1
00:00:07,936 --> 00:00:10,170
SAUL:
Previously on Homeland...
2
00:00:10,172 --> 00:00:11,338
Do I know you?
3
00:00:11,340 --> 00:00:13,256
No, but I knew your friend.
4
00:00:13,308 --> 00:00:15,508
- Who's that?
- Sandy Bachman.
5
00:00:15,560 --> 00:00:17,310
TASNEEM: Once you've done
all I've asked,
6
00:00:17,346 --> 00:00:19,729
you can leave Islamabad.
7
00:00:28,523 --> 00:00:30,907
SAUL:
What's the plan to find him?
8
00:00:30,942 --> 00:00:32,442
CARRIE:
I'm working on the nephew now.
9
00:00:32,494 --> 00:00:34,778
Getting him to admit
Haqqani's actually alive.
10
00:00:34,830 --> 00:00:37,697
He'd have to know he was risking
his life by telling you.
11
00:00:37,699 --> 00:00:40,166
So, this is where you'll stay.
12
00:00:40,202 --> 00:00:42,168
I thought... I thought
we were going to London.
13
00:00:42,204 --> 00:00:43,503
You're safe here.
14
00:00:43,538 --> 00:00:45,588
REDMOND:
Farhad Ghazi.
15
00:00:45,624 --> 00:00:47,090
He's Pakistani Intelligence.
16
00:00:47,125 --> 00:00:49,042
Don't say I never
did anything for you.
17
00:00:50,178 --> 00:00:51,878
SAUL:
I'm at the airport.
18
00:00:51,930 --> 00:00:54,631
I'm looking at Farhad Ghazi
as we speak.
19
00:00:59,604 --> 00:01:01,137
GHAZI:
It's done.
20
00:01:01,189 --> 00:01:02,889
Good.
21
00:01:02,891 --> 00:01:05,191
Can I touch you again?
22
00:01:07,562 --> 00:01:09,062
QUINN:
Why don't you tell me
23
00:01:09,114 --> 00:01:11,364
just what it is you're
doing in there.
24
00:01:11,400 --> 00:01:13,033
- I'm recruiting someone.
- Really?
25
00:01:13,068 --> 00:01:15,652
'Cause to me it looks
like you're fucking a child.
26
00:01:15,704 --> 00:01:17,037
What is it to you anyway?
27
00:01:17,072 --> 00:01:19,205
Nothing.
28
00:01:19,241 --> 00:01:20,490
I have to tell you something.
29
00:01:20,542 --> 00:01:23,376
He is alive.
30
00:01:23,412 --> 00:01:25,245
My uncle.
31
00:01:26,581 --> 00:01:29,666
He's the only family
I have left.
32
00:01:36,844 --> 00:01:41,517
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
33
00:01:41,763 --> 00:01:43,847
(indistinct military
radio chatter)
34
00:01:54,776 --> 00:01:57,777
MARTHA: It's Alice
in fucking Wonderland.
35
00:01:57,829 --> 00:01:59,946
(indistinct military
radio chatter)
36
00:02:05,871 --> 00:02:07,871
CARRIE:
Where are you?
37
00:02:07,923 --> 00:02:09,289
QUINN:
I'm at a safe distance.
38
00:02:09,291 --> 00:02:10,840
...clipped an artery.
39
00:02:10,876 --> 00:02:12,959
- (Carrie screams)
- Hold on.
40
00:02:14,296 --> 00:02:16,563
SAUL:
I know a way.
41
00:02:16,598 --> 00:02:17,964
(speaking Persian)
42
00:02:20,135 --> 00:02:21,634
ANDREA MITCHELL:
First, the US found
43
00:02:21,686 --> 00:02:23,853
and killed Osama Bin Laden
outside Pakistan's...
44
00:02:23,889 --> 00:02:26,473
(crowd clamoring)
45
00:02:26,525 --> 00:02:29,392
CARRIE:
You will die over there!
