1
00:00:01,320 --> 00:00:03,300
Police, please.

2
00:00:05,220 --> 00:00:06,420
Hello?

3
00:00:07,940 --> 00:00:10,130
Yes.

4
00:00:10,180 --> 00:00:12,810
I know who did it.

5
00:00:12,860 --> 00:00:14,650
Who did it all.

6
00:00:14,700 --> 00:00:17,090
I figured it out.

7
00:00:17,140 --> 00:00:19,050
No. No, I can't speak up.

8
00:00:19,100 --> 00:00:21,370
They might hear me.

9
00:00:21,420 --> 00:00:23,250
Oh, no.

10
00:00:23,300 --> 00:00:26,010
Oh, no. Listen.

11
00:00:26,060 --> 00:00:27,730
Listen.

12
00:00:27,780 --> 00:00:30,410
They are everywhere.

13
00:00:30,460 --> 00:00:31,820
All around.

14
00:00:33,180 --> 00:00:34,530
We've been so blind.

15
00:00:42,980 --> 00:00:46,130
'Hello? Sir?

16
00:00:46,180 --> 00:00:48,930
'Are you in a safe place?

17
00:00:48,980 --> 00:00:52,540
'Are you being held against
your will? Sir?'

18
00:01:40,820 --> 00:01:42,970
You could leave all
that stuff here, you know.

19
00:01:43,020 --> 00:01:44,650
We do have literally acres of room.

20
00:01:44,700 --> 00:01:47,330
Oh, no. It's all right. Danny's
got a little bit territorial.

21
00:01:47,380 --> 00:01:49,770
The idea of me leaving
so much as a toothbrush here...

22
00:01:49,820 --> 00:01:51,890
But, still, he's all right
with us doing this

23
00:01:51,940 --> 00:01:53,410
which I admit's a little bit weird.

24
00:01:53,460 --> 00:01:56,370
Cos you'd think if he had a problem
with me leaving stuff in the TARDIS,

25
00:01:56,420 --> 00:01:59,330
he'd object to me travelling
in the TARDIS. But he's not, so.

26
00:01:59,380 --> 00:02:02,090
Sorry. Stopped listening
a while ago. OK.

27
00:02:02,140 --> 00:02:04,130
Same time you left, same place.

28
00:02:04,180 --> 00:02:05,810
Ish.

29
00:02:05,860 --> 00:02:07,970
Ish?

30
00:02:08,020 --> 00:02:10,490
Don't give me an ish.

31
00:02:10,540 --> 00:02:12,290
These readings are very...

32
00:02:12,340 --> 00:02:13,660
ishy.

33
00:02:21,740 --> 00:02:24,130
Erm, Doctor?

34
00:02:24,180 --> 00:02:25,220
Uh-huh?

35
00:03:07,900 --> 00:03:09,330
Well...

36
00:03:09,380 --> 00:03:13,090
Well, I wonder what caused this?

37
00:03:13,140 --> 00:03:14,980
I don't think we're bigger. Are we?

38
00:03:18,540 --> 00:03:20,930
Bristol? Doctor, we're in Bristol!

39
00:03:20,980 --> 00:03:24,370
And 120 miles from where
we should be. Impressive.

40
00:03:24,420 --> 00:03:27,010
~ No. Not impressive. Annoying.
~ No. This is impressive.

41
00:03:27,060 --> 00:03:29,250
This is annoying.
The TARDIS never does this.

42
00:03:29,300 --> 00:03:30,490
This is huge!

43
00:03:30,540 --> 00:03:34,610
Well, not literally huge,
slightly smaller than usual.

44
00:03:34,660 --> 00:03:35,598
Which is huge.

45
00:03:35,623 --> 00:03:38,435
Yes. I get it. You're excited.
When can I go home?

46
00:03:38,460 --> 00:03:40,210
Your house isn't going anywhere.

47
00:03:40,260 --> 00:03:43,220
And neither is mine
until I get this figured out.

48
00:03:44,340 --> 00:03:49,010
Could you not just let me enjoy this
moment of not knowing something?

49
00:03:49,060 --> 00:03:51,180
I mean, it happens so rarely.

50
00:03:52,180 --> 00:03:54,530
Look, I don't think this is dangerous.

51
00:03:54,580 --> 00:03:57,130
But I wouldn't like you
to get squished accidentally.

52
00:03:57,180 --> 00:04:00,410
Anyway, I need you to help me
find out what's caused this.

53
00:04:00,460 --> 00:04:02,130
Fine.

54
00:04:02,180 --> 00:04:04,460
I'll go take a look around.

55
00:04:13,660 --> 00:04:17,580
It's your filth, Rigsy,
start with your signature.

56
00:04:25,500 --> 00:04:27,620
Oh, come on, there's no need for this.

57
00:04:28,980 --> 00:04:30,860
There you go.

58
00:04:36,540 --> 00:04:40,700
Get on with it. This is community
service, not a holiday camp.

59
00:04:52,260 --> 00:04:54,260
Now, that wasn't me, was it?

60
00:05:03,780 --> 00:05:06,260
Oh, that can't be good.

61
00:05:19,980 --> 00:05:22,660
Cheer up, love. Might never happen.

62
00:05:24,020 --> 00:05:27,130
Have some respect. She's grieving.

63
00:05:27,180 --> 00:05:30,220
Oh, sorry, love. I didn't mean
nothing by it.

64
00:05:35,180 --> 00:05:38,090
Sorry about them. They're idiots.

65
00:05:38,140 --> 00:05:40,930
That's all right, don't worry.
I've heard worse.

66
00:05:40,980 --> 00:05:44,770
I've lost someone, too.
My Aunt Karina.

67
00:05:44,820 --> 00:05:48,810
Deaf as a post. Didn't really know
her that well but she's still gone.

68
00:05:48,860 --> 00:05:51,690
~ Is your one in the mural?
~ Oh, no. I haven't actually...

69
00:05:51,740 --> 00:05:54,050
I'm sure they'll get round
to it at some point.

70
00:05:54,100 --> 00:05:56,050
I'm not really with that lot out there.

71
00:05:56,100 --> 00:05:58,210
I just have to do this
community service thing.

72
00:05:58,260 --> 00:06:02,380
I just do graffiti. Not anything,
you know, murdery or...

73
00:06:03,620 --> 00:06:05,820
So, erm, what's all this about?

74
00:06:07,740 --> 00:06:09,610
What's happened to all these people?

75
00:06:09,660 --> 00:06:11,540
You mean you don't know?

76
00:06:12,820 --> 00:06:15,250
'Hey, I think I've found something.

77
00:06:15,300 --> 00:06:17,170
'People are missing all
over the estate.

78
00:06:17,220 --> 00:06:19,035
Do you think there's a connection?

79
00:06:19,060 --> 00:06:20,874
~ 'Could be.'
~ And where are you?

80
00:06:20,900 --> 00:06:23,730
~ 'Exactly where I was.'
~ No, you're not.

81
00:06:23,780 --> 00:06:25,500
I'm here and I can't see...

82
00:06:27,060 --> 00:06:28,570
Oh.

83
00:06:28,620 --> 00:06:30,610
'Yes. Oh.'

84
00:06:32,220 --> 00:06:34,082
Oh, my God, that is so adorable.

85
00:06:34,107 --> 00:06:35,914
~ Are you in there?
~ 'Yes, I am.'

86
00:06:35,940 --> 00:06:37,490
And, no, it's not adorable.

87
00:06:37,540 --> 00:06:40,890
It's very, very serious.

88
00:06:40,940 --> 00:06:42,702
'So is this more shrink ray stuff?

