1
00:00:01,520 --> 00:00:04,610
PHONE RINGS

2
00:00:04,660 --> 00:00:06,610
~ Clara! ~ 'Shut up.'

3
00:00:06,660 --> 00:00:08,170
Is that how we communicate now?

4
00:00:08,220 --> 00:00:10,810
Shut up, shut up, shut up.
I need to talk to you.

5
00:00:10,860 --> 00:00:12,930
Well, I'll be there in a
couple of minutes, so...

6
00:00:12,980 --> 00:00:15,810
~ No, not while you're in the room.
~ Oh, stupid me. The very idea!

7
00:00:15,860 --> 00:00:17,195
~ Shut up! ~ 'OK.'

8
00:00:17,220 --> 00:00:19,850
~ Stay shut up.
~ OK.

9
00:00:19,900 --> 00:00:22,290
Things to say. Not all of them good.

10
00:00:22,340 --> 00:00:24,450
Oh, wouldn't it be better
if I was actually there?

11
00:00:24,500 --> 00:00:27,650
Danny, everything is better
when you're here, but maybe...

12
00:00:27,700 --> 00:00:29,730
Maybe not this.

13
00:00:29,780 --> 00:00:31,900
OK.

14
00:00:37,820 --> 00:00:40,370
Um...

15
00:00:40,420 --> 00:00:42,250
OK, before all of that.

16
00:00:42,300 --> 00:00:45,060
Before all of the stuff
that I did wrong...

17
00:00:49,660 --> 00:00:52,010
~ I love you.
~ I love you.

18
00:00:52,060 --> 00:00:54,250
'No, not like that.
Not like it's automatic.'

19
00:00:54,300 --> 00:00:56,050
Not like it's how you end
the phone call,

20
00:00:56,100 --> 00:00:58,170
~ the sign off, the pat on the back.
~ Clara...

21
00:00:58,220 --> 00:01:01,090
Danny, I'll never say those words
again. Not to anybody else, ever.

22
00:01:01,140 --> 00:01:03,820
Those words, from me, are yours now.

23
00:01:15,020 --> 00:01:16,700
So, erm...

24
00:01:18,300 --> 00:01:19,890
That's a thing.

25
00:01:19,940 --> 00:01:22,130
SOUND OF TRAFFIC ON PHONE

26
00:01:22,180 --> 00:01:23,980
OK, Danny?

27
00:01:26,980 --> 00:01:30,970
Um, there's more but that's
kind of the headline.

28
00:01:31,020 --> 00:01:34,300
OK, Danny, please speak to me,
This is, this is killing me.

29
00:01:38,660 --> 00:01:41,450
Danny, I love you.

30
00:01:41,500 --> 00:01:44,380
And you are the last person who's
ever going to hear me say that.

31
00:01:46,420 --> 00:01:47,850
FEMALE VOICE: 'Hello?

32
00:01:47,900 --> 00:01:49,970
'Hello, is someone there?'

33
00:01:50,020 --> 00:01:52,850
Hello? Er, yeah, who's this?

34
00:01:52,900 --> 00:01:55,770
'I just picked up the phone,
I'm sorry. I found it.

35
00:01:55,820 --> 00:01:58,370
Oh. Um, OK. Er...

36
00:01:58,420 --> 00:02:00,730
Can you please just put me
back on the phone to Danny?

37
00:02:00,780 --> 00:02:02,370
I was talking to Danny.

38
00:02:02,420 --> 00:02:04,660
'I'm sorry. I'm so sorry.'

39
00:02:06,340 --> 00:02:07,850
OK, what are you sorry about?

40
00:02:07,900 --> 00:02:09,890
Could you please just pass
the phone back to...?

41
00:02:09,940 --> 00:02:11,330
'He was crossing the road.

42
00:02:11,380 --> 00:02:14,850
'I found the phone,
it must have just got thrown...

43
00:02:14,900 --> 00:02:17,650
'The car, it just came out
of nowhere.'

44
00:02:17,700 --> 00:02:19,650
I'm so sorry.

45
00:02:19,700 --> 00:02:21,740
SIRENS WAIL

46
00:02:54,780 --> 00:02:56,970
'By now, I'm sure you've heard
the rumours

47
00:02:57,020 --> 00:03:00,730
'and it is with great sadness that
I must confirm them to be true.

48
00:03:00,780 --> 00:03:03,770
'I have gathered you all here
today to say that Mr Pink,

49
00:03:03,820 --> 00:03:07,370
'that Danny Pink has sadly passed away.

50
00:03:07,420 --> 00:03:10,090
'I'm sure you'll all join me
in wishing his family and friends

51
00:03:10,140 --> 00:03:12,370
'our sincerest condolences.

52
00:03:12,420 --> 00:03:15,210
'Mr Pink was an inspiration
to all of those who knew him.

53
00:03:15,260 --> 00:03:18,690
'A soldier, a teacher, a friend.

54
00:03:18,740 --> 00:03:22,010
'It was no secret that he had a
close relationship with Miss Oswald.

55
00:03:22,060 --> 00:03:24,810
'And our thoughts and prayers
are with her too.'

56
00:03:24,860 --> 00:03:27,580
PHONE RINGS

57
00:03:31,700 --> 00:03:33,940
PHONE RINGS

58
00:03:41,340 --> 00:03:43,780
Hello, love. You all right?

59
00:03:45,780 --> 00:03:47,370
PHONE CONTINUES RINGING

60
00:03:47,420 --> 00:03:48,900
Of course you're not.

61
00:03:49,980 --> 00:03:54,410
Sorry. Of course
you're not all right.

62
00:03:54,460 --> 00:03:56,890
You know what you should do?

63
00:03:56,940 --> 00:03:59,380
You should cry. Let go.

64
00:04:00,820 --> 00:04:02,100
Of what?

65
00:04:03,900 --> 00:04:08,090
It's a terrible thing. Just a
terrible, terrible thing.

66
00:04:08,140 --> 00:04:09,730
It wasn't terrible.

67
00:04:09,780 --> 00:04:11,330
Clara?

68
00:04:11,380 --> 00:04:13,250
It was boring.

69
00:04:13,300 --> 00:04:15,140
Boring?

70
00:04:16,700 --> 00:04:18,170
It was ordinary.

71
00:04:18,220 --> 00:04:20,980
PHONE CONTINUES RINGING

72
00:04:23,260 --> 00:04:26,250
People just kept walking with
their iPods and their shopping bags.

73
00:04:26,300 --> 00:04:29,490
He was alive, then he was dead
and it was nothing.

74
00:04:29,540 --> 00:04:31,050
Like stepping off a bus.

75
00:04:31,100 --> 00:04:33,850
He deserved better. And so did you.

76
00:04:33,900 --> 00:04:37,450
I don't deserve anything.
Nobody deserves anything.

77
00:04:37,500 --> 00:04:40,060
But I am owed better.

78
00:04:42,660 --> 00:04:45,290
I am owed.

79
00:04:45,340 --> 00:04:46,970
Who owes you?

80
00:04:47,020 --> 00:04:49,330
'Clara!

81
00:04:49,380 --> 00:04:51,060
'Clara?'

82
00:04:53,820 --> 00:04:55,050
Hey!

83
00:04:55,100 --> 00:04:56,810
Sorry, I was busy. What's happening?

84
00:04:56,860 --> 00:04:59,210
Oh, nothing. You know, same old,
same old.

85
00:04:59,260 --> 00:05:01,690
Well, you're only human.

86
00:05:01,740 --> 00:05:03,740
'So what I can do for you, Clara?'

87
00:06:05,580 --> 00:06:07,300
Clara?

88
00:06:11,020 --> 00:06:12,131
~ Start her up!

89
00:06:12,156 --> 00:06:13,314
~ Where are we going?
~ Away.