46
00:02:30,979 --> 00:02:33,363
HILLARY CLINTON: You can't
keep snakes in your backyard
47
00:02:33,398 --> 00:02:35,064
and expect them
only to bite your neighbors.
48
00:02:37,119 --> 00:02:40,286
JOHN KERRY: There are things
that the Pakistanis have done,
49
00:02:40,322 --> 00:02:43,206
as complicated as
the relationship has been.
50
00:02:44,793 --> 00:02:46,376
(indistinct military
radio chatter)
51
00:02:48,614 --> 00:02:49,914
CARRIE:
God!
52
00:02:49,915 --> 00:02:51,664
SAUL:
I'm so sorry.
53
00:02:53,635 --> 00:02:56,169
BRODY:
I have to say good-bye now.
54
00:02:56,171 --> 00:02:58,588
CARRIE:
Just for a few more seconds.
55
00:02:59,193 --> 00:03:03,497
Homeland - 4x06
"From A To B And Back Again"
56
00:03:09,851 --> 00:03:10,900
Who are you?
57
00:03:10,936 --> 00:03:12,569
Who's asking?
58
00:03:12,604 --> 00:03:14,187
Your name?
59
00:03:14,239 --> 00:03:15,572
Badar Jalali.
60
00:03:15,607 --> 00:03:16,573
From?
61
00:03:16,608 --> 00:03:17,991
Rawalpindi.
62
00:03:18,026 --> 00:03:19,192
Your father?
63
00:03:19,194 --> 00:03:21,611
Arman, a civil engineer
with the city.
64
00:03:21,663 --> 00:03:23,329
Your mother?
65
00:03:23,365 --> 00:03:25,582
Benazir.
66
00:03:25,617 --> 00:03:27,584
You couldn't find a
less inflammatory name?
67
00:03:27,619 --> 00:03:29,452
Focus.
68
00:03:29,504 --> 00:03:30,787
I am.
69
00:03:30,839 --> 00:03:32,705
On this.
70
00:03:35,377 --> 00:03:37,177
You're a medical student?
71
00:03:37,212 --> 00:03:39,095
Yes, at King's College London.
72
00:03:39,130 --> 00:03:41,798
Why leave your own country
to go to school in England?
73
00:03:41,850 --> 00:03:43,049
What's wrong with Pakistan?
74
00:03:45,470 --> 00:03:47,053
There is nothing
wrong with Pakistan.
75
00:03:47,105 --> 00:03:48,972
There's just a thoracic
surgeon at King's College,
76
00:03:49,024 --> 00:03:50,056
Chandler Brown,
77
00:03:50,108 --> 00:03:51,558
and I'm hoping to
study with him.
78
00:03:53,144 --> 00:03:54,310
Is that true?
79
00:03:54,362 --> 00:03:55,645
About the surgeon?
80
00:03:55,697 --> 00:03:58,781
Well, he invented transcatheter
valve replacement, so...
81
00:04:00,569 --> 00:04:02,535
Good answer, then.
82
00:04:02,571 --> 00:04:05,071
I'm quite resourceful.
83
00:04:05,073 --> 00:04:06,623
You may not have noticed.
84
00:04:06,658 --> 00:04:08,074
I noticed.
85
00:04:08,126 --> 00:04:10,376
(chuckles)
86
00:04:19,588 --> 00:04:21,554
Open it.
87
00:04:29,431 --> 00:04:32,181
This is...
a thousand pounds.
88
00:04:32,234 --> 00:04:34,183
Not just.
89
00:04:39,658 --> 00:04:41,157
Passport.
90
00:04:41,192 --> 00:04:43,660
Yours.
91
00:04:43,695 --> 00:04:45,695
We leave tonight.
92
00:04:47,532 --> 00:04:50,450
Every day here is just another
chance for you to get caught.
93
00:04:50,452 --> 00:04:52,452
Or something to go wrong.
