think this is great that
someone's finally looking into this.

149
00:09:33,000 --> 00:09:35,321
The police won't do anything.
They never do on this estate.

150
00:09:35,400 --> 00:09:37,004
People were thinking that...

151
00:09:38,080 --> 00:09:39,366
no one was listening.

152
00:09:40,320 --> 00:09:41,481
That no one cared.

153
00:09:42,120 --> 00:09:43,963
<i>So, yeah. I think
it's great what you 're doing.</i>

154
00:09:44,040 --> 00:09:46,088
Clara, Look, I think that we can
manage on our own from now on.

155
00:09:46,160 --> 00:09:47,446
Yeah, well, I think
he could still be useful.

156
00:09:47,520 --> 00:09:50,046
He's a pudding brain. Worse than that,
he's a fluorescent pudding brain.

157
00:09:50,120 --> 00:09:51,884
Okay. Fine. And all those
other missing people,

158
00:09:51,960 --> 00:09:53,291
I suppose you know where they lived?

159
00:09:54,000 --> 00:09:56,321
He could still be in the room.

160
00:09:56,960 --> 00:09:58,962
Sorry, what?

161
00:09:59,040 --> 00:10:01,008
Sorry, nothing.
I was just thinking out loud.

162
00:10:01,080 --> 00:10:03,162
<i>It's like one of those locked room
things you get in books.</i>

163
00:10:03,760 --> 00:10:05,524
It's always something weird, like...

164
00:10:05,600 --> 00:10:07,682
Like he's still in the room
or something.

165
00:10:09,080 --> 00:10:10,161
<i>Do you want to go and
check out another flat?</i>

166
00:10:10,240 --> 00:10:11,765
You know, I think that you were
wrong about this lad.

167
00:10:11,840 --> 00:10:14,366
I think that he could be very useful.
Vital local knowledge.

168
00:10:14,440 --> 00:10:16,681
<i>- Oh, really?</i>
- Yeah, so try not to scare him off.

169
00:10:16,760 --> 00:10:18,330
<i>How would I scare him off?</i>

170
00:10:21,960 --> 00:10:24,691
Maybe he's lost in
the desert or something.

171
00:10:26,360 --> 00:10:28,966
Okay, right, are we
missing something here?

172
00:10:29,040 --> 00:10:32,010
Missing man. Locked room. Shrink ray.

173
00:10:32,080 --> 00:10:34,560
- Sorry, did you just say shrink ray?
- What if

174
00:10:34,640 --> 00:10:37,610
he is still in this room,
like you said, only tiny?

175
00:10:39,720 --> 00:10:41,324
You know, like,
underneath the sofa or something.

176
00:10:41,400 --> 00:10:43,971
Clara, this is the scaring off
that we were talking about.

177
00:10:44,400 --> 00:10:46,084
Okay. So, uh..

178
00:10:46,680 --> 00:10:48,330
My...
My lunch break's nearly up.

179
00:10:48,400 --> 00:10:50,528
This... This has been, uh...

180
00:10:51,200 --> 00:10:52,406
interesting.

181
00:10:52,480 --> 00:10:54,448
<i>Clara, Local Knowledge is leaving.
Do something!</i>

182
00:10:54,520 --> 00:10:56,602
Rigsy! One sec.

183
00:10:56,960 --> 00:10:58,644
- Doctor, open the doors.
- I didn't mean that!

184
00:10:58,720 --> 00:11:00,961
Look, you want him to stay or not?

185
00:11:03,040 --> 00:11:05,281
You really do throw your companions
in at the deep end, don't you?

186
00:11:06,400 --> 00:11:07,970
Rigsy, come here.

187
00:11:08,040 --> 00:11:09,041
Meet the Doctor.

188
00:11:14,440 --> 00:11:17,569
- So what do you think, tiny man idea?
- Yes, it's a lovely thought.

189
00:11:17,640 --> 00:11:20,564
Which is why I set the sonic to
scan for that as soon as we entered.

190
00:11:20,640 --> 00:11:22,802
- Pleased to meet you.
- And you didn't think to tell me?

191
00:11:22,880 --> 00:11:24,166
Well, of course he might
have been squashed

192
00:11:24,240 --> 00:11:25,844
under a policeman's shoe by now.

193
00:11:26,280 --> 00:11:28,169
It's bigger. On the inside.

194
00:11:28,240 --> 00:11:30,720
You know, I don't think
that statement's ever been truer.

195
00:11:30,800 --> 00:11:33,610
What are you, like, aliens or something?

196
00:11:34,000 --> 00:11:35,001
No.

197
00:11:35,080 --> 00:11:36,320
Well, he is.

198
00:11:37,920 --> 00:11:40,651
Doctor?

199
00:11:43,320 --> 00:11:44,606
- Doctor, did you hear that?
- Yes.

200
00:11:44,680 --> 00:11:46,523
Whatever it was, it just drained
a massive amount of energy

201
00:11:46,600 --> 00:11:48,250
from inside the Tardis.

202
00:11:48,320 --> 00:11:50,482
<i>- What was it?</i>
- I don't know.

203
00:11:51,480 --> 00:11:53,608
That's the least of my problems,
just get us out of there.

204
00:11:53,680 --> 00:11:56,081
Okay. Go. Rigsy?

205
00:11:56,680 --> 00:11:59,047
This is where we run. Stick with me.

206
00:12:01,720 --> 00:12:03,927
I mean, this is just embarrassing.

207
00:12:04,000 --> 00:12:06,287
I'm from the race that built the Tardis.

208
00:12:06,360 --> 00:12:08,408
Dimensions are kind of our thing.

209
00:12:08,880 --> 00:12:10,609
So why can't I understand this?

210
00:12:11,080 --> 00:12:13,367
<i>Clara, I need more info.</i>

211
00:12:13,440 --> 00:12:15,727
<i>Where else have people disappeared?</i>

212
00:12:16,080 --> 00:12:19,926
- MI5?
- Yes, this case has got our attention.

213
00:12:21,120 --> 00:12:22,849
Well, you've come to
the right place, ma'am.

214
00:12:23,280 --> 00:12:25,681
First reported disappearance,
a Mr Heath.