90
00:06:13,340 --> 00:06:14,770
~ From?
~ Just away.

91
00:06:14,820 --> 00:06:18,650
Well, normally you say work or
kids or dishes or dullness.

92
00:06:18,700 --> 00:06:20,730
So what's happened?

93
00:06:20,780 --> 00:06:23,090
~ A volcano.
~ I'm sorry?

94
00:06:23,140 --> 00:06:25,650
I've never seen an active
volcano, do you know one?

95
00:06:25,700 --> 00:06:27,570
What's so great about seeing a volcano?

96
00:06:27,620 --> 00:06:30,860
~ It's just a sort of leaky mountain.
~ I've never seen lava.

97
00:06:34,020 --> 00:06:35,490
It's rubbish.

98
00:06:35,540 --> 00:06:37,140
Prove it.

99
00:06:42,420 --> 00:06:43,940
It's on your neck.

100
00:06:51,900 --> 00:06:54,730
Do you still have those
sleep patch things?

101
00:06:54,780 --> 00:06:57,130
~ You can't have one.
~ I'm having trouble sleeping.

102
00:06:57,180 --> 00:06:59,570
~ You still can't have one.
~ Can I have one?

103
00:06:59,620 --> 00:07:01,260
No, you can't have one.

104
00:07:05,180 --> 00:07:07,410
So, volcano.

105
00:07:07,460 --> 00:07:09,860
What's so good about lava?

106
00:07:28,180 --> 00:07:31,460
You told me once what it would
take to destroy a TARDIS key.

107
00:07:32,660 --> 00:07:35,420
That's what's so good about lava.

108
00:07:38,220 --> 00:07:41,420
All seven. From all of
your hiding places.

109
00:07:46,580 --> 00:07:48,130
Clara, what are you doing?

110
00:07:48,180 --> 00:07:51,140
Don't. Be very, very careful with
that. Those are very, very...

111
00:07:56,740 --> 00:07:59,010
Do I have your attention?

112
00:07:59,060 --> 00:08:01,450
~ Yes.
~ Good.

113
00:08:01,500 --> 00:08:03,980
No. Not good, Clara.

114
00:08:05,780 --> 00:08:07,300
Danny Pink.

115
00:08:09,620 --> 00:08:11,250
Yeah?

116
00:08:11,300 --> 00:08:12,860
Is dead.

117
00:08:15,900 --> 00:08:17,650
And?

118
00:08:17,700 --> 00:08:20,180
~ Seriously?
~ And?

119
00:08:21,740 --> 00:08:23,220
And fix it.

120
00:08:25,300 --> 00:08:26,540
Change it.

121
00:08:28,140 --> 00:08:30,380
Change what happened, save him.

122
00:08:31,740 --> 00:08:33,500
Bring him back.

123
00:08:41,900 --> 00:08:43,500
No.

124
00:08:50,260 --> 00:08:51,970
Five left.

125
00:08:52,020 --> 00:08:54,610
Every time you say no to me, I will
throw another key down there.

126
00:08:54,660 --> 00:08:56,610
Do we understand each other?

127
00:08:56,660 --> 00:08:58,930
Well, I understand you,
let's not get carried away.

128
00:08:58,980 --> 00:09:00,770
Time can be rewritten.

129
00:09:00,820 --> 00:09:02,850
With precision.

130
00:09:02,900 --> 00:09:04,500
With great care.

131
00:09:05,500 --> 00:09:07,250
And not today.

132
00:09:07,300 --> 00:09:08,450
But you know that of course

133
00:09:08,500 --> 00:09:11,650
otherwise you wouldn't
be threatening me.

134
00:09:11,700 --> 00:09:13,330
Did you just say no?

135
00:09:13,380 --> 00:09:15,410
If I...

136
00:09:15,460 --> 00:09:18,010
change the events
that brought you here,

137
00:09:18,060 --> 00:09:22,050
you will never come here and
ask me to change those events.

138
00:09:22,100 --> 00:09:23,540
Paradox loop.

139
00:09:24,780 --> 00:09:27,860
The timeline disintegrates.
Your timeline. And yes!

140
00:09:30,020 --> 00:09:31,900
~ Yes?
~ Yes...

141
00:09:33,180 --> 00:09:34,820
...I did just say no.

142
00:09:36,260 --> 00:09:37,690
Throw away the key.

143
00:09:37,740 --> 00:09:42,370
I have seen you change time, I have
seen you break any rule you want.

144
00:09:42,420 --> 00:09:44,730
I know when I can, I know
when I can't. Throw the key.

145
00:09:44,780 --> 00:09:47,130
I know what you're doing.
You're trying to take control.

146
00:09:47,180 --> 00:09:49,813
I am in control. Throw away
the key, do as you are told.

147
00:09:49,838 --> 00:09:50,715
No!

148
00:09:50,740 --> 00:09:53,690
Well, either you do as you're told
or stop threatening me.

149
00:09:53,740 --> 00:09:57,010
There really isn't a third option here.

150
00:09:57,060 --> 00:09:59,140
Do you know what, Doctor?

151
00:10:00,900 --> 00:10:03,370
When it comes to taking control,

152
00:10:03,420 --> 00:10:05,300
you really are out of your depth.

153
00:10:11,020 --> 00:10:12,970
One last chance.

154
00:10:13,020 --> 00:10:15,250
And I don't care about the rules,

155
00:10:15,300 --> 00:10:18,250
I don't give a damn about paradoxes.

156
00:10:18,300 --> 00:10:21,020
Save Danny, bring him back
or I swear...

157
00:10:23,860 --> 00:10:26,090
...you will never step inside
your TARDIS again.

158
00:10:26,140 --> 00:10:27,770
~ No.
~ Do as you are told.

159
00:10:27,820 --> 00:10:29,016
~ No.
~ Say it again so I

160
00:10:29,041 --> 00:10:30,284
~ know you mean it.
~ No!

161
00:10:32,940 --> 00:10:34,056
I'm not kidding, Doctor...

162
00:10:34,081 --> 00:10:35,514
~ Neither am I.
~ ...I will do it!

163
00:10:35,540 --> 00:10:37,820
Clara, my Clara,
I don't think you will!

164
00:10:57,820 --> 00:11:00,890
Oh, I'd say I'm sorry
but I'd do it again.

165
00:11:00,940 --> 00:11:03,210
CLARA CRIES

166
00:11:03,260 --> 00:11:06,210
I'd do it again.

167
00:11:06,260 --> 00:11:08,770
Well, what are you doing?
Why are you just standing there?

168
00:11:08,820 --> 00:11:11,300
Do you understand
what I have just done?

169
00:11:17,100 --> 00:11:19,490
~ Look in your hand.
~ There's nothing in my hand.

170
00:11:19,540 --> 00:11:22,450
~ Clara, look in your hand.
~ The keys, they're gone. They're down there.

171
00:11:22,500 --> 00:11:24,890
~ Clara, look in your hand.
~ There's nothing in my hand.

172
00:11:24,940 --> 00:11:26,900
Yes, yes, yes, there is, look.

173
00:11:33,740 --> 00:11:36,420
Did you seriously think that
that was going to work on me?

174
00:11:46,620 --> 00:11:49,250
They're not sleep patches.

175
00:11:49,300 --> 00:11:50,820
They induce a dream state.

176
00:11:56,380 --> 00:11:58,220
Makes you very suggestible.

177
00:12:00,580 --> 00:12:05,380
I allowed the whole scenario
to play out just as you planned.

178
00:12:06,580 --> 00:12:08,820
I was curious about how far
you would go.

179
00:12:12,260 --> 00:12:14,890
~ Well, now you know.
~ Yeah...

180
00:12:14,940 --> 00:12:16,540
now I know.

