﻿1
00:00:39,891 --> 00:00:42,763
I'm lost. Please, can you help me?

2
00:00:42,827 --> 00:00:43,879
It's that way.

3
00:00:47,891 --> 00:00:50,806
Are those trees?
I need the Doctor.

4
00:00:50,807 --> 00:00:51,882
Are you the Doctor?

5
00:00:51,883 --> 00:00:55,838
Yes. Do you have an appointment?

6
00:00:55,839 --> 00:00:57,879
You need an appointment
to see the Doctor.

7
00:00:59,803 --> 00:01:01,043
Please. Something's chasing me.

8
00:01:09,811 --> 00:01:11,854
When you drink a glass of Coke,
it's only this big,

9
00:01:11,855 --> 00:01:14,806
but it's actually got this much
sugar in it.

10
00:01:14,807 --> 00:01:16,527
It works a bit like that.
What does?

11
00:01:16,579 --> 00:01:20,630
The TARDIS. It's bigger
on the inside than the outside.

12
00:01:20,631 --> 00:01:22,591
Or did you not notice?

13
00:01:22,591 --> 00:01:25,594
I just thought it was supposed to be
bigger on the inside,

14
00:01:25,595 --> 00:01:26,614
so I didn't say anything.

15
00:01:26,615 --> 00:01:29,606
Well, of course it's supposed
to be bigger.

16
00:01:29,607 --> 00:01:31,586
Most people are confused by that.

17
00:01:31,587 --> 00:01:35,566
I find everything confusing, nearly.
So, I don't say anything.

18
00:01:35,567 --> 00:01:36,887
That's how come I'm in the woods.

19
00:01:36,912 --> 00:01:40,579
I thought Miss Oswald told me to
find the Doctor, but it wasn't her.

20
00:01:40,580 --> 00:01:41,635
It was just in my head.

21
00:01:41,635 --> 00:01:43,594
Miss Oswald? Dark hair?

22
00:01:43,595 --> 00:01:46,566
Highly unpredictable?
Surprisingly round face?

23
00:01:46,567 --> 00:01:48,646
Everyone says she's in love
with Mr Pink.

24
00:01:48,647 --> 00:01:50,586
The PE teacher?

25
00:01:50,587 --> 00:01:53,622
Maths. I really like him.
I was in his group.

26
00:01:53,623 --> 00:01:57,566
Mr Pink was looking after you?
That explains why you're lost.

27
00:01:57,567 --> 00:01:59,848
It doesn't surprise you that
I know all about your school?

28
00:01:59,873 --> 00:02:03,591
Everyone seems to know everything
about everything, apart from me.

29
00:02:03,592 --> 00:02:06,627
That's not quite true.
I, for instance, have no idea why,

30
00:02:06,627 --> 00:02:08,642
when the terrestrial
navigation...

31
00:02:08,643 --> 00:02:12,606
the terrestrial navigation
starts up, it closes down all
the other systems.

32
00:02:12,607 --> 00:02:14,594
You should ask somebody who knows.

33
00:02:14,595 --> 00:02:17,630
Another of the drawbacks of being
the last of your species.

34
00:02:17,631 --> 00:02:20,623
No-one to ask when your TARDIS
won't start.

35
00:02:22,643 --> 00:02:25,638
'You have reached
your destination.'

36
00:02:25,639 --> 00:02:28,586
No, we haven't. We're supposed
to be in the middle of London.

37
00:02:28,587 --> 00:02:31,634
'You have reached your destination.'
Oh, stop saying that!

38
00:02:31,635 --> 00:02:34,614
She's only saying it
because it's true.

39
00:02:34,615 --> 00:02:37,578
We ARE in the middle of London.

40
00:02:37,579 --> 00:02:39,587
We're in the middle of a forest.

41
00:02:39,587 --> 00:02:41,563
Come and see.

42
00:02:42,647 --> 00:02:45,083
Nelson's Column. Do you like it?

43
00:02:45,158 --> 00:02:47,161
Do I... Sorry, what?

44
00:02:47,162 --> 00:02:49,182
Do you like the forest
being in Trafalgar Square?

45
00:02:49,284 --> 00:02:50,316
I think it's lovely.

46
00:03:14,038 --> 00:03:50,060
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

47
00:04:09,312 --> 00:04:13,259
Bradley! Sir! Tell him, sir!
He's blinding me.

48
00:04:13,260 --> 00:04:14,280
Give me that, Bradley.

49
00:04:14,280 --> 00:04:17,231
I'm allowed a torch, sir.
I've got a note.

50
00:04:17,232 --> 00:04:18,243
I'm darkness phobic.

51
00:04:18,244 --> 00:04:21,235
Just because he's scared of the dark,
sir, is he allowed to blind me?

52
00:04:21,236 --> 00:04:24,256
You're allowed a torch, Bradley,
not a pocket supernova.

53
00:04:24,257 --> 00:04:27,260
OK, listen up. A few things to run
through before we head home.

54
00:04:27,261 --> 00:04:29,324
Put your phone away,
Bradley. Thank you.

55
00:04:29,324 --> 00:04:33,312
First, collect any rubbish you may
have generated through midnight
feasts or whatever...

56
00:04:35,260 --> 00:04:36,296
Hello?

57
00:04:39,276 --> 00:04:41,232
Hello?

58
00:04:46,244 --> 00:04:49,271
Look at this.
Why is this one so fat, miss?

59
00:04:49,272 --> 00:04:52,291
Because it was alive so long.

60
00:04:52,292 --> 00:04:54,239
This ring, though.

61
00:04:54,240 --> 00:05:00,236
All the other rings are thin,
but this one's fat and red, see?

62
00:05:00,236 --> 00:05:02,320
Must have been a good year
to be a tree.

63
00:05:04,276 --> 00:05:07,247
I should have been
relieved, you know.

64
00:05:07,248 --> 00:05:09,239
Oh, Coal Hill School. Sleepover.

65
00:05:09,240 --> 00:05:10,268
Sh, sh!

66
00:05:32,268 --> 00:05:34,327
Hang on. There's a knack to this.

67
00:05:34,328 --> 00:05:37,259
No, no, no. It moved. It moved.

68
00:05:37,260 --> 00:05:39,287
It's jammed, not locked.
Come on, team.

69
00:05:39,288 --> 00:05:40,328
What team?

70
00:05:47,292 --> 00:05:49,235
Wow!

71
00:05:49,236 --> 00:05:52,232
Sir, where are we?
What do you mean, where are we?

72
00:05:54,316 --> 00:05:57,304
We can't have been asleep
for that long, can we?

73
00:06:17,308 --> 00:06:19,311
'Well, you've heard
of leaves on the line.

74
00:06:19,312 --> 00:06:22,295
'This is going to be slightly
harder to clear...'

75
00:06:22,296 --> 00:06:25,287
'In three hours' time, the Ghana
Black Stars are due to play

76
00:06:25,288 --> 00:06:27,315
'Sierra Leone in the African Cup
of Nations...'

77
00:06:27,316 --> 00:06:30,247
'Est-ce que c'est bien
le Bois de Boulogne?

78
00:06:30,248 --> 00:06:32,231
'Non, c'est le centre-ville...'

79
00:06:32,232 --> 00:06:34,268
'It does not look
like the pitch will be ready.'

80
00:06:35,296 --> 00:06:37,299
You're always showing me
amazing things.

81
00:06:37,300 --> 00:06:41,263
Well, I, Doctor, have finally got
something amazing to show you.

82
00:06:41,264 --> 00:06:43,267
There are some things
I've never seen,

83
00:06:43,268 --> 00:06:45,428
but that's usually because
I've chosen not to see them.

84
00:06:45,453 --> 00:06:49,239
Even my incredibly long life is
too short for Les Miserables.

85
00:06:49,240 --> 00:06:52,291
Oh, Doctor.
You're going to love this.

86
00:06:52,292 --> 00:06:55,295
'When you come to collect
this child, you can tell me then.'

87
00:06:55,296 --> 00:06:58,243
Huh? What child?