215
00:12:25,760 --> 00:12:28,491
It's not on the estate but it's
exactly the same MO as the rest.

216
00:12:28,560 --> 00:12:31,803
Clara, I think that your
shrink ray theory was wrong.

217
00:12:31,880 --> 00:12:32,881
My shrink ray theory?

218
00:12:32,960 --> 00:12:35,042
I thought you were
already scanning 'For that.

219
00:12:35,680 --> 00:12:37,125
Doctor, what are you doing?

220
00:12:37,200 --> 00:12:39,601
Well, it just struck me.
Locked room mysteries.

221
00:12:39,680 --> 00:12:41,887
Classic solution number one,
they're still in the room.

222
00:12:41,960 --> 00:12:44,531
Classic solution number two,
they're in the walls.

223
00:12:44,600 --> 00:12:46,364
What do you mean, they're in the...

224
00:12:46,440 --> 00:12:48,807
Have we done
as much as we could? No.

225
00:12:49,280 --> 00:12:51,123
Do we have any suspects? No.

226
00:12:51,680 --> 00:12:55,366
Off the record, I think the top
brass are hoping if they ignore this,

227
00:12:55,440 --> 00:12:57,329
it'll all just go away.

228
00:13:00,720 --> 00:13:02,529
Apparently, they're in the walls.

229
00:13:03,280 --> 00:13:05,248
(RIGSY GRUNTING

230
00:13:06,600 --> 00:13:08,011
PC Forrest.

231
00:13:08,800 --> 00:13:11,201
Yes, Sir. MI5, Sir.

232
00:13:11,960 --> 00:13:14,804
So, you and that bloke in a box.
Do you do this sort of stuff a lot?

233
00:13:14,880 --> 00:13:17,645
Oh, well, he's usually
out of the box but yeah.

234
00:13:18,000 --> 00:13:19,923
I don't know.

235
00:13:22,680 --> 00:13:25,331
Maybe they thought
we weren't doing enough, sir.

236
00:13:35,760 --> 00:13:37,603
Can I call you back?

237
00:13:43,720 --> 00:13:45,085
So how'd you get this gig?

238
00:13:45,160 --> 00:13:47,162
Did you, like, study science
or aliens or something?

239
00:13:47,240 --> 00:13:49,129
No.

240
00:13:49,200 --> 00:13:51,248
Well, it's kind of
more of a right place, right time

241
00:13:51,320 --> 00:13:53,402
or wrong place, wrong time,
depending on how he's behaving.

242
00:13:53,480 --> 00:13:54,970
<i>I can hear you, you know.</i>

243
00:14:02,520 --> 00:14:05,205
Ma'am?
There's something in here, I think.

244
00:14:17,280 --> 00:14:18,770
PC Forrest?

245
00:14:25,520 --> 00:14:26,646
Hello?

246
00:14:30,560 --> 00:14:31,641
Hello?

247
00:14:34,120 --> 00:14:35,406
Doctor, she's gone.

248
00:14:36,200 --> 00:14:37,406
What am I missing?

249
00:14:38,000 --> 00:14:42,289
The Tardis should be able to detect
anything in the known universe.

250
00:14:44,240 --> 00:14:45,366
The known universe.

251
00:14:50,560 --> 00:14:51,641
This universe.

252
00:14:53,320 --> 00:14:54,560
Clara, wait, go back.

253
00:14:54,640 --> 00:14:56,051
<i>Back, back, back! That mural.</i>

254
00:15:01,520 --> 00:15:03,966
That is a nervous system.

255
00:15:04,040 --> 00:15:06,042
<i>Scaled up and flattened.</i>

256
00:15:06,120 --> 00:15:09,169
<i>Think we've found PC Forrest.
What's left of her, at least.</i>

257
00:15:09,240 --> 00:15:10,526
Her nervous system?

258
00:15:13,520 --> 00:15:14,851
The mural in the flat.

259
00:15:15,720 --> 00:15:17,051
That wasn't a desert at all.

260
00:15:17,760 --> 00:15:19,967
It's a microscopic blow-up
of human skin.

261
00:15:20,040 --> 00:15:21,121
What?

262
00:15:22,040 --> 00:15:23,963
- Why?
- Whatever they are,

263
00:15:24,040 --> 00:15:26,281
they are... They are experimenting.

264
00:15:26,360 --> 00:15:28,601
They're testing. They are...
They are dissecting.

265
00:15:28,680 --> 00:15:30,045
<i>Trying to understand us.</i>

266
00:15:30,120 --> 00:15:32,646
Trying to understand... three dimensions!

267
00:15:37,400 --> 00:15:39,562
Ahh! The handle.

268
00:15:39,640 --> 00:15:42,962
Doctor, the handle.
They've flattened the handle.

269
00:15:44,160 --> 00:15:46,766
Fascinating!
Clara, they're in the walls!

270
00:15:48,120 --> 00:15:50,691
Keep away from them,
if they touch you, you're finished.

271
00:15:57,680 --> 00:15:59,603
What happens if they touch us?

272
00:15:59,680 --> 00:16:02,286
I really don't want to find out.

273
00:16:06,720 --> 00:16:08,927
They can't jump, can they?

274
00:16:16,320 --> 00:16:17,367
Hey, you!

275
00:16:17,440 --> 00:16:19,488
I've got our bench.
Did you get held up?

276
00:16:19,560 --> 00:16:21,449
Um... just a little.

277
00:16:21,520 --> 00:16:24,251
Sorry, Danny.
I think lunch is, urn, a bust.

278
00:16:24,320 --> 00:16:27,608
Oh, hon, you're missing some
classic park action.

279
00:16:27,680 --> 00:16:28,920
Clara, the window!

280
00:16:29,320 --> 00:16:32,051
Look! Look! They're climbing the walls!

281
00:16:32,120 --> 00:16:34,282
<i>Who was that?</i>

282
00:16:34,760 --> 00:16:39,049
Urn, that’s just a guy on community
support and I'm helping him...

283
00:16:39,120 --> 00:16:40,121
find his auntie.

284
00:16:40,200 --> 00:16:41,929
Nice. Not technically lying.

285
00:16:42,000 --> 00:16:45,129
Sounds, um, kind of active.

286
00:16:45,200 --> 00:16:47,168
Um, yeah.

