1
00:00:03,424 --> 00:00:05,423
Clara! 'Shut up.'

2
00:00:05,424 --> 00:00:07,379
Is that how we communicate now?

3
00:00:07,380 --> 00:00:09,443
Shut up, shut up, shut up.
I need to talk to you.

4
00:00:09,444 --> 00:00:12,355
Well, I'll be there in a
couple of minutes, so...

5
00:00:12,356 --> 00:00:14,836
No, not while you're in the room.
Oh, stupid me. The very idea!

6
00:00:14,861 --> 00:00:17,415
Shut up! 'OK.' Stay shut up.

7
00:00:17,416 --> 00:00:18,548
OK.

8
00:00:18,598 --> 00:00:20,642
Things to say. Not all of them good.

9
00:00:20,883 --> 00:00:22,898
Oh, wouldn't it be better
if I was actually there?

10
00:00:22,899 --> 00:00:25,918
Danny, everything is better
when you're here, but maybe...

11
00:00:25,919 --> 00:00:27,926
Maybe not this.

12
00:00:27,927 --> 00:00:30,839
OK.

13
00:00:35,931 --> 00:00:38,890
Um...

14
00:00:38,891 --> 00:00:40,878
OK, before all of that.

15
00:00:40,879 --> 00:00:43,855
Before all of the stuff
that I did wrong...

16
00:00:47,915 --> 00:00:50,854
I love you. I love you.

17
00:00:50,855 --> 00:00:52,878
'No, not like that.
Not like it's automatic.'

18
00:00:52,879 --> 00:00:54,858
Not like it's how you end
the phone call,

19
00:00:54,859 --> 00:00:56,870
the sign off, the pat on the back.
Clara...

20
00:00:56,871 --> 00:00:59,862
Danny, I'll never say those words
again. Not to anybody else, ever.

21
00:00:59,863 --> 00:01:01,931
Those words, from me, are yours now.

22
00:01:13,851 --> 00:01:14,919
So, erm...

23
00:01:16,879 --> 00:01:18,843
That's a thing.

24
00:01:20,867 --> 00:01:22,847
OK, Danny?

25
00:01:25,847 --> 00:01:27,878
Um, there's more

26
00:01:27,879 --> 00:01:29,850
but that's kind of the headline.

27
00:01:29,851 --> 00:01:32,879
OK, Danny, please speak to me,
This is, this is killing me.

28
00:01:36,915 --> 00:01:39,898
Danny, I love you.

29
00:01:39,899 --> 00:01:42,887
And you are the last person who's
ever going to hear me say that.

30
00:01:44,891 --> 00:01:46,838
'Hello?

31
00:01:46,839 --> 00:01:48,850
'Hello, is someone there?'

32
00:01:48,851 --> 00:01:51,838
Hello? Er, yeah, who's this?

33
00:01:51,839 --> 00:01:53,930
'I just picked up the phone,
I'm sorry. I found it.

34
00:01:53,931 --> 00:01:56,890
Oh. Um, OK. Er...

35
00:01:56,891 --> 00:01:59,011
Can you please just put me
back on the phone to Danny?

36
00:01:59,036 --> 00:02:00,890
I was talking to Danny.

37
00:02:00,891 --> 00:02:02,915
'I'm sorry. I'm so sorry.'

38
00:02:04,883 --> 00:02:06,838
OK, what are you sorry about?

39
00:02:06,839 --> 00:02:08,842
Could you please just pass
the phone back to...?

40
00:02:08,843 --> 00:02:09,886
'He was crossing the road.

41
00:02:09,887 --> 00:02:13,838
'I found the phone,
it must have just got thrown...

42
00:02:13,839 --> 00:02:15,918
'The car, it just came out
of nowhere.'

43
00:02:15,919 --> 00:02:17,919
I'm so sorry.

44
00:02:52,927 --> 00:02:55,850
'By now, I'm sure you've heard
the rumours

45
00:02:55,851 --> 00:02:58,926
'and it is with great sadness that
I must confirm them to be true.

46
00:02:58,927 --> 00:03:01,930
'I have gathered you all here
today to say that Mr Pink,

47
00:03:01,931 --> 00:03:05,890
'that Danny Pink has
sadly passed away.

48
00:03:05,891 --> 00:03:08,862
'I'm sure you'll all join me
in wishing his family and friends

49
00:03:08,863 --> 00:03:10,890
'our sincerest condolences.

50
00:03:10,891 --> 00:03:13,874
'Mr Pink was an inspiration
to all of those who knew him.

51
00:03:13,875 --> 00:03:16,922
'A soldier, a teacher, a friend.

52
00:03:16,923 --> 00:03:20,854
'It was no secret that he had a
close relationship with Miss Oswald.

53
00:03:20,855 --> 00:03:22,935
'And our thoughts and prayers
are with her too.'

54
00:03:39,883 --> 00:03:41,927
Hello, love. You all right?

55
00:03:45,891 --> 00:03:47,839
Of course you're not.

56
00:03:48,847 --> 00:03:52,894
Sorry. Of course
you're not all right.

57
00:03:52,895 --> 00:03:55,842
You know what you should do?

58
00:03:55,843 --> 00:03:57,887
You should cry. Let go.

59
00:03:58,931 --> 00:04:00,859
Of what?

60
00:04:02,839 --> 00:04:06,862
It's a terrible thing. Just a
terrible, terrible thing.

61
00:04:06,863 --> 00:04:07,926
It wasn't terrible.

62
00:04:07,927 --> 00:04:09,886
Clara?

63
00:04:09,887 --> 00:04:11,878
It was boring.

64
00:04:11,879 --> 00:04:13,863
Boring?

65
00:04:14,919 --> 00:04:16,871
It was ordinary.

66
00:04:21,875 --> 00:04:24,878
People just kept walking with
their iPods and their shopping bags.

67
00:04:24,879 --> 00:04:27,902
He was alive, then he was dead
and it was nothing.

68
00:04:27,903 --> 00:04:29,858
Like stepping off a bus.

69
00:04:29,859 --> 00:04:32,838
He deserved better. And so did you.

70
00:04:32,839 --> 00:04:35,898
I don't deserve anything.
Nobody deserves anything.

71
00:04:35,899 --> 00:04:38,855
But I am owed better.

72
00:04:40,915 --> 00:04:43,882
I am owed.

73
00:04:43,883 --> 00:04:45,850
Who owes you?

74
00:04:45,851 --> 00:04:47,886
'Clara!

75
00:04:47,887 --> 00:04:49,855
'Clara?'

76
00:04:51,931 --> 00:04:53,858
Hey!

77
00:04:53,859 --> 00:04:55,299
Sorry, I was busy. What's happening?

78
00:04:55,324 --> 00:04:57,874
Oh, nothing. You know, same old,
same old.

79
00:04:57,875 --> 00:04:59,922
Well, you're only human.

80
00:04:59,923 --> 00:05:01,923
'So what I can do for you, Clara?'

81
00:05:05,304 --> 00:05:42,145
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

82
00:06:03,907 --> 00:06:05,879
Clara?

83
00:06:09,851 --> 00:06:11,882
Start her up! Where are we going?
Away.

84
00:06:11,883 --> 00:06:12,930
From? Just away.

85
00:06:12,931 --> 00:06:16,918
Well, normally you say work or
kids or dishes or dullness.

86
00:06:16,919 --> 00:06:18,926
So what's happened?