88
00:06:58,244 --> 00:07:01,267
Young female human.
Standard defenceless little girl.

89
00:07:01,268 --> 00:07:04,303
Your friend, Mr Pink, was supposed
to be looking after her.

90
00:07:04,304 --> 00:07:06,295
She probably has a name.

91
00:07:06,296 --> 00:07:07,300
Good point.

92
00:07:09,236 --> 00:07:11,243
You. Have you got a name at all?

93
00:07:11,244 --> 00:07:13,247
Maebh. My name's Maebh.

94
00:07:13,248 --> 00:07:16,255
What? Maebh? Where are you?

95
00:07:16,256 --> 00:07:17,263
Trafalgar Square.

96
00:07:17,264 --> 00:07:19,327
I found her wandering
around the brand-new forest.

97
00:07:19,328 --> 00:07:21,255
Brand-new forest?

98
00:07:21,256 --> 00:07:23,292
Like the New Forest.
Except even newer.

99
00:07:25,236 --> 00:07:26,596
Is that the forest
covering London?

100
00:07:26,597 --> 00:07:28,616
'Was that the amazing thing
you wanted to show me?'

101
00:07:28,617 --> 00:07:31,271
It is amazing, but I saw it first.

102
00:07:31,272 --> 00:07:34,279
Look, is she all right?
Will you bring her over?

103
00:07:34,280 --> 00:07:37,295
No, I can't bring her over.
I'm a Time Lord, not a childminder.

104
00:07:37,296 --> 00:07:41,251
You've got a spaceship.
All we've got are Oyster cards.

105
00:07:41,252 --> 00:07:45,284
And I've got a global rapid
afforestation crisis to deal with.

106
00:07:49,256 --> 00:07:51,307
What did they say? Who?

107
00:07:51,308 --> 00:07:53,299
School. Parents.
You were just on the phone.

108
00:07:53,300 --> 00:07:55,319
Oh, yeah. Rang school and parents.

109
00:07:55,320 --> 00:07:58,247
Yes, of course.
Thought that was the priority.

110
00:07:58,248 --> 00:07:59,279
And?

111
00:07:59,280 --> 00:08:02,287
And I couldn't get through.
Left messages. I'll try again.

112
00:08:02,288 --> 00:08:04,307
You didn't call the school.
You called HIM.

113
00:08:04,308 --> 00:08:08,283
No, he called me, actually.
I can't stop him calling me, can I?

114
00:08:08,284 --> 00:08:10,248
I thought you weren't in contact.

115
00:08:11,300 --> 00:08:14,279
London has just been taken over
by a gigantic forest.

116
00:08:14,280 --> 00:08:16,255
Who do you want to talk to,
Monty Don?

117
00:08:16,256 --> 00:08:19,247
I want to do my job, which is
looking after these kids.

118
00:08:19,248 --> 00:08:22,276
Oh, really? How many kids? What?
Where's Maebh Arden?

119
00:08:23,320 --> 00:08:25,271
She's with the Doctor.

120
00:08:25,272 --> 00:08:29,275
What? No, no, no. Maebh is a
vulnerable kid. She's on medication.

121
00:08:29,276 --> 00:08:33,235
She's had an emotional trauma.
He... Has he even been CRB checked?

122
00:08:33,236 --> 00:08:36,231
He didn't abduct her. She was lost.
He found her.

123
00:08:36,232 --> 00:08:37,672
I thought you said
they were in love.

124
00:08:37,697 --> 00:08:39,291
Why are they shouting at each other?

125
00:08:39,292 --> 00:08:42,312
That's what people do when they're
in love. Don't you know anything?

126
00:08:44,320 --> 00:08:48,263
Where are we actually going?
Where is he taking us?

127
00:08:48,264 --> 00:08:50,267
Who wants to be a navigator?

128
00:08:50,268 --> 00:08:51,307
Me, me, me!

129
00:08:51,308 --> 00:08:53,239
Good lad. Let's do this.

130
00:08:53,240 --> 00:08:54,291
What's an avigator?

131
00:08:54,292 --> 00:08:57,295
Follow the lamp posts, that will
keep us on Cromwell Road.

132
00:08:57,296 --> 00:09:00,255
We'll be able to orientate
ourselves.

133
00:09:00,256 --> 00:09:03,239
I thought we were getting a coach.
Where's the coach?

134
00:09:03,240 --> 00:09:06,283
Well, Ruby, it seems
there are a lot of trees in the way.

135
00:09:06,284 --> 00:09:08,327
Why can't we just wait here
until they've gone?

136
00:09:08,328 --> 00:09:11,239
Trees don't just disappear, Ruby.

137
00:09:11,240 --> 00:09:13,327
They just came.
Why wouldn't they just go?

138
00:09:13,328 --> 00:09:16,235
The question is,
how did they get here?

139
00:09:16,236 --> 00:09:17,356
Can a forest grow overnight?

140
00:09:17,357 --> 00:09:19,517
Or have we been asleep for years,
like Sleeping Beauty?

141
00:09:19,542 --> 00:09:22,279
No, the question is, how are we
going to get these kids home?

142
00:09:22,280 --> 00:09:25,275
Oh, absolutely. Yeah.
That's the big question.

143
00:09:25,276 --> 00:09:27,327
OK, team.
It's crucial we stick together.

144
00:09:27,328 --> 00:09:29,311
If you start to fall behind - don't.

145
00:09:29,312 --> 00:09:32,255
Bradley, we are going to head
north-east first to collect

146
00:09:32,256 --> 00:09:34,696
Maebh from Trafalgar Square,
then we'll go south to the river.

147
00:09:34,721 --> 00:09:36,681
Come on, keep up!

148
00:09:38,304 --> 00:09:41,243
You are enjoying this
a little bit too much.

149
00:09:41,244 --> 00:09:45,247
Come on, are you not even
a little bit curious about how?

150
00:09:45,248 --> 00:09:47,251
Who? Why? When?

151
00:09:47,252 --> 00:09:49,315
I am curious. I am bewildered.

152
00:09:49,316 --> 00:09:54,275
I am, in fact, enchanted. But I'm
not the priority. The kids are.

153
00:09:54,276 --> 00:09:57,283
See, now, that attitude is...

154
00:09:57,284 --> 00:09:59,291
actually very attractive.

155
00:09:59,292 --> 00:10:02,267
The Government emergency committee,
COBRA,

156
00:10:02,268 --> 00:10:04,235
has formulated an action plan.

157
00:10:04,236 --> 00:10:06,247
We will create pathways
through the trees,

158
00:10:06,248 --> 00:10:07,568
using carefully controlled fires.

159
00:10:07,593 --> 00:10:10,319
This will facilitate
the movement of essential services.

160
00:10:10,320 --> 00:10:13,259
'We are therefore asking you
to stay in your homes.

161
00:10:13,260 --> 00:10:16,255
'Fill your baths, sinks, and any
buckets with fresh water...'

162
00:10:16,256 --> 00:10:18,239
Why would there be no reading?

163
00:10:18,240 --> 00:10:21,291
Because they are actually
made of wood. No circuits.

164
00:10:21,292 --> 00:10:23,280
No mechanism. Wood.

165
00:10:24,288 --> 00:10:26,299
What's this for?

166
00:10:26,300 --> 00:10:29,295
This is a sonic screwdriver.

167
00:10:29,296 --> 00:10:32,319
It interacts with any form of
communication you care to mention.

168
00:10:32,320 --> 00:10:36,251
Sadly, trees have no moving parts
and don't communicate.

169
00:10:36,252 --> 00:10:38,319
They communicate a bit, though.

170
00:10:38,320 --> 00:10:40,251
What?

171
00:10:40,252 --> 00:10:42,307
Otherwise they wouldn't all grow
at the same time.

172
00:10:42,308 --> 00:10:45,299
So, what, you think that's how
spring begins?

173
00:10:45,300 --> 00:10:47,299
With a group message
on Tree Facebook?

174
00:10:47,300 --> 00:10:50,247
You think they send texts
to each other?