287
00:16:47,240 --> 00:16:49,891
Urn, there was a thing, um, a thing...

288
00:16:49,960 --> 00:16:51,883
Where are you and are you in trouble?

289
00:16:51,960 --> 00:16:54,486
Uh... No, no, no. I'm fine!

290
00:16:57,520 --> 00:16:59,329
Clara?

291
00:17:00,880 --> 00:17:02,166
Clara?

292
00:17:02,240 --> 00:17:03,651
Danny?

293
00:17:03,720 --> 00:17:06,326
<i>- What's happening?</i>
- Uh, er, not much.

294
00:17:06,400 --> 00:17:08,050
Just some nonsense.

295
00:17:10,200 --> 00:17:12,009
- Long story.
<i>- What story?</i>

296
00:17:12,080 --> 00:17:13,969
Uh, tell you later. Love you!

297
00:17:16,200 --> 00:17:17,725
This explains everything.

298
00:17:19,120 --> 00:17:21,043
They're from a universe

299
00:17:21,120 --> 00:17:23,248
with only two dimensions.

300
00:17:23,320 --> 00:17:25,561
And yes, that is a thing!

301
00:17:25,640 --> 00:17:27,404
It's long been theorised, of course,

302
00:17:27,480 --> 00:17:30,768
but no one could go there and prove
its existence without a heck of a diet.

303
00:17:32,040 --> 00:17:34,964
And what long story
are you going to tell Danny, huh?

304
00:17:35,040 --> 00:17:37,088
- Or haven't you made it up yet?
<i>- Sorry, what? What was that?</i>

305
00:17:37,520 --> 00:17:39,363
<i>Excellent lying, Dr Oswald.</i>

306
00:17:39,440 --> 00:17:40,566
Yeah?

307
00:17:40,640 --> 00:17:42,130
Well, I thought
it was pretty weak myself.

308
00:17:42,200 --> 00:17:43,850
I meant to me.

309
00:17:43,920 --> 00:17:47,561
You told me that Danny was okay with
you being back on board the Tardis.

310
00:17:47,640 --> 00:17:48,846
Well, he is.

311
00:17:48,920 --> 00:17:50,285
Yeah, because he doesn't
know anything about it.

312
00:17:50,360 --> 00:17:51,725
- Doctor...
<i>- Congratulations.</i>

313
00:17:51,800 --> 00:17:54,280
<i>- Lying is a vital survival skill.</i>
- Well, there you go.

314
00:17:54,920 --> 00:17:56,888
And a terrible habit.

315
00:17:56,960 --> 00:17:59,566
Doctor, you're breaking up a bit.

316
00:17:59,640 --> 00:18:00,687
<i>Yeah, of course I am.</i>

317
00:18:00,760 --> 00:18:02,171
Ne, really, you are, I can't hear you.

318
00:18:02,800 --> 00:18:04,006
What?

319
00:18:05,160 --> 00:18:08,164
Oh, right, blowing out that window's
possibly affected the earpiece.

320
00:18:08,240 --> 00:18:10,846
- Take it out and sonic it.
- Doing it.

321
00:18:13,680 --> 00:18:14,806
Hey!

322
00:18:15,280 --> 00:18:16,725
They can't do that. Hey!

323
00:18:17,160 --> 00:18:19,242
- What are you doing?
- Our job.

324
00:18:19,800 --> 00:18:22,406
You're on report, by the way.
Late back from lunch.

325
00:18:22,480 --> 00:18:25,643
Does it even still count as lying if
you're doing it for somebody's own good?

326
00:18:25,720 --> 00:18:29,008
Well, like, technically their own good.

327
00:18:30,160 --> 00:18:31,446
It's a memorial!

328
00:18:31,520 --> 00:18:34,967
Council didn't approve it,
it's graffiti. Stan?

329
00:18:37,920 --> 00:18:38,967
Oh.

330
00:18:40,280 --> 00:18:42,567
Look, Clara. Talk to me! Talk to me!

331
00:18:42,640 --> 00:18:44,244
<i>What are you doing?</i>

332
00:18:48,200 --> 00:18:50,601
Clara, the mural!
Clara, it's the mural!

333
00:18:50,680 --> 00:18:52,569
Over there! Look! The mural!

334
00:18:52,640 --> 00:18:56,122
We've found the missing people.
They're in the walls!

335
00:19:00,120 --> 00:19:02,009
- What do I do?
- Act normal.

336
00:19:02,080 --> 00:19:03,286
But get everyone out.

337
00:19:03,360 --> 00:19:05,806
They're very realistic.
Who painted them?

338
00:19:05,880 --> 00:19:08,690
I don't know. A local artist.
Probably a grieving relative.

339
00:19:08,760 --> 00:19:09,841
<i>Did you ever meet them?</i>

340
00:19:09,920 --> 00:19:14,050
Or did they just appear after
people disappeared?

341
00:19:14,440 --> 00:19:16,886
And who are you
when you're at home, love?

342
00:19:17,920 --> 00:19:20,207
Health & Safety. This subway is unsafe.

343
00:19:20,280 --> 00:19:21,725
Everyone needs to leave right now.

344
00:19:23,600 --> 00:19:26,251
This is blank. Try again, sweetheart.

345
00:19:27,320 --> 00:19:28,845
What?

346
00:19:29,560 --> 00:19:32,166
It takes quite a lack of imagination
to beat psychic paper.

347
00:19:32,240 --> 00:19:34,129
Stan, do your job.

348
00:19:34,200 --> 00:19:35,281
<i>Clara, stop him!</i>

349
00:19:37,000 --> 00:19:39,401
Stan!

350
00:19:43,920 --> 00:19:46,764
What is this? What are they?

351
00:19:47,760 --> 00:19:50,240
<i>They're wearing the dead
like camouflage.</i>

352
00:19:52,200 --> 00:19:54,441
Forget Stan. Your friend's gone.

353
00:19:54,520 --> 00:19:56,204
<i>Clara, get them out of there!</i>

354
00:19:57,360 --> 00:20:00,011
We need to move. Now.

355
00:20:16,360 --> 00:20:18,931
Did they follow us?
'Cause I didn't see them follow us.

356
00:20:19,000 --> 00:20:20,411
Are we safe?