87
00:06:18,927 --> 00:06:21,862
A volcano. I'm sorry?

88
00:06:21,863 --> 00:06:23,918
I've never seen an active
volcano, do you know one?

89
00:06:23,919 --> 00:06:25,910
What's so great about
seeing a volcano?

90
00:06:25,911 --> 00:06:28,935
It's just a sort of leaky mountain.
I've never seen lava.

91
00:06:32,851 --> 00:06:33,902
It's rubbish.

92
00:06:33,903 --> 00:06:35,863
Prove it.

93
00:06:40,891 --> 00:06:42,843
It's on your neck.

94
00:06:50,839 --> 00:06:52,926
Do you still have those
sleep patch things?

95
00:06:52,927 --> 00:06:55,866
You can't have one.
I'm having trouble sleeping.

96
00:06:55,867 --> 00:06:57,910
You still can't have one.
Can I have one?

97
00:06:57,911 --> 00:06:59,875
No, you can't have one.

98
00:07:03,867 --> 00:07:05,894
So, volcano.

99
00:07:05,895 --> 00:07:07,935
What's so good about lava?

100
00:07:26,867 --> 00:07:29,895
You told me once what it would
take to destroy a TARDIS key.

101
00:07:30,915 --> 00:07:33,891
That's what's so good about lava.

102
00:07:36,871 --> 00:07:39,891
All seven. From all of
your hiding places.

103
00:07:44,907 --> 00:07:46,866
Clara, what are you doing?

104
00:07:46,867 --> 00:07:49,863
Don't. Be very, very careful with
that. Those are very, very...

105
00:07:54,923 --> 00:07:57,854
Do I have your attention?

106
00:07:57,855 --> 00:07:59,898
Yes. Good.

107
00:07:59,899 --> 00:08:02,847
No. Not good, Clara.

108
00:08:03,927 --> 00:08:05,879
Danny Pink.

109
00:08:07,911 --> 00:08:09,878
Yeah?

110
00:08:09,879 --> 00:08:10,935
Is dead.

111
00:08:14,839 --> 00:08:15,918
And?

112
00:08:15,919 --> 00:08:18,867
Seriously? And?

113
00:08:19,923 --> 00:08:21,871
And fix it.

114
00:08:23,879 --> 00:08:24,903
Change it.

115
00:08:26,863 --> 00:08:28,887
Change what happened, save him.

116
00:08:29,923 --> 00:08:31,899
Bring him back.

117
00:08:40,839 --> 00:08:41,899
No.

118
00:08:48,875 --> 00:08:50,850
Five left.

119
00:08:50,851 --> 00:08:53,411
Every time you say no to me, I will
throw another key down there.

120
00:08:53,436 --> 00:08:54,914
Do we understand each other?

121
00:08:54,915 --> 00:08:57,846
Well, I understand you,
let's not get carried away.

122
00:08:57,847 --> 00:08:58,930
Time can be rewritten.

123
00:08:58,931 --> 00:09:01,838
With precision.

124
00:09:01,839 --> 00:09:02,899
With great care.

125
00:09:03,899 --> 00:09:05,878
And not today.

126
00:09:05,879 --> 00:09:06,959
But you know that of course

127
00:09:06,984 --> 00:09:09,918
otherwise you wouldn't
be threatening me.

128
00:09:09,919 --> 00:09:11,886
Did you just say no?

129
00:09:11,887 --> 00:09:13,894
If I...

130
00:09:13,895 --> 00:09:16,854
change the events
that brought you here,

131
00:09:16,855 --> 00:09:20,858
you will never come here and
ask me to change those events.

132
00:09:20,859 --> 00:09:21,903
Paradox loop.

133
00:09:22,927 --> 00:09:25,935
The timeline disintegrates.
Your timeline. And yes!

134
00:09:28,851 --> 00:09:30,839
Yes? Yes...

135
00:09:31,867 --> 00:09:32,931
..I did just say no.

136
00:09:34,875 --> 00:09:35,922
Throw away the key.

137
00:09:35,923 --> 00:09:40,890
I have seen you change time, I have
seen you break any rule you want.

138
00:09:40,891 --> 00:09:43,011
I know when I can, I know
when I can't. Throw the key.

139
00:09:43,036 --> 00:09:45,866
I know what you're doing.
You're trying to take control.

140
00:09:45,867 --> 00:09:48,922
I am in control. Throw away the key,
do as you are told. No!

141
00:09:48,923 --> 00:09:51,922
Well, either you do as you're told
or stop threatening me.

142
00:09:51,923 --> 00:09:55,854
There really isn't
a third option here.

143
00:09:55,855 --> 00:09:57,863
Do you know what, Doctor?

144
00:09:59,839 --> 00:10:01,890
When it comes to taking control,

145
00:10:01,891 --> 00:10:03,879
you really are out of your depth.

146
00:10:09,851 --> 00:10:11,850
One last chance.

147
00:10:11,851 --> 00:10:13,878
And I don't care about the rules,

148
00:10:13,879 --> 00:10:16,878
I don't give a damn about paradoxes.

149
00:10:16,879 --> 00:10:19,851
Save Danny, bring him back
or I swear...

150
00:10:21,935 --> 00:10:24,862
..you will never step inside
your TARDIS again.

151
00:10:24,863 --> 00:10:25,930
No. Do as you are told.

152
00:10:25,931 --> 00:10:28,875
No. Say it again so I know
you mean it. No!

153
00:10:31,843 --> 00:10:34,043
I'm not kidding, Doctor...
Neither am I... I will do it!

154
00:10:34,068 --> 00:10:36,096
Clara, my Clara,
I don't think you will!

155
00:10:55,931 --> 00:10:59,843
Oh, I'd say I'm sorry
but I'd do it again.

156
00:11:01,875 --> 00:11:04,874
I'd do it again.

157
00:11:04,875 --> 00:11:07,156
Well, what are you doing?
Why are you just standing there?

158
00:11:07,181 --> 00:11:10,129
Do you understand
what I have just done?

159
00:11:15,859 --> 00:11:17,902
Look in your hand.
There's nothing in my hand.

160
00:11:17,903 --> 00:11:20,898
Clara, look in your hand. The keys,
they're gone. They're down there.

161
00:11:20,899 --> 00:11:23,842
Clara, look in your hand.
There's nothing in my hand.

162
00:11:23,843 --> 00:11:25,839
Yes, yes, yes, there is, look.

163
00:11:31,923 --> 00:11:34,891
Did you seriously think that
that was going to work on me?

164
00:11:44,911 --> 00:11:47,878
They're not sleep patches.

165
00:11:47,879 --> 00:11:48,931
They induce a dream state.

166
00:11:54,887 --> 00:11:56,871
Makes you very suggestible.

167
00:11:58,907 --> 00:12:03,887
I allowed the whole scenario
to play out just as you planned.

168
00:12:04,907 --> 00:12:06,931
I was curious about how far
you would go.

169
00:12:10,875 --> 00:12:13,842
Well, now you know.
Yeah...

170
00:12:13,843 --> 00:12:14,903
now I know.

171
00:12:16,911 --> 00:12:18,839
I love him.

172
00:12:20,915 --> 00:12:23,875
Yes, you're quite the mess
of chemicals, aren't you?

173
00:12:27,871 --> 00:12:29,847
So, what now?

174
00:12:31,879 --> 00:12:34,839
What do we do now? You and me,
what happens now?