175
00:10:50,248 --> 00:10:52,307
You don't need a phone
to communicate, do you?

176
00:10:52,308 --> 00:10:55,312
I haven't phoned home, and I know
my mum is worried about me.

177
00:11:01,260 --> 00:11:03,279
You said YOU'D collect Maebh.

178
00:11:03,280 --> 00:11:07,303
It's all right, I'm collecting her.
Soon as I find my car keys.

179
00:11:07,304 --> 00:11:09,303
I can't see a thing.

180
00:11:09,304 --> 00:11:14,251
Next door have planted bloody
Hydrangeas and they've gone mental!

181
00:11:14,252 --> 00:11:17,287
I've had words with her about it
before. She's...

182
00:11:17,288 --> 00:11:20,247
Oh.

183
00:11:20,248 --> 00:11:22,279
I'll call you back.

184
00:11:22,280 --> 00:11:26,299
Miss, in the museum, right,
I was reading about reproduction...

185
00:11:26,300 --> 00:11:28,303
Oh, Ruby, this really isn't
the right moment...

186
00:11:28,304 --> 00:11:30,319
And that said trees have blossom

187
00:11:30,320 --> 00:11:33,291
and then, that turns into fruit
or seeds or nuts. Right?

188
00:11:33,292 --> 00:11:37,311
Right, Ruby. These trees
have got blossom AND nuts.

189
00:11:37,312 --> 00:11:40,319
Oh, yeah. That is strange.

190
00:11:40,320 --> 00:11:43,299
Nuts. That's unfortunate for you,
isn't it, Bradley?

191
00:11:43,300 --> 00:11:45,283
You have an allergy, don't you?

192
00:11:45,284 --> 00:11:47,251
What if one of them
falls on your head?

193
00:11:47,252 --> 00:11:50,283
Do you die, or swell up like
a massive melon? Shut it!

194
00:11:50,284 --> 00:11:53,251
I think we should have been
consulted.

195
00:11:53,252 --> 00:11:55,271
What's it in aid of, even?

196
00:11:55,272 --> 00:11:59,276
How far does this go?
I need to collect Maebh.

197
00:12:00,280 --> 00:12:03,327
Trafalgar Square! Well done, Bradley.
Excellent navigation skills.

198
00:12:03,328 --> 00:12:06,251
Ah-ha - there it is. All sorted now.
Come on.

199
00:12:06,252 --> 00:12:08,295
Can we take a picture with
the lion, sir? Please?

200
00:12:08,296 --> 00:12:10,296
Er, stay together. But OK.

201
00:12:14,264 --> 00:12:17,231
I cannot believe
Bradley just said please.

202
00:12:17,232 --> 00:12:21,275
Really? Yeah, he usually prefers
other means of persuasion.

203
00:12:21,276 --> 00:12:23,291
Give it! Give it!

204
00:12:23,292 --> 00:12:26,235
Miss! He won't lend me
his dictionary.

205
00:12:26,236 --> 00:12:28,235
You could try
saying please, Bradley.

206
00:12:28,236 --> 00:12:30,316
Aagh!

207
00:12:32,256 --> 00:12:34,291
And Ruby...

208
00:12:34,292 --> 00:12:37,284
How do we find X?

209
00:12:38,320 --> 00:12:40,263
Ruby?

210
00:12:40,264 --> 00:12:42,307
It's there, sir. At the top.

211
00:12:42,308 --> 00:12:45,235
No, how do we find...

212
00:12:45,236 --> 00:12:48,303
It's not lost. It's there,
at the top, look!

213
00:12:48,304 --> 00:12:51,303
No, how do we find the VALUE of X?

214
00:12:51,304 --> 00:12:55,303
Why are you asking me all the
questions? Give someone else a go.

215
00:12:55,304 --> 00:12:57,312
You bring out the best in them.

216
00:13:03,248 --> 00:13:06,299
Look, sir. No rings.

217
00:13:06,300 --> 00:13:10,251
Trees usually have rings,
to tell you how old they are.

218
00:13:10,252 --> 00:13:12,271
This one's got no rings.

219
00:13:12,272 --> 00:13:14,259
Why's that then, sir?

220
00:13:14,260 --> 00:13:19,231
The rings mark the years of growth.
One ring for each year.

221
00:13:19,232 --> 00:13:21,247
This grew up overnight.

222
00:13:21,248 --> 00:13:24,271
That whole tree is the result
of just one night's growth.

223
00:13:24,272 --> 00:13:26,263
And they're still growing.

224
00:13:26,264 --> 00:13:29,315
Everyone, this is the Doctor and
he's going to sort everything out.

225
00:13:29,316 --> 00:13:31,315
Isn't that right, Doctor?
It's what he does.

226
00:13:31,316 --> 00:13:33,255
Well, having looked at things,

227
00:13:33,256 --> 00:13:35,259
I think, probably, the answer
to that is no.

228
00:13:35,260 --> 00:13:38,291
He always says that. He's really
clever. Oh, yes, I am very clever.

229
00:13:38,292 --> 00:13:41,279
But what use is clever against
trees? They don't listen to reason.

230
00:13:41,280 --> 00:13:43,319
You can't plead with them.
You can't lie to them.

231
00:13:43,320 --> 00:13:45,323
They have no moving parts,
no circuits.

232
00:13:45,324 --> 00:13:47,287
This is a natural event.

233
00:13:47,288 --> 00:13:50,235
How can it be natural for a tree
to grow in one night?

234
00:13:50,236 --> 00:13:53,243
Exactly what
they said about the Ice Age.

235
00:13:53,244 --> 00:13:56,251
How can whole glaciers just
pop up out of nowhere?

236
00:13:56,252 --> 00:13:57,303
Well, they just did.

237
00:13:57,304 --> 00:14:01,303
That's how this planet grows -
a series of catastrophes.

238
00:14:01,304 --> 00:14:04,263
Farewell to the Ice Age.

239
00:14:04,264 --> 00:14:07,295
Welcome to the Tree Age. Possibly.

240
00:14:07,296 --> 00:14:11,275
When the Ice Age was here,
you lot managed to cook mammoth.

241
00:14:11,276 --> 00:14:13,303
Now there's a forest,
you'll just have to eat nuts.

242
00:14:13,304 --> 00:14:15,319
I can't eat nuts.
I've got an allergy.

243
00:14:15,320 --> 00:14:18,251
Don't worry. It's a thing he does.

244
00:14:18,252 --> 00:14:20,452
He pretends he's not interested
and then he has an idea.

245
00:14:20,477 --> 00:14:22,327
He's playing for time.

246
00:14:22,328 --> 00:14:24,264
Time!

247
00:14:26,244 --> 00:14:27,291
Interesting.

248
00:14:27,292 --> 00:14:30,255
See? Clever kicking in.

249
00:14:30,256 --> 00:14:32,295
A tree is a time machine.

250
00:14:32,296 --> 00:14:34,327
Plant a little acorn in 1795,

251
00:14:34,328 --> 00:14:39,251
and in 2016, there's an oak tree,
there, in the same spot

252
00:14:39,252 --> 00:14:44,267
with a tiny little bit of 1795
still alive inside of it.

253
00:14:44,268 --> 00:14:48,287
You can't create an overnight forest
with extra special fertiliser.

254
00:14:48,288 --> 00:14:51,232
You have to mess with
the fabric of time.

255
00:14:52,248 --> 00:14:53,303
And communicate...

256
00:14:53,304 --> 00:14:55,248
with trees.

257
00:15:00,300 --> 00:15:03,259
So, you're saying
it's an act of aggression?

258
00:15:03,260 --> 00:15:04,279
By trees?

259
00:15:04,280 --> 00:15:06,263
Er, trees clean the air.

260
00:15:06,264 --> 00:15:08,247
Exactly. Well done, Ruby.

261
00:15:08,248 --> 00:15:11,247
Someone or something who's trying
to scrub the atmosphere

262
00:15:11,248 --> 00:15:13,283
before colonising or invading...