357
00:20:20,480 --> 00:20:22,084
Are we really hiding
from killer graffiti?

358
00:20:22,160 --> 00:20:23,286
Oh, this is insane.

359
00:20:23,360 --> 00:20:26,807
I agree. We'll have to think of
a better name for them than that.

360
00:20:26,880 --> 00:20:29,565
I mean, Stan was one of them.
Flattened, dead.

361
00:20:29,640 --> 00:20:32,849
- But coming after us.
- Clara, this is a vital stage.

362
00:20:32,920 --> 00:20:35,127
This little group is currently
confused and disorientated

363
00:20:35,200 --> 00:20:37,362
but pretty soon,
a leader is going to emerge.

364
00:20:37,440 --> 00:20:39,681
<i>You need to make sure
that leader is you.</i>

365
00:20:39,760 --> 00:20:40,841
I'm on it.

366
00:20:40,920 --> 00:20:44,447
George! George, isn't it?
Can you watch that area?

367
00:20:44,520 --> 00:20:46,602
You hear anything, anything moves,
you shout, okay?

368
00:20:46,680 --> 00:20:49,684
He will do no such thing
till I get some answers.

369
00:20:49,760 --> 00:20:52,650
Who are you?
That's what I want to know.

370
00:20:52,720 --> 00:20:56,042
Impersonating a government official.
Trespassing on council property.

371
00:20:56,120 --> 00:20:57,360
- Seriously?
- Seriously.

372
00:20:57,440 --> 00:20:58,487
Fine.

373
00:20:58,560 --> 00:21:00,562
I'll tell you who I am.

374
00:21:01,680 --> 00:21:04,047
I am the one chance you've got
of staying alive.

375
00:21:05,200 --> 00:21:06,281
That's who I am.

376
00:21:07,560 --> 00:21:08,686
Well done.

377
00:21:13,480 --> 00:21:15,687
Rigsy, how well do you know this area?

378
00:21:15,760 --> 00:21:17,000
Do you know where that door leads?

379
00:21:17,080 --> 00:21:19,162
It's the old Brunswick line.
But it's not safe.

380
00:21:19,240 --> 00:21:20,924
Yeah, well, there's safe
and there's safe.

381
00:21:21,000 --> 00:21:22,729
Yeah, I know it. I used to
go down there all the time.

382
00:21:22,800 --> 00:21:23,926
Yeah, I'll bet you did.

383
00:21:24,000 --> 00:21:26,241
- Painting your filth.
- Yeah, well, you might be glad he did.

384
00:21:26,320 --> 00:21:29,449
Those things come in here,
that is our only way out.

385
00:21:32,080 --> 00:21:33,809
I just hope I can keep them all alive.

386
00:21:33,880 --> 00:21:37,885
Ha, welcome to my world.
So what's next, Doctor Clara?

387
00:21:38,880 --> 00:21:40,484
- Lie to them.
<i>- What?</i>

388
00:21:40,560 --> 00:21:42,005
Lie to them.

389
00:21:42,080 --> 00:21:44,048
Give them hope.
Tell them they're all going to be fine.

390
00:21:44,120 --> 00:21:47,363
- Isn't that what you would do?
- In a manner of speaking.

391
00:21:47,440 --> 00:21:50,046
It's true that people with hope
tend to run faster,

392
00:21:50,120 --> 00:21:51,565
whereas people
who think they're doomed...

393
00:21:51,640 --> 00:21:53,802
Dawdle. End up dead.

394
00:21:54,560 --> 00:21:55,891
So that's what I sound like?

395
00:21:55,960 --> 00:21:57,962
Who's she talking to?

396
00:21:58,040 --> 00:21:59,326
He says it's MI5.

397
00:21:59,400 --> 00:22:00,561
Right, here's something
that might help you.

398
00:22:00,640 --> 00:22:02,483
Do you remember the graffiti
from the estate?

399
00:22:02,560 --> 00:22:04,369
Footprints? Tyre treads?

400
00:22:04,440 --> 00:22:06,249
- Vaguely.
<i>- Well, I don't think it was graffiti.</i>

401
00:22:06,320 --> 00:22:08,800
I think that
that is how those creatures saw us.

402
00:22:08,880 --> 00:22:11,087
<i>The impressions we make
in two-dimensional space.</i>

403
00:22:11,160 --> 00:22:13,891
<i>That was them reaching out,
attempting to talk.</i>

404
00:22:13,960 --> 00:22:17,123
At which point, they moved into
flattening and dissection.

405
00:22:17,200 --> 00:22:20,090
Trying to understand.
Trying to emulate.

406
00:22:20,160 --> 00:22:22,322
But here's the big question.

407
00:22:22,400 --> 00:22:23,970
Do they know they're hurting us?

408
00:22:24,040 --> 00:22:26,361
So, what, you think this is all
one big misunderstanding?

409
00:22:26,440 --> 00:22:29,842
<i>That's a very good question.
Why don't we ask them?</i>

410
00:22:36,000 --> 00:22:38,765
<i>We need to find
a way to communicate.</i>

411
00:22:38,840 --> 00:22:40,330
Why can't the Tardis just translate?

412
00:22:40,400 --> 00:22:43,802
Because their idea of language
is just as bizarre

413
00:22:43,880 --> 00:22:46,531
as their idea of space.

414
00:22:46,600 --> 00:22:48,489
Even the Tardis is confused.

415
00:22:48,560 --> 00:22:50,642
This is a bad idea.

416
00:22:50,720 --> 00:22:54,406
What makes this colleague of yours
think those monsters even want to talk?

417
00:22:54,480 --> 00:23:00,123
I know a race made of sentient gas
who throw fireballs as a friendly wave.

418
00:23:01,880 --> 00:23:04,884
I know another race with 64 stomachs

419
00:23:04,960 --> 00:23:07,566
who talk to each other
by disembowelling.

420
00:23:07,640 --> 00:23:09,369
- He's got a hunch.
<i>- My point being</i>

421
00:23:09,440 --> 00:23:12,330
<i>that in a universe as immense
and bizarre as this one,</i>

422
00:23:12,400 --> 00:23:14,050
<i>you cannot be too quick to judge.</i>

423
00:23:14,120 --> 00:23:16,202
Perhaps these creatures
don't even understand

424
00:23:16,280 --> 00:23:19,648
that we need
three dimensions to live in.