181
00:12:18,620 --> 00:12:19,850
I love him.

182
00:12:19,900 --> 00:12:22,610
SONIC SCREWDRIVER BUZZES

183
00:12:22,660 --> 00:12:25,260
Yes, you're quite the mess
of chemicals, aren't you?

184
00:12:29,220 --> 00:12:30,980
So, what now?

185
00:12:33,300 --> 00:12:35,900
What do we do now? You and me,
what happens now?

186
00:12:39,660 --> 00:12:41,420
Doctor?

187
00:12:44,580 --> 00:12:45,940
Go to hell.

188
00:12:50,780 --> 00:12:52,340
Fair enough.

189
00:12:53,740 --> 00:12:55,940
Absolutely fair enough.

190
00:13:04,740 --> 00:13:06,460
Clara?

191
00:13:08,580 --> 00:13:11,930
You asked me what we're going to do.
I told you.

192
00:13:11,980 --> 00:13:14,050
We're going to hell.

193
00:13:14,100 --> 00:13:17,290
Or wherever it is people go
when they die. If there is anywhere.

194
00:13:17,340 --> 00:13:21,020
Wherever it is, we're going to go
there and we're going to find Danny.

195
00:13:23,780 --> 00:13:27,700
And if it is in any way possible,
we're going to bring him home.

196
00:13:30,540 --> 00:13:35,090
Almost every culture in the universe
has some concept of an afterlife.

197
00:13:35,140 --> 00:13:38,700
I always meant to have a look
around, see if I could find one.

198
00:13:40,300 --> 00:13:42,730
~ You're going to help me?
~ Well, why wouldn't I help you?

199
00:13:42,780 --> 00:13:45,700
~ Cos of what I just did. I just...
~ You betrayed me.

200
00:13:47,260 --> 00:13:49,570
Betrayed my trust,
you betrayed our friendship,

201
00:13:49,620 --> 00:13:53,140
you betrayed everything that I've
ever stood for. You let me down!

202
00:13:54,740 --> 00:13:56,780
Then why are you helping me?

203
00:13:58,300 --> 00:13:59,700
Why?

204
00:14:03,140 --> 00:14:05,330
Do you think I care for you
so little that betraying me

205
00:14:05,380 --> 00:14:07,300
would make a difference?

206
00:14:10,660 --> 00:14:13,170
Stop it with the eyes.
Don't do that with the eyes.

207
00:14:13,220 --> 00:14:16,020
How do you do that anyway?
It's like they inflate!

208
00:14:23,460 --> 00:14:25,740
Cut out the whining while you're at it.

209
00:14:26,860 --> 00:14:29,730
We've got work to do. This is it,
Clara, one of those moments.

210
00:14:29,780 --> 00:14:32,290
~ What moments?
~ The darkest day.

211
00:14:32,340 --> 00:14:34,450
The blackest hour.

212
00:14:34,500 --> 00:14:37,650
Chin up, shoulders back.
Let's see what we're made of,

213
00:14:37,700 --> 00:14:39,660
you and I.

214
00:14:46,820 --> 00:14:50,050
Switching off the safeguards,
turning off the nav-com.

215
00:14:50,100 --> 00:14:51,450
Remember, we did this before.

216
00:14:51,500 --> 00:14:53,770
We plugged you into the
TARDIS telepathic interface.

217
00:14:53,820 --> 00:14:55,570
We ended up all over
Danny's timestream.

218
00:14:55,620 --> 00:14:57,650
Because you and he are linked,
strongly linked.

219
00:14:57,700 --> 00:14:59,210
Your timestreams are intertwined.

220
00:14:59,260 --> 00:15:02,130
So if he's anywhere at all, that
link will hold. Give me your hands.

221
00:15:02,180 --> 00:15:04,250
~ Doctor...
~ We're in a hurry.

222
00:15:04,300 --> 00:15:05,730
I don't deserve a friend like you.

223
00:15:05,780 --> 00:15:08,580
Clara, I'm terribly sorry but
I'm exactly what you deserve.

224
00:15:11,100 --> 00:15:14,530
Think about Danny. Think about
the man you lost.

225
00:15:14,580 --> 00:15:17,860
Let it hurt. Let it burn.
But don't bleat.

226
00:15:19,580 --> 00:15:23,530
Don't ask, why him? Why me? Forget
all that. Ask one question.

227
00:15:23,580 --> 00:15:24,810
Just one.

228
00:15:24,860 --> 00:15:28,340
Ask, where is Danny Pink now?
Where is he now?

229
00:15:32,980 --> 00:15:35,700
TARDIS ENGINES START

230
00:15:43,300 --> 00:15:45,370
Well...

231
00:15:45,420 --> 00:15:47,620
the TARDIS thinks he's somewhere.

232
00:16:06,300 --> 00:16:08,970
Has anyone offered you a coffee?

233
00:16:09,020 --> 00:16:10,850
Um...

234
00:16:10,900 --> 00:16:12,850
Well, no.

235
00:16:12,900 --> 00:16:15,650
Could we have some coffee
along here, please?

236
00:16:15,700 --> 00:16:18,220
The good kind. We've got a new one.

237
00:16:20,340 --> 00:16:24,210
Five minutes, tops. Best to wait
for the good coffee.

238
00:16:24,260 --> 00:16:27,290
~ Where am I?
~ Sometimes it's just the instant, oh...

239
00:16:27,340 --> 00:16:28,810
Where am I?

240
00:16:28,860 --> 00:16:30,570
Well, big question.

241
00:16:30,620 --> 00:16:32,810
Try to take that one slowly.

242
00:16:32,860 --> 00:16:35,770
We have been trying
to contact family members,

243
00:16:35,820 --> 00:16:38,770
but really there is so much admin...

244
00:16:38,820 --> 00:16:41,060
I wasn't here, I was...

245
00:16:44,300 --> 00:16:48,650
Yeah. That last thing
that happened to you,

246
00:16:48,700 --> 00:16:51,290
that really happened, I'm afraid.

247
00:16:51,340 --> 00:16:53,570
But that's life.

248
00:16:53,620 --> 00:16:56,850
Well, not life, I suppose, but...

249
00:16:56,900 --> 00:17:00,370
There are some forms to fill in.
Might help you relax.

250
00:17:00,420 --> 00:17:04,330
Well, they won't, but we do
need them filled in.

251
00:17:04,380 --> 00:17:06,730
Right, important thing.
Need to know.

252
00:17:06,780 --> 00:17:09,690
Are you being cremated?

253
00:17:09,740 --> 00:17:13,170
Sorry, it's a fairly urgent question.

254
00:17:13,220 --> 00:17:15,250
I don't know. I've never really
thought of that.

255
00:17:15,300 --> 00:17:17,210
I'm going to put you down as a yes,

256
00:17:17,260 --> 00:17:19,610
that's pretty much
the default these days.

257
00:17:19,660 --> 00:17:22,370
~ If people only knew...
~ Only knew what?

258
00:17:22,420 --> 00:17:24,730
We've got a burner in number 12.

259
00:17:24,780 --> 00:17:27,210
~ Tell them to prep, please.
~ Burner?

260
00:17:27,260 --> 00:17:28,970
Yeah, it's fine, we'll come to that.

261
00:17:29,020 --> 00:17:30,940
But I don't understand where I am.

262
00:17:48,460 --> 00:17:51,460
Oh, look at that.
You can see my house from here.

263
00:17:53,100 --> 00:17:55,380
Yeah, sorry, probably not helping.

264
00:17:56,380 --> 00:17:57,730
Where am I?

265
00:17:57,780 --> 00:17:59,650
Um...

266
00:17:59,700 --> 00:18:01,410
You sort of know, don't you?

267
00:18:01,460 --> 00:18:05,130
Most people kind of know, it's just
hard to get traction on the concept.