94
00:04:53,922 --> 00:04:55,338
You're ready.
95
00:04:55,373 --> 00:04:56,923
You'll do fine.
96
00:04:56,958 --> 00:04:58,174
I have a few things I need
97
00:04:58,209 --> 00:04:59,342
to finish here
before we head out.
98
00:04:59,377 --> 00:05:01,127
Yeah, so do I. I have
my stuff at the college.
99
00:05:01,129 --> 00:05:02,512
Just leave it.
100
00:05:02,547 --> 00:05:04,264
It's all I have left.
101
00:05:04,299 --> 00:05:07,300
I can get in and out.
I've done it before.
102
00:05:09,971 --> 00:05:11,471
No unnecessary risks.
103
00:05:11,473 --> 00:05:12,472
Promise me.
104
00:05:14,025 --> 00:05:15,642
We're almost there.
105
00:05:43,054 --> 00:05:44,420
Good, you're here.
106
00:05:44,472 --> 00:05:46,839
I'm not the one
who's never around.
107
00:05:46,841 --> 00:05:48,891
Don't start, okay?
108
00:05:48,927 --> 00:05:50,977
I've got something that may
require logistical support.
109
00:05:51,012 --> 00:05:52,512
I'll need a small team--
110
00:05:52,564 --> 00:05:54,430
three or four people,
absolutely discreet.
111
00:05:54,482 --> 00:05:55,515
For what?
112
00:05:55,567 --> 00:05:56,649
It involves Haqqani's nephew.
113
00:05:56,685 --> 00:05:58,401
So, I'm guessing
clothing is optional.
114
00:05:58,436 --> 00:06:00,653
What is your fucking problem?
115
00:06:00,689 --> 00:06:01,988
My problem?
116
00:06:02,023 --> 00:06:04,073
My problem is that
a surveillance operation
117
00:06:04,109 --> 00:06:06,743
crashed and burned because
you were nowhere to be found.
118
00:06:06,778 --> 00:06:09,662
Really? I seem to recall
you showing up on my doorstep.
119
00:06:09,698 --> 00:06:11,831
Fine.
120
00:06:11,866 --> 00:06:12,915
Whatever you say, Carrie.
121
00:06:12,951 --> 00:06:14,033
You're the boss.
122
00:06:14,085 --> 00:06:15,702
You know what? Forget it.
123
00:06:15,754 --> 00:06:17,203
I'm gonna go find
somebody actually willing
124
00:06:17,205 --> 00:06:19,205
to do their job.
125
00:06:28,550 --> 00:06:30,683
You got a second?
126
00:07:05,303 --> 00:07:08,137
(sighs)
127
00:07:19,434 --> 00:07:21,601
Where are you going?
128
00:07:25,857 --> 00:07:28,241
I'm leaving.
129
00:07:28,276 --> 00:07:29,242
I can see that.
130
00:07:29,277 --> 00:07:30,777
Where?
131
00:07:30,829 --> 00:07:32,111
London.
132
00:07:33,331 --> 00:07:35,281
London?
133
00:07:35,333 --> 00:07:37,333
Moving there.
134
00:07:37,368 --> 00:07:39,368
For good?
135
00:07:42,540 --> 00:07:43,956
How-how will you
move to London?
136
00:07:43,958 --> 00:07:44,957
Where will you stay?
137
00:07:44,959 --> 00:07:46,592
With a friend.
138
00:07:46,628 --> 00:07:47,960
A friend.
139
00:07:48,012 --> 00:07:49,846
A journalist is helping me.
140
00:07:49,881 --> 00:07:52,098
I thought it was a journalist
making your life difficult.
141
00:07:52,133 --> 00:07:54,217
Not this one.
142
00:07:56,221 --> 00:07:57,553
You can't tell anyone.
143
00:07:57,605 --> 00:07:59,439
Really, if anyone finds out...