89
00:06:42,727 --> 00:06:44,244
~ Are you tiny in there?'
~ No.

90
00:06:45,980 --> 00:06:48,050
I'm exactly the same size.

91
00:06:48,100 --> 00:06:51,340
It's merely the exterior
dimensions that have changed.

92
00:06:57,020 --> 00:06:58,650
Stop laughing. This is serious.

93
00:06:58,700 --> 00:07:02,530
I can't help it, can I, with
you and your big old face.

94
00:07:02,580 --> 00:07:04,730
~ How are you going to get out?
~ Well, plainly I can't.

95
00:07:04,780 --> 00:07:06,310
Something nearby is leeching all

96
00:07:06,335 --> 00:07:07,954
~ the external dimensions.
~ Aliens?

97
00:07:07,980 --> 00:07:10,090
Possibly. Oh, who am I kidding?
Probably.

98
00:07:10,140 --> 00:07:13,170
Sensors are down and I can't risk
taking off with it in this state.

99
00:07:13,220 --> 00:07:16,890
Clara, I need you to
pick up the TARDIS.

100
00:07:16,940 --> 00:07:20,930
Carefully. It should be possible.
I've adjusted the relative gravity.

101
00:07:20,980 --> 00:07:23,810
You mean you've made it lighter.

102
00:07:23,860 --> 00:07:26,290
Clara, it's always lighter.

103
00:07:26,340 --> 00:07:28,330
If the TARDIS were to land
with its true weight,

104
00:07:28,380 --> 00:07:30,250
it would fracture the
surface of the earth.

105
00:07:30,300 --> 00:07:32,610
Yeah, maybe a story for
another time. What now?

106
00:07:32,660 --> 00:07:34,690
I've managed to get a rough fix
on the source

107
00:07:34,740 --> 00:07:36,730
of the dimensional leeching.

108
00:07:36,780 --> 00:07:39,060
It's roughly north west. That way.

109
00:07:40,420 --> 00:07:42,660
Please don't do that.
That's just wrong.

110
00:07:44,780 --> 00:07:46,580
Now, listen!

111
00:07:49,500 --> 00:07:51,050
You're going to need these.

112
00:07:51,100 --> 00:07:52,530
Oh, wow.

113
00:07:52,580 --> 00:07:55,250
This is an honour.
Does this mean I'm you now?

114
00:07:55,300 --> 00:07:58,300
No, it does not,
so don't get any ideas.

115
00:08:02,060 --> 00:08:04,900
And listen, stick this in your ear.

116
00:08:07,740 --> 00:08:09,370
~ Can you hear me?
~ 'Yes.'

117
00:08:09,420 --> 00:08:11,370
~ Ow! What just happened?
~ 'Nanotech.'

118
00:08:11,420 --> 00:08:13,690
~ Just hacked your optic nerve.
~ 'What does that mean?'

119
00:08:13,740 --> 00:08:15,540
I see what you see.

120
00:08:21,220 --> 00:08:23,530
~ Anything?
~ Yes, I'm dizzy.

121
00:08:23,580 --> 00:08:26,010
But nothing useful.

122
00:08:26,060 --> 00:08:27,890
You never did tell me your name.

123
00:08:27,940 --> 00:08:30,340
~ No time to fraternize. Come on, get rid of him.
~ 'I'm...'

124
00:08:31,860 --> 00:08:34,330
~ I'm the Doctor.
~ Don't you dare.

125
00:08:34,380 --> 00:08:37,690
Doctor Oswald.
But you can call me Clara.

126
00:08:37,740 --> 00:08:41,610
I'm Rigsy.
So what are you a doctor of?

127
00:08:41,660 --> 00:08:44,290
~ Of lies.
~ 'Well, I'm usually quite vague about that.'

128
00:08:44,340 --> 00:08:47,210
I think I just picked the title
because it makes me sound important.

129
00:08:47,260 --> 00:08:49,130
Why, Doctor Oswald,
you are hilarious(!)

130
00:08:49,180 --> 00:08:50,930
Could we get back to work,
do you think?

131
00:08:50,980 --> 00:08:53,970
What are you exactly? You don't
smell like police but that's some

132
00:08:54,020 --> 00:08:56,690
pretty cool gear you got there.
You like a spy, or something?

133
00:08:56,740 --> 00:08:59,730
Oh, he's a bright one,
hang on to him(!)

134
00:08:59,780 --> 00:09:01,700
He was the last one to go missing.

135
00:09:05,700 --> 00:09:08,330
And when he disappeared all
the doors and windows were locked

136
00:09:08,380 --> 00:09:09,970
from the inside.

137
00:09:10,020 --> 00:09:12,570
'Ooh, now you're talking.
I love a good locked room mystery.'

138
00:09:12,620 --> 00:09:15,330
~ Yeah, doesn't everyone?
~ What?

139
00:09:15,380 --> 00:09:18,570
Huh? Oh, sorry. I'm talking to
somebody else. He's listening in.

140
00:09:18,620 --> 00:09:20,730
Doctor, Rigsy, Rigsy, the Doctor.

141
00:09:20,780 --> 00:09:23,610
~ Hello, barely sentient local.
~ Another Doctor?

142
00:09:23,660 --> 00:09:25,610
How do you sleep at night?

143
00:09:25,660 --> 00:09:29,250
'Missing people, tiny TARDIS,
what's the link?'

144
00:09:29,300 --> 00:09:31,970
I think this is great that
someone's finally looking into this.

145
00:09:32,020 --> 00:09:34,770
The police weren't doing anything.
They never do on this estate.

146
00:09:34,820 --> 00:09:37,170
People were thinking that...

147
00:09:37,220 --> 00:09:39,650
no-one was listening.

148
00:09:39,700 --> 00:09:40,890
That no-one cared.

149
00:09:40,940 --> 00:09:43,250
So, yeah. I think it's great
what you're doing.

150
00:09:43,300 --> 00:09:45,260
I think that we can manage
on our own from now on.

151
00:09:45,300 --> 00:09:47,650
~ I think he could still be useful.
~ 'He's a pudding brain.'

152
00:09:47,700 --> 00:09:49,523
Worse than that he's a
fluorescent pudding brain.

153
00:09:49,548 --> 00:09:50,155
'Fine.'

154
00:09:50,180 --> 00:09:53,330
And all those other missing people,
I suppose you know where they lived.

155
00:09:53,380 --> 00:09:55,180
He could still be in the room.

156
00:09:56,180 --> 00:09:57,810
Sorry, what?

157
00:09:57,860 --> 00:10:00,330
Sorry, nothing.
I was just thinking out loud.

158
00:10:00,380 --> 00:10:03,090
'It's like one of those locked room
things you get in books.'

159
00:10:03,140 --> 00:10:06,450
It's always something weird, like,
he's still in the room or something.

160
00:10:06,500 --> 00:10:09,130
Do you want to go and
check out another flat?

161
00:10:09,180 --> 00:10:11,370
Do you know, I think you
were wrong about this lad.

162
00:10:11,420 --> 00:10:13,930
I think that he could be very
useful. Vital local knowledge.

163
00:10:13,980 --> 00:10:15,911
~ Oh, really?
~ Yes. So try not to scare him off.

164
00:10:15,936 --> 00:10:17,724
How would I scare him off?

165
00:10:21,180 --> 00:10:24,340
Maybe he's lost in the desert,
or something.

166
00:10:25,580 --> 00:10:28,250
OK, right, are we missing
something here?

167
00:10:28,300 --> 00:10:31,170
Missing man, locked room, shrink ray?

168
00:10:31,220 --> 00:10:33,330
Sorry, did you say just say shrink ray?