268
00:18:05,180 --> 00:18:06,380
Where am I?

269
00:18:07,460 --> 00:18:09,090
OK. You're dead.

270
00:18:09,140 --> 00:18:11,890
And this is what's next.

271
00:18:11,940 --> 00:18:15,410
~ I'm not dead. How can I be dead?
~ Our sincere condolences.

272
00:18:15,460 --> 00:18:18,290
~ I'm standing right here.
~ Yes, you are.

273
00:18:18,340 --> 00:18:19,850
Welcome to the Underworld.

274
00:18:19,900 --> 00:18:24,370
Otherwise known as the Nethersphere,
or the Promised Land.

275
00:18:24,420 --> 00:18:26,380
It's where you go when you die.

276
00:18:36,260 --> 00:18:38,060
DANNY HYPERVENTILATES

277
00:18:39,220 --> 00:18:41,540
Would you like to breathe into a bag?

278
00:18:50,060 --> 00:18:51,130
Where are we?

279
00:18:51,180 --> 00:18:54,050
Nav-com's offline. We'll have
to do this old school.

280
00:18:54,100 --> 00:18:55,530
But this is where Danny is?

281
00:18:55,580 --> 00:18:58,730
Almost certainly not. It's where
there's a connection with Danny.

282
00:18:58,780 --> 00:19:01,330
According to the TARDIS, this is
where it's most likely that

283
00:19:01,380 --> 00:19:04,490
your timeline will re-intersect
with his. And that won't do.

284
00:19:04,540 --> 00:19:06,250
~ What won't?
~ You won't, look at you.

285
00:19:06,300 --> 00:19:08,730
I need sceptical, clever, critical.
I don't need mopey.

286
00:19:08,780 --> 00:19:11,370
It put years on your face.
And what if people see us together?

287
00:19:11,420 --> 00:19:14,410
~ It looks like you've been melted.
~ Are you forgetting why we're here?

288
00:19:14,460 --> 00:19:17,410
We're here to get your boyfriend
back from the dead,

289
00:19:17,460 --> 00:19:19,660
so buck up and give me some attitude.

290
00:19:41,860 --> 00:19:44,450
Fish tanks?

291
00:19:44,500 --> 00:19:46,220
In a mausoleum?

292
00:20:02,980 --> 00:20:06,740
~ What does that mean?
~ It means those are definitely not fish tanks.

293
00:20:19,860 --> 00:20:21,940
~ Why? ~ I don't know.

294
00:20:31,820 --> 00:20:34,940
OK, I'm assuming they didn't
actually drown in there.

295
00:20:38,340 --> 00:20:40,050
No.

296
00:20:40,100 --> 00:20:42,380
They were placed, after death.

297
00:20:43,700 --> 00:20:45,540
These are tombs.

298
00:20:46,940 --> 00:20:50,210
Water tombs, some sort of
fluid, anyway.

299
00:20:50,260 --> 00:20:52,570
~ With chairs?
~ With chairs, yes.

300
00:20:52,620 --> 00:20:55,900
Extra comfort for the deceased,
it pays to die rich.

301
00:21:00,620 --> 00:21:01,980
Oh, God.

302
00:21:06,580 --> 00:21:09,410
Am I going to find Danny now? Is
that why the TARDIS brought us here?

303
00:21:09,460 --> 00:21:11,690
~ I don't want to see him like that.
~ Good point.

304
00:21:11,740 --> 00:21:15,130
Tombs with windows. Who wants to
watch their loved ones rot?

305
00:21:15,180 --> 00:21:19,010
Why would anyone go to
so much trouble...

306
00:21:19,060 --> 00:21:21,460
just to keep watch on the dead?

307
00:21:38,700 --> 00:21:40,610
'3W.

308
00:21:40,660 --> 00:21:43,250
'Death is not an end.

309
00:21:43,300 --> 00:21:45,370
'But we can we help with that.

310
00:21:45,420 --> 00:21:49,930
'Ever since 3W encountered the truth
about the death experience,

311
00:21:49,980 --> 00:21:53,810
'we have been working hard to find
a better life for the deceased.

312
00:21:53,860 --> 00:21:57,780
'At 3W, afterlife means aftercare.'

313
00:21:59,740 --> 00:22:02,250
OK. Bit strange?

314
00:22:02,300 --> 00:22:03,650
Very.

315
00:22:03,700 --> 00:22:06,530
Why have the scrolling and a voice?

316
00:22:06,580 --> 00:22:08,610
Is it difficult?

317
00:22:08,660 --> 00:22:09,890
Is what difficult?

318
00:22:09,940 --> 00:22:12,180
Reading all those words back to front.

319
00:22:15,500 --> 00:22:17,860
Come on. We've come a long way.

320
00:22:20,660 --> 00:22:23,890
Hello. I hope you're well.

321
00:22:23,940 --> 00:22:26,330
How may I assist you with your death?

322
00:22:26,380 --> 00:22:29,410
Well, there is, er, no immediate hurry.

323
00:22:29,460 --> 00:22:31,770
We're just, er...

324
00:22:31,820 --> 00:22:34,210
We're just.... Er...

325
00:22:34,260 --> 00:22:37,050
~ Browsing.
~ Yeah, yeah, browsing.

326
00:22:37,100 --> 00:22:40,250
Please, take all the time you need.

327
00:22:40,300 --> 00:22:44,530
At 3W, you always have
the rest of your life.

328
00:22:44,580 --> 00:22:47,153
Oh, good. That's good
to know, Clara, isn't it?

329
00:22:47,178 --> 00:22:48,035
Yeah. Great.

330
00:22:48,060 --> 00:22:50,850
~ Exactly what is 3W?
~ Apologies.

331
00:22:50,900 --> 00:22:54,850
Clearly you have not received the
official 3W greetings package.

332
00:22:54,900 --> 00:22:57,380
Well, you know, it's just
an unexpected...

333
00:23:18,460 --> 00:23:20,900
Welcome to the 3W Institute.

334
00:23:21,900 --> 00:23:24,250
Clara...

335
00:23:24,300 --> 00:23:25,700
is it over now?

336
00:23:27,020 --> 00:23:28,850
I think it's over, yeah.

337
00:23:28,900 --> 00:23:31,810
You also have not received
the official welcome package.

338
00:23:31,860 --> 00:23:34,530
Oh, I'm good. Thanks, no worries.

339
00:23:34,580 --> 00:23:36,010
Who are you?

340
00:23:36,060 --> 00:23:38,130
~ I am Missy.
~ Missy?

341
00:23:38,180 --> 00:23:40,570
Mobile Intelligent Systems Interface.

342
00:23:40,620 --> 00:23:43,930
I am a multi-function,
interactive welcome-droid.

343
00:23:43,980 --> 00:23:47,020
Helping you to help me to help you.

344
00:23:49,900 --> 00:23:52,250
You're very...

345
00:23:52,300 --> 00:23:54,107
~ realistic.
~ Tongues?

346
00:23:54,132 --> 00:23:55,074
Shut up.

347
00:23:55,100 --> 00:23:57,890
I am fully programmed with
social interaction norms

348
00:23:57,940 --> 00:23:59,970
appropriate to a range of visitors.

349
00:24:00,020 --> 00:24:03,290
Please indicate if you'd like me
to adjust my intimacy setting.

350
00:24:03,340 --> 00:24:06,050
Oh, yes, please. Please do that,
do that now right now.

351
00:24:06,100 --> 00:24:08,730
Maybe just a tad, yeah.

352
00:24:08,780 --> 00:24:11,210
I need to speak to
whoever's in charge here.

353
00:24:11,260 --> 00:24:12,850
I am in charge.

354
00:24:12,900 --> 00:24:14,690
Well, who's in charge of you?