144
00:07:59,474 --> 00:08:00,857
So, you were just
going to leave
145
00:08:00,892 --> 00:08:03,559
without even
saying good-bye?
146
00:08:03,611 --> 00:08:05,228
That's not fair.
147
00:08:05,280 --> 00:08:07,613
How is it not fair?
148
00:08:07,649 --> 00:08:09,115
Were you?
149
00:08:09,150 --> 00:08:10,783
So, what am I supposed to do,
150
00:08:10,819 --> 00:08:12,785
go to your house,
knock on your door?
151
00:08:12,821 --> 00:08:15,121
The whole reason I'm
in this situation is
152
00:08:15,156 --> 00:08:16,122
because of your father.
153
00:08:16,157 --> 00:08:17,323
He made life impossible here.
154
00:08:17,375 --> 00:08:18,541
He got me kicked out.
155
00:08:18,576 --> 00:08:21,327
At least in London,
I can still be a doctor.
156
00:08:21,329 --> 00:08:23,546
I just, I have to go.
157
00:08:23,581 --> 00:08:26,249
Take me with you.
158
00:08:29,337 --> 00:08:30,419
I-I can't.
159
00:08:31,723 --> 00:08:32,672
Take me with you...
160
00:08:32,724 --> 00:08:34,590
No!
161
00:08:37,595 --> 00:08:39,979
I have to go alone.
162
00:08:40,014 --> 00:08:42,515
You mean with the journalist
who is helping you.
163
00:08:42,517 --> 00:08:43,649
Who you'll be staying with.
164
00:08:43,685 --> 00:08:46,319
You don't understand.
She saved me.
165
00:08:47,739 --> 00:08:49,572
She?
166
00:08:51,359 --> 00:08:53,159
When did this happen?
167
00:08:53,194 --> 00:08:54,360
When did you meet her?
168
00:08:54,412 --> 00:08:55,528
How did you meet her?
169
00:08:55,530 --> 00:08:56,829
It doesn't matter.
I just did.
170
00:08:56,865 --> 00:08:58,197
Do you love her?
171
00:09:00,869 --> 00:09:03,369
She arranged for me
to go to college in London.
172
00:09:05,373 --> 00:09:07,123
Do you?
173
00:09:11,012 --> 00:09:13,546
I've only known her
a short while.
174
00:09:17,719 --> 00:09:19,435
I have to go, Kiran.
175
00:09:22,607 --> 00:09:24,724
Good-bye.
176
00:09:38,039 --> 00:09:39,989
♪ ♪
177
00:10:04,182 --> 00:10:06,182
♪ ♪
178
00:10:31,876 --> 00:10:34,760
♪ ♪
179
00:10:58,736 --> 00:11:01,487
Mr. Quinn, I was hoping
you could help, sir.
180
00:11:01,539 --> 00:11:04,624
I wanted to give this to
Redmond; nowhere to be found.
181
00:11:04,659 --> 00:11:06,959
He was here. I can get it to him
when he comes back.
182
00:11:06,995 --> 00:11:08,794
- Hmm.
- If you want.
183
00:11:08,830 --> 00:11:10,830
I should probably leave a note.
184
00:11:14,335 --> 00:11:15,384
Redmond had to
185
00:11:15,420 --> 00:11:16,669
bail me out the other night.
186
00:11:16,671 --> 00:11:18,004
Hence the apology.
187
00:11:18,056 --> 00:11:19,255
Apparently,
188
00:11:19,307 --> 00:11:22,675
I was up in arms about crazy-ass
ball-breaking women.
189
00:11:22,677 --> 00:11:24,927
My wife, obviously.
190
00:11:24,979 --> 00:11:26,345
Your boss, Carrie Mathison.
191
00:11:26,397 --> 00:11:27,730
Her name came up.
192
00:11:29,817 --> 00:11:32,485
A conversation you
and I have had before.
193
00:11:32,520 --> 00:11:34,570
Well, I've had before.