169
00:10:33,380 --> 00:10:38,610
What if he is still in this room
like you said - only tiny?

170
00:10:38,660 --> 00:10:40,890
You know, like underneath
the sofa or something.

171
00:10:40,940 --> 00:10:43,810
Clara, this is the scaring off
that we were talking about.

172
00:10:43,860 --> 00:10:45,890
OK. So...

173
00:10:45,940 --> 00:10:50,170
My lunch break's nearly up.
This... this has been...

174
00:10:50,220 --> 00:10:51,610
interesting.

175
00:10:51,660 --> 00:10:54,050
'Clara, local knowledge
is' leaving. Do something!'

176
00:10:54,100 --> 00:10:57,210
Rigsy! One sec.
Doctor, open the doors.

177
00:10:57,260 --> 00:11:00,380
~ I didn't mean that!
~ Look, you want him to stay or not?

178
00:11:02,340 --> 00:11:05,330
You really do throw your companions
in at the deep end, don't you?

179
00:11:05,380 --> 00:11:08,460
Rigsy, come here. Meet the Doctor.

180
00:11:13,420 --> 00:11:16,730
~ So, what do you think? Tiny man idea.
~ Yes, it's a lovely thought.

181
00:11:16,780 --> 00:11:19,730
Which is why I set the sonic to
scan for that as soon as we entered.

182
00:11:19,780 --> 00:11:22,090
~ Pleased to meet you.
~ And you didn't think to tell me?

183
00:11:22,140 --> 00:11:24,050
Well, of course he might
have been squashed

184
00:11:24,100 --> 00:11:25,530
under a policeman's shoe by now.

185
00:11:25,580 --> 00:11:27,570
It's bigger. On the inside.

186
00:11:27,620 --> 00:11:30,210
Do you know, I don't think that
statement's ever been truer.

187
00:11:30,260 --> 00:11:33,090
What are you?
Like, aliens, or something?

188
00:11:33,140 --> 00:11:34,290
No.

189
00:11:34,340 --> 00:11:35,740
Well, he is.

190
00:11:38,260 --> 00:11:39,700
Doctor?

191
00:11:42,340 --> 00:11:44,570
~ Doctor, did you hear that?
~ Yes. Whatever it was,

192
00:11:44,620 --> 00:11:47,490
it just drained a massive amount
of energy from inside the TARDIS.

193
00:11:47,540 --> 00:11:49,260
~ What was it?
~ I don't know.

194
00:11:50,660 --> 00:11:52,096
That's the least of my problems,

195
00:11:52,121 --> 00:11:53,514
~ just get us out of there.
~ OK.

196
00:11:53,540 --> 00:11:55,530
Go. Rigsy...

197
00:11:55,580 --> 00:11:58,220
this is where we run. Stick with me.

198
00:12:01,020 --> 00:12:03,250
I mean this is just embarrassing.

199
00:12:03,300 --> 00:12:05,570
I'm from the race
that built the TARDIS,

200
00:12:05,620 --> 00:12:08,010
dimensions are kind of our thing.

201
00:12:08,060 --> 00:12:10,210
So why can't I understand this?

202
00:12:10,260 --> 00:12:12,530
'Clara, I need more info.

203
00:12:12,580 --> 00:12:15,090
'Where else have
people disappeared?'

204
00:12:15,140 --> 00:12:18,660
~ MI5?
~ Yes, this case has... got our attention.

205
00:12:20,220 --> 00:12:22,290
Well, you've come to
the right place, ma'am.

206
00:12:22,340 --> 00:12:25,010
First reported disappearance,
a Mr Heath.

207
00:12:25,060 --> 00:12:27,890
It's not on the estate, but it's
exactly the same MO as the rest...

208
00:12:27,940 --> 00:12:31,130
Clara, I think that your shrink
ray theory was wrong.

209
00:12:31,180 --> 00:12:34,770
My shrink ray theory? I thought you
were already scanning for that.

210
00:12:34,820 --> 00:12:36,610
Doctor? What are you doing?

211
00:12:36,660 --> 00:12:38,690
It just struck me.
Locked room mysteries.

212
00:12:38,740 --> 00:12:41,090
Classic solution number one -
they're still in the room.

213
00:12:41,140 --> 00:12:43,890
Classic solution number two -
they're in the walls.

214
00:12:43,940 --> 00:12:45,610
What do you mean, they're in the...?

215
00:12:45,660 --> 00:12:48,330
Have we done as much as we could?
No.

216
00:12:48,380 --> 00:12:50,930
Do we have any suspects? No.

217
00:12:50,980 --> 00:12:54,690
Off the record, I think the top
brass are hoping if they ignore this

218
00:12:54,740 --> 00:12:57,100
it'll all just go away.

219
00:13:00,180 --> 00:13:02,170
Apparently they're in the walls.

220
00:13:05,700 --> 00:13:08,010
PC Forrest.

221
00:13:08,060 --> 00:13:11,090
Yes, sir. MI5, sir.

222
00:13:11,140 --> 00:13:14,330
So, you and that bloke in a box.
You do this sort of stuff a lot?

223
00:13:14,380 --> 00:13:17,890
Well, he's usually out of the box.
But, yep.

224
00:13:17,940 --> 00:13:19,860
I don't know.

225
00:13:22,020 --> 00:13:24,860
Maybe they thought
we weren't doing enough, sir.

226
00:13:34,620 --> 00:13:36,700
Can I call you back?

227
00:13:43,340 --> 00:13:44,530
So how'd you get this gig?

228
00:13:44,580 --> 00:13:46,610
You study science,
or aliens, or something?

229
00:13:48,060 --> 00:13:50,370
No. Well, it's kind of a more
of a right place, right time

230
00:13:50,420 --> 00:13:52,930
or wrong place, wrong time
depending on how he's behaving.

231
00:13:52,980 --> 00:13:54,580
'I can hear you, you know.'

232
00:14:01,540 --> 00:14:04,020
Ma'am, there's something in here,
I think.

233
00:14:16,260 --> 00:14:17,980
PC Forrest?

234
00:14:24,580 --> 00:14:26,220
Hello?

235
00:14:29,900 --> 00:14:31,660
Hello?

236
00:14:33,420 --> 00:14:35,250
Doctor, she's gone.

237
00:14:35,300 --> 00:14:37,090
What am I missing?

238
00:14:37,140 --> 00:14:41,620
The TARDIS should be able to detect
anything in the known universe.

239
00:14:43,380 --> 00:14:44,820
The known universe.

240
00:14:49,620 --> 00:14:51,420
This universe.

241
00:14:52,620 --> 00:14:53,850
Clara, wait, go back.

242
00:14:53,900 --> 00:14:56,260
'Back, back, back that mural.'

243
00:15:00,940 --> 00:15:05,210
That is a nervous system
scaled up and flattened.

244
00:15:05,260 --> 00:15:08,010
'I think we've found PC Forrest.
What's left of her, at least.'

245
00:15:08,060 --> 00:15:09,900
Her nervous system.

246
00:15:12,580 --> 00:15:14,650
The mural in the flat.

247
00:15:14,700 --> 00:15:16,850
That wasn't a desert at all.

248
00:15:16,900 --> 00:15:19,700
~ It's a microscopic blow up of human skin.
~ What?

249
00:15:20,940 --> 00:15:25,210
~ Why?
~ Whatever they are, they are experimenting.

250
00:15:25,260 --> 00:15:28,090
They're testing.
They're... they are dissecting.

251
00:15:28,140 --> 00:15:30,770
Trying to understand us.
Trying to understand...