425
00:23:19,720 --> 00:23:22,883
They may not even know
that they're hurting us.

426
00:23:22,960 --> 00:23:25,486
- Do you really believe that?
<i>- No. I really hope that.</i>

427
00:23:25,560 --> 00:23:27,642
Would have made a nice change,
wouldn't it?

428
00:23:28,600 --> 00:23:29,601
Okay.

429
00:23:30,200 --> 00:23:31,611
Let's start with pi.

430
00:23:31,680 --> 00:23:33,682
Even in a flat world,
they would have circles.

431
00:23:33,760 --> 00:23:36,889
I don't mean edible pie,
I mean circular pi.

432
00:23:37,920 --> 00:23:40,890
Which I realise would also
mean edible pie but anyway.

433
00:23:49,640 --> 00:23:51,483
They're responding.

434
00:23:51,760 --> 00:23:53,922
<i>The Tardis is translating now.
It's a number.</i>

435
00:23:54,960 --> 00:23:57,361
<i>- Fifty-five.</i>
- Fifty-five?

436
00:23:57,920 --> 00:23:59,729
- What does that mean?
- Tenth Fibonacci number.

437
00:23:59,800 --> 00:24:01,928
- Atomic number of caesium.
- I know what it means.

438
00:24:02,560 --> 00:24:05,166
We all have numbers on our jackets.
Have to sign them out.

439
00:24:05,240 --> 00:24:08,005
<i>That was the number on Stan's jacket,
the man they found in the subway.</i>

440
00:24:08,080 --> 00:24:10,048
- They're gloating.
- We don't know that.

441
00:24:10,120 --> 00:24:12,248
I mean, it could be an apology,
for all we know.

442
00:24:12,320 --> 00:24:13,731
Really? That's nice of them.

443
00:24:13,800 --> 00:24:15,643
An apology? Are you seriously...

444
00:24:15,720 --> 00:24:18,485
Shh, shh, shh. Listen.

445
00:24:19,280 --> 00:24:20,520
Wait.

446
00:24:21,640 --> 00:24:22,971
<i>Two-two. 22.</i>

447
00:24:23,520 --> 00:24:25,045
Twenty-two.

448
00:24:25,640 --> 00:24:27,165
That's George.

449
00:24:33,840 --> 00:24:36,525
Looks like your number's up, George.

450
00:24:37,120 --> 00:24:39,168
- Now they're threatening.
- Maybe.

451
00:24:39,240 --> 00:24:41,481
Or maybe they're showing us
they can read.

452
00:24:41,560 --> 00:24:44,006
Oh, grow up. They're picking targets.

453
00:24:44,080 --> 00:24:46,401
- Of course you'd see it that way.
- What do you mean by that?

454
00:24:46,480 --> 00:24:48,403
- George?
- Everyone's out to get you, aren't they?

455
00:24:48,480 --> 00:24:50,881
Well, in this case, they kind of are.

456
00:24:52,160 --> 00:24:53,605
Clara, be careful.

457
00:25:07,600 --> 00:25:08,931
The tunnel!

458
00:25:12,840 --> 00:25:14,205
<i>Doctor, they've got George.</i>

459
00:25:14,280 --> 00:25:16,487
- I know. I did see.
<i>- What now?</i>

460
00:25:16,560 --> 00:25:19,484
Give me a minute. I'm working on it.

461
00:25:23,400 --> 00:25:25,767
Another flat handle.

462
00:25:26,280 --> 00:25:27,725
They were here.

463
00:25:28,920 --> 00:25:30,922
Not now.

464
00:25:31,000 --> 00:25:32,843
They've stopped chasing us, I think.

465
00:25:32,920 --> 00:25:35,400
- It feels like they're cornering us.
- <i>You can't apply human logic.</i>

466
00:25:35,480 --> 00:25:37,448
<i>You're dealing with creatures
from another dimension.</i>

467
00:25:37,520 --> 00:25:40,410
That's three exits
all blocked by those creatures.

468
00:25:40,960 --> 00:25:43,167
Rigsy, where's the next exit?

469
00:25:43,240 --> 00:25:46,130
The only other one I can think of
is where the old line joins the new.

470
00:25:46,200 --> 00:25:48,601
But it's a fair walk. Getting through
that door would be quicker.

471
00:25:48,680 --> 00:25:51,206
- But we can't, can we?
- I'm just saying.

472
00:25:51,840 --> 00:25:53,763
<i>Clara, I might be able to help
with that door.</i>

473
00:25:53,840 --> 00:25:54,966
Give me five minutes.

474
00:26:02,200 --> 00:26:04,441
It's one of mine. Do you like it?

475
00:26:04,520 --> 00:26:06,170
Yeah. Not bad.

476
00:26:07,040 --> 00:26:08,326
So, this thing
that you've been working on?

477
00:26:08,400 --> 00:26:10,767
<i>I think I've figured out a way
to restore three dimensions.</i>

478
00:26:10,840 --> 00:26:13,127
At least on a small scale,
say a door handle.

479
00:26:13,200 --> 00:26:15,407
So what's that, then? A de-flattener?

480
00:26:15,480 --> 00:26:17,403
<i>We're not calling it a de-flattener.</i>

481
00:26:17,480 --> 00:26:20,245
This should be able to
restore dimensions.

482
00:26:20,320 --> 00:26:22,687
<i>- You see what I called it?</i>
- "2-D-is."

483
00:26:22,760 --> 00:26:24,922
- "Two-dee-iss"?
- No, "two-diss"!

484
00:26:25,000 --> 00:26:26,684
It's called the 2Dis!

485
00:26:27,800 --> 00:26:29,882
Why do I even bother?
Well, give it a go, then.

486
00:26:40,800 --> 00:26:41,926
Hmm.

487
00:26:42,760 --> 00:26:44,444
Long way round it is.

488
00:26:48,120 --> 00:26:49,884
Clara, I don't know how
but they're doing it again,

489
00:26:49,960 --> 00:26:51,291
they're leaching the Tardis!