175
00:12:37,915 --> 00:12:39,891
Doctor?

176
00:12:42,907 --> 00:12:44,843
Go to hell.

177
00:12:48,927 --> 00:12:50,883
Fair enough.

178
00:12:51,923 --> 00:12:54,843
Absolutely fair enough.

179
00:13:02,923 --> 00:13:04,895
Clara?

180
00:13:06,907 --> 00:13:10,846
You asked me what we're going to do.
I told you.

181
00:13:10,847 --> 00:13:12,858
We're going to hell.

182
00:13:12,859 --> 00:13:15,882
Or wherever it is people go
when they die. If there is anywhere.

183
00:13:15,883 --> 00:13:19,851
Wherever it is, we're going to go
there and we're going to find Danny.

184
00:13:21,927 --> 00:13:25,919
And if it is in any way possible,
we're going to bring him home.

185
00:13:28,903 --> 00:13:33,862
Almost every culture in the universe
has some concept of an afterlife.

186
00:13:33,863 --> 00:13:36,919
I always meant to have a look
around, see if I could find one.

187
00:13:38,879 --> 00:13:41,039
You're going to help me?
Well, why wouldn't I help you?

188
00:13:41,064 --> 00:13:44,056
Cos of what I just did. I just...
You betrayed me.

189
00:13:45,875 --> 00:13:47,910
Betrayed my trust,
you betrayed our friendship,

190
00:13:47,911 --> 00:13:51,863
you betrayed everything that I've
ever stood for. You let me down!

191
00:13:52,923 --> 00:13:54,927
Then why are you helping me?

192
00:13:56,879 --> 00:13:57,919
Why?

193
00:14:01,863 --> 00:14:04,023
Do you think I care for you
so little that betraying me

194
00:14:04,048 --> 00:14:06,040
would make a difference?

195
00:14:08,915 --> 00:14:11,870
Stop it with the eyes.
Don't do that with the eyes.

196
00:14:11,871 --> 00:14:14,851
How do you do that anyway?
It's like they inflate!

197
00:14:21,895 --> 00:14:23,923
Cut out the whining
while you're at it.

198
00:14:24,935 --> 00:14:27,926
We've got work to do. This is it,
Clara, one of those moments.

199
00:14:27,927 --> 00:14:30,882
What moments? The darkest day.

200
00:14:30,883 --> 00:14:32,898
The blackest hour.

201
00:14:32,899 --> 00:14:35,918
Chin up, shoulders back.
Let's see what we're made of,

202
00:14:35,919 --> 00:14:37,915
you and I.

203
00:14:44,931 --> 00:14:48,858
Switching off the safeguards,
turning off the nav-com.

204
00:14:48,859 --> 00:14:50,019
Remember, we did this before.

205
00:14:50,020 --> 00:14:52,060
We plugged you into the
TARDIS telepathic interface.

206
00:14:52,085 --> 00:14:53,910
We ended up all over
Danny's timestream.

207
00:14:53,911 --> 00:14:55,918
Because you and he are linked,
strongly linked.

208
00:14:55,919 --> 00:14:57,874
Your timestreams are intertwined.

209
00:14:57,875 --> 00:15:00,866
So if he's anywhere at all, that
link will hold. Give me your hands.

210
00:15:00,867 --> 00:15:02,878
Doctor... We're in a hurry.

211
00:15:02,879 --> 00:15:04,239
I don't deserve a friend like you.

212
00:15:04,264 --> 00:15:07,244
Clara, I'm terribly sorry but
I'm exactly what you deserve.

213
00:15:09,859 --> 00:15:12,906
Think about Danny. Think about
the man you lost.

214
00:15:12,907 --> 00:15:15,935
Let it hurt. Let it burn.
But don't bleat.

215
00:15:17,907 --> 00:15:21,906
Don't ask, why him? Why me? Forget
all that. Ask one question.

216
00:15:21,907 --> 00:15:22,934
Just one.

217
00:15:22,935 --> 00:15:26,883
Ask, where is Danny Pink now?
Where is he now?

218
00:15:41,879 --> 00:15:43,890
Well...

219
00:15:43,891 --> 00:15:45,911
the TARDIS thinks he's somewhere.

220
00:16:04,879 --> 00:16:07,850
Has anyone offered you a coffee?

221
00:16:07,851 --> 00:16:09,838
Um...

222
00:16:09,839 --> 00:16:11,838
Well, no.

223
00:16:11,839 --> 00:16:13,918
Could we have some coffee
along here, please?

224
00:16:13,919 --> 00:16:16,871
The good kind. We've got a new one.

225
00:16:18,883 --> 00:16:22,874
Five minutes, tops. Best to wait
for the good coffee.

226
00:16:22,875 --> 00:16:25,882
Where am I? Sometimes it's
just the instant, oh...

227
00:16:25,883 --> 00:16:26,934
Where am I?

228
00:16:26,935 --> 00:16:28,910
Well, big question.

229
00:16:28,911 --> 00:16:30,934
Try to take that one slowly.

230
00:16:30,935 --> 00:16:33,930
We have been trying
to contact family members,

231
00:16:33,931 --> 00:16:36,930
but really there is so much admin...

232
00:16:36,931 --> 00:16:39,855
I wasn't here, I was...

233
00:16:42,879 --> 00:16:46,918
Yeah. That last thing
that happened to you,

234
00:16:46,919 --> 00:16:49,882
that really happened, I'm afraid.

235
00:16:49,883 --> 00:16:51,910
But that's life.

236
00:16:51,911 --> 00:16:55,838
Well, not life, I suppose, but...

237
00:16:55,839 --> 00:16:58,890
There are some forms to fill in.
Might help you relax.

238
00:16:58,891 --> 00:17:02,886
Well, they won't, but we do
need them filled in.

239
00:17:02,887 --> 00:17:04,926
Right, important thing.
Need to know.

240
00:17:04,927 --> 00:17:07,922
Are you being cremated?

241
00:17:07,923 --> 00:17:11,870
Sorry, it's a fairly
urgent question.

242
00:17:11,871 --> 00:17:13,878
I don't know. I've never really
thought of that.

243
00:17:13,879 --> 00:17:15,874
I'm going to put you down
as a yes,

244
00:17:15,875 --> 00:17:17,914
that's pretty much
the default these days.

245
00:17:17,915 --> 00:17:20,890
If people only knew...
Only knew what?

246
00:17:20,891 --> 00:17:22,926
We've got a burner in number 12.

247
00:17:22,927 --> 00:17:25,874
Tell them to prep, please.
Burner?

248
00:17:25,875 --> 00:17:27,850
Yeah, it's fine, we'll come to that.

249
00:17:27,851 --> 00:17:29,843
But I don't understand where I am.

250
00:17:46,895 --> 00:17:49,895
Oh, look at that.
You can see my house from here.

251
00:17:51,859 --> 00:17:53,887
Yeah, sorry, probably not helping.

252
00:17:54,887 --> 00:17:55,926
Where am I?

253
00:17:55,927 --> 00:17:57,918
Um...

254
00:17:57,919 --> 00:17:59,894
You sort of know, don't you?

255
00:17:59,895 --> 00:18:03,866
Most people kind of know, it's just
hard to get traction on the concept.

256
00:18:03,867 --> 00:18:04,887
Where am I?

257
00:18:05,895 --> 00:18:07,862
OK. You're dead.

258
00:18:07,863 --> 00:18:10,842
And this is what's next.