194
00:11:34,605 --> 00:11:35,821
You really just nod your head
195
00:11:35,857 --> 00:11:37,907
and try to ease me
off my barstool.
196
00:11:37,942 --> 00:11:39,492
You about done there?
197
00:11:39,527 --> 00:11:40,693
Oh, yeah, quite sorry.
198
00:11:40,745 --> 00:11:41,777
Didn't mean to offend.
199
00:11:41,829 --> 00:11:43,829
Again.
200
00:11:45,166 --> 00:11:47,283
- So, is she?
- Is who what?
201
00:11:47,335 --> 00:11:50,036
Mathison-- a crazy-ass
ball-breaker.
202
00:11:50,038 --> 00:11:53,339
I heard rumors that
she's on her own planet.
203
00:11:53,374 --> 00:11:57,209
Not, like, lovable eccentric;
I mean hard-core chemical.
204
00:11:57,261 --> 00:11:59,378
(laughing)
205
00:11:59,430 --> 00:12:01,681
Him, too. Redmond
gave me that exact
206
00:12:01,716 --> 00:12:04,550
same empty stare
when I asked him.
207
00:12:04,552 --> 00:12:05,968
You spooks stick together, huh?
208
00:12:06,020 --> 00:12:07,970
Why don't you finish
your note, Dennis?
209
00:12:08,022 --> 00:12:09,388
HENSLEIGH:
Peter?
210
00:12:17,231 --> 00:12:18,364
You asked to be informed when
211
00:12:18,399 --> 00:12:20,232
Farhad Ghazi landed
in Johannesburg?
212
00:12:20,284 --> 00:12:22,034
- Did that happen?
- Not quite.
213
00:12:22,070 --> 00:12:23,319
Plane arrived. He wasn't on it.
214
00:12:23,371 --> 00:12:25,204
- You sure?
- We had a team
215
00:12:25,239 --> 00:12:26,455
of four there waiting.
216
00:12:26,491 --> 00:12:28,491
Did Berenson actually see him
get on the plane?
217
00:12:28,543 --> 00:12:30,576
Yeah, that was my impression.
218
00:12:30,628 --> 00:12:31,911
Saul's en route to DC.
219
00:12:31,913 --> 00:12:33,829
Get him for me
when he touches down.
220
00:12:33,881 --> 00:12:36,999
He needs to know this before
he briefs the Director. Fuck.
221
00:12:37,051 --> 00:12:38,551
Yeah.
222
00:12:38,586 --> 00:12:41,220
Oh. Uh, note's all
taken care of. Thanks.
223
00:13:08,950 --> 00:13:10,950
♪ ♪
224
00:13:13,204 --> 00:13:15,704
- So, who was it that saw you?
- I don't know.
225
00:13:15,757 --> 00:13:17,123
But he definitely followed you?
226
00:13:17,175 --> 00:13:18,457
I said I lost him.
227
00:13:18,509 --> 00:13:19,708
You're sure?
228
00:13:19,761 --> 00:13:21,961
Yes.
229
00:13:21,963 --> 00:13:24,296
I don't think you know
how serious this is.
230
00:13:24,298 --> 00:13:26,098
Not for me. For you.
231
00:13:26,134 --> 00:13:27,299
I'm a foreigner.
There are limits
232
00:13:27,301 --> 00:13:28,467
on what they can do to me.
233
00:13:28,469 --> 00:13:29,802
But you're a national.
234
00:13:29,804 --> 00:13:31,220
If that was
235
00:13:31,272 --> 00:13:32,772
the ISI that you saw,
the same people
236
00:13:32,807 --> 00:13:33,973
who roughed you up before,
237
00:13:34,025 --> 00:13:35,975
and they somehow know
what we've got going on,
238
00:13:35,977 --> 00:13:37,943
this time, there are no limits.
239
00:13:37,979 --> 00:13:40,062
You will end up
at the bottom of a hole.