490
00:26:51,360 --> 00:26:53,169
<i>How? Your doors are closed.</i>

491
00:26:53,800 --> 00:26:56,804
They've changed frequency.
This time it's different.

492
00:26:56,880 --> 00:26:59,087
Listen! The Doctor thinks
we might be in trouble.

493
00:26:59,160 --> 00:27:00,321
He thinks they might be close.

494
00:27:00,400 --> 00:27:02,323
- Where, exactly?
- I don't know. He's not sure.

495
00:27:02,400 --> 00:27:03,731
He's getting readings all around.

496
00:27:03,800 --> 00:27:05,086
Oh, well, that's just great.

497
00:27:05,160 --> 00:27:07,640
Sounds important
but means absolutely nothing.

498
00:27:07,720 --> 00:27:09,006
Can you tell your friend...

499
00:27:17,080 --> 00:27:19,401
Of course. The next stage.

500
00:27:20,160 --> 00:27:21,161
3D!

501
00:27:28,680 --> 00:27:30,170
Run!

502
00:27:34,240 --> 00:27:36,129
Doctor? The door.
The handle's flattened.

503
00:27:36,680 --> 00:27:37,966
I've boosted the output.

504
00:27:38,040 --> 00:27:40,930
- And it will work this time?
Absolutely.

505
00:27:51,680 --> 00:27:54,490
<i>Clara, stop! Use it again.
It can reverse the process.</i>

506
00:27:54,560 --> 00:27:55,971
There's a ladder at the end of this.

507
00:27:56,040 --> 00:27:57,804
We get down into the tunnel,
we can make it into daylight.

508
00:27:57,880 --> 00:28:00,611
Hang on! Hang on...

509
00:28:02,760 --> 00:28:04,728
If it's flat,
we're safe now, aren't we?

510
00:28:04,840 --> 00:28:06,330
They can't get
through, can they?

511
00:28:06,400 --> 00:28:07,970
Wait.

512
00:28:16,480 --> 00:28:18,084
They have a new ability.

513
00:28:18,160 --> 00:28:19,810
Of course they have.

514
00:28:19,880 --> 00:28:22,360
Now they're 3D,
they can restore dimensions.

515
00:28:26,480 --> 00:28:28,881
<i>Clara, do you want the
good news or the bad news?</i>

516
00:28:28,960 --> 00:28:31,884
We're in the bad news!
I'm living the bad news!

517
00:28:31,960 --> 00:28:34,566
The good news is I've come up with
a theoretical way to send them

518
00:28:34,640 --> 00:28:36,722
- back to their own dimension.
- Do it! Now!

519
00:28:36,800 --> 00:28:38,165
<i>That's the bad news.</i>

520
00:28:38,240 --> 00:28:40,607
<i>The Tardis doesn't have enough
dimensional energy to pull it off.</i>

521
00:28:40,680 --> 00:28:42,364
Great. What do you want
me to do about it?

522
00:28:42,440 --> 00:28:44,010
Well, apparently,
these things can now pump it out

523
00:28:44,080 --> 00:28:45,366
as fast as they can steal it.

524
00:28:45,440 --> 00:28:48,046
Maybe if I ask them really nicely,
they'll fill you up again. Hey!

525
00:28:48,120 --> 00:28:50,202
- Give me that machine! Hand it over!
- Doctor!

526
00:28:59,280 --> 00:29:02,011
Hello? Doctor?

527
00:29:02,080 --> 00:29:04,526
Look, can we please
deal with this later?

528
00:29:04,600 --> 00:29:05,761
Because we need to move.

529
00:29:09,960 --> 00:29:12,611
<i>Doctor! Doctor,
I dropped you down a hole.</i>

530
00:29:12,680 --> 00:29:14,045
<i>- Where are you?</i>
- I don't know.

531
00:29:17,360 --> 00:29:19,044
My shields have gone!

532
00:29:19,520 --> 00:29:21,329
Structural integrity is failing.

533
00:29:22,080 --> 00:29:23,809
Another blow like that and I've had it.

534
00:29:28,040 --> 00:29:29,565
Uh...

535
00:29:29,640 --> 00:29:30,971
I'm on the train lines.

536
00:29:32,520 --> 00:29:35,808
And there's a train coming.
Of course there is.

537
00:29:37,840 --> 00:29:40,286
Short-term rematerialisation?
Not enough power.

538
00:29:40,360 --> 00:29:41,850
Teleport? Not enough power.

539
00:29:41,920 --> 00:29:43,285
Re-route the heart
of the Tardis through...

540
00:29:43,360 --> 00:29:44,600
Not enough power! Not enough power!

541
00:29:47,040 --> 00:29:50,283
<i>- Look, can 't you move the Tardis?</i>
- Clara, there is no power.

542
00:29:50,360 --> 00:29:51,885
The Tardis couldn't
boil an egg at the moment.

543
00:29:51,960 --> 00:29:53,883
Listen, do what you can
to get those people out of there.

544
00:29:53,960 --> 00:29:55,291
<i>You're stronger than you know.</i>

545
00:29:55,360 --> 00:29:56,566
I wonder what they're like with ladders?

546
00:29:56,640 --> 00:30:00,440
No, I mean you, move the Tardis.
Like, <i>Addams Family.</i>

547
00:30:33,320 --> 00:30:35,322
Ha!

548
00:30:53,320 --> 00:30:54,401
Doctor?

549
00:30:57,800 --> 00:30:59,131
Doctor?

550
00:30:59,240 --> 00:31:01,129
They'd be here if they were coming,
where are they?

551
00:31:01,200 --> 00:31:03,282
There's no other way down, right?

552
00:31:04,400 --> 00:31:06,209
Hey! I'm talking to you.

553
00:31:06,280 --> 00:31:07,520
There is.

554
00:31:07,600 --> 00:31:09,887
An old service elevator
near the mouth of the tunnel.

555
00:31:10,400 --> 00:31:12,084
We should go.

556
00:31:12,920 --> 00:31:14,160
Oh, no.

557
00:31:20,640 --> 00:31:22,404
And there's another train coming.

558
00:31:44,640 --> 00:31:47,086
I don't know if you can still
hear me out there

559
00:31:47,160 --> 00:31:50,881
but the Tardis is now in siege mode.

560
00:31:50,960 --> 00:31:54,169
No way in, no way out.