259
00:18:10,843 --> 00:18:13,894
I'm not dead. How can I be dead?
Our sincere condolences.

260
00:18:13,895 --> 00:18:16,882
I'm standing right here.
Yes, you are.

261
00:18:16,883 --> 00:18:18,838
Welcome to the Underworld.

262
00:18:18,839 --> 00:18:22,890
Otherwise known as the Nethersphere,
or the Promised Land.

263
00:18:22,891 --> 00:18:24,887
It's where you go when you die.

264
00:18:37,871 --> 00:18:39,903
Would you like to breathe
into a bag?

265
00:18:48,855 --> 00:18:49,866
Where are we?

266
00:18:49,867 --> 00:18:52,858
Nav-com's offline. We'll have
to do this old school.

267
00:18:52,859 --> 00:18:53,939
But this is where Danny is?

268
00:18:53,964 --> 00:18:56,926
Almost certainly not. It's where
there's a connection with Danny.

269
00:18:56,927 --> 00:18:59,886
According to the TARDIS, this is
where it's most likely that

270
00:18:59,887 --> 00:19:02,902
your timeline will re-intersect
with his. And that won't do.

271
00:19:02,903 --> 00:19:04,878
What won't? You won't, look at you.

272
00:19:04,879 --> 00:19:07,039
I need sceptical, clever, critical.
I don't need mopey.

273
00:19:07,064 --> 00:19:09,890
It put years on your face.
And what if people see us together?

274
00:19:09,891 --> 00:19:12,894
It looks like you've been melted.
Are you forgetting why we're here?

275
00:19:12,895 --> 00:19:15,894
We're here to get your boyfriend
back from the dead,

276
00:19:15,895 --> 00:19:17,915
so buck up and
give me some attitude.

277
00:19:39,935 --> 00:19:42,898
Fish tanks?

278
00:19:42,899 --> 00:19:44,871
In a mausoleum?

279
00:20:01,847 --> 00:20:04,923
What does that mean? It means those
are definitely not fish tanks.

280
00:20:17,935 --> 00:20:20,843
Why? I don't know.

281
00:20:29,931 --> 00:20:33,843
OK, I'm assuming they didn't
actually drown in there.

282
00:20:36,883 --> 00:20:38,858
No.

283
00:20:38,859 --> 00:20:40,887
They were placed, after death.

284
00:20:41,919 --> 00:20:43,903
These are tombs.

285
00:20:45,843 --> 00:20:48,874
Water tombs, some sort of
fluid, anyway.

286
00:20:48,875 --> 00:20:50,910
With chairs? With chairs, yes.

287
00:20:50,911 --> 00:20:54,839
Extra comfort for the deceased,
it pays to die rich.

288
00:20:58,911 --> 00:21:00,847
Oh, God.

289
00:21:04,907 --> 00:21:07,894
Am I going to find Danny now? Is
that why the TARDIS brought us here?

290
00:21:07,895 --> 00:21:09,922
I don't want to see him like that.
Good point.

291
00:21:09,923 --> 00:21:13,866
Tombs with windows. Who wants to
watch their loved ones rot?

292
00:21:13,867 --> 00:21:17,854
Why would anyone go to
so much trouble...

293
00:21:17,855 --> 00:21:19,895
just to keep watch on the dead?

294
00:21:36,919 --> 00:21:38,914
'3W.

295
00:21:38,915 --> 00:21:41,878
'Death is not an end.

296
00:21:41,879 --> 00:21:43,890
'But we can we help with that.

297
00:21:43,891 --> 00:21:48,846
'Ever since 3W encountered the truth
about the death experience,

298
00:21:48,847 --> 00:21:51,934
'we have been working hard to find
a better life for the deceased.

299
00:21:51,935 --> 00:21:55,927
'At 3W, afterlife means aftercare.'

300
00:21:57,923 --> 00:22:00,878
OK. Bit strange?

301
00:22:00,879 --> 00:22:01,918
Very.

302
00:22:01,919 --> 00:22:04,906
Why have the scrolling and a voice?

303
00:22:04,907 --> 00:22:06,914
Is it difficult?

304
00:22:06,915 --> 00:22:08,842
Is what difficult?

305
00:22:08,843 --> 00:22:10,867
Reading all those words
back to front.

306
00:22:13,899 --> 00:22:15,935
Come on. We've come a long way.

307
00:22:18,915 --> 00:22:22,842
Hello. I hope you're well.

308
00:22:22,843 --> 00:22:24,886
How may I assist you with your death?

309
00:22:24,887 --> 00:22:27,894
Well, there is, er,
no immediate hurry.

310
00:22:27,895 --> 00:22:29,930
We're just, er...

311
00:22:29,931 --> 00:22:32,874
We're just... Er...

312
00:22:32,875 --> 00:22:35,858
Browsing. Yeah, yeah, browsing.

313
00:22:35,859 --> 00:22:38,878
Please, take all the time you need.

314
00:22:38,879 --> 00:22:42,906
At 3W, you always have
the rest of your life.

315
00:22:42,907 --> 00:22:46,854
Oh, good. That's good to know,
Clara, isn't it? Yeah. Great.

316
00:22:46,855 --> 00:22:49,838
Exactly what is 3W? Apologies.

317
00:22:49,839 --> 00:22:53,838
Clearly you have not received the
official 3W greetings package.

318
00:22:53,839 --> 00:22:55,887
Well, you know, it's just
an unexpected...

319
00:23:16,895 --> 00:23:19,839
Welcome to the 3W Institute.

320
00:23:20,839 --> 00:23:22,878
Clara...

321
00:23:22,879 --> 00:23:23,919
is it over now?

322
00:23:25,851 --> 00:23:27,838
I think it's over, yeah.

323
00:23:27,839 --> 00:23:30,039
You also have not received
the official welcome package.

324
00:23:30,064 --> 00:23:32,906
Oh, I'm good. Thanks, no worries.

325
00:23:32,907 --> 00:23:34,854
Who are you?

326
00:23:34,855 --> 00:23:36,866
I am Missy. Missy?

327
00:23:36,867 --> 00:23:38,910
Mobile Intelligent Systems Interface.

328
00:23:38,911 --> 00:23:42,846
I am a multi-function,
interactive welcome-droid.

329
00:23:42,847 --> 00:23:45,851
Helping you to help me to help you.

330
00:23:48,839 --> 00:23:50,878
You're very...

331
00:23:50,879 --> 00:23:53,858
realistic. Tongues? Shut up.

332
00:23:53,859 --> 00:23:56,842
I am fully programmed with
social interaction norms

333
00:23:56,843 --> 00:23:58,850
appropriate to a range of visitors.

334
00:23:58,851 --> 00:24:01,882
Please indicate if you'd like me
to adjust my intimacy setting.

335
00:24:01,883 --> 00:24:04,858
Oh, yes, please. Please do that,
do that now right now.

336
00:24:04,859 --> 00:24:06,926
Maybe just a tad, yeah.

337
00:24:06,927 --> 00:24:09,874
I need to speak to
whoever's in charge here.

338
00:24:09,875 --> 00:24:11,838
I am in charge.

339
00:24:11,839 --> 00:24:12,999
Well, who's in charge of you?

340
00:24:13,024 --> 00:24:14,858
I'm in charge of me.

341
00:24:14,859 --> 00:24:16,910
Well, who repairs you?
Who maintains you?