252
00:15:30,820 --> 00:15:32,500
three dimensions.

253
00:15:37,740 --> 00:15:39,450
The handle.

254
00:15:39,500 --> 00:15:43,290
Doctor. The handle,
they've flattened the handle.

255
00:15:43,340 --> 00:15:47,290
Fascinating.
Clara, they're in the walls!

256
00:15:47,340 --> 00:15:49,900
Keep away from them,
if they touch you, you're finished.

257
00:15:56,700 --> 00:15:59,010
What happens if they touch us?

258
00:15:59,060 --> 00:16:01,740
I really don't want to find out.

259
00:16:05,660 --> 00:16:08,220
They can't jump, can they?

260
00:16:15,500 --> 00:16:16,810
Hey, you.

261
00:16:16,860 --> 00:16:19,650
I've got our bench.
Did you get held up?

262
00:16:19,700 --> 00:16:23,570
Just a little. Sorry, Danny.
I think lunch is a bust.

263
00:16:23,620 --> 00:16:26,890
Oh, hon, you're missing
some classic park action.

264
00:16:26,940 --> 00:16:28,570
Clara, the window!

265
00:16:28,620 --> 00:16:30,940
Look! Look!
They're climbing the walls.

266
00:16:32,740 --> 00:16:34,260
Who was that?

267
00:16:35,660 --> 00:16:38,330
That's just a guy on community
support and I'm helping him...

268
00:16:38,380 --> 00:16:39,610
find his auntie.

269
00:16:39,660 --> 00:16:41,290
Nice. Not technically lying.

270
00:16:41,340 --> 00:16:44,490
Sounds kind of... active.

271
00:16:44,540 --> 00:16:46,370
Um, yeah...

272
00:16:46,420 --> 00:16:49,210
There was a thing, um... a thing.

273
00:16:49,260 --> 00:16:52,050
Where are you and are you in trouble?

274
00:16:52,100 --> 00:16:53,940
No, no, no, I'm fine!

275
00:16:58,380 --> 00:17:00,170
Clara?

276
00:17:00,220 --> 00:17:01,690
Clara?

277
00:17:01,740 --> 00:17:02,799
Danny?

278
00:17:02,799 --> 00:17:03,754
What's happening?

279
00:17:03,780 --> 00:17:07,060
Oh, not much, just some nonsense.

280
00:17:09,740 --> 00:17:11,360
~ Long story.
~ What story?

281
00:17:11,385 --> 00:17:13,124
Tell you later, love you!

282
00:17:15,340 --> 00:17:17,060
This explains everything.

283
00:17:18,380 --> 00:17:22,450
They're from a universe
with only two dimensions.

284
00:17:22,500 --> 00:17:26,170
And, yes, that is a thing.
It's long been theorised.

285
00:17:26,220 --> 00:17:28,730
Of course, but no-one could
go there and prove its existence

286
00:17:28,780 --> 00:17:31,210
without a heck of a diet.

287
00:17:31,260 --> 00:17:34,050
And what long story are
you going to tell Danny, huh?

288
00:17:34,100 --> 00:17:36,730
~ Or haven't you made it up yet?
~ 'Sorry, what? What was that?'

289
00:17:36,780 --> 00:17:38,690
'Excellent lying, Dr Oswald.'

290
00:17:38,740 --> 00:17:41,490
Yeah? Well, thought it
was pretty weak myself.

291
00:17:41,540 --> 00:17:43,210
I meant to me.

292
00:17:43,260 --> 00:17:46,930
You told me that Danny was OK with
you being back on board the TARDIS.

293
00:17:46,980 --> 00:17:49,610
~ Well, he is.
~ Yeah, because he doesn't know anything about it.

294
00:17:49,660 --> 00:17:50,508
Doctor...

295
00:17:50,533 --> 00:17:53,075
'Congratulations. Lying
is a vital survival skill.'

296
00:17:53,100 --> 00:17:56,250
~ Well, there you go.
~ And a terrible habit.

297
00:17:56,300 --> 00:17:58,610
~ Doctor, you're breaking up a bit.

298
00:17:58,660 --> 00:18:00,250
~ Yeah, of course I am.

299
00:18:00,300 --> 00:18:02,820
~ No, really, you are, I can't hear you.
~ What?

300
00:18:04,340 --> 00:18:07,530
Oh, right, blowing out that window's
probably affected the earpiece.

301
00:18:07,580 --> 00:18:09,780
~ Take it out and sonic it.
~ Doing it.

302
00:18:12,820 --> 00:18:14,410
Hey!

303
00:18:14,460 --> 00:18:16,210
They can't do that. Hey!

304
00:18:16,260 --> 00:18:17,570
What you doing?

305
00:18:17,620 --> 00:18:21,370
Our job. You're on report, by
the way. Late back from lunch.

306
00:18:21,420 --> 00:18:24,410
Does it even still count as lying if
you're doing for someone's own good?

307
00:18:24,460 --> 00:18:27,540
Well, like, technically their own good.

308
00:18:29,260 --> 00:18:30,930
It's a memorial!

309
00:18:30,980 --> 00:18:34,300
Council didn't approve it,
it's graffiti. Stan.

310
00:18:39,820 --> 00:18:42,370
Look, Clara. Talk to me, talk to me!

311
00:18:42,420 --> 00:18:44,020
'What are you doing?'

312
00:18:47,300 --> 00:18:49,770
Clara, the mural. Clara,
it's the mural!

313
00:18:49,820 --> 00:18:52,290
Over there, look, the mural!

314
00:18:52,340 --> 00:18:55,580
We've found the missing people,
they're in the walls!

315
00:18:59,380 --> 00:19:02,450
~ What do I do?
~ Act normal. But get everyone out.

316
00:19:02,500 --> 00:19:05,290
They're very realistic.
Who painted them?

317
00:19:05,340 --> 00:19:08,250
I don't know. A local artist.
Probably a grieving relative.

318
00:19:08,300 --> 00:19:12,050
Did you ever meet them? Or did
they just appear after people...

319
00:19:12,100 --> 00:19:13,530
disappeared?

320
00:19:13,580 --> 00:19:16,370
And who are you
when you're at home, love?

321
00:19:16,420 --> 00:19:20,250
Health and safety. This subway
is unsafe. Everyone needs to leave.

322
00:19:20,300 --> 00:19:22,810
Right now.

323
00:19:22,860 --> 00:19:25,700
This is blank.
Try again, sweetheart.

324
00:19:27,020 --> 00:19:28,770
~ What?
~ What?

325
00:19:28,820 --> 00:19:31,530
It takes quite a lack of imagination
to beat psychic paper.

326
00:19:31,580 --> 00:19:34,450
~ Stan. Do your job.
~ Clara, stop him!

327
00:19:36,300 --> 00:19:37,780
Stan!

328
00:19:42,740 --> 00:19:45,330
What is this?

329
00:19:45,380 --> 00:19:47,130
What are they?

330
00:19:47,180 --> 00:19:49,660
'They're wearing
the dead like camouflage.'

331
00:19:51,580 --> 00:19:53,810
Forget Stan, your friend's gone.

332
00:19:53,860 --> 00:19:56,610
'Clara, get them out of there!'

333
00:19:56,660 --> 00:19:59,060
We need to move. Now.

334
00:20:15,860 --> 00:20:18,690
Did they follow us?
Cos I didn't see them follow us.

335
00:20:18,740 --> 00:20:21,060
~ Are we safe?
~ Are we really hiding from killer graffiti?

336
00:20:21,100 --> 00:20:22,570
This is insane.

337
00:20:22,620 --> 00:20:25,530
I agree. We'll have to think of a
better name for them than that.