355
00:24:14,740 --> 00:24:16,050
I'm in charge of me.

356
00:24:16,100 --> 00:24:18,570
Well, who repairs you?
Who maintains you?

357
00:24:18,620 --> 00:24:22,820
I am programmed for self-repair.
I am maintained by my heart.

358
00:24:26,860 --> 00:24:28,620
Is everything in order?

359
00:24:30,460 --> 00:24:32,530
Who maintains your heart?

360
00:24:32,580 --> 00:24:35,820
My heart is maintained by the Doctor.

361
00:24:37,500 --> 00:24:39,060
Doctor who?

362
00:24:40,460 --> 00:24:42,140
Dr Chang!

363
00:24:44,100 --> 00:24:45,940
Who's there?

364
00:24:48,100 --> 00:24:49,370
Hello?

365
00:24:49,420 --> 00:24:51,210
Hello.

366
00:24:51,260 --> 00:24:53,890
Hello.

367
00:24:53,940 --> 00:24:56,740
You can probably take your
hand down now, Doctor.

368
00:25:01,860 --> 00:25:03,490
So. Hey.

369
00:25:03,540 --> 00:25:05,090
Condolences!

370
00:25:05,140 --> 00:25:08,690
~ Condolences?
~ It's a mausoleum. It's our hello.

371
00:25:08,740 --> 00:25:11,260
Is there a particular dead person
you want to talk to?

372
00:25:14,380 --> 00:25:16,130
Yes.

373
00:25:16,180 --> 00:25:17,570
Yes, there is.

374
00:25:17,620 --> 00:25:19,450
This way then.

375
00:25:19,500 --> 00:25:21,540
~ Are you OK?
~ No.

376
00:25:23,500 --> 00:25:26,380
Good. There would be something
very wrong if you were.

377
00:25:47,980 --> 00:25:50,780
TRAFFIC NOISE

378
00:25:55,260 --> 00:25:57,090
Bit of fresh air. Do you good.

379
00:25:57,140 --> 00:25:58,184
Why's it so cold here?

380
00:25:58,209 --> 00:26:00,514
And the Wi-Fi is better out here.
Don't know why.

381
00:26:00,540 --> 00:26:04,130
~ Wi-Fi?
~ Yeah, still a bit spotty, but basically...

382
00:26:04,180 --> 00:26:05,970
You have Wi-Fi here?

383
00:26:06,020 --> 00:26:09,410
You.... You have iPads
in the afterlife?

384
00:26:09,460 --> 00:26:12,260
IPads? We have Steve Jobs!

385
00:26:14,060 --> 00:26:17,130
Listen, another big question for you.

386
00:26:17,180 --> 00:26:19,820
Have you ever killed anybody?

387
00:26:23,980 --> 00:26:25,860
This is surreal.

388
00:26:29,580 --> 00:26:31,810
Imagine embryos had telephones.

389
00:26:31,860 --> 00:26:35,370
~ That's really not helping.
~ Go with me. Go with me.

390
00:26:35,420 --> 00:26:38,370
Imagine babies in wombs could talk
to other babies in other wombs.

391
00:26:38,420 --> 00:26:39,730
What would they say?

392
00:26:39,780 --> 00:26:43,530
What would they think life was like
if they could talk among themselves?

393
00:26:43,580 --> 00:26:45,250
I really have no idea.

394
00:26:45,300 --> 00:26:47,650
They'd think that life was
nine months long.

395
00:26:47,700 --> 00:26:52,050
Then, boom, trap door opens,
out you fall, gone for ever.

396
00:26:52,100 --> 00:26:53,890
Never hear from those guys again.

397
00:26:53,940 --> 00:26:56,050
Nothing at the end of the cord.

398
00:26:56,100 --> 00:26:57,970
OK.

399
00:26:58,020 --> 00:27:00,730
This isn't really an afterlife.

400
00:27:00,780 --> 00:27:03,820
It's just more life
than you were expecting.

401
00:27:06,220 --> 00:27:08,370
Why did you ask me
if I'd killed anyone?

402
00:27:08,420 --> 00:27:12,370
Before you were a teacher,
you spent some time as a soldier.

403
00:27:12,420 --> 00:27:13,970
Yeah, so?

404
00:27:14,020 --> 00:27:17,410
Any regrets? Bad memories?

405
00:27:17,460 --> 00:27:19,410
Is that any of your business?

406
00:27:19,460 --> 00:27:20,810
Yes.

407
00:27:20,860 --> 00:27:23,210
GUNFIRE AND EXPLOSIONS

408
00:27:23,260 --> 00:27:25,100
Get to cover, now!

409
00:27:27,820 --> 00:27:29,930
Sorry if I triggered something then.

410
00:27:29,980 --> 00:27:33,300
Memory flashes can be very impactful
in the early stages.

411
00:27:34,420 --> 00:27:36,010
Why?

412
00:27:36,060 --> 00:27:37,580
Why what?

413
00:27:41,980 --> 00:27:44,460
GUNFIRE

414
00:27:45,540 --> 00:27:47,490
'Why is it any of your business?'

415
00:27:47,540 --> 00:27:50,650
We've had a request to meet you.

416
00:27:50,700 --> 00:27:52,260
Any idea who that would be from?

417
00:28:01,460 --> 00:28:04,170
It's been given a priority,
which usually means...

418
00:28:04,220 --> 00:28:05,620
Means what?

419
00:28:07,340 --> 00:28:10,580
Well, anyway, we've arranged
a meet-up.

420
00:28:12,540 --> 00:28:13,970
When?

421
00:28:14,020 --> 00:28:15,700
Come in.

422
00:28:24,420 --> 00:28:27,410
'Danny, repeat, is
the building secure?'

423
00:28:27,460 --> 00:28:29,810
So, I guess you remember him, yeah?

424
00:28:29,860 --> 00:28:31,730
'Danny? Danny?'

425
00:28:31,780 --> 00:28:34,340
IMAGINARY GUNFIRE

426
00:28:36,740 --> 00:28:38,460
Come in, come in.

427
00:28:40,100 --> 00:28:43,290
~ Going to need to take a reading off you.
~ A reading?

428
00:28:43,340 --> 00:28:45,770
~ Won't hurt.
~ What won't?

429
00:28:45,820 --> 00:28:48,490
How does the body keep its integrity?

430
00:28:48,540 --> 00:28:50,890
Why isn't it just a bunch
of bones floating about?

431
00:28:50,940 --> 00:28:54,250
Each body is encased in
a support exoskeleton.

432
00:28:54,300 --> 00:28:55,850
'An invisible exoskeleton?'

433
00:28:55,900 --> 00:28:58,850
'It's only invisible in the water.
There's a specially engineered

434
00:28:58,900 --> 00:29:01,930
'refraction index in the fluid
so we can see the tank resident

435
00:29:01,980 --> 00:29:04,090
'unimpeded by the
support mechanisms.'

436
00:29:04,140 --> 00:29:07,140
'So each skeleton is
inside something?'

437
00:29:15,620 --> 00:29:18,500
~ Are you serious? X-ray water?
~ It's so cool.

438
00:29:19,580 --> 00:29:20,900
Look at this.

439
00:29:22,300 --> 00:29:25,260
We call it dark water.

440
00:29:30,820 --> 00:29:33,820
Only organic matter
can be seen through it.

441
00:29:37,700 --> 00:29:40,330
I keep saying they should use
this stuff in swimming pools.

442
00:29:40,380 --> 00:29:43,330
~ Why?
~ Think about it.

443
00:29:43,380 --> 00:29:45,500
I am thinking about it. Why?

444
00:29:47,300 --> 00:29:48,410
Doesn't matter.

445
00:29:48,460 --> 00:29:50,890
3W, what kind of name is that?
What does it mean?