342
00:24:16,911 --> 00:24:20,931
I am programmed for self-repair.
I am maintained by my heart.

343
00:24:24,935 --> 00:24:26,911
Is everything in order?

344
00:24:28,895 --> 00:24:30,906
Who maintains your heart?

345
00:24:30,907 --> 00:24:33,931
My heart is maintained
by the Doctor.

346
00:24:35,899 --> 00:24:37,855
Doctor who?

347
00:24:38,895 --> 00:24:40,863
Dr Chang!

348
00:24:42,859 --> 00:24:44,843
Who's there?

349
00:24:46,859 --> 00:24:47,890
Hello?

350
00:24:47,891 --> 00:24:49,874
Hello.

351
00:24:49,875 --> 00:24:52,842
Hello.

352
00:24:52,843 --> 00:24:54,923
You can probably take your
hand down now, Doctor.

353
00:24:59,935 --> 00:25:01,902
So. Hey.

354
00:25:01,903 --> 00:25:03,862
Condolences!

355
00:25:03,863 --> 00:25:06,922
Condolences? It's a mausoleum.
It's our hello.

356
00:25:06,923 --> 00:25:09,875
Is there a particular dead person
you want to talk to?

357
00:25:12,887 --> 00:25:14,866
Yes.

358
00:25:14,867 --> 00:25:15,910
Yes, there is.

359
00:25:15,911 --> 00:25:17,898
This way then.

360
00:25:17,899 --> 00:25:19,903
Are you OK? No.

361
00:25:21,899 --> 00:25:24,887
Good. There would be something
very wrong if you were.

362
00:25:53,875 --> 00:25:55,862
Bit of fresh air. Do you good.

363
00:25:55,863 --> 00:25:58,902
Why's it so cold here? And the Wi-Fi
is better out here. Don't know why.

364
00:25:58,903 --> 00:26:02,866
Wi-Fi? Yeah, still a bit spotty,
but basically...

365
00:26:02,867 --> 00:26:04,850
You have Wi-Fi here?

366
00:26:04,851 --> 00:26:07,894
You... You have iPads
in the afterlife?

367
00:26:07,895 --> 00:26:10,875
IPads? We have Steve Jobs!

368
00:26:12,855 --> 00:26:15,866
Listen, another big question
for you.

369
00:26:15,867 --> 00:26:17,931
Have you ever killed anybody?

370
00:26:22,847 --> 00:26:23,935
This is surreal.

371
00:26:27,907 --> 00:26:29,934
Imagine embryos had telephones.

372
00:26:29,935 --> 00:26:33,890
That's really not helping.
Go with me. Go with me.

373
00:26:33,891 --> 00:26:36,890
Imagine babies in wombs could talk
to other babies in other wombs.

374
00:26:36,891 --> 00:26:37,926
What would they say?

375
00:26:37,927 --> 00:26:41,906
What would they think life was like
if they could talk among themselves?

376
00:26:41,907 --> 00:26:43,878
I really have no idea.

377
00:26:43,879 --> 00:26:45,918
They'd think that life was
nine months long.

378
00:26:45,919 --> 00:26:50,858
Then, boom, trap door opens,
out you fall, gone for ever.

379
00:26:50,859 --> 00:26:52,842
Never hear from those guys again.

380
00:26:52,843 --> 00:26:54,858
Nothing at the end of the cord.

381
00:26:54,859 --> 00:26:56,850
OK.

382
00:26:56,851 --> 00:26:58,926
This isn't really an afterlife.

383
00:26:58,927 --> 00:27:01,931
It's just more life
than you were expecting.

384
00:27:04,871 --> 00:27:06,890
Why did you ask me
if I'd killed anyone?

385
00:27:06,891 --> 00:27:10,890
Before you were a teacher,
you spent some time as a soldier.

386
00:27:10,891 --> 00:27:12,850
Yeah, so?

387
00:27:12,851 --> 00:27:15,894
Any regrets? Bad memories?

388
00:27:15,895 --> 00:27:17,894
Is that any of your business?

389
00:27:17,895 --> 00:27:18,935
Yes.

390
00:27:21,875 --> 00:27:23,859
Get to cover, now!

391
00:27:25,931 --> 00:27:28,846
Sorry if I triggered something then.

392
00:27:28,847 --> 00:27:31,879
Memory flashes can be very impactful
in the early stages.

393
00:27:32,891 --> 00:27:34,854
Why?

394
00:27:34,855 --> 00:27:35,907
Why what?

395
00:27:43,903 --> 00:27:45,902
'Why is it any of your business?'

396
00:27:45,903 --> 00:27:48,918
We've had a request to meet you.

397
00:27:48,919 --> 00:27:50,875
Any idea who that would be from?

398
00:27:59,895 --> 00:28:02,870
It's been given a priority,
which usually means...

399
00:28:02,871 --> 00:28:03,911
Means what?

400
00:28:05,883 --> 00:28:08,907
Well, anyway, we've arranged
a meet-up.

401
00:28:10,903 --> 00:28:12,850
When?

402
00:28:12,851 --> 00:28:13,919
Come in.

403
00:28:22,891 --> 00:28:25,894
'Danny, repeat, is
the building secure?'

404
00:28:25,895 --> 00:28:27,934
So, I guess you remember him, yeah?

405
00:28:27,935 --> 00:28:29,927
'Danny? Danny?'

406
00:28:34,923 --> 00:28:36,895
Come in, come in.

407
00:28:38,859 --> 00:28:41,882
Going to need to take
a reading off you. A reading?

408
00:28:41,883 --> 00:28:43,930
Won't hurt. What won't?

409
00:28:43,931 --> 00:28:46,902
How does the body
keep its integrity?

410
00:28:46,903 --> 00:28:49,842
Why isn't it just a bunch
of bones floating about?

411
00:28:49,843 --> 00:28:52,878
Each body is encased in
a support exoskeleton.

412
00:28:52,879 --> 00:28:54,838
'An invisible exoskeleton?'

413
00:28:54,839 --> 00:28:57,838
'It's only invisible in the water.
There's a specially engineered

414
00:28:57,839 --> 00:29:00,846
'refraction index in the fluid
so we can see the tank resident

415
00:29:00,847 --> 00:29:02,862
'unimpeded by the
support mechanisms.'

416
00:29:02,863 --> 00:29:05,863
'So each skeleton is
inside something?'

417
00:29:13,911 --> 00:29:16,899
Are you serious? X-ray water?
It's so cool.

418
00:29:17,907 --> 00:29:19,839
Look at this.

419
00:29:20,879 --> 00:29:23,875
We call it dark water.

420
00:29:28,931 --> 00:29:31,931
Only organic matter
can be seen through it.

421
00:29:35,919 --> 00:29:38,886
I keep saying they should use
this stuff in swimming pools.

422
00:29:38,887 --> 00:29:41,886
Why? Think about it.

423
00:29:41,887 --> 00:29:43,899
I am thinking about it. Why?

424
00:29:45,879 --> 00:29:46,894
Doesn't matter.

425
00:29:46,895 --> 00:29:49,842
3W, what kind of name is that?
What does it mean?

426
00:29:49,843 --> 00:29:50,902
Well, you know, don't you?

427
00:29:50,903 --> 00:29:53,919
You're here on business or
they wouldn't have let you in.

428
00:29:56,895 --> 00:29:58,910
Sorry. Should have checked.
Who are you?