338
00:20:25,580 --> 00:20:28,930
And Stan was one of them...
Flattened, dead.

339
00:20:28,980 --> 00:20:32,050
~ But coming after us.
~ 'Clara, this is a vital stage.'

340
00:20:32,100 --> 00:20:34,730
This little group is currently
confused and disorientated,

341
00:20:34,780 --> 00:20:36,810
'but pretty soon a leader
is going to emerge.

342
00:20:36,860 --> 00:20:40,090
~ 'You need to make sure that leader is you.'
~ I'm on it.

343
00:20:40,140 --> 00:20:43,690
George. George, isn't it?
Can you watch that area?

344
00:20:43,740 --> 00:20:45,970
You hear anything, anything moves,
you shout, OK?

345
00:20:46,020 --> 00:20:48,890
He will do no such thing
until I get some answers.

346
00:20:48,940 --> 00:20:51,850
Who are you?
That's what I want to know.

347
00:20:51,900 --> 00:20:55,250
Impersonating a government official.
Trespassing on council property.

348
00:20:55,300 --> 00:20:57,110
~ Seriously?
~ Seriously.

349
00:20:57,135 --> 00:20:59,524
Fine, I'll tell you who I am.

350
00:21:00,780 --> 00:21:03,460
I am the one chance
you've got of staying alive.

351
00:21:04,580 --> 00:21:05,860
That's who I am.

352
00:21:07,100 --> 00:21:08,340
Well done.

353
00:21:12,900 --> 00:21:14,610
Rigsy, how well do you know this area?

354
00:21:14,660 --> 00:21:16,050
Do you know where that door leads?

355
00:21:16,100 --> 00:21:18,130
It's the old Brunswick line.
But it's not safe.

356
00:21:18,180 --> 00:21:20,530
~ Well, there's safe and there's safe.
~ Yeah, I know it.

357
00:21:20,580 --> 00:21:23,090
~ I used to go down there all the time.
~ Yeah, I'll bet you did.

358
00:21:23,140 --> 00:21:25,530
~ Painting your filth.
~ Yeah, well, you might be glad he did.

359
00:21:25,580 --> 00:21:28,580
Those things come in here,
that is our only way out.

360
00:21:31,300 --> 00:21:33,530
I just hope I can keep them all alive.

361
00:21:33,580 --> 00:21:35,210
Ah, welcome to my world.

362
00:21:35,260 --> 00:21:37,250
So what's next, Doctor Clara?

363
00:21:37,300 --> 00:21:39,690
~ Lie to them.
~ 'What?'

364
00:21:39,740 --> 00:21:43,210
Lie to them. Give them hope. Tell
them they're all going to be fine.

365
00:21:43,260 --> 00:21:46,530
~ Isn't that what you would do?
~ In a manner of speaking.

366
00:21:46,580 --> 00:21:49,530
It's true that people with hope
tend to run faster.

367
00:21:49,580 --> 00:21:51,890
~ Whereas people who think they're doomed...
~ Dawdle.

368
00:21:51,940 --> 00:21:53,610
End up dead.

369
00:21:53,660 --> 00:21:55,170
So that's what I sound like.

370
00:21:55,220 --> 00:21:58,290
~ Who's she talking to?
~ He says it's MI5.

371
00:21:58,340 --> 00:22:00,370
Right, here's something
that might help you.

372
00:22:00,420 --> 00:22:03,570
Do you remember the graffiti from
the estate? Footprints, tyre treads?

373
00:22:03,620 --> 00:22:05,770
~ Vaguely.
~ 'Well, I don't think it was graffiti.'

374
00:22:05,820 --> 00:22:08,090
I think that is how
these creatures saw us.

375
00:22:08,140 --> 00:22:10,370
The impressions we make
in two dimensional space.

376
00:22:10,420 --> 00:22:13,170
That was them reaching out.
Attempting to talk.

377
00:22:13,220 --> 00:22:16,530
At which point they moved
into flattening and dissection.

378
00:22:16,580 --> 00:22:19,650
Trying to understand.
Trying to emulate.

379
00:22:19,700 --> 00:22:23,170
But here's the big question,
do they know they're hurting us?

380
00:22:23,220 --> 00:22:25,810
'So what? You think this is
all one big misunderstanding?'

381
00:22:25,860 --> 00:22:28,740
'That's a very good question.
Why don't we ask them?'

382
00:22:35,100 --> 00:22:38,170
'We need to find a way
to communicate.'

383
00:22:38,220 --> 00:22:39,850
Why can't the TARDIS just translate?

384
00:22:39,900 --> 00:22:42,970
Because their idea of language
is just as bizarre

385
00:22:43,020 --> 00:22:45,930
as their idea of space.

386
00:22:45,980 --> 00:22:47,730
Even the TARDIS is confused.

387
00:22:47,780 --> 00:22:49,530
'This is a bad idea.'

388
00:22:49,580 --> 00:22:51,290
What makes this colleague of yours

389
00:22:51,340 --> 00:22:53,730
think those monsters even want to talk?

390
00:22:53,780 --> 00:22:57,690
I know a race made of sentient
gas who throw fireballs

391
00:22:57,740 --> 00:22:59,060
as a friendly wave.

392
00:23:00,940 --> 00:23:04,050
I know another race with 64 stomachs

393
00:23:04,100 --> 00:23:06,850
who talk to each other
by disembowelling.

394
00:23:06,900 --> 00:23:09,930
~ He's got a hunch.
~ 'My point being that in a universe as immense

395
00:23:09,980 --> 00:23:13,250
'and bizarre as this one,
you cannot be too quick to judge.'

396
00:23:13,300 --> 00:23:15,610
Perhaps these creatures
don't even understand

397
00:23:15,660 --> 00:23:18,060
that we need three dimensions
to live in.

398
00:23:19,740 --> 00:23:22,290
They may not even know
that they're hurting us.

399
00:23:22,340 --> 00:23:24,930
~ Do you really believe that?
~ 'No. I really hope that.'

400
00:23:24,980 --> 00:23:27,410
It would make a nice change,
wouldn't it?

401
00:23:27,460 --> 00:23:28,930
OK.

402
00:23:28,980 --> 00:23:30,810
Let's start with pi.

403
00:23:30,860 --> 00:23:33,090
Even in a flat world
they would have circles.

404
00:23:33,140 --> 00:23:36,140
I don't mean edible pie,
I mean circular pi.

405
00:23:37,140 --> 00:23:39,650
Which I realise would also
mean edible pie but...

406
00:23:39,700 --> 00:23:41,020
Anyway.

407
00:23:48,900 --> 00:23:51,170
They're responding.

408
00:23:51,220 --> 00:23:54,090
'The TARDIS is translating now.
It's a number.

409
00:23:54,140 --> 00:23:56,290
~ '55.'
~ 55.

410
00:23:56,340 --> 00:23:57,770
What does that mean?

411
00:23:57,820 --> 00:24:00,050
Tenth Fibonacci number.
Atomic number of caesium.

412
00:24:00,100 --> 00:24:01,410
I know what it means.

413
00:24:01,460 --> 00:24:04,290
We all have numbers on our jackets.
Have to sign them out.

414
00:24:04,340 --> 00:24:07,570
'That was the number on Stan's jacket,
the man they flattened in the subway.'

415
00:24:07,620 --> 00:24:09,770
~ They're gloating.
~ We don't know that.

416
00:24:09,820 --> 00:24:11,570
It could be an apology,
for all we know.

417
00:24:11,620 --> 00:24:14,530
~ Really? That's nice of them(!)>
~ An apology? Are you seriously...