561
00:31:55,400 --> 00:31:58,449
I managed to turn it on
just before the train hit.

562
00:31:59,320 --> 00:32:02,688
But there's not enough power
left now to turn it off.

563
00:32:05,080 --> 00:32:06,809
What's going on?

564
00:32:06,880 --> 00:32:08,166
Why the red light?

565
00:32:08,240 --> 00:32:10,049
MI5. We've got a, uh...

566
00:32:10,120 --> 00:32:11,849
Blockage. In the tunnel.

567
00:32:11,920 --> 00:32:14,287
Can we ram the... blockage?

568
00:32:14,360 --> 00:32:16,681
The train's empty, isn't it?

569
00:32:16,760 --> 00:32:18,569
Yeah, it's out of service but...

570
00:32:18,640 --> 00:32:20,529
Well, you need someone
to hold the dead man's handle.

571
00:32:20,600 --> 00:32:23,843
Won't run without it. Is this official?

572
00:32:23,920 --> 00:32:25,763
Because I've always wanted
to ram something.

573
00:32:25,840 --> 00:32:28,366
Can we rig it to drive without that?
Send it in with no driver?

574
00:32:35,000 --> 00:32:36,240
Rigsy!

575
00:32:44,360 --> 00:32:46,010
Uh, what are you doing?

576
00:32:46,080 --> 00:32:47,969
Look, I'm going to ram them,
buy you some time.

577
00:32:48,040 --> 00:32:49,724
- You'll die.
- Yeah, course I'll die.

578
00:32:49,800 --> 00:32:51,484
- Now, go!
- Well, why do you want to do that?

579
00:32:51,560 --> 00:32:53,688
Just go, okay? Let me do this.

580
00:32:54,400 --> 00:32:57,563
Okay, fine. Yeah.
And I'll always remember you.

581
00:32:57,640 --> 00:32:58,641
Fine. Yeah, great.

582
00:32:58,720 --> 00:33:00,245
'Cause I was just going to do this.

583
00:33:01,000 --> 00:33:04,561
No driver required.
And I really like that hairband.

584
00:33:04,640 --> 00:33:06,369
But I suppose I'll just take it, will I?

585
00:33:06,440 --> 00:33:08,010
And every time I look at it,
I'll always remember

586
00:33:08,080 --> 00:33:09,525
the hero who died to save it.

587
00:33:12,680 --> 00:33:14,011
Come on.

588
00:33:14,080 --> 00:33:16,526
You're not getting off that lightly,
there's work that needs doing.

589
00:33:39,080 --> 00:33:40,684
I quite liked that hairband.

590
00:33:51,960 --> 00:33:53,849
What is it?

591
00:33:54,680 --> 00:33:56,569
I think it's the Tardis.

592
00:34:12,080 --> 00:34:13,844
They wear your skin?

593
00:34:13,920 --> 00:34:16,048
I never thought
I'd say this, this is insane,

594
00:34:16,120 --> 00:34:18,122
but I think I preferred them
when they were flat.

595
00:34:18,200 --> 00:34:20,043
What do you mean, flat?

596
00:34:20,120 --> 00:34:21,326
Doctor?

597
00:34:25,040 --> 00:34:26,610
Doctor?

598
00:34:29,600 --> 00:34:31,329
What would you do now?

599
00:34:35,360 --> 00:34:38,091
No. What will I do now?

600
00:34:38,760 --> 00:34:41,240
Okay, okay, okay.

601
00:34:41,320 --> 00:34:44,164
Okay. The last thing the Doctor said

602
00:34:44,240 --> 00:34:46,891
was that the Tardis needed energy.

603
00:34:47,200 --> 00:34:50,363
He said if it gets energy,
he can beat them.

604
00:34:55,120 --> 00:34:56,849
No, no, no. What are you doing?

605
00:35:23,480 --> 00:35:25,448
Leave her. She's lost it.

606
00:35:26,560 --> 00:35:28,369
- Are you okay?
- Yeah, are you?

607
00:35:28,440 --> 00:35:29,646
I think I will be. What's this?

608
00:35:29,720 --> 00:35:32,371
Come on, Graffiti Boy,
I've got a commission for you.

609
00:35:33,240 --> 00:35:34,924
- I'm flattered but I don't think this...
- Well, fine,

610
00:35:35,000 --> 00:35:37,526
if you don't think you're up to it.

611
00:35:41,280 --> 00:35:42,645
What do you need, exactly?

612
00:36:04,800 --> 00:36:07,644
You're going to get us killed.
This plan's insane.

613
00:36:07,720 --> 00:36:10,769
You want to walk, walk.
You want to stay, then, shush!

614
00:36:10,920 --> 00:36:12,570
They're coming!

615
00:36:33,440 --> 00:36:34,930
Life support 'Failing.

616
00:36:36,720 --> 00:36:38,882
I don't know if you'll. ever
hear this, Clara.

617
00:36:41,360 --> 00:36:44,569
<i>I don't even know
if you're still alive out there.</i>

618
00:36:47,680 --> 00:36:49,284
<i>But you were good!</i>

619
00:36:55,040 --> 00:36:57,930
And you made a mighty fine Doctor.

620
00:37:05,640 --> 00:37:09,087
It's not working. You've killed us all.

621
00:37:09,160 --> 00:37:12,448
This is going to save us?
Pumping energy into the wall?

622
00:37:13,080 --> 00:37:16,323
No. Not into the wall,
through the wall.

623
00:37:17,880 --> 00:37:21,805
Rule number one of being the Doctor,
use your enemy's power against them.

624
00:37:32,000 --> 00:37:35,243
<i>They can 't restore three
dimensions to a door that never existed.</i>

625
00:38:07,640 --> 00:38:09,210
It worked.

626
00:38:10,800 --> 00:38:12,211
They charged the Tardis.

627
00:38:13,000 --> 00:38:15,606
I tried to talk.
I want you to remember that.

628
00:38:15,680 --> 00:38:17,489
I tried to reach out.

629
00:38:17,880 --> 00:38:21,601
I tried to understand you but I think
that you understand us perfectly.