429
00:29:58,911 --> 00:30:00,886
I thought that you would never ask.

430
00:30:00,887 --> 00:30:04,839
Sort out your security protocols,
they're a disgrace.

431
00:30:06,855 --> 00:30:08,862
Another government inspection?

432
00:30:08,863 --> 00:30:10,838
So soon?

433
00:30:10,839 --> 00:30:12,079
Why is there all this swearing?

434
00:30:12,104 --> 00:30:15,886
Oh, I've got a lot of
internalised anger.

435
00:30:15,887 --> 00:30:17,934
What does 3W stand for?

436
00:30:17,935 --> 00:30:19,934
Well, the three words.

437
00:30:19,935 --> 00:30:22,842
What three words?

438
00:30:22,843 --> 00:30:25,854
Seriously? You don't know? Never mind
what we know and what we don't know,

439
00:30:25,855 --> 00:30:26,914
just answer our question.

440
00:30:26,915 --> 00:30:29,882
Because people who don't know,
when they hear about this,

441
00:30:29,883 --> 00:30:32,914
they can freak out.
We're not going to freak out.

442
00:30:32,915 --> 00:30:35,907
If you've had a recent loss,
this might be...

443
00:30:36,927 --> 00:30:39,839
This will be disturbing.

444
00:30:40,883 --> 00:30:44,878
She'll be fine. Speak for me again,
I'll detach something from you.

445
00:30:44,879 --> 00:30:45,899
I'll be fine.

446
00:30:48,859 --> 00:30:52,866
You know how people are scared
of dying? Like, everybody.

447
00:30:52,867 --> 00:30:55,902
Of course, it's the most fundamental
fear in the universe.

448
00:30:55,903 --> 00:30:58,923
They'd be a lot more scared if they
knew what it was really like.

449
00:31:06,911 --> 00:31:08,879
So...

450
00:31:10,847 --> 00:31:12,839
You OK?

451
00:31:16,851 --> 00:31:17,899
I'm sorry.

452
00:31:19,855 --> 00:31:20,906
I just...

453
00:31:20,907 --> 00:31:23,878
Hey, hey... Hey, listen.

454
00:31:23,879 --> 00:31:25,858
Listen...

455
00:31:25,859 --> 00:31:27,842
Hey!

456
00:31:27,843 --> 00:31:28,911
Probably best not, eh?

457
00:31:31,935 --> 00:31:34,910
Doesn't speak much.

458
00:31:34,911 --> 00:31:36,891
Why would he want to see me?

459
00:31:39,851 --> 00:31:40,894
What the hell is that?

460
00:31:40,895 --> 00:31:44,838
Sounds like somebody
left their body to science.

461
00:31:44,839 --> 00:31:45,930
OK. Um...

462
00:31:45,931 --> 00:31:49,907
It's probably time to explain
why you're always feeling cold...

463
00:31:52,915 --> 00:31:56,882
White noise off the telly.
We've all heard it.

464
00:31:56,883 --> 00:32:00,890
A few years ago, Dr Skarosa,
our founder,

465
00:32:00,891 --> 00:32:02,931
did something unexpected.

466
00:32:03,931 --> 00:32:06,862
He played that noise through
a translation matrix

467
00:32:06,863 --> 00:32:08,862
of his own devising.

468
00:32:08,863 --> 00:32:10,915
This is a recording of what he heard.

469
00:32:17,843 --> 00:32:20,870
OK. People. Voices. So what?

470
00:32:20,871 --> 00:32:22,906
Over time, Dr Skarosa
became convinced

471
00:32:22,907 --> 00:32:26,838
these were the voices of
the recently departed.

472
00:32:26,839 --> 00:32:29,855
He believed it was a telepathic
communication from the dead.

473
00:32:33,843 --> 00:32:34,934
Why?

474
00:32:34,935 --> 00:32:36,874
Was he an idiot?

475
00:32:36,875 --> 00:32:40,894
He was able to isolate some of the
voices, hear what they were saying.

476
00:32:40,895 --> 00:32:42,918
So... an idiot then.

477
00:32:42,919 --> 00:32:44,850
Shut up, Doctor.

478
00:32:44,851 --> 00:32:46,914
What I'm about to play you
will change your life

479
00:32:46,915 --> 00:32:51,846
and not for the better. These are the
three words which caused Dr Skarosa

480
00:32:51,847 --> 00:32:54,007
to set up institutes, like this one,
all over the world

481
00:32:54,032 --> 00:32:55,870
to protect the dead.

482
00:32:55,871 --> 00:32:58,854
If you'd rather not hear these
words, there's still time...

483
00:32:58,855 --> 00:33:01,215
Can you just hurry up, please?
Or I'll hit you with my shoe.

484
00:33:05,851 --> 00:33:08,886
'Don't cremate me.
Don't cremate me!'

485
00:33:08,887 --> 00:33:13,862
There is one simple, horrible
possibility that has never occurred

486
00:33:13,863 --> 00:33:15,918
to anyone throughout human history.

487
00:33:15,919 --> 00:33:18,890
'Don't cremate me.
Don't cremate me!'

488
00:33:18,891 --> 00:33:20,878
Don't say it.

489
00:33:20,879 --> 00:33:22,870
The dead remain conscious.

490
00:33:22,871 --> 00:33:26,858
The dead are fully aware of
everything that is happening to them.

491
00:33:26,859 --> 00:33:30,838
So your mind is here, your soul,
whatever you want to call it

492
00:33:30,839 --> 00:33:33,882
and you're in your new body
in your new world.

493
00:33:33,883 --> 00:33:37,850
But you're still connected to
your old body in the old world.

494
00:33:37,851 --> 00:33:40,922
You're still going
to feel what it feels.

495
00:33:40,923 --> 00:33:43,882
That's why I'm cold.

496
00:33:43,883 --> 00:33:46,895
They're keeping you
in a cold place, yeah.

497
00:33:48,891 --> 00:33:53,875
You did say you were being cremated?

498
00:33:55,839 --> 00:33:57,862
Sorry, I'll get this.

499
00:33:57,863 --> 00:34:01,858
Sorry. Sorry, are you telling me...?
Wow! Oh, that's rare.

500
00:34:01,859 --> 00:34:02,874
This never happens.

501
00:34:02,875 --> 00:34:04,955
Wow, what now? What never happens?
You've got a call.

502
00:34:04,980 --> 00:34:07,906
A call? From the other side. Meaning?

503
00:34:07,907 --> 00:34:10,923
Do you know somebody called
Clara Oswald?

504
00:34:12,919 --> 00:34:15,842
Fakery. All of it.

505
00:34:15,843 --> 00:34:17,902
It's a con, it's a racket!

506
00:34:17,903 --> 00:34:19,891
I promise you this is not a con.

507
00:34:20,911 --> 00:34:22,866
What's that beeping?

508
00:34:22,867 --> 00:34:24,906
'Never mind about beeping,
who cares about beeping?

509
00:34:24,907 --> 00:34:25,926
'The dead are dead!

510
00:34:25,927 --> 00:34:28,878
'They're not talking to you
out of your television sets.

511
00:34:28,879 --> 00:34:32,906
'They're just gone and all these
poor souls down there in these tanks

512
00:34:32,907 --> 00:34:36,871
'I'm sorry, but they're just dead
and they're not coming back.'

513
00:34:40,891 --> 00:34:42,894
'Clara? Clara?