418
00:24:14,580 --> 00:24:17,970
Sssh, sssh, sssh. Listen.

419
00:24:18,020 --> 00:24:19,380
Wait.

420
00:24:20,700 --> 00:24:22,650
'2-2. 22.'

421
00:24:22,700 --> 00:24:24,530
22.

422
00:24:24,580 --> 00:24:26,460
That's George.

423
00:24:33,140 --> 00:24:35,890
Looks like your number's up, George.

424
00:24:35,940 --> 00:24:37,330
Now they're threatening.

425
00:24:37,380 --> 00:24:40,290
Maybe. Or maybe they're
showing us they can read.

426
00:24:40,340 --> 00:24:43,290
Oh, grow up.
They're picking targets.

427
00:24:43,340 --> 00:24:45,770
~ Of course you'd see it that way.>
~ What do you mean by that?

428
00:24:45,820 --> 00:24:48,010
~ George?
~ Everyone's out to get you, aren't they?

429
00:24:48,060 --> 00:24:49,660
In this case, they kind of are.

430
00:24:51,700 --> 00:24:53,020
Clara, be careful.

431
00:25:05,700 --> 00:25:07,540
The tunnel!

432
00:25:12,180 --> 00:25:13,530
'Doctor, they've got George.'

433
00:25:13,580 --> 00:25:15,730
~ I know.
~ 'What now?'

434
00:25:15,780 --> 00:25:18,420
Give me a minute. I'm working on it.

435
00:25:23,540 --> 00:25:25,250
Another flat handle.

436
00:25:25,300 --> 00:25:26,820
They were here.

437
00:25:28,020 --> 00:25:30,690
Not now. They've stopped chasing us,
I think.

438
00:25:30,740 --> 00:25:32,370
It feels like they're cornering us.

439
00:25:32,420 --> 00:25:36,490
'You can't apply human logic, you're dealing
with creatures from another dimension.'

440
00:25:36,540 --> 00:25:39,930
That's three exits
all blocked by those creatures.

441
00:25:39,980 --> 00:25:42,210
Rigsy, where's the next exit?

442
00:25:42,260 --> 00:25:45,021
The only other one I can think of is
where the old line joins the new,

443
00:25:45,060 --> 00:25:47,930
but it's a fair walk. Getting through
that door would be quicker.

444
00:25:47,980 --> 00:25:50,610
~ But we can't, can we?
~ I'm just saying.

445
00:25:50,660 --> 00:25:53,130
'Clara, I might be able to help
with that door.'

446
00:25:53,180 --> 00:25:54,660
Give me five minutes.

447
00:26:01,060 --> 00:26:03,450
It's one of mine. Do you like it?

448
00:26:03,500 --> 00:26:05,610
Yeah, not bad.

449
00:26:05,660 --> 00:26:07,330
So this thing you're working on?

450
00:26:07,380 --> 00:26:10,170
'I think I've figured out a way
to restore three dimensions.

451
00:26:10,220 --> 00:26:11,450
'At least on a small scale, '

452
00:26:11,500 --> 00:26:13,570
~ say, door handles.
~ 'So, what's that, then?'

453
00:26:13,620 --> 00:26:17,010
~ A de-flattener?
~ 'We're not calling it a de-flattener.'

454
00:26:17,060 --> 00:26:19,530
This should be able to
restore dimensions.

455
00:26:19,580 --> 00:26:20,970
'You see what I've called it?'

456
00:26:21,020 --> 00:26:23,610
~ "2Dis." Two Dee Iz?
~ No. "Twodis"!

457
00:26:23,660 --> 00:26:25,730
It's called the "Twodis."

458
00:26:25,780 --> 00:26:27,610
Why'd I even bother?

459
00:26:27,660 --> 00:26:29,300
Well, give it a go, then.

460
00:26:41,660 --> 00:26:43,220
Long way round it is.

461
00:26:47,260 --> 00:26:50,690
Clara, I don't know how, but they're doing
it again, they're leeching the TARDIS!

462
00:26:50,740 --> 00:26:52,930
'How?! Your doors are closed.'

463
00:26:52,980 --> 00:26:55,523
They've changed frequency.
This time, it's different.

464
00:26:55,548 --> 00:26:56,395
Listen!

465
00:26:56,420 --> 00:26:58,255
The Doctor thinks we
might be in trouble, he

466
00:26:58,280 --> 00:27:00,120
~ thinks they might be close.
~ Where, exactly?

467
00:27:00,140 --> 00:27:02,770
I don't know. He's not sure.
He's getting readings all around.

468
00:27:02,820 --> 00:27:04,370
Oh, that's just great(!)

469
00:27:04,420 --> 00:27:06,770
Sounds important
but means absolutely nothing.

470
00:27:06,820 --> 00:27:08,010
Can you tell your friend...

471
00:27:08,060 --> 00:27:10,130
Aaaargh!

472
00:27:10,180 --> 00:27:14,860
Aaaaaaaaargh!

473
00:27:16,500 --> 00:27:18,450
Of course. The next stage.

474
00:27:18,500 --> 00:27:20,580
3D.

475
00:27:27,820 --> 00:27:29,300
Run!

476
00:27:33,260 --> 00:27:34,370
Doctor? The door!

477
00:27:34,420 --> 00:27:37,010
~ 'The handle's flattened!'
~ I've boosted the output.

478
00:27:37,060 --> 00:27:38,370
And it will work this time?

479
00:27:38,420 --> 00:27:40,020
Absolutely.

480
00:27:50,540 --> 00:27:53,170
'Clara, stop. Use it again,
it can reverse the process.'

481
00:27:53,220 --> 00:27:56,250
There's a ladder at the end of this.
If we get down into the tunnel,

482
00:27:56,300 --> 00:27:58,980
~ we can make it into daylight.
~ Hang on! Hang on.

483
00:28:01,820 --> 00:28:04,050
If it's flat, we're safe now,
aren't we?

484
00:28:04,100 --> 00:28:06,340
~ They can't get through, can they?
~ Wait!

485
00:28:15,380 --> 00:28:17,330
They have a new ability.

486
00:28:17,380 --> 00:28:19,250
Of course they have.

487
00:28:19,300 --> 00:28:21,820
Now they're 3D,
they can restore dimensions.

488
00:28:25,660 --> 00:28:28,130
'Clara, do you want the good
news or the bad news?'

489
00:28:28,180 --> 00:28:30,810
We're in the bad news!
I'm living the bad news!

490
00:28:30,860 --> 00:28:33,850
The good news is I've come up with
a theoretical way to send them

491
00:28:33,900 --> 00:28:35,810
~ back to their own dimension.
~ Do it! Now!

492
00:28:35,860 --> 00:28:36,930
'And that's the bad news.

493
00:28:36,980 --> 00:28:39,970
'The TARDIS doesn't have enough
dimensional energy to pull it off.'

494
00:28:40,020 --> 00:28:41,850
Great(!) What do you want me
to do about it?

495
00:28:41,900 --> 00:28:44,690
Apparently these things can pump it
out as fast as they can steal it.

496
00:28:44,740 --> 00:28:47,370
Maybe if I ask them really nicely,
they'll fill you up again.

497
00:28:47,420 --> 00:28:48,494
~ Give me that machine!
~ Hey!

498
00:28:48,519 --> 00:28:49,519
~ Hand it over!
~ Doctor?

499
00:28:58,300 --> 00:29:00,340
Hello? Doctor?

500
00:29:01,420 --> 00:29:05,140
Look, can we please deal with this
later? Because we need to move.

501
00:29:09,060 --> 00:29:10,690
'Doctor?