263
00:15:13,284 --> 00:15:15,267
Ah, yes, Doctor...

264
00:15:15,268 --> 00:15:17,508
..this is Coal Hill Year Eight
Gifted and Talented Group.

265
00:15:17,533 --> 00:15:20,255
What are the round bits for?

266
00:15:20,256 --> 00:15:23,231
Ask your teacher. Come on!
Down from there!

267
00:15:23,232 --> 00:15:27,263
Away from the console, that's an
antique. Get away! Don't touch that!

268
00:15:27,264 --> 00:15:30,295
Aren't any of you struck
by the fact that,
look, it's bigger on the inside?

269
00:15:30,296 --> 00:15:33,255
There wasn't a forest.
Then there was a forest.

270
00:15:33,256 --> 00:15:35,239
Nothing surprises us any more.

271
00:15:35,240 --> 00:15:39,235
These trees all appeared at once.
That wasn't a coincidence.

272
00:15:39,236 --> 00:15:41,291
There's no such thing as
an arboreal coincidence.

273
00:15:41,292 --> 00:15:45,291
Something, someone
has co-ordinated this.

274
00:15:45,292 --> 00:15:47,315
To co-ordinate,
you need to communicate.

275
00:15:47,316 --> 00:15:50,303
Every communication channel
on the TARDIS is open, and...

276
00:15:50,304 --> 00:15:52,280
nothing.

277
00:15:54,236 --> 00:15:55,264
Except...

278
00:15:56,304 --> 00:15:58,240
Let me see that.

279
00:16:00,328 --> 00:16:03,236
Homework books. Why are these here?

280
00:16:05,328 --> 00:16:07,291
Maebh Arden.

281
00:16:07,292 --> 00:16:10,299
Maebh Arden.
Which one is Maebh Arden?

282
00:16:10,300 --> 00:16:11,327
Which one is Maebh?

283
00:16:11,328 --> 00:16:16,259
Maebh? Maebh? Maebh? Maebh?

284
00:16:16,260 --> 00:16:21,315
Maebh? Maebh? Maebh? Maebh?

285
00:16:21,316 --> 00:16:26,279
Oh, my God! Maebh's gone.
Maebh's lost in the forest.

286
00:16:26,280 --> 00:16:27,319
Maebh's going to die!

287
00:16:27,320 --> 00:16:29,283
Ruby, that's enough! Doctor?

288
00:16:29,284 --> 00:16:31,231
We've got to find her!

289
00:16:31,232 --> 00:16:32,312
I know we have to find her.

290
00:16:32,337 --> 00:16:34,283
Doctor, listen to me.

291
00:16:34,284 --> 00:16:36,275
Her sister went missing last year.

292
00:16:36,276 --> 00:16:40,295
She's on medication.
The child is barely functioning.
She hears voices.

293
00:16:40,296 --> 00:16:42,303
She's very vulnerable.
What do the voices say?

294
00:16:42,304 --> 00:16:44,303
Don't know.
She takes tablets and they stop.

295
00:16:44,304 --> 00:16:50,315
You people, you never learn. If a
child is speaking, listen to it!

296
00:16:50,316 --> 00:16:53,240
Oh, like you listened to her?

297
00:16:56,320 --> 00:17:00,231
He's right. She was trying to tell
me something and I ignored her.

298
00:17:00,232 --> 00:17:02,323
Maebh Arden is tuned
to a different channel.

299
00:17:02,324 --> 00:17:06,263
She can lead us to the source,
to the heart of the forest.

300
00:17:06,264 --> 00:17:08,255
We have to listen to her,
we have to find her.

301
00:17:08,256 --> 00:17:11,251
Not everything can be fixed
with a screwdriver.
It's not a magic wand.

302
00:17:11,252 --> 00:17:13,235
Does she have a phone?
Well, yes, she does.

303
00:17:13,236 --> 00:17:15,319
Have you got the number?
Um, yes.

304
00:17:15,320 --> 00:17:19,287
Maebh Arden...
500 yards south-east of here.

305
00:17:19,288 --> 00:17:22,295
I'll go get her. I'll go with him.
I can go. You can...

306
00:17:22,296 --> 00:17:24,235
You haven't seen him for months?

307
00:17:24,236 --> 00:17:26,243
Something like that.

308
00:17:26,244 --> 00:17:29,295
You didn't even say hello.
You just sprung into action.

309
00:17:29,296 --> 00:17:30,315
Special unit.

310
00:17:30,316 --> 00:17:34,271
This is so cool... Hey!
Do not. Touch. Anything.

311
00:17:34,272 --> 00:17:37,251
Anything. H-h-okay? OK.

312
00:17:37,252 --> 00:17:40,256
See? Someone needs to go.
Child protection.

313
00:17:42,288 --> 00:17:45,275
Gifted and talented? Really?

314
00:17:45,276 --> 00:17:48,307
Furious, fearful, tongue-tied...

315
00:17:48,308 --> 00:17:51,279
They're all superpowers
if you use them properly.

316
00:17:51,280 --> 00:17:52,520
Are they going to be all right?

317
00:17:52,545 --> 00:17:55,465
They're in the TARDIS.
Safest place on the planet.

318
00:18:08,272 --> 00:18:11,231
If this is an invasion it's over.

319
00:18:11,232 --> 00:18:14,283
It's over. They're here.
They've won.

320
00:18:14,284 --> 00:18:16,276
What do they want?

321
00:18:22,308 --> 00:18:26,247
I'm not just going to stand here
and let her die!

322
00:18:26,248 --> 00:18:31,259
Who? Miss. You let her go off
with some randomer into the forest.

323
00:18:31,260 --> 00:18:33,295
You're supposed to be
madly in love with her.

324
00:18:33,296 --> 00:18:35,263
I'm... Who said that?

325
00:18:35,264 --> 00:18:36,307
Everyone.

326
00:18:36,308 --> 00:18:39,267
She's probably dead now anyway.
Crushed by Nelson.

327
00:18:39,268 --> 00:18:42,327
What if the trees collapse on her
and kill her?

328
00:18:42,328 --> 00:18:44,279
You're worrying too much.

329
00:18:44,280 --> 00:18:48,239
Yeah, but what if the wild animals
come out and eat her?

330
00:18:48,240 --> 00:18:51,235
Ruby, you're letting your
imagination run away with you.

331
00:18:51,236 --> 00:18:52,251
I'm not, though, am I?

332
00:18:52,252 --> 00:18:54,283
Because I haven't got
an imagination.

333
00:18:54,284 --> 00:18:56,271
You can ask Miss Oswald.

334
00:18:56,272 --> 00:18:59,287
OK, then, come on, team.
Let's do this.

335
00:18:59,288 --> 00:19:02,252
We will...
if you stop calling us a team.

336
00:19:09,256 --> 00:19:10,320
Maebh!

337
00:19:18,292 --> 00:19:22,319
Doctor? Look behind us.
The path we just walked down -

338
00:19:22,320 --> 00:19:24,243
it's overgrown already.

339
00:19:24,244 --> 00:19:25,272
Clara!

340
00:19:29,308 --> 00:19:31,291
Why would she put her phone down?

341
00:19:31,292 --> 00:19:33,235
Doesn't want to be followed?

342
00:19:33,236 --> 00:19:34,436
Lost hold of it in a struggle?

343
00:19:34,437 --> 00:19:36,477
Left it as a clue,
so we'd know where she was going?

344
00:19:36,502 --> 00:19:38,295
Trail of breadcrumbs.
Hansel and Gretel.

345
00:19:38,296 --> 00:19:41,311
I'm actually frightened.
I never get frightened.
Why am I frightened?

346
00:19:41,312 --> 00:19:46,255
You just lost a little girl.
Yes. That's a worry. But I know
you'll find her. No, no, no.

347
00:19:46,256 --> 00:19:48,319
This isn't a worry,
this is... a dread. Maebh!

348
00:19:48,320 --> 00:19:53,255
You're pursuing a little lost girl
through a mysterious forest.
The path has disappeared.