240
00:13:40,114 --> 00:13:42,982
Or worse.
241
00:13:46,788 --> 00:13:49,655
(sighs heavily)
242
00:13:49,707 --> 00:13:51,791
We've got to push back
our departure.
243
00:13:51,826 --> 00:13:53,793
- No.
- Just until things cool off.
244
00:13:53,828 --> 00:13:55,411
They won't.
245
00:13:55,463 --> 00:13:57,329
What do you mean?
246
00:14:00,001 --> 00:14:01,750
What else happened?
247
00:14:01,803 --> 00:14:03,002
When I was
248
00:14:03,054 --> 00:14:04,720
back in my room,
Kiran showed up.
249
00:14:04,755 --> 00:14:06,172
What, your friend from school?
250
00:14:06,174 --> 00:14:08,841
More than friend. She was.
251
00:14:08,843 --> 00:14:11,010
Did you tell her
that you're leaving?
252
00:14:11,012 --> 00:14:12,845
I didn't have to.
She could just...
253
00:14:12,847 --> 00:14:14,847
see.
254
00:14:14,899 --> 00:14:17,349
Did you say where you're going?
255
00:14:17,351 --> 00:14:20,352
That's why I think
we need to leave now.
256
00:14:20,354 --> 00:14:23,189
(sighs)
257
00:14:29,363 --> 00:14:32,031
I've got someone
at security in the airport.
258
00:14:32,033 --> 00:14:33,833
They can give me a heads-up
if you're on the watch list,
259
00:14:33,868 --> 00:14:34,867
but if you are, then what?
260
00:14:34,869 --> 00:14:36,836
I don't know.
261
00:14:36,871 --> 00:14:39,872
There's no safe way
to get you out of here.
262
00:14:50,184 --> 00:14:52,134
My uncle.
263
00:14:52,186 --> 00:14:55,304
If there's a problem,
264
00:14:55,356 --> 00:14:57,640
he can get me across the border
through Afghanistan.
265
00:14:59,560 --> 00:15:01,527
And deliver you to England?
266
00:15:03,865 --> 00:15:06,148
To the infidels.
(scoffs)
267
00:15:06,200 --> 00:15:08,150
Do you think he'll do that?
268
00:15:08,202 --> 00:15:10,703
Listen, everything's not
simple like you say, okay?
269
00:15:10,738 --> 00:15:13,706
He paid for my college.
He wants a life for me.
270
00:15:13,741 --> 00:15:15,741
He would help.
271
00:15:17,078 --> 00:15:19,078
Okay?
272
00:15:38,599 --> 00:15:40,599
Are you still angry at me?
273
00:15:42,653 --> 00:15:44,820
I'm not angry. Just...
274
00:15:47,441 --> 00:15:49,441
I shouldn't have let
my guard down.
275
00:15:49,493 --> 00:15:51,777
(clinking, footsteps)
276
00:15:51,779 --> 00:15:53,329
Shh.
277
00:15:53,364 --> 00:15:56,031
(door rattling)
278
00:15:56,083 --> 00:15:58,083
Go! Go!
279
00:15:59,120 --> 00:16:02,171
(grunting)
280
00:16:04,208 --> 00:16:06,175
Go!
281
00:16:08,262 --> 00:16:10,095
(grunting)
282
00:16:13,968 --> 00:16:16,635
(grunting)
283
00:16:37,992 --> 00:16:39,992
(grunts)
284
00:16:46,884 --> 00:16:48,834
♪ ♪
285
00:16:51,222 --> 00:16:53,172
(tires squealing)
286
00:17:01,816 --> 00:17:05,484
(grunting)
287
00:17:20,284 --> 00:17:21,450
(Carrie sighs)
288
00:17:21,502 --> 00:17:23,118
Was this really necessary?
289
00:17:23,170 --> 00:17:25,287
MAN: You said you wanted
it to look convincing.