630
00:38:22,200 --> 00:38:24,407
<i>And I think that you just don't care.</i>

631
00:38:24,480 --> 00:38:27,370
<i>And I don't know
whether you are here to invade,</i>

632
00:38:27,440 --> 00:38:30,046
<i>infiltrate or just replace us.</i>

633
00:38:30,120 --> 00:38:31,565
I don't suppose it really matters now.

634
00:38:31,640 --> 00:38:33,165
You are monsters!

635
00:38:33,240 --> 00:38:35,811
That is the role
you seem determined to play.

636
00:38:35,880 --> 00:38:39,168
So it seems that I must play mine!

637
00:38:41,320 --> 00:38:43,607
The man that stops the monsters.

638
00:38:45,440 --> 00:38:47,283
I'm sending you back
to your own dimension.

639
00:38:47,360 --> 00:38:50,284
Who knows? Some of you
may even survive the trip.

640
00:38:50,360 --> 00:38:52,328
And if you do, remember this.

641
00:38:52,560 --> 00:38:54,562
You are not welcome here!

642
00:38:54,640 --> 00:38:58,531
This plane is protected!
I am the Doctor!

643
00:39:02,160 --> 00:39:04,481
And I name you the Boneless!

644
00:39:40,080 --> 00:39:41,286
Hi, Mum.

645
00:39:42,600 --> 00:39:45,410
It's me. just listen.

646
00:39:45,520 --> 00:39:47,090
- You all right?
- I'm alive.

647
00:39:47,160 --> 00:39:50,243
And I've been inside that.
I think I'm up on the deal.

648
00:39:50,680 --> 00:39:52,011
Come here.

649
00:39:53,600 --> 00:39:54,806
Thank you.

650
00:39:59,800 --> 00:40:01,086
You look chipper.

651
00:40:02,920 --> 00:40:05,764
- Do people still say "chipper?
- Apparently.

652
00:40:06,440 --> 00:40:08,442
- You okay?
- I'm alive.

653
00:40:08,520 --> 00:40:09,851
And a lot of people died.

654
00:40:09,920 --> 00:40:11,206
It's like a forest fire,
though, innit?

655
00:40:11,280 --> 00:40:15,080
The objective is to save the great
trees, not the brushwood. Am I right?

656
00:40:15,160 --> 00:40:17,288
It wasn't a fire, those weren't trees,
those were people.

657
00:40:17,360 --> 00:40:21,046
They were community-payback scum bags,
I wouldn't lose any sleep.

658
00:40:22,000 --> 00:40:24,048
- I bet you won't.
- Good to be alive, though.

659
00:40:24,120 --> 00:40:26,691
Thank you. Seriously, thank you.

660
00:40:27,160 --> 00:40:30,130
Yes, a lot of people died and
maybe the wrong people survived.

661
00:40:30,200 --> 00:40:33,682
- Yeah, but we saved the world, right?
- We did.

662
00:40:33,760 --> 00:40:35,967
- You did.
- Okay, so on balance...

663
00:40:36,640 --> 00:40:38,483
- On balance?
- Yeah, that's how you think, isn't it?

664
00:40:39,400 --> 00:40:41,289
Largely so other people don't have to.

665
00:40:41,360 --> 00:40:43,522
Yeah, well, I was you today.
I was the Doctor.

666
00:40:44,280 --> 00:40:47,443
And apparently, I was quite good at it.

667
00:40:48,160 --> 00:40:49,491
- You heard that, did you?
- Yeah.

668
00:40:49,560 --> 00:40:51,449
But the power was going off,
so I suppose you were delirious.

669
00:40:51,520 --> 00:40:53,329
You didn't know what you were saying.

670
00:40:53,400 --> 00:40:54,401
Yes.

671
00:40:57,320 --> 00:41:00,563
Ah! The return of the
fluorescent pudding brain!

672
00:41:00,960 --> 00:41:04,043
- You do realise he can hear you now?
- I know.

673
00:41:04,120 --> 00:41:05,565
Your last painting was so good,
it saved the world.

674
00:41:05,640 --> 00:41:07,563
I can't wait to see what you do next.

675
00:41:09,200 --> 00:41:10,565
It's not going to be easy.

676
00:41:11,080 --> 00:41:13,401
I've got a hairband to live up to.

677
00:41:14,320 --> 00:41:15,685
- Thanks.
- Come here.

678
00:41:31,120 --> 00:41:32,963
Admit it, I did well!

679
00:41:34,520 --> 00:41:35,931
Is that PE?

680
00:41:37,560 --> 00:41:38,800
Just say it.

681
00:41:38,880 --> 00:41:40,450
Why can't you just say it?

682
00:41:41,280 --> 00:41:43,009
Why can't you just say I did good?

683
00:41:43,080 --> 00:41:44,764
- Talk to soldier-boy.
- It's not him.

684
00:41:45,240 --> 00:41:47,971
Come on! Why can't you say it?

685
00:41:48,640 --> 00:41:50,051
I was the Doctor and I was good.

686
00:41:50,120 --> 00:41:52,168
You were an exceptional Doctor, Clara.

687
00:41:52,240 --> 00:41:53,241
Thank you.

688
00:41:53,320 --> 00:41:56,210
Goodness had nothing to do with it.

689
00:42:08,680 --> 00:42:11,684
Clara. My Clara.

690
00:42:12,360 --> 00:42:14,488
I have chosen well.

691
00:42:22,600 --> 00:42:24,170
I think it's lovely.

692
00:42:26,000 --> 00:42:27,525
<i>You have reached your destination.</i>

693
00:42:27,600 --> 00:42:29,329
No, we haven't. We're supposed to be
in the middle of London.

694
00:42:29,400 --> 00:42:31,402
<i>You have reached your destination.</i>

695
00:42:31,480 --> 00:42:33,562
Oh, stop staying that!

696
00:42:33,640 --> 00:42:35,608
She's only saying it
because it's true.

697
00:42:36,400 --> 00:42:38,323
<i>We are in the middle of London.</i>

698
00:42:38,960 --> 00:42:41,247
We are in
the middle of a forest.

699
00:42:41,560 --> 00:42:43,164
Come on, team, let's do this!

700
00:42:43,240 --> 00:42:46,050
We will, if you stop calling us a team.

701
00:42:49,480 --> 00:42:55,289
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