349
00:19:53,256 --> 00:19:57,283
You find yourself with a strangely
compelling, masculine figure...

350
00:19:57,284 --> 00:19:59,239
Maebh!

351
00:19:59,240 --> 00:20:03,231
Any minute now, we're going to find
a gingerbread cottage with
a cannibal witch inside. Maebh!

352
00:20:03,232 --> 00:20:05,319
Exactly. The forest.

353
00:20:05,320 --> 00:20:08,251
It's in all the stories
that kept you awake at night.

354
00:20:08,252 --> 00:20:11,244
The forest is mankind's nightmare.

355
00:20:49,268 --> 00:20:51,255
Clara!

356
00:20:51,256 --> 00:20:52,271
Is it hers?

357
00:20:52,272 --> 00:20:55,264
Yes. Clever girl.

358
00:20:58,256 --> 00:21:00,307
Get back! We're burning here.
Stay back.

359
00:21:00,308 --> 00:21:04,272
We're looking for a little girl.
Stay back. We're about to burn.

360
00:21:09,300 --> 00:21:11,264
Good job!

361
00:21:20,268 --> 00:21:21,287
What's going on?

362
00:21:21,288 --> 00:21:23,287
Trees aren't responding
to flame-thrower.

363
00:21:23,288 --> 00:21:27,299
I mean, they don't catch fire.
They just don't catch. It's like
they're flame proof or something.

364
00:21:27,300 --> 00:21:29,275
Trees control
the oxygen on this planet.

365
00:21:29,276 --> 00:21:31,283
They withhold it,
they smother the fire.

366
00:21:31,284 --> 00:21:35,283
What sort of forest is clever?
What sort of forest has its own
in-built fire extinguisher?

367
00:21:35,284 --> 00:21:37,404
What do they want? Why now?
What do you mean, why now?

368
00:21:37,429 --> 00:21:41,263
The whole natural order is turning
against this planet. Why? Why now?

369
00:21:41,264 --> 00:21:42,316
Well, what else?

370
00:21:45,308 --> 00:21:48,232
How did she know this?

371
00:21:49,304 --> 00:21:51,247
What is it?

372
00:21:51,248 --> 00:21:53,291
This is a massive solar flare
headed for Earth.

373
00:21:53,292 --> 00:21:55,311
Like the one that destroyed
the Bank of Karabraxos.

374
00:21:55,312 --> 00:21:59,327
I've got an entire TARDIS
and I didn't notice this.
But she knew. How?

375
00:21:59,328 --> 00:22:02,239
This is Maebh's.
Where did you get this?

376
00:22:02,240 --> 00:22:04,279
You left your marking in the TARDIS.

377
00:22:04,280 --> 00:22:07,239
Oh, great, right, well, that's just
brilliant!

378
00:22:07,240 --> 00:22:09,287
You don't think Danny saw this,
do you?

379
00:22:09,288 --> 00:22:12,327
I've just informed you that
a solar flare is going
to wipe out your planet.

380
00:22:12,328 --> 00:22:15,263
You're worried about a row
with your boyfriend.

381
00:22:15,264 --> 00:22:17,303
How did she know this?
She even put the date on it!

382
00:22:17,304 --> 00:22:22,240
I always make them date
their homework. It's TODAY'S date.

383
00:22:27,244 --> 00:22:29,235
Well, there must be...

384
00:22:29,236 --> 00:22:30,311
a way?

385
00:22:30,312 --> 00:22:33,299
They want something.

386
00:22:33,300 --> 00:22:36,235
They're saying something.

387
00:22:36,236 --> 00:22:38,315
If there is a way,
the way is Maebh Arden.

388
00:22:38,316 --> 00:22:42,283
OK, you know they're not really
gifted and talented, don't you?

389
00:22:42,284 --> 00:22:44,287
I just tell them that
to make them feel good.

390
00:22:44,288 --> 00:22:47,295
She's lost someone. People who've
lost someone are always listening,

391
00:22:47,296 --> 00:22:49,243
always looking, always hoping.

392
00:22:49,244 --> 00:22:51,236
So, they notice more.
They hear more.

393
00:22:55,260 --> 00:22:57,231
Was that a howl?

394
00:22:57,232 --> 00:23:00,267
Was that a wolf?!

395
00:23:00,268 --> 00:23:05,235
No. That is impossible.
We're in London.

396
00:23:05,236 --> 00:23:06,716
Would that be
the London with the zoo?

397
00:23:06,741 --> 00:23:08,259
The zoo with the pack of wolves?

398
00:23:08,260 --> 00:23:09,291
The zoo whose barriers

399
00:23:09,292 --> 00:23:12,263
and gates have probably been
mangled by the trees?

400
00:23:12,264 --> 00:23:15,256
No, wolves are not impossible.

401
00:23:16,268 --> 00:23:18,268
Stick to the path, Red Riding Hood.

402
00:23:21,328 --> 00:23:23,300
There is no path.

403
00:23:26,248 --> 00:23:27,288
Then we're lunch.

404
00:24:10,240 --> 00:24:11,272
Maebh!

405
00:24:41,312 --> 00:24:44,315
Maebh! Doctor, give me a boost
so I can pull her over.

406
00:24:44,316 --> 00:24:46,299
Maebh?

407
00:24:46,300 --> 00:24:48,300
Maebh!

408
00:24:51,240 --> 00:24:53,235
Maebh. You came looking for me.

409
00:24:53,236 --> 00:24:56,311
You didn't... Maebh, Maebh, you
didn't just stumble into the TARDIS.

410
00:24:56,312 --> 00:25:01,259
Tell me what you know. Doctor...
This is important. Yes.
Can we please deal with the wolves first?

411
00:25:01,260 --> 00:25:04,231
These are zoo wolves,
they're not even used to hunting.

412
00:25:04,232 --> 00:25:06,247
Doctor!

413
00:25:06,248 --> 00:25:09,311
Right, OK, we've got to look as if
we're too much bother to eat.

414
00:25:09,312 --> 00:25:11,299
So, stay still. Stay together.

415
00:25:11,300 --> 00:25:13,239
Look big. Look big.

416
00:25:13,240 --> 00:25:16,268
Like a big... three-headed,
six-legged... scary thing!

417
00:25:23,264 --> 00:25:25,267
Ha-ha! Told you they were rubbish.

418
00:25:25,268 --> 00:25:28,243
Those wolves are terrified.

419
00:25:28,244 --> 00:25:31,232
What are wolves frightened of?

420
00:25:44,240 --> 00:25:46,251
There are very good, solid,
scientific reasons

421
00:25:46,252 --> 00:25:48,252
for being really
quite frightened just now.

422
00:26:13,256 --> 00:26:16,279
Mr Pink!
Why, thank you very much.

423
00:26:16,280 --> 00:26:18,311
No problem. Decided it was best

424
00:26:18,312 --> 00:26:21,267
not to leave you alone...
with him.

425
00:26:21,268 --> 00:26:23,239
They've worked well together.

426
00:26:23,240 --> 00:26:26,239
Noticeable increase in confidence
and energy levels.

427
00:26:26,240 --> 00:26:29,259
Well done -
and for saving us from a tiger, too.

428
00:26:29,260 --> 00:26:31,299
Um, has she had her medication yet?

429
00:26:31,300 --> 00:26:33,275
Oh. No, I...
No, not the medication.

430
00:26:33,276 --> 00:26:36,263
We don't want to shut her up.
We want to know what she knows.

431
00:26:36,264 --> 00:26:39,271
Maebh, what's...
Maebh, what is this?

432
00:26:39,272 --> 00:26:43,235
Apart from being almost savaged by
a tiger and abducted by a Scotsman,

433
00:26:43,236 --> 00:26:45,239
she's allowed any
nervous tics she likes, OK?

434
00:26:45,240 --> 00:26:48,323
This is not a nervous tic.
This is react... Please!

435
00:26:48,324 --> 00:26:50,271
Just give her her tablets!