502
00:29:10,740 --> 00:29:12,780
'Doctor, I dropped you down a hole.
Where are you?'

503
00:29:12,805 --> 00:29:13,805
I don't know.

504
00:29:16,580 --> 00:29:18,370
My shields have gone!

505
00:29:18,420 --> 00:29:20,420
Structural integrity is failing.

506
00:29:21,700 --> 00:29:23,820
Another blow like that and I've had it.

507
00:29:28,940 --> 00:29:30,260
I'm on the train lines.

508
00:29:31,260 --> 00:29:33,130
And there's a train coming.

509
00:29:33,180 --> 00:29:34,580
Of course there is.

510
00:29:36,660 --> 00:29:39,050
Short-term re-materialisation?
Not enough power.

511
00:29:39,100 --> 00:29:40,530
Teleport? Not enough power.

512
00:29:40,580 --> 00:29:43,930
Re-route the heart of the TARDIS through
- not enough power! Not enough power!

513
00:29:46,180 --> 00:29:47,850
'Can't you move the TARDIS?'

514
00:29:47,900 --> 00:29:51,010
Clara, there is no power. The TARDIS
couldn't boil an egg at the moment.

515
00:29:51,060 --> 00:29:53,130
Do what you can to get
those people out of there.

516
00:29:53,180 --> 00:29:54,970
'You're stronger than you know.'

517
00:29:55,020 --> 00:29:57,010
I wonder what
they're like with ladders?

518
00:29:57,060 --> 00:29:58,530
No, I mean you move the TARDIS.

519
00:29:58,580 --> 00:29:59,740
Like Addams Family.

520
00:30:32,380 --> 00:30:33,700
Ha!

521
00:30:52,300 --> 00:30:53,740
Doctor?

522
00:30:56,660 --> 00:30:58,010
Doctor?

523
00:30:58,060 --> 00:31:00,450
They'd be here if they were coming.
Where are they?

524
00:31:00,500 --> 00:31:03,130
There's no other way down. Right?

525
00:31:03,180 --> 00:31:05,450
Hey! I'm talking to you.

526
00:31:05,500 --> 00:31:06,890
There is.

527
00:31:06,940 --> 00:31:09,130
An old service elevator
near the mouth of the tunnel.

528
00:31:09,180 --> 00:31:10,980
We should go.

529
00:31:12,260 --> 00:31:13,540
Oh, no.

530
00:31:19,980 --> 00:31:22,130
And there's another train coming.

531
00:31:43,380 --> 00:31:46,090
I don't know if you can
still hear me out there

532
00:31:46,140 --> 00:31:49,540
but the TARDIS is now in siege mode.

533
00:31:50,740 --> 00:31:52,330
No way in,

534
00:31:52,380 --> 00:31:53,460
no way out.

535
00:31:54,780 --> 00:31:58,010
I managed to turn it on
just before the train hit.

536
00:31:58,060 --> 00:32:01,340
But there's not enough
power left now to turn it off.

537
00:32:04,220 --> 00:32:06,010
What's going on?

538
00:32:06,060 --> 00:32:07,290
Why the red light?

539
00:32:07,340 --> 00:32:09,330
MI5. We've got a, uh...

540
00:32:09,380 --> 00:32:11,490
.. blockage. In the tunnel.

541
00:32:11,540 --> 00:32:13,690
Can we ram the... blockage.

542
00:32:13,740 --> 00:32:16,010
The train's empty, isn't it?

543
00:32:16,060 --> 00:32:17,210
Yeah, it's out of service.

544
00:32:17,260 --> 00:32:19,730
But you'd need someone to hold
the dead man's handle.

545
00:32:19,780 --> 00:32:21,530
Won't run without it.

546
00:32:21,580 --> 00:32:25,130
Is this official? Because I've always
wanted to ram something.

547
00:32:25,180 --> 00:32:27,820
Can we rig it to drive without that?
Send it in with no driver?

548
00:32:33,900 --> 00:32:35,540
Rigsy!

549
00:32:42,980 --> 00:32:44,930
Er, what are you doing?

550
00:32:44,980 --> 00:32:46,930
I'm going to ram them,
buy you some time.

551
00:32:46,980 --> 00:32:49,490
~ You'll die.
~ Yeah, course I'll die. Now go!

552
00:32:49,540 --> 00:32:52,770
~ Why do you want to do that?
~ Just go, OK? Let me do this.

553
00:32:52,820 --> 00:32:54,970
OK, fine, yeah.

554
00:32:55,020 --> 00:32:56,850
And I'll always remember you.

555
00:32:56,900 --> 00:32:59,180
~ Fine. Great...
~ Cos I was just going to do this.

556
00:33:00,420 --> 00:33:02,010
No driver required.

557
00:33:02,060 --> 00:33:03,690
And I really like that hair band.

558
00:33:03,740 --> 00:33:05,770
But I suppose I'll just take it,
will I?

559
00:33:05,820 --> 00:33:07,130
And every time I look at it,

560
00:33:07,180 --> 00:33:09,220
I'll remember the hero
who died to save it.

561
00:33:11,620 --> 00:33:14,130
Come on. You're not getting off
that lightly,

562
00:33:14,180 --> 00:33:15,980
there's work that needs doing.

563
00:33:30,060 --> 00:33:31,460
Oh!

564
00:33:38,140 --> 00:33:40,140
I quite liked that hair band.

565
00:33:51,140 --> 00:33:52,740
What is it?

566
00:33:54,100 --> 00:33:55,620
I think it's the TARDIS.

567
00:34:11,060 --> 00:34:13,090
They wear your skin?

568
00:34:13,140 --> 00:34:15,090
I never thought I'd say this,
this is insane,

569
00:34:15,140 --> 00:34:17,690
but I think preferred them
when they were flat.

570
00:34:17,740 --> 00:34:19,530
What do you mean flat?

571
00:34:19,580 --> 00:34:21,170
Doctor?

572
00:34:23,580 --> 00:34:25,380
Doctor?

573
00:34:28,580 --> 00:34:29,940
What would you do now?

574
00:34:34,740 --> 00:34:36,780
No. What will I do now?

575
00:34:37,980 --> 00:34:39,770
OK, OK.

576
00:34:39,820 --> 00:34:41,370
OK.

577
00:34:41,420 --> 00:34:46,170
OK, the last thing the Doctor said
was that the TARDIS needed energy.

578
00:34:46,220 --> 00:34:49,340
He said if it gets energy,
he can beat them.

579
00:34:54,060 --> 00:34:55,900
No, no, no. What are you doing?

580
00:35:22,780 --> 00:35:25,530
Leave her. She's lost it.

581
00:35:25,580 --> 00:35:27,690
~ Are you OK?
~ Yeah, are you?

582
00:35:27,740 --> 00:35:29,090
I think I will be. What's this?

583
00:35:29,140 --> 00:35:31,530
Come on, Graffiti Boy,
I've got a commission for you.

584
00:35:31,580 --> 00:35:33,761
I'm flattered but I don't
think this is the time...

585
00:35:33,786 --> 00:35:35,804
Well, fine, if you don't
think you're up to it.

586
00:35:40,340 --> 00:35:41,980
What do you need, exactly?

587
00:36:04,180 --> 00:36:05,730
You're going to get us killed.

588
00:36:05,780 --> 00:36:06,970
This plan is insane.

589
00:36:07,020 --> 00:36:09,970
You want to walk? Walk.
You want to stay? Then shush!

590
00:36:10,020 --> 00:36:11,780
They're coming!>

591
00:36:32,620 --> 00:36:34,100
Life support - failing.