290
00:17:25,339 --> 00:17:27,673
Convincing, not broken.
291
00:17:30,511 --> 00:17:33,095
So, what's next?
292
00:17:33,130 --> 00:17:35,347
Back to the embassy.
293
00:17:35,383 --> 00:17:37,383
I meant for the kid.
294
00:17:38,969 --> 00:17:41,770
We cross our fingers,
see where he goes.
295
00:18:06,547 --> 00:18:08,414
Good, you made it.
296
00:18:08,466 --> 00:18:10,499
What happened to your nose?
297
00:18:10,551 --> 00:18:12,084
He punched me.
298
00:18:12,086 --> 00:18:13,752
Hold on a second.
299
00:18:13,754 --> 00:18:15,337
Hey. We ready?
300
00:18:15,389 --> 00:18:16,722
Yeah, everybody's at station.
301
00:18:16,757 --> 00:18:18,807
- How'd it go on your side?
- He's on the move.
302
00:18:18,843 --> 00:18:20,426
This is Fara.
John Redmond.
303
00:18:20,428 --> 00:18:22,478
- Hi.
- And Max. He put the tracker in place.
304
00:18:22,513 --> 00:18:24,563
Well done. You want
to come with me?
305
00:18:24,598 --> 00:18:26,065
- No.
CARRIE: - Max.
306
00:18:26,100 --> 00:18:28,901
Yeah. Sure.
307
00:18:28,936 --> 00:18:31,603
Hey, I need you
to do something for me.
308
00:18:31,605 --> 00:18:33,439
What do you mean by tracking?
What's going on?
309
00:18:33,491 --> 00:18:36,525
Aayan's passport
has a signaling antenna.
310
00:18:36,577 --> 00:18:37,910
We're following him
to the border.
311
00:18:37,945 --> 00:18:39,361
You mean to his uncle.
312
00:18:39,413 --> 00:18:40,696
Well, that's the hope.
313
00:18:42,783 --> 00:18:45,167
Why? Do you have some kind
of problem with that?
314
00:18:45,202 --> 00:18:47,669
'Cause he's right at the
top of our kill list.
315
00:18:47,705 --> 00:18:49,171
The uncle is, not the boy.
316
00:18:49,206 --> 00:18:50,622
Well, we're
targeting the uncle.
317
00:18:50,674 --> 00:18:52,040
With a 50-pound warhead?
318
00:18:52,093 --> 00:18:53,842
I wouldn't want
to be standing nearby.
319
00:18:53,878 --> 00:18:56,378
Do you know what I'd like
to hear from you for once?
320
00:18:56,430 --> 00:18:58,881
I'd like to hear you ask
how you can help our effort,
321
00:18:58,933 --> 00:19:00,799
our collective fucking effort,
to make our country safe.
322
00:19:00,801 --> 00:19:02,267
Do you think
you could manage that?
323
00:19:02,303 --> 00:19:04,720
All I asked was what's
happening with Aayan.
324
00:19:04,772 --> 00:19:06,722
No. You said "the boy,"
325
00:19:06,774 --> 00:19:09,358
like he's some kindergartner
instead of a grown adult
326
00:19:09,393 --> 00:19:11,443
who's been smuggling drugs
to jihadists.
327
00:19:11,479 --> 00:19:13,562
Do you know
what else, actually,
328
00:19:13,614 --> 00:19:15,898
since we're on the subject?
329
00:19:15,950 --> 00:19:17,566
If you or Quinn,
or you and Quinn,
330
00:19:17,618 --> 00:19:18,817
have got problems with this,
331
00:19:18,869 --> 00:19:20,652
with what I've done
with "the boy,"
332
00:19:20,654 --> 00:19:22,321
none of it
would have been necessary
333
00:19:22,323 --> 00:19:23,956
if you had just done your job.
334
00:19:23,991 --> 00:19:25,457
You were supposed
to recruit him.