436
00:26:50,272 --> 00:26:54,236
She's been in a state
since her sister went missing.

437
00:26:55,316 --> 00:26:59,287
Maebh! Maebh! Maebh!

438
00:26:59,288 --> 00:27:01,252
You won't find your sister
out there.

439
00:27:16,256 --> 00:27:18,263
Miss? What is it, miss?

440
00:27:18,264 --> 00:27:21,295
It's coming. It's coming for
everyone, and I can't unthink it.

441
00:27:21,296 --> 00:27:26,255
Maebh. Maebh, this forest
is communicating.

442
00:27:26,256 --> 00:27:27,315
With you. Nobody else.

443
00:27:27,316 --> 00:27:31,259
No technology can hear what
it's saying. But you can.

444
00:27:31,260 --> 00:27:33,311
Tell us what it wants.

445
00:27:33,312 --> 00:27:36,328
Where it came from.
Just tell me who did this.

446
00:27:42,272 --> 00:27:43,295
It was me.

447
00:27:43,296 --> 00:27:46,283
I did this. I did these trees.

448
00:27:46,284 --> 00:27:51,311
No, Maebh. You didn't make
a global forest appear overnight.

449
00:27:51,312 --> 00:27:53,279
How could you do that?

450
00:27:53,280 --> 00:27:56,255
Thoughts come to me.

451
00:27:56,256 --> 00:27:58,239
Ever since Annabel went missing.

452
00:27:58,240 --> 00:27:59,323
I look for her everywhere.

453
00:27:59,324 --> 00:28:03,243
I don't find her,
but I find thoughts.

454
00:28:03,244 --> 00:28:06,243
The big forest was one.

455
00:28:06,244 --> 00:28:08,312
I thought everyone would love it.

456
00:28:10,280 --> 00:28:13,319
The thoughts! The thoughts!

457
00:28:13,320 --> 00:28:15,243
They go so fast.

458
00:28:15,244 --> 00:28:16,291
This is stressing me now.

459
00:28:16,292 --> 00:28:18,307
When I get stressed,
I forget my anger management.

460
00:28:18,308 --> 00:28:22,247
Maebh, can you see
something that we can't see?

461
00:28:22,248 --> 00:28:24,299
Nearly... Too fast... Everywhere...

462
00:28:24,300 --> 00:28:27,259
Everything is subject to gravity.

463
00:28:27,260 --> 00:28:29,287
If I can create a little
local increase...

464
00:28:29,288 --> 00:28:32,312
No. You're not experimenting on...

465
00:28:35,236 --> 00:28:36,312
They're lovely!

466
00:28:37,324 --> 00:28:40,251
They don't like it
when you're holding them.

467
00:28:40,252 --> 00:28:42,239
They want you to let them go.

468
00:28:42,240 --> 00:28:44,232
Who are they?

469
00:28:45,256 --> 00:28:48,243
'We are Here. Here, always,

470
00:28:48,244 --> 00:28:51,319
'since the beginning
and until the end.'

471
00:28:51,320 --> 00:28:54,235
"Here"? That's it?

472
00:28:54,236 --> 00:28:57,291
'We are the green shoots
that grow between the cracks,

473
00:28:57,292 --> 00:29:00,259
'the grass that grows over
the mass graves.

474
00:29:00,260 --> 00:29:03,323
'After your wars are over,
we will still be Here.

475
00:29:03,324 --> 00:29:06,235
'We are the life that prevails.'

476
00:29:06,236 --> 00:29:08,283
Why now? Why are you here now?

477
00:29:08,284 --> 00:29:11,235
'We hear the call and we come.

478
00:29:11,236 --> 00:29:13,323
'As we came before to
the great North Forest,

479
00:29:13,324 --> 00:29:17,255
'where we lie still
in a great circle.

480
00:29:17,256 --> 00:29:19,323
'As we came to the vast
Southern Forest.'

481
00:29:19,324 --> 00:29:23,239
Who is calling you now?

482
00:29:23,240 --> 00:29:25,323
'The sun that creates.
The sun that destroys.

483
00:29:25,324 --> 00:29:28,259
'You are hurting us. Let us go.'

484
00:29:28,260 --> 00:29:31,303
You sent for me.
The girl came looking for me.

485
00:29:31,304 --> 00:29:33,259
Why? Why me?

486
00:29:33,260 --> 00:29:35,319
'We did not... send...

487
00:29:35,320 --> 00:29:39,315
'Pain... Did not send for you.

488
00:29:39,316 --> 00:29:41,303
'We don't know you.

489
00:29:41,304 --> 00:29:45,328
'We were Here before you
and we will be Here after you.'

490
00:29:53,252 --> 00:29:55,284
That was actually quite cool.

491
00:29:59,308 --> 00:30:03,315
Maebh, you came looking
for the Doctor. Think. Who sent you?

492
00:30:03,316 --> 00:30:06,267
It was a thought.
It was just a thought that came.

493
00:30:06,268 --> 00:30:07,324
I think it came from Miss.

494
00:30:11,296 --> 00:30:13,327
They've gone!

495
00:30:13,328 --> 00:30:17,252
Why does everything have to go?

496
00:30:28,280 --> 00:30:30,279
This really is going to happen,
isn't it?

497
00:30:30,280 --> 00:30:32,255
Stars implode. Planets grow cold.

498
00:30:32,256 --> 00:30:34,299
Catastrophe is
the metabolism of the universe.

499
00:30:34,300 --> 00:30:36,319
I can fight monsters.
I can't fight physics.

500
00:30:36,320 --> 00:30:39,239
Why would trees want to kill us?
We love trees.

501
00:30:39,240 --> 00:30:41,560
You've been chopping them down
for furniture for centuries.

502
00:30:41,561 --> 00:30:44,556
If that's love, no wonder they're
calling down fire from the heavens.

503
00:30:44,557 --> 00:30:47,247
But we saw the future.

504
00:30:47,248 --> 00:30:49,231
Lots of futures.

505
00:30:49,232 --> 00:30:50,300
Earth's futures!

506
00:30:51,324 --> 00:30:53,296
They're about to be erased.

507
00:30:59,272 --> 00:31:01,308
If you can't save them all,
save what you can.

508
00:31:04,308 --> 00:31:05,312
The TARDIS.

509
00:31:06,328 --> 00:31:08,280
It's a lifeboat, isn't it?

510
00:31:10,232 --> 00:31:11,276
Not everybody has to die.

511
00:31:20,276 --> 00:31:22,259
# Everywhere we go-o-o!

512
00:31:22,260 --> 00:31:23,328
# Everywhere we go-o-o!

513
00:31:23,328 --> 00:31:25,323
# People wanna kno-o-ow!

514
00:31:25,324 --> 00:31:27,307
# People wanna kno-o-ow!

515
00:31:27,308 --> 00:31:30,231
# Who we a-a-re

516
00:31:30,232 --> 00:31:31,308
# Who we a-a-re

517
00:31:31,308 --> 00:31:35,235
# We are the Coal Hill
Gifted and Talented

518
00:31:35,236 --> 00:31:38,288
♪ We are the Coal Hill
Gifted and Talented... ♪

519
00:31:41,328 --> 00:31:43,288
Come on, team.

520
00:31:47,296 --> 00:31:50,251
When they're done,
you need to get in your box and go.

521
00:31:50,252 --> 00:31:52,231
We're ALL going -
we're taking the kids.

522
00:31:52,232 --> 00:31:53,303
Taking them where?

523
00:31:53,304 --> 00:31:56,295
What are you going do with them?
Leave them on an asteroid?

524
00:31:56,296 --> 00:31:58,307
Find a space academy for
the gifted and talented?

525
00:31:58,308 --> 00:32:02,316
They just want their mums and dads,
and they'll never stop wanting them.

526
00:32:06,240 --> 00:32:07,311
I can save you and Danny.

527
00:32:07,312 --> 00:32:10,271
Danny will never leave those kids,
so long as he is breathing.

528
00:32:10,272 --> 00:32:12,271
Come on, team.