514
00:34:42,895 --> 00:34:43,931
'Clara, are you there?'

515
00:34:46,907 --> 00:34:48,890
Danny!

516
00:34:48,891 --> 00:34:52,866
I can hear you. Is that you?
Oh, please, say it's you.

517
00:34:52,867 --> 00:34:54,858
That's her, that's Clara!

518
00:34:54,859 --> 00:34:57,875
Yeah, you're really lucky,
it hardly ever happens.

519
00:34:59,931 --> 00:35:01,902
Where did she go?

520
00:35:01,903 --> 00:35:03,934
Ah.

521
00:35:03,935 --> 00:35:05,890
Hm. Er...

522
00:35:05,891 --> 00:35:08,930
Just lost the signal, but I can
track it back, I'm pretty sure...

523
00:35:08,931 --> 00:35:10,934
I don't understand.
What is happening?

524
00:35:10,935 --> 00:35:13,890
We've been scanning you
telepathically since you came in.

525
00:35:13,891 --> 00:35:15,971
You said you wanted to speak
to someone who'd passed.

526
00:35:15,996 --> 00:35:18,846
And we've found you a match
in the Nethersphere.

527
00:35:18,847 --> 00:35:20,927
This isn't possible.
The dead don't come back.

528
00:35:23,919 --> 00:35:25,922
Come on, get her back. Da-da-da!

529
00:35:25,923 --> 00:35:27,863
I'm trying.

530
00:35:28,915 --> 00:35:30,842
It was him, it was his voice.

531
00:35:30,843 --> 00:35:33,862
If they scanned you telepathically,
they could've lifted a voice print,

532
00:35:33,863 --> 00:35:34,910
it could still be a fake.

533
00:35:34,911 --> 00:35:37,839
Getting him back - very nearly!

534
00:35:39,863 --> 00:35:40,898
Clara, can you hear me?

535
00:35:40,899 --> 00:35:43,902
Yes, Danny, I can hear you.
Can you hear me?

536
00:35:43,903 --> 00:35:47,866
Yeah, yeah, I can hear you.
Clara! Oh, God.

537
00:35:47,867 --> 00:35:49,866
Clara... What do I do?

538
00:35:49,867 --> 00:35:52,874
Who are you talking to? Hang on
just a moment. Question him.

539
00:35:52,875 --> 00:35:55,075
Ask him questions only he'd know
the answer to. Be sure.

540
00:35:55,100 --> 00:35:58,898
You - with me. Where are you going?
I've got to check out those tanks.

541
00:35:58,899 --> 00:36:00,858
There's something that I'm missing.

542
00:36:00,859 --> 00:36:01,910
'Clara?'

543
00:36:01,911 --> 00:36:04,838
Sceptical and critical, remember?

544
00:36:04,839 --> 00:36:07,850
Be strong - even if it
breaks your heart.

545
00:36:07,851 --> 00:36:09,934
Connection's stabilised,
it should be OK.

546
00:36:09,935 --> 00:36:11,930
Who would harvest dead bodies?

547
00:36:11,931 --> 00:36:15,887
I feel like I'm missing
something obvious.

548
00:36:22,855 --> 00:36:24,870
Danny?

549
00:36:24,871 --> 00:36:26,906
Yeah, I'm here.

550
00:36:26,907 --> 00:36:29,934
Danny, I'm so sorry but I'm going
to have to ask you some questions.

551
00:36:29,935 --> 00:36:32,903
Questions? I swear on
anything it's me!

552
00:36:34,911 --> 00:36:38,891
Humankind, bring out your dead.

553
00:36:59,899 --> 00:37:01,934
Oh, my God!

554
00:37:01,935 --> 00:37:04,878
The tanks...
The tanks are activating!

555
00:37:04,879 --> 00:37:07,878
They're not supposed to do that. And
all your dead people are standing.

556
00:37:07,879 --> 00:37:11,870
Don't you think you skipped
the headline? Now, now, children.

557
00:37:11,871 --> 00:37:13,914
Naughty, naughty!

558
00:37:13,915 --> 00:37:15,898
Dr Chang...

559
00:37:15,899 --> 00:37:17,922
your welcome droid
has developed a fault.

560
00:37:17,923 --> 00:37:21,842
That's not a droid. That's my boss.

561
00:37:21,843 --> 00:37:25,867
You know I might have been guilty
of a just teensy, little fibette.

562
00:37:27,839 --> 00:37:29,874
Dr Chang...

563
00:37:29,875 --> 00:37:31,930
I really liked working with you.

564
00:37:31,931 --> 00:37:34,910
I've enjoyed every day of it.
I'm sorry?

565
00:37:34,911 --> 00:37:39,906
You know, I've even got a little
photograph of you looking so sweet.

566
00:37:39,907 --> 00:37:41,931
I'm always going to keep it. Always!

567
00:37:44,891 --> 00:37:47,870
Are you going to kill me?
Now, come on.

568
00:37:47,871 --> 00:37:49,902
Let's not dwell on horrid things.

569
00:37:49,903 --> 00:37:52,842
This is going to be
our last conversation

570
00:37:52,843 --> 00:37:55,842
and I'm the one who's going
to have to live with that.

571
00:37:55,843 --> 00:37:56,879
Please don't kill me.

572
00:37:58,851 --> 00:37:59,902
Say something nice.

573
00:37:59,903 --> 00:38:02,903
Please, please. I...
I don't want to die.

574
00:38:04,887 --> 00:38:06,854
You're going to kill me, aren't you?

575
00:38:06,855 --> 00:38:08,879
Say something nice. Please!

576
00:38:09,907 --> 00:38:13,858
Dr Chang, I've got all day

577
00:38:13,859 --> 00:38:17,895
and I'm not going to kill you
until you say something nice.

578
00:38:18,903 --> 00:38:21,906
It has been an absolute pleasure
working with you and I truly believe

579
00:38:21,907 --> 00:38:25,855
that you'll never be able to
find it in your heart to murder me.

580
00:38:28,907 --> 00:38:31,842
Now, I'll be with you in a moment.

581
00:38:31,843 --> 00:38:32,930
Just...

582
00:38:32,931 --> 00:38:35,887
feeling a bit emotional
at the moment.

583
00:38:37,903 --> 00:38:39,855
Cybermen!

584
00:38:42,887 --> 00:38:45,898
It's me. I... I swear on anything
it's me.

585
00:38:45,899 --> 00:38:48,850
'The very first restaurant
you took me to - that first date.

586
00:38:48,851 --> 00:38:50,886
'What was it called?'
Clara, it's me.

587
00:38:50,887 --> 00:38:53,878
Then what was the name
of the restaurant?

588
00:38:53,879 --> 00:38:54,910
What was it?

589
00:38:54,911 --> 00:38:56,867
I can't remember!

590
00:38:58,875 --> 00:39:01,866
They're Cybermen, all of them,
we've got to stop them getting out.

591
00:39:01,867 --> 00:39:03,107
Now who's missing the headline?

592
00:39:03,132 --> 00:39:04,870
The Nethersphere.

593
00:39:04,871 --> 00:39:07,858
You know it's ever so funny,
the people that live inside that

594
00:39:07,859 --> 00:39:09,867
think they've gone to heaven.

595
00:39:10,927 --> 00:39:12,886
'My birthday. When is it?'

596
00:39:12,887 --> 00:39:15,850
November 23rd. That's right,
isn't it? I got that one right.