592
00:36:36,020 --> 00:36:38,140
I don't know if you'll ever
hear this, Clara...

593
00:36:40,740 --> 00:36:43,100
I don't even know
if you're still alive out there.

594
00:36:47,140 --> 00:36:48,460
But you were good.

595
00:36:54,100 --> 00:36:56,420
And you made a mighty fine Doctor.

596
00:37:04,820 --> 00:37:06,570
It's not working.

597
00:37:06,620 --> 00:37:08,210
You've killed us all.

598
00:37:08,260 --> 00:37:09,810
This is going to save us?

599
00:37:09,860 --> 00:37:11,770
Pumping energy into the wall?

600
00:37:11,820 --> 00:37:14,450
No. Not into the wall.

601
00:37:14,500 --> 00:37:16,890
Through the wall.

602
00:37:16,940 --> 00:37:18,850
Rule number one
of being the Doctor -

603
00:37:18,900 --> 00:37:21,100
use your enemy's power against them.

604
00:37:31,060 --> 00:37:34,700
They can't restore three dimensions
to a door that never existed.

605
00:38:06,540 --> 00:38:08,620
It worked.

606
00:38:09,900 --> 00:38:11,530
They charged the TARDIS.

607
00:38:11,580 --> 00:38:14,610
I tried to talk.
I want you to remember that.

608
00:38:14,660 --> 00:38:18,650
I tried to reach out, I
tried to understand you,

609
00:38:18,700 --> 00:38:21,010
but I think that you
understand us perfectly.

610
00:38:21,060 --> 00:38:23,130
'And I think you just don't care.

611
00:38:23,180 --> 00:38:26,250
'And I don't know
whether you are here to invade,

612
00:38:26,300 --> 00:38:29,170
'infiltrate or just replace us.

613
00:38:29,220 --> 00:38:31,970
I don't suppose it really
matters now. You are monsters.

614
00:38:32,020 --> 00:38:34,850
That is the role
you seem determined to play.

615
00:38:34,900 --> 00:38:38,780
So it seems I must play mine.

616
00:38:40,620 --> 00:38:42,900
The man that stops the monsters.

617
00:38:45,100 --> 00:38:47,290
I'm sending you back to your own
dimension.

618
00:38:47,340 --> 00:38:49,570
Who knows? Some of you may even
survive the trip.

619
00:38:49,620 --> 00:38:54,130
And, if you do, remember this -
you are not welcome here.

620
00:38:54,180 --> 00:38:57,580
This plane is protected.
I am the Doctor.

621
00:39:01,580 --> 00:39:03,770
And I name you The Boneless.

622
00:39:39,020 --> 00:39:42,100
Hi, Mum. It's me.

623
00:39:43,940 --> 00:39:45,370
You all right?

624
00:39:45,420 --> 00:39:48,050
I'm alive and I've been inside that.

625
00:39:48,100 --> 00:39:49,690
I think I'm up on the deal.

626
00:39:49,740 --> 00:39:51,650
Come here.

627
00:39:51,700 --> 00:39:53,540
Thank you.

628
00:39:59,060 --> 00:40:00,500
You look chipper.

629
00:40:01,700 --> 00:40:04,770
~ Do people still say chipper?
~ Apparently.

630
00:40:04,820 --> 00:40:06,290
Are you OK?

631
00:40:06,340 --> 00:40:07,490
I'm alive.

632
00:40:07,540 --> 00:40:08,650
And a lot of people died.

633
00:40:08,700 --> 00:40:10,570
It's like a forest fire, isn't it?

634
00:40:10,620 --> 00:40:14,370
The objective is to save the great
trees, not the brushwood. Am I right?

635
00:40:14,420 --> 00:40:17,010
It wasn't a fire, those weren't
trees, those were people.

636
00:40:17,060 --> 00:40:20,850
They were community-payback
scumbags, I wouldn't lose any sleep.

637
00:40:20,900 --> 00:40:22,010
I bet you wouldn't.

638
00:40:22,060 --> 00:40:25,810
It's good to be alive though.
Thank you! Seriously, thank you.

639
00:40:25,860 --> 00:40:29,170
Yes, a lot of people died
and maybe the wrong people survived.

640
00:40:29,220 --> 00:40:32,530
~ Yeah, but we saved the world, right?
~ We did.

641
00:40:32,580 --> 00:40:34,010
You did.

642
00:40:34,060 --> 00:40:36,410
~ OK, so, on balance...
~ Balance?

643
00:40:36,460 --> 00:40:38,450
Yeah, that's how you think, isn't it?

644
00:40:38,500 --> 00:40:40,410
Largely so other people don't have to.

645
00:40:40,460 --> 00:40:43,010
Yeah, well, I was you today.
I was the Doctor.

646
00:40:43,060 --> 00:40:46,010
And, apparently,
I was quite good at it.

647
00:40:46,060 --> 00:40:47,930
You heard that, did you?

648
00:40:47,980 --> 00:40:49,770
Yeah, but the power was going off

649
00:40:49,820 --> 00:40:51,109
so I suppose you were delirious. You

650
00:40:51,109 --> 00:40:53,604
~ didn't know what you were saying.
~ Yes.

651
00:40:56,780 --> 00:40:59,730
Ah! The return of the
fluorescent pudding brain!

652
00:40:59,780 --> 00:41:02,570
~ You do realise he can hear you now?
~ I know.

653
00:41:02,620 --> 00:41:05,130
Your last painting was
so good it saved the world.

654
00:41:05,180 --> 00:41:07,210
I can't wait to see what you do next.

655
00:41:08,820 --> 00:41:10,490
It's not going to be easy.

656
00:41:10,540 --> 00:41:12,210
I've got a hair band to live up to.

657
00:41:13,580 --> 00:41:14,940
~ Thanks.
~ Come here.

658
00:41:30,260 --> 00:41:31,770
Admit it. I did well!

659
00:41:33,660 --> 00:41:34,980
Is that PE?

660
00:41:36,860 --> 00:41:39,380
Just say it.
Why can't you just say it?

661
00:41:40,820 --> 00:41:42,450
Why can't you just say I did good?

662
00:41:42,500 --> 00:41:44,850
~ Talk to soldier-boy.
~ It's not him.

663
00:41:44,900 --> 00:41:47,210
Come on, why can't you say it?

664
00:41:47,260 --> 00:41:49,250
I was the Doctor and I was good.

665
00:41:49,300 --> 00:41:52,490
~ You were an exceptional Doctor, Clara...
~ Thank you!

666
00:41:52,540 --> 00:41:55,380
..goodness had
nothing to do with it.

667
00:42:07,940 --> 00:42:10,460
Clara! My Clara!

668
00:42:11,460 --> 00:42:13,540
I have chosen well!

669
00:42:21,620 --> 00:42:23,100
I think it's lovely.

670
00:42:24,300 --> 00:42:26,810
You have reached your destination.

671
00:42:26,860 --> 00:42:28,934
No, we haven't. We're
supposed to be in the middle of Londen.

672
00:42:28,959 --> 00:42:30,954
'You have
reached your destination.'

673
00:42:30,980 --> 00:42:32,850
Oh, stop staying that!

674
00:42:32,900 --> 00:42:35,690
She's only saying it because it's true.

675
00:42:35,740 --> 00:42:37,730
We are in the middle of London.

676
00:42:37,780 --> 00:42:39,890
We are in the middle of a forest.

677
00:42:41,060 --> 00:42:42,359
Come on team, let's do this.

678
00:42:42,360 --> 00:42:46,530
We will if you stop calling us a team.

679
00:42:48,644 --> 00:42:50,644
Corrections made by snarry.