529
00:32:12,272 --> 00:32:16,236
Can we take another selfie, sir?
Course. Come on, then.

530
00:32:21,272 --> 00:32:23,303
I can save you.

531
00:32:23,304 --> 00:32:25,307
I don't want you to.

532
00:32:25,308 --> 00:32:27,255
What, you don't want to live?

533
00:32:27,256 --> 00:32:29,280
Of course I want to live. I just...

534
00:32:31,260 --> 00:32:32,267
What?

535
00:32:32,268 --> 00:32:34,287
Don't make me say it.

536
00:32:34,288 --> 00:32:35,300
Say what?

537
00:32:37,296 --> 00:32:39,304
I don't want to be
the last of my kind.

538
00:32:45,260 --> 00:32:47,292
Then why did you bring us all here?

539
00:32:49,308 --> 00:32:52,275
Because it's the only way to get you
back to the TARDIS -

540
00:32:52,276 --> 00:32:55,231
make you think you were
saving someone.

541
00:32:55,232 --> 00:32:57,311
Well, you know what, Doctor?

542
00:32:57,312 --> 00:33:01,260
This time, the human race
is saving you.

543
00:33:03,248 --> 00:33:04,320
Make it worthwhile.

544
00:33:07,324 --> 00:33:10,272
This is my world, too.

545
00:33:12,248 --> 00:33:15,292
I walk your earth,
I breathe your air.

546
00:33:16,292 --> 00:33:19,280
And on behalf of this world,
you're very welcome.

547
00:33:20,316 --> 00:33:22,240
Now, go.

548
00:33:23,272 --> 00:33:24,320
Save the next one.

549
00:33:33,260 --> 00:33:34,320
Maebh!

550
00:33:38,252 --> 00:33:42,231
I'm sorry that I couldn't help you.

551
00:33:42,232 --> 00:33:45,231
You helped me loads!
I thought it was all my fault.

552
00:33:45,232 --> 00:33:46,295
I feel much better now.

553
00:33:46,296 --> 00:33:48,260
Are you going
to get rid of the forest?

554
00:33:53,312 --> 00:33:57,240
Hard to get rid of a flame proof
forest, Maebh, eh? Come on.

555
00:34:07,288 --> 00:34:13,256
"Government crews have been deployed
with the latest de-fo... defoo..."

556
00:34:15,316 --> 00:34:18,239
Defoliant agents, Samson.

557
00:34:18,240 --> 00:34:21,243
Used to take all the leaves off the
trees, so they're easier to burn.

558
00:34:21,244 --> 00:34:22,260
That's harsh.

559
00:34:24,292 --> 00:34:27,235
Where's he going?

560
00:34:27,236 --> 00:34:28,264
Home.

561
00:34:30,308 --> 00:34:32,252
He's going home.

562
00:34:34,272 --> 00:34:36,296
Which is exactly where we're going.

563
00:34:45,300 --> 00:34:47,308
Flame proof forest...

564
00:34:52,244 --> 00:34:55,307
Flame... proof... forest!

565
00:34:55,308 --> 00:34:58,248
A thousand atom bombs
and no-one hurt...

566
00:35:00,324 --> 00:35:03,276
I am Doctor Idiot!

567
00:35:04,276 --> 00:35:07,315
Clara! Come back here! Come back!

568
00:35:07,316 --> 00:35:09,235
He's calling you.

569
00:35:09,236 --> 00:35:11,299
Yes, let him call.
This is more important.

570
00:35:11,300 --> 00:35:16,231
Clara! Mr Pink! Maebh!

571
00:35:16,232 --> 00:35:22,247
All of you! Quick! Quick!
Come back, come back. Come on.

572
00:35:22,248 --> 00:35:25,327
Maebh, quick, girl, quick! Come on.

573
00:35:25,328 --> 00:35:31,259
It's there on the screen, look.
Big solar flare. Headed this way.

574
00:35:31,260 --> 00:35:35,235
A thousand kilometres a second.
Coronal mass ejection.

575
00:35:35,236 --> 00:35:36,396
Geomagnetic storm. It's huge.

576
00:35:36,421 --> 00:35:38,279
It's brewing up a solar wind

577
00:35:38,280 --> 00:35:40,324
big enough to blow
this whole planet away.

578
00:35:46,280 --> 00:35:49,307
I assumed your teachers
have mentioned this.

579
00:35:49,308 --> 00:35:53,239
I thought it would spoil
an otherwise enjoyable walk.

580
00:35:53,240 --> 00:35:55,276
OK. OK.

581
00:35:56,308 --> 00:36:00,239
Well, this is the bad news.

582
00:36:00,240 --> 00:36:02,268
The good news is,
it's happened before.

583
00:36:04,272 --> 00:36:06,255
And you're still here!

584
00:36:06,256 --> 00:36:08,275
The Tunguska Blast, 1908 -

585
00:36:08,276 --> 00:36:11,263
that should have blown
the whole planet off its axis.

586
00:36:11,264 --> 00:36:13,295
But it didn't.
It knocked a few trees over.

587
00:36:13,296 --> 00:36:15,291
Well, a few tens of thousands
of trees over.

588
00:36:15,292 --> 00:36:17,315
Curuca in Brazil. Same story.

589
00:36:17,316 --> 00:36:20,279
Earth should have been smashed,
but it wasn't.

590
00:36:20,280 --> 00:36:22,319
What do these things have in common?

591
00:36:22,320 --> 00:36:26,303
They're really, really scaring us?

592
00:36:26,304 --> 00:36:28,315
Trees!

593
00:36:28,316 --> 00:36:30,307
Whenever there's
a planet-threatening,

594
00:36:30,308 --> 00:36:33,267
extra-terrestrial impact - trees!

595
00:36:33,268 --> 00:36:36,299
Massive forest,
filling the atmosphere with oxygen.

596
00:36:36,300 --> 00:36:40,259
Pumping it up like a massive,
highly inflammable airbag,

597
00:36:40,260 --> 00:36:42,235
so that when trouble hits...

598
00:36:42,236 --> 00:36:43,251
Everyone dies.

599
00:36:43,252 --> 00:36:46,287
No. The impact burns off
the excess oxygen.

600
00:36:46,288 --> 00:36:50,239
You have some fairly hectic weather
for a few days

601
00:36:50,240 --> 00:36:52,287
and some fairly
trippy looking sunsets,

602
00:36:52,288 --> 00:36:56,291
but apart from that,
you'll be all right.

603
00:36:56,292 --> 00:37:02,279
I was wrong. The trees are not
your enemy. They're your shield.

604
00:37:02,280 --> 00:37:05,235
They've been saving you
since for ever.

605
00:37:05,236 --> 00:37:08,283
Protecting you from everything
that space can throw at you.

606
00:37:08,284 --> 00:37:09,320
The wide ring.

607
00:37:12,316 --> 00:37:14,283
The red ring.

608
00:37:14,284 --> 00:37:16,327
In the museum, Ruby saw
a cross-section of a tree.

609
00:37:16,328 --> 00:37:19,251
One of the rings was wider than
the others, and red.

610
00:37:19,252 --> 00:37:21,311
Atmospheric dust,
captured by the trees.

611
00:37:21,312 --> 00:37:23,295
The fingerprint of an asteroid.

612
00:37:23,296 --> 00:37:25,267
Happy Red Ring Day.

613
00:37:25,268 --> 00:37:26,323
I don't get it.

614
00:37:26,324 --> 00:37:29,295
If they're good, then why are we
chopping them down?

615
00:37:29,296 --> 00:37:33,235
The Government are sending out
defoliating teams.

616
00:37:33,236 --> 00:37:35,311
They're dropping chemicals on them
right now.

617
00:37:35,312 --> 00:37:37,303
What is it with you people?!

618
00:37:37,304 --> 00:37:40,255
You hear voices,
you want to shut them up.

619
00:37:40,256 --> 00:37:42,416
The trees come to save you,
you want to chop them down.

620
00:37:42,441 --> 00:37:45,307
Or you think you need to save
the world when it's already saving itself.