446
00:29:50,940 --> 00:29:52,490
Well, you know, don't you?

447
00:29:52,540 --> 00:29:55,700
You're here on business or
they wouldn't have let you in.

448
00:29:58,460 --> 00:30:00,570
Sorry. Should have checked.
Who are you?

449
00:30:00,620 --> 00:30:02,330
I thought that you would never ask.

450
00:30:02,380 --> 00:30:05,900
Sort out your security protocols,
they're a disgrace.

451
00:30:08,060 --> 00:30:10,090
Another government inspection?

452
00:30:10,140 --> 00:30:11,850
So soon?

453
00:30:11,900 --> 00:30:13,330
Why is there all this swearing?

454
00:30:13,380 --> 00:30:17,330
Oh, I've got a lot of
internalised anger.

455
00:30:17,380 --> 00:30:19,810
What does 3W stand for?

456
00:30:19,860 --> 00:30:21,810
Well, the three words.

457
00:30:21,860 --> 00:30:23,890
What three words?

458
00:30:23,940 --> 00:30:25,028
Seriously? You don't know?

459
00:30:25,053 --> 00:30:27,034
Never mind what we know
and what we don't know,

460
00:30:27,060 --> 00:30:28,610
just answer our question.

461
00:30:28,660 --> 00:30:31,290
Because people who don't know,
when they hear about this,

462
00:30:31,340 --> 00:30:34,610
~ they can freak out.
~ We're not going to freak out.

463
00:30:34,660 --> 00:30:37,580
If you've had a recent loss,
this might be...

464
00:30:38,780 --> 00:30:40,900
This will be disturbing.

465
00:30:42,340 --> 00:30:43,340
She'll be fine.

466
00:30:43,343 --> 00:30:46,275
Speak for me again, I'll
detach something from you.

467
00:30:46,300 --> 00:30:47,500
I'll be fine.

468
00:30:50,100 --> 00:30:54,130
You know how people are scared
of dying? Like, everybody.

469
00:30:54,180 --> 00:30:57,490
Of course, it's the most fundamental
fear in the universe.

470
00:30:57,540 --> 00:31:00,740
They'd be a lot more scared if they
knew what it was really like.

471
00:31:08,620 --> 00:31:10,300
So...

472
00:31:11,980 --> 00:31:13,900
You OK?

473
00:31:18,020 --> 00:31:19,500
I'm sorry.

474
00:31:21,060 --> 00:31:22,530
I just...

475
00:31:22,580 --> 00:31:25,250
Hey, hey... Hey, listen.

476
00:31:25,300 --> 00:31:27,050
Listen...

477
00:31:27,100 --> 00:31:28,890
Hey!

478
00:31:28,940 --> 00:31:30,620
Probably best not, eh?

479
00:31:33,860 --> 00:31:36,570
Doesn't speak much.

480
00:31:36,620 --> 00:31:38,370
Why would he want to see me?

481
00:31:38,420 --> 00:31:40,970
MAN SCREAMS IN PAIN

482
00:31:41,020 --> 00:31:42,410
What the hell is that?

483
00:31:42,460 --> 00:31:45,850
Sounds like somebody
left their body to science.

484
00:31:45,900 --> 00:31:47,770
OK. Um...

485
00:31:47,820 --> 00:31:51,580
It's probably time to explain
why you're always feeling cold...

486
00:31:54,660 --> 00:31:58,290
White noise off the telly.
We've all heard it.

487
00:31:58,340 --> 00:32:02,370
A few years ago, Dr Skarosa,
our founder,

488
00:32:02,420 --> 00:32:04,820
did something unexpected.

489
00:32:05,820 --> 00:32:08,090
He played that noise through
a translation matrix

490
00:32:08,140 --> 00:32:10,090
of his own devising.

491
00:32:10,140 --> 00:32:12,660
This is a recording of what he heard.

492
00:32:15,820 --> 00:32:18,890
BABBLE OF VOICES

493
00:32:18,940 --> 00:32:22,170
~ OK. People. Voices.
~ So what?

494
00:32:22,220 --> 00:32:24,530
Over time, Dr Skarosa became convinced

495
00:32:24,580 --> 00:32:27,850
these were the voices of
the recently departed.

496
00:32:27,900 --> 00:32:31,060
He believed it was a telepathic
communication from the dead.

497
00:32:34,940 --> 00:32:36,810
Why?

498
00:32:36,860 --> 00:32:38,210
Was he an idiot?

499
00:32:38,260 --> 00:32:42,410
He was able to isolate some of the
voices, hear what they were saying.

500
00:32:42,460 --> 00:32:44,650
So... an idiot then.

501
00:32:44,700 --> 00:32:45,970
Shut up, Doctor.

502
00:32:46,020 --> 00:32:48,610
What I'm about to play you
will change your life

503
00:32:48,660 --> 00:32:52,930
and not for the better. These are the
three words which caused Dr Skarosa

504
00:32:52,980 --> 00:32:55,570
to set up institutes, like this one,
all over the world

505
00:32:55,620 --> 00:32:57,170
to protect the dead.

506
00:32:57,220 --> 00:33:00,010
If you'd rather not hear these
words, there's still time...

507
00:33:00,060 --> 00:33:02,580
Can you just hurry up, please?
Or I'll hit you with my shoe.

508
00:33:07,020 --> 00:33:10,330
'Don't cremate me.
Don't cremate me!'

509
00:33:10,380 --> 00:33:15,090
There is one simple, horrible
possibility that has never occurred

510
00:33:15,140 --> 00:33:17,650
to anyone throughout human history.

511
00:33:17,700 --> 00:33:20,370
'Don't cremate me.
Don't cremate me!'

512
00:33:20,420 --> 00:33:22,250
Don't say it.

513
00:33:22,300 --> 00:33:24,170
The dead remain conscious.

514
00:33:24,220 --> 00:33:28,050
The dead are fully aware of
everything that is happening to them.

515
00:33:28,100 --> 00:33:31,850
So your mind is here, your soul,
whatever you want to call it

516
00:33:31,900 --> 00:33:35,290
and you're in your new body
in your new world.

517
00:33:35,340 --> 00:33:38,970
But you're still connected to
your old body in the old world.

518
00:33:39,020 --> 00:33:42,690
You're still going
to feel what it feels.

519
00:33:42,740 --> 00:33:45,290
That's why I'm cold.

520
00:33:45,340 --> 00:33:48,460
They're keeping you
in a cold place, yeah.

521
00:33:50,420 --> 00:33:55,210
You did say you were being cremated?

522
00:33:55,260 --> 00:33:56,850
IPAD BEEPS

523
00:33:56,900 --> 00:33:59,090
Sorry, I'll get this.

524
00:33:59,140 --> 00:34:03,050
~ Sorry. Sorry, are you telling me...?
~ Wow! Oh, that's rare.

525
00:34:03,100 --> 00:34:04,210
This never happens.

526
00:34:04,260 --> 00:34:06,650
~ Wow, what now? What never happens?
~ You've got a call.

527
00:34:06,700 --> 00:34:08,758
~ A call?
~ From the other side.

528
00:34:08,783 --> 00:34:09,554
Meaning?

529
00:34:09,580 --> 00:34:12,740
Do you know somebody called
Clara Oswald?

530
00:34:14,700 --> 00:34:16,890
Fakery. All of it.

531
00:34:16,940 --> 00:34:19,490
~ BEEPING
~ It's a con, it's a racket!

532
00:34:19,540 --> 00:34:21,420
I promise you this is not a con.

533
00:34:22,620 --> 00:34:24,130
What's that beeping?

534
00:34:24,180 --> 00:34:26,530
'Never mind about beeping,
who cares about beeping?

535
00:34:26,580 --> 00:34:27,730
'The dead are dead!