597
00:39:15,851 --> 00:39:18,846
'It's pretty basic information.

598
00:39:18,847 --> 00:39:21,862
'Anyone could know that.
Say something only you could say.'

599
00:39:21,863 --> 00:39:23,891
Tell me something only
Danny would know.

600
00:39:26,915 --> 00:39:29,870
That's a matrix data-slice.

601
00:39:29,871 --> 00:39:31,842
A Gallifreyan hard drive.

602
00:39:31,843 --> 00:39:32,934
Time Lord technology.

603
00:39:32,935 --> 00:39:36,870
Imagine you could upload
dying minds to that.

604
00:39:36,871 --> 00:39:38,910
Edit them. Rearrange them.

605
00:39:38,911 --> 00:39:41,850
Get rid of all those
boring emotions.

606
00:39:41,851 --> 00:39:43,842
Ready to be re-downloaded.

607
00:39:43,843 --> 00:39:45,903
Meanwhile, you upgrade the bodies.

608
00:39:47,851 --> 00:39:50,890
Upload the mind, upgrade the body.

609
00:39:50,891 --> 00:39:52,855
Cybermen from cyberspace.

610
00:39:53,899 --> 00:39:56,910
Now, why has no-one ever thought
of that before?

611
00:39:56,911 --> 00:39:59,875
How did you get hold of
Time Lord technology?

612
00:40:00,911 --> 00:40:02,854
Who are you?

613
00:40:02,855 --> 00:40:03,867
You know who I am.

614
00:40:04,891 --> 00:40:06,906
I told you.

615
00:40:06,907 --> 00:40:08,915
You felt it.

616
00:40:09,935 --> 00:40:11,911
Surely you did.

617
00:40:17,859 --> 00:40:19,838
Two hearts.

618
00:40:19,839 --> 00:40:20,918
And both of them yours.

619
00:40:20,919 --> 00:40:22,854
You're a Time Lord.

620
00:40:22,855 --> 00:40:25,915
Time Lady, please,
I'm old-fashioned.

621
00:40:26,915 --> 00:40:28,886
Which Time Lady?

622
00:40:28,887 --> 00:40:31,934
The one you abandoned, Doctor.
The one you left for dead.

623
00:40:31,935 --> 00:40:34,886
Didn't you ever think
I'd find my way back?

624
00:40:34,887 --> 00:40:36,930
Clara! Clara! Clara!
I've got to get Clara!

625
00:40:36,931 --> 00:40:38,934
Oh, Clara, Clara, Clara!

626
00:40:38,935 --> 00:40:41,866
You know I should shoot you
in a jealous rage.

627
00:40:41,867 --> 00:40:43,858
Now, wouldn't that be sexy?

628
00:40:43,859 --> 00:40:46,219
I've turned the lift off, though.
I presume you have stairs.

629
00:40:46,244 --> 00:40:48,236
Well, I'm not a Dalek.

630
00:40:58,843 --> 00:41:01,838
Oh, dear, Doctor.

631
00:41:01,839 --> 00:41:03,907
Didn't you realise where you were?

632
00:41:09,923 --> 00:41:11,930
'I love you.' No.

633
00:41:11,931 --> 00:41:14,854
No, no, no. I'm sorry, but no.
Anybody could say that.

634
00:41:14,855 --> 00:41:17,926
Anybody would know to say that. Say
something only you could tell me.

635
00:41:17,927 --> 00:41:19,922
Prove to me you are really Danny.

636
00:41:19,923 --> 00:41:22,862
How? 'I love you means nothing
right now.'

637
00:41:22,863 --> 00:41:24,103
Not until I know who's talking.

638
00:41:24,128 --> 00:41:26,842
Say something only Danny could say.

639
00:41:26,843 --> 00:41:27,866
Clara...

640
00:41:27,867 --> 00:41:28,899
'Danny...

641
00:41:29,931 --> 00:41:32,866
'..if that is you...'

642
00:41:32,867 --> 00:41:35,850
wherever you are, whatever it takes,

643
00:41:35,851 --> 00:41:37,291
'I will be with you again, I swear.'

644
00:41:37,316 --> 00:41:38,906
No, you won't.
You are not coming here.

645
00:41:38,907 --> 00:41:40,914
'Nothing will stop me,
nothing in the world,'

646
00:41:40,915 --> 00:41:43,870
as soon as I know it's you.
'There is only one way to come here'

647
00:41:43,871 --> 00:41:46,878
and you are not doing that.
'I'll do anything, Danny, anything.'

648
00:41:46,879 --> 00:41:49,898
Just... say something
only you could say.

649
00:41:49,899 --> 00:41:53,838
Clara, you have your life.
You have your whole life to live.

650
00:41:53,839 --> 00:41:54,882
You have to stay there.

651
00:41:54,883 --> 00:41:57,863
No. I have to be with Danny Pink.

652
00:41:59,871 --> 00:42:00,894
I love you.

653
00:42:00,895 --> 00:42:02,902
Stop saying that! Don't say that.

654
00:42:02,903 --> 00:42:05,915
If you say that again, I swear
I will switch this thing off.

655
00:42:08,875 --> 00:42:10,870
Clara...

656
00:42:10,871 --> 00:42:12,843
'Yes?'

657
00:42:14,851 --> 00:42:15,899
I love you.

658
00:42:51,855 --> 00:42:53,866
These emotions,

659
00:42:53,867 --> 00:42:55,930
they're terribly difficult.

660
00:42:55,931 --> 00:43:00,842
But, you know, we've got a thing
for that.

661
00:43:00,843 --> 00:43:05,839
We can help with all
these difficult feelings.

662
00:43:09,927 --> 00:43:11,927
Just press this.

663
00:43:14,867 --> 00:43:16,859
I'll leave you to make a decision.

664
00:43:58,911 --> 00:44:00,847
Doctor!

665
00:44:16,899 --> 00:44:19,879
Get away from here!
All of you, run!

666
00:44:22,855 --> 00:44:24,911
Go! Go! Get away from here!
Run away!

667
00:44:27,859 --> 00:44:29,930
Run, run! Get away from here
all of you, now!

668
00:44:29,931 --> 00:44:33,866
I'm sorry, everyone, another ranting
Scotsman in the street.

669
00:44:33,867 --> 00:44:36,934
I had no idea there was a match on.
Get away, go!

670
00:44:36,935 --> 00:44:41,847
Stop shouting, love. Stop making
a fuss, it's too late.

671
00:44:42,847 --> 00:44:45,855
All the graves of planet Earth
are about to give birth.

672
00:44:52,919 --> 00:44:56,839
You know the key strategic
weakness of the human race?

673
00:44:57,935 --> 00:44:59,915
The dead outnumber the living.

674
00:45:02,871 --> 00:45:03,898
Who are you?

675
00:45:03,899 --> 00:45:06,862
Oh, you know who I am.

676
00:45:06,863 --> 00:45:08,874
I'm Missy.

677
00:45:08,875 --> 00:45:10,882
Who's Missy?

678
00:45:10,883 --> 00:45:13,874
Please, try to keep up.

679
00:45:13,875 --> 00:45:15,839
Short for Mistress.

680
00:45:16,867 --> 00:45:17,883
Well...

681
00:45:18,907 --> 00:45:21,906
..I couldn't very well
keep calling myself...

682
00:45:21,907 --> 00:45:24,839
the Master, now could I?

683
00:45:46,502 --> 00:45:58,502
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