621
00:37:45,308 --> 00:37:48,243
I did admit that I was wrong.

622
00:37:48,244 --> 00:37:52,243
Excellent.
Mobile networks are still operative.

623
00:37:52,244 --> 00:37:55,327
Right, we are going to call
everyone on Earth

624
00:37:55,328 --> 00:37:58,260
and tell them to leave
the trees alone.

625
00:38:00,320 --> 00:38:02,255
Can I do it?

626
00:38:02,256 --> 00:38:05,300
I started it. I should finish it.

627
00:38:07,236 --> 00:38:10,327
OK. OK.

628
00:38:10,328 --> 00:38:14,268
Class project - save the Earth.

629
00:38:23,276 --> 00:38:26,320
OK. And I think that's it.

630
00:38:40,304 --> 00:38:43,271
'Essential services
have been disrupted

631
00:38:43,272 --> 00:38:47,259
'due to an unexpected forest.'
Maebh! Where are you?!

632
00:38:47,260 --> 00:38:49,247
We'd like to reassure you that

633
00:38:49,248 --> 00:38:51,283
the situation will be
rectified very soon.

634
00:38:51,284 --> 00:38:53,243
Please don't be scared.

635
00:38:53,244 --> 00:38:56,263
And please don't chop,
spray or harm the trees.

636
00:38:56,264 --> 00:39:00,295
They're here to help.
Be less scared. Be more trusting.

637
00:39:00,296 --> 00:39:03,311
Oh, and Annabel Arden,

638
00:39:03,312 --> 00:39:05,244
please come home.

639
00:39:06,312 --> 00:39:09,235
OK, who would like to witness

640
00:39:09,236 --> 00:39:12,295
a once-in-a-billion years
solar event at close quarters?

641
00:39:12,296 --> 00:39:15,312
Mum! There's my mum!

642
00:39:23,264 --> 00:39:25,244
I thought I'd lost you too.

643
00:39:26,312 --> 00:39:29,312
Never. Not ever.

644
00:39:32,300 --> 00:39:34,287
So, trip to space, anyone?

645
00:39:34,288 --> 00:39:35,311
I want my mum.

646
00:39:35,312 --> 00:39:37,295
I slightly want my mum, too.

647
00:39:37,296 --> 00:39:40,275
Tell them, Mr Pink,
what an educational opportunity...

648
00:39:40,276 --> 00:39:45,259
You go. This...
This is enough for me.

649
00:39:45,260 --> 00:39:46,288
What?!

650
00:39:48,284 --> 00:39:51,247
Coronal ejections,
geomagnetic storms.

651
00:39:51,248 --> 00:39:53,287
How often do you get
a playlist like that?

652
00:39:53,288 --> 00:39:57,255
I was a soldier.
I put myself at risk.

653
00:39:57,256 --> 00:40:02,304
I didn't try too hard to survive,
but somehow, here I am.

654
00:40:04,248 --> 00:40:07,319
And now, I can see what
I nearly lost. And it's enough.

655
00:40:07,320 --> 00:40:10,255
I don't want to see more things.

656
00:40:10,256 --> 00:40:13,244
I want to see the things
in front of me more clearly.

657
00:40:14,248 --> 00:40:17,255
There are wonders here,
Clara Oswald.

658
00:40:17,256 --> 00:40:19,319
Bradley saying please,
that's a wonder.

659
00:40:19,320 --> 00:40:22,283
One person is more amazing...

660
00:40:22,284 --> 00:40:27,251
harder to understand,
but more amazing than universes.

661
00:40:27,252 --> 00:40:29,320
Really? What person is that, then?

662
00:40:35,252 --> 00:40:37,328
I told you! I said so, didn't I?

663
00:40:40,292 --> 00:40:42,263
We could have a picnic.

664
00:40:42,264 --> 00:40:44,280
You can't. You've got marking.

665
00:40:46,236 --> 00:40:47,323
Oh.

666
00:40:47,324 --> 00:40:50,291
Well, no, no, no.
That was, um, from ages ago.

667
00:40:50,292 --> 00:40:52,231
What happened was...

668
00:40:52,232 --> 00:40:55,327
They always write the date
neatly at the top of the page.

669
00:40:55,328 --> 00:40:57,275
Yeah, they do, don't they?

670
00:40:57,276 --> 00:40:59,243
Last Friday.

671
00:40:59,244 --> 00:41:01,283
You were on the TARDIS last Friday.

672
00:41:01,284 --> 00:41:03,311
Today, you thought the world
was going to end.

673
00:41:03,312 --> 00:41:06,323
You still didn't tell me the truth.
I tried. He interrupted.

674
00:41:06,324 --> 00:41:09,327
I just want to know the truth.
I don't care what it is.

675
00:41:09,328 --> 00:41:11,295
I just want to know it.

676
00:41:11,296 --> 00:41:13,295
Like Maebh said. Like the forest.

677
00:41:13,296 --> 00:41:16,327
Fear a little bit less,
trust a bit more.

678
00:41:16,328 --> 00:41:18,264
OK.

679
00:41:19,328 --> 00:41:21,255
Well...

680
00:41:21,256 --> 00:41:23,251
No, not now.

681
00:41:23,252 --> 00:41:26,263
Go home.
Do your marking. Think about it.

682
00:41:26,264 --> 00:41:28,239
Then tell me.

683
00:41:28,240 --> 00:41:31,264
I saved you from a tiger today.
I deserve at least that.

684
00:41:33,240 --> 00:41:34,256
Yes, you did.

685
00:41:35,284 --> 00:41:38,248
And yes, you do.

686
00:41:49,300 --> 00:41:51,295
I hope I'm right.

687
00:41:51,296 --> 00:41:52,416
It would be slightly awkward

688
00:41:52,441 --> 00:41:54,311
if the world was destroyed
at this point.

689
00:41:54,312 --> 00:41:56,312
What?!

690
00:42:02,264 --> 00:42:04,267
There goes the planet-sized airbag.

691
00:42:04,268 --> 00:42:08,244
That's the trees,
harvesting the solar fire.

692
00:42:19,320 --> 00:42:22,292
Now, that WAS surprising.

693
00:42:25,256 --> 00:42:27,316
And I love surprises.

694
00:42:42,288 --> 00:42:44,284
That is amazing.

695
00:42:54,248 --> 00:42:56,247
How will they explain this tomorrow?

696
00:42:56,248 --> 00:42:58,256
You'll all forget it ever happened.

697
00:43:00,232 --> 00:43:02,311
We are not going to forget
an overnight forest.

698
00:43:02,312 --> 00:43:04,256
You forgot the last time.

699
00:43:05,256 --> 00:43:08,264
You remembered the fear
and you put it into fairy stories.

700
00:43:09,276 --> 00:43:12,303
It's a human superpower, forgetting.

701
00:43:12,304 --> 00:43:16,311
If you remembered how things felt,
you'd have stopped having wars.

702
00:43:16,312 --> 00:43:18,304
And stopped having babies.

703
00:43:58,280 --> 00:44:00,295
Annabel!

704
00:44:00,296 --> 00:44:02,288
My Annabel!

705
00:44:02,288 --> 00:44:04,291
I knew you'd be here.

706
00:44:04,292 --> 00:44:06,296
The thought of you came to me.

707
00:44:17,280 --> 00:44:18,304
Clara?

708
00:44:18,304 --> 00:44:21,255
Do I have your attention?

709
00:44:21,256 --> 00:44:23,276
You will never step inside
your TARDIS again.

710
00:44:25,032 --> 00:44:26,264
Clara, what are you doing?

711
00:44:26,264 --> 00:44:27,304
Time can be rewritten.

712
00:44:35,328 --> 00:44:38,308
Oh, Clara, my Clara,
I don't think you will!

713
00:44:38,309 --> 00:44:39,452
You know who I am.

714
00:44:39,503 --> 00:44:43,422
I'm not Clara Oswald.
Clara Oswald has never existed.

715
00:44:43,423 --> 00:44:45,739
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