536
00:34:27,780 --> 00:34:30,250
'They're not talking to you
out of your television sets.

537
00:34:30,300 --> 00:34:34,530
'They're just gone and all these
poor souls down there in these tanks

538
00:34:34,580 --> 00:34:38,220
'I'm sorry, but they're just dead
and they're not coming back.'

539
00:34:42,420 --> 00:34:44,410
DANNY: 'Clara? Clara?

540
00:34:44,460 --> 00:34:45,820
'Clara, are you there?'

541
00:34:48,580 --> 00:34:50,370
Danny!

542
00:34:50,420 --> 00:34:54,130
I can hear you. Is that you?
Oh, please, say it's you.

543
00:34:54,180 --> 00:34:56,050
That's her, that's Clara!

544
00:34:56,100 --> 00:34:59,260
Yeah, you're really lucky,
it hardly ever happens.

545
00:35:01,820 --> 00:35:03,490
Where did she go?

546
00:35:03,540 --> 00:35:05,810
Ah.

547
00:35:05,860 --> 00:35:07,370
Hm. Er...

548
00:35:07,420 --> 00:35:10,770
Just lost the signal, but I can
track it back, I'm pretty sure...

549
00:35:10,820 --> 00:35:12,810
I don't understand.
What is happening?

550
00:35:12,860 --> 00:35:15,370
We've been scanning you
telepathically since you came in.

551
00:35:15,420 --> 00:35:17,770
You said you wanted to speak
to someone who'd passed.

552
00:35:17,820 --> 00:35:19,930
And we've found you a match
in the Nethersphere.

553
00:35:19,980 --> 00:35:22,780
This isn't possible.
The dead don't come back.

554
00:35:25,700 --> 00:35:27,690
~ Come on, get her back.
~ Da-da-da!

555
00:35:27,740 --> 00:35:29,140
I'm trying.

556
00:35:30,660 --> 00:35:31,890
It was him, it was his voice.

557
00:35:31,940 --> 00:35:35,090
If they scanned you telepathically,
they could've lifted a voice print,

558
00:35:35,140 --> 00:35:36,570
it could still be a fake.

559
00:35:36,620 --> 00:35:38,900
Getting him back - very nearly!

560
00:35:41,140 --> 00:35:42,450
Clara, can you hear me?

561
00:35:42,500 --> 00:35:45,490
Yes, Danny, I can hear you.
Can you hear me?

562
00:35:45,540 --> 00:35:49,130
Yeah, yeah, I can hear you.
Clara! Oh, God.

563
00:35:49,180 --> 00:35:51,130
~ Clara...
~ What do I do?

564
00:35:51,180 --> 00:35:53,453
~ Who are you talking to?
~ Hang on just a moment.

565
00:35:53,478 --> 00:35:54,235
Question him.

566
00:35:54,260 --> 00:35:56,730
Ask him questions only he'd know
the answer to. Be sure.

567
00:35:56,780 --> 00:35:58,639
~ You - with me.
~ Where are you going?

568
00:35:58,664 --> 00:36:00,474
I've got to check out those tanks.

569
00:36:00,500 --> 00:36:02,050
There's something that I'm missing.

570
00:36:02,100 --> 00:36:03,570
'Clara?'

571
00:36:03,620 --> 00:36:05,850
Sceptical and critical, remember?

572
00:36:05,900 --> 00:36:08,970
Be strong - even if it
breaks your heart.

573
00:36:09,020 --> 00:36:11,810
Connection's stabilised,
it should be OK.

574
00:36:11,860 --> 00:36:13,770
Who would harvest dead bodies?

575
00:36:13,820 --> 00:36:17,380
I feel like I'm missing
something obvious.

576
00:36:24,060 --> 00:36:26,170
Danny?

577
00:36:26,220 --> 00:36:28,530
Yeah, I'm here.

578
00:36:28,580 --> 00:36:31,810
Danny, I'm so sorry but I'm going
to have to ask you some questions.

579
00:36:31,860 --> 00:36:34,540
Questions? I swear on
anything it's me!

580
00:36:36,620 --> 00:36:40,420
Humankind, bring out your dead.

581
00:37:01,500 --> 00:37:03,810
Oh, my God!

582
00:37:03,860 --> 00:37:06,250
The tanks...
The tanks are activating!

583
00:37:06,300 --> 00:37:09,260
~ They're not supposed to do that.
~ And all your dead people are standing.

584
00:37:09,300 --> 00:37:13,170
~ Don't you think you skipped the headline?
~ Now, now, children.

585
00:37:13,220 --> 00:37:15,610
Naughty, naughty!

586
00:37:15,660 --> 00:37:17,450
Dr Chang...

587
00:37:17,500 --> 00:37:19,690
your welcome droid
has developed a fault.

588
00:37:19,740 --> 00:37:22,890
That's not a droid. That's my boss.

589
00:37:22,940 --> 00:37:27,180
You know I might have been guilty
of a just teensy, little fibette.

590
00:37:28,900 --> 00:37:31,210
Dr Chang...

591
00:37:31,260 --> 00:37:33,770
I really liked working with you.

592
00:37:33,820 --> 00:37:36,570
~ I've enjoyed every day of it.
~ I'm sorry?

593
00:37:36,620 --> 00:37:41,530
You know, I've even got a little
photograph of you looking so sweet.

594
00:37:41,580 --> 00:37:43,820
I'm always going to keep it. Always!

595
00:37:46,420 --> 00:37:49,170
~ Are you going to kill me?
~ Now, come on.

596
00:37:49,220 --> 00:37:51,490
Let's not dwell on horrid things.

597
00:37:51,540 --> 00:37:53,890
This is going to be
our last conversation

598
00:37:53,940 --> 00:37:56,890
and I'm the one who's going
to have to live with that.

599
00:37:56,940 --> 00:37:58,300
Please don't kill me.

600
00:38:00,020 --> 00:38:01,490
Say something nice.

601
00:38:01,540 --> 00:38:04,540
Please, please. I...
I don't want to die.

602
00:38:06,380 --> 00:38:08,010
You're going to kill me, aren't you?

603
00:38:08,060 --> 00:38:10,300
~ Say something nice.
~ Please!

604
00:38:11,580 --> 00:38:15,050
Dr Chang, I've got all day

605
00:38:15,100 --> 00:38:19,460
and I'm not going to kill you
until you say something nice.

606
00:38:20,540 --> 00:38:23,530
It has been an absolute pleasure
working with you and I truly believe

607
00:38:23,580 --> 00:38:27,060
that you'll never be able to
find it in your heart to murder me.

608
00:38:30,580 --> 00:38:32,890
Now, I'll be with you in a moment.

609
00:38:32,940 --> 00:38:34,770
Just...

610
00:38:34,820 --> 00:38:37,380
feeling a bit emotional at the moment.

611
00:38:39,540 --> 00:38:41,060
Cybermen!

612
00:38:44,380 --> 00:38:47,450
It's me. I... I swear on anything
it's me.

613
00:38:47,500 --> 00:38:49,970
'The very first restaurant
you took me to - that first date.

614
00:38:50,020 --> 00:38:52,330
~ 'What was it called?'
~ Clara, it's me.

615
00:38:52,380 --> 00:38:55,250
Then what was the name
of the restaurant?

616
00:38:55,300 --> 00:38:56,570
What was it?

617
00:38:56,620 --> 00:38:58,180
I can't remember!

618
00:39:00,260 --> 00:39:03,130
They're Cybermen, all of them,
we've got to stop them getting out.

619
00:39:03,180 --> 00:39:04,650
Now who's missing the headline?

620
00:39:04,700 --> 00:39:06,170
The Nethersphere.

621
00:39:06,220 --> 00:39:09,050
You know it's ever so funny,
the people that live inside that

622
00:39:09,100 --> 00:39:11,180
think they've gone to heaven.

623
00:39:12,780 --> 00:39:14,330
'My birthday. When is it?'

624
00:39:14,380 --> 00:39:16,970
November 23rd. That's right,
isn't it? I got that one right.

625
00:39:17,020 --> 00:39:19,930
'It's pretty basic information.

626
00:39:19,980 --> 00:39:23,090
'Anyone could know that.
Say something only you could say.'

627
00:39:23,140 --> 00:39:25,420
Tell me something only
Danny would know.

628
00:39:28,660 --> 00:39:31,170
That's a matrix data-slice.

629
00:39:31,220 --> 00:39:32,890
A Gallifreyan hard drive.

630
00:39:32,940 --> 00:39:34,810
Time Lord technology.

631
00:39:34,860 --> 00:39:38,170
Imagine you could upload
dying minds to that.

632
00:39:38,220 --> 00:39:40,570
Edit them. Rearrange them.

633
00:39:40,620 --> 00:39:42,970
Get rid of all those boring emotions.

634
00:39:43,020 --> 00:39:44,890
Ready to be re-downloaded.

635
00:39:44,940 --> 00:39:47,540
Meanwhile, you upgrade the bodies.

636
00:39:49,020 --> 00:39:52,370
Upload the mind, upgrade the body.

637
00:39:52,420 --> 00:39:54,060
Cybermen from cyberspace.

638
00:39:55,500 --> 00:39:58,570
Now, why has no-one ever thought
of that before?

639
00:39:58,620 --> 00:40:01,260
How did you get hold of
Time Lord technology?

640
00:40:02,620 --> 00:40:04,010
Who are you?

641
00:40:04,060 --> 00:40:05,180
You know who I am.

642
00:40:06,420 --> 00:40:08,530
I told you.

643
00:40:08,580 --> 00:40:10,660
You felt it.

644
00:40:11,860 --> 00:40:13,620
Surely you did.

645
00:40:19,100 --> 00:40:20,850
Two hearts.

646
00:40:20,900 --> 00:40:22,650
And both of them yours.

647
00:40:22,700 --> 00:40:24,010
You're a Time Lord.

648
00:40:24,060 --> 00:40:27,660
Time Lady, please,
I'm old-fashioned.

649
00:40:28,660 --> 00:40:30,330
Which Time Lady?

650
00:40:30,380 --> 00:40:33,810
The one you abandoned, Doctor.
The one you left for dead.

651
00:40:33,860 --> 00:40:36,330
Didn't you ever think
I'd find my way back?

652
00:40:36,380 --> 00:40:38,770
Clara! Clara! Clara!
I've got to get Clara!

653
00:40:38,820 --> 00:40:40,810
Oh, Clara, Clara, Clara!

654
00:40:40,860 --> 00:40:43,130
You know I should shoot you
in a jealous rage.

655
00:40:43,180 --> 00:40:45,050
Now, wouldn't that be sexy?

656
00:40:45,100 --> 00:40:47,770
~ I've turned the lift off, though.
~ I presume you have stairs.

657
00:40:47,820 --> 00:40:49,740
Well, I'm not a Dalek.

658
00:40:59,940 --> 00:41:02,850
Oh, dear, Doctor.

659
00:41:02,900 --> 00:41:05,530
Didn't you realise where you were?

660
00:41:05,580 --> 00:41:07,900
CHURCH BELLS RING

661
00:41:11,740 --> 00:41:13,770
~ 'I love you.'
~ No.

662
00:41:13,820 --> 00:41:16,010
No, no, no. I'm sorry, but no.
Anybody could say that.

663
00:41:16,060 --> 00:41:19,730
Anybody would know to say that. Say
something only you could tell me.

664
00:41:19,780 --> 00:41:21,690
Prove to me you are really Danny.

665
00:41:21,740 --> 00:41:24,090
~ How?
~ 'I love you means nothing right now.'

666
00:41:24,140 --> 00:41:25,650
Not until I know who's talking.

667
00:41:25,700 --> 00:41:27,890
Say something only Danny could say.

668
00:41:27,940 --> 00:41:29,130
Clara...

669
00:41:29,180 --> 00:41:30,500
'Danny...

670
00:41:31,820 --> 00:41:34,130
'...if that is you...'

671
00:41:34,180 --> 00:41:36,970
wherever you are, whatever it takes,

672
00:41:37,020 --> 00:41:38,610
'I will be with you again, I swear.'

673
00:41:38,660 --> 00:41:40,530
No, you won't.
You are not coming here.

674
00:41:40,580 --> 00:41:42,610
'Nothing will stop me,
nothing in the world, '

675
00:41:42,660 --> 00:41:45,170
~ as soon as I know it's you.
~ 'There is only one way to come here'

676
00:41:45,220 --> 00:41:48,250
~ and you are not doing that.
~ 'I'll do anything, Danny, anything.'

677
00:41:48,300 --> 00:41:51,450
Just... say something
only you could say.

678
00:41:51,500 --> 00:41:54,850
Clara, you have your life.
You have your whole life to live.

679
00:41:54,900 --> 00:41:56,290
You have to stay there.

680
00:41:56,340 --> 00:41:59,140
No. I have to be with Danny Pink.

681
00:42:01,220 --> 00:42:02,410
I love you.

682
00:42:02,460 --> 00:42:04,490
Stop saying that! Don't say that.

683
00:42:04,540 --> 00:42:07,660
If you say that again, I swear
I will switch this thing off.

684
00:42:10,260 --> 00:42:12,170
Clara...

685
00:42:12,220 --> 00:42:13,940
'Yes?'

686
00:42:16,020 --> 00:42:17,500
I love you.

687
00:42:53,060 --> 00:42:57,770
These emotions, they're
terribly difficult.

688
00:42:57,820 --> 00:43:01,890
But, you know, we've got a thing
for that.

689
00:43:01,940 --> 00:43:06,900
We can help with all
these difficult feelings.

690
00:43:11,780 --> 00:43:13,780
Just press this.

691
00:43:16,180 --> 00:43:18,100
I'll leave you to make a decision.

692
00:44:00,620 --> 00:44:01,980
Doctor!

693
00:44:18,500 --> 00:44:21,300
Get away from here!
All of you, run!

694
00:44:24,060 --> 00:44:26,620
Go! Go! Get away from here!
Run away!

695
00:44:29,100 --> 00:44:31,770
Run, run! Get away from here
all of you, now!

696
00:44:31,820 --> 00:44:35,130
I'm sorry, everyone, another ranting
Scotsman in the street.

697
00:44:35,180 --> 00:44:38,810
~ I had no idea there was a match on.
~ Get away, go!

698
00:44:38,860 --> 00:44:42,980
Stop shouting, love. Stop making
a fuss, it's too late.

699
00:44:43,980 --> 00:44:47,060
All the graves of planet Earth
are about to give birth.

700
00:44:54,700 --> 00:44:57,900
You know the key strategic
weakness of the human race?

701
00:44:59,860 --> 00:45:01,660
The dead outnumber the living.

702
00:45:04,220 --> 00:45:05,450
Who are you?

703
00:45:05,500 --> 00:45:08,090
Oh, you know who I am.

704
00:45:08,140 --> 00:45:10,210
I'm Missy.

705
00:45:10,260 --> 00:45:12,290
Who's Missy?

706
00:45:12,340 --> 00:45:15,210
Please, try to keep up.

707
00:45:15,260 --> 00:45:16,900
Short for Mistress.

708
00:45:18,180 --> 00:45:19,340
Well...

709
00:45:20,580 --> 00:45:23,530
...I couldn't very well
keep calling myself...

710
00:45:23,580 --> 00:45:25,900
the Master, now could I?

711
00:45:47,820 --> 00:45:50,380
DANNY CRIES