335
00:19:25,493 --> 00:19:28,581
I had to go in
after you fucked that up.
336
00:19:29,246 --> 00:19:32,664
And so now, if it doesn't offend
your sense of right and wrong,
337
00:19:32,666 --> 00:19:34,216
this is what I'd like you to do.
338
00:19:34,251 --> 00:19:35,801
I'll like you
to go the safe house,
339
00:19:35,836 --> 00:19:37,970
bag anything that points
to him or us and remove it
340
00:19:38,005 --> 00:19:39,721
in case somebody noticed
there was an incident there
341
00:19:39,757 --> 00:19:40,839
this morning
and goes poking around.
342
00:19:40,891 --> 00:19:42,007
Do you think you could do that?
343
00:19:42,059 --> 00:19:43,509
You think
you could work a hefty bag
344
00:19:43,511 --> 00:19:44,676
in the service of our country
345
00:19:44,728 --> 00:19:47,429
so this whole operation
doesn't go bust?
346
00:19:47,481 --> 00:19:50,315
There wouldn't be an operation
if it weren't for me.
347
00:19:50,351 --> 00:19:53,352
I followed Aayan,
I found out Haqqani's alive,
348
00:19:53,354 --> 00:19:55,437
so don't treat me
like I'm the enemy.
349
00:20:01,862 --> 00:20:03,946
There's a car waiting for you
out front.
350
00:20:04,999 --> 00:20:07,082
Text me when you're done.
351
00:20:18,045 --> 00:20:19,878
So, how we doing?
352
00:20:19,930 --> 00:20:22,047
We have a signal.
UAV is arriving overhead.
353
00:20:22,049 --> 00:20:23,348
Well, what's the problem?
354
00:20:23,384 --> 00:20:24,883
- Why are we dark?
- No problem.
355
00:20:24,885 --> 00:20:26,385
We're just waiting on you.
356
00:20:26,437 --> 00:20:27,469
Lights up, please.
357
00:20:27,521 --> 00:20:29,388
Reaper on video two.
358
00:20:29,390 --> 00:20:31,974
That's the bus station
at Rawalpindi.
359
00:20:32,026 --> 00:20:33,192
- Where is he?
- Max?
360
00:20:56,750 --> 00:20:58,417
REDMOND:
He's boarding at gate three.
361
00:20:58,469 --> 00:21:01,753
MAN: Gate three is
the 1:00 to Karachi.
362
00:21:01,755 --> 00:21:04,006
It's the wrong direction.
363
00:21:04,058 --> 00:21:06,808
It's the wrong
fucking direction.
364
00:21:09,430 --> 00:21:12,397
(speaking Urdu)
365
00:21:18,272 --> 00:21:20,572
Okay, hold on.
Gate four?
366
00:21:20,608 --> 00:21:22,908
Gate four is... Bannu.
367
00:21:24,278 --> 00:21:27,112
His uncle has a training camp
near there. In Gosa.
368
00:21:27,164 --> 00:21:29,615
He's on his way.
369
00:21:56,944 --> 00:21:59,227
REDMOND: He's got a six-hour
bus ride ahead of him.
370
00:21:59,280 --> 00:22:00,946
Why don't you get some rest?
371
00:22:00,981 --> 00:22:02,147
No, I'm fine.
372
00:22:02,149 --> 00:22:03,949
There's a couch
in the next room.
373
00:22:03,984 --> 00:22:05,567
I'll get you
if anything happens.
374
00:22:24,054 --> 00:22:26,004
(sighs)
375
00:23:03,677 --> 00:23:05,677
(bags rustling)
376
00:23:31,872 --> 00:23:33,872
♪ ♪
377
00:23:34,983 --> 00:23:36,756
_
378
00:23:38,113 --> 00:23:39,958
_
379
00:23:49,094 --> 00:23:50,922
_
380
00:23:51,026 --> 00:23:52,234
_
381
00:23:52,341 --> 00:23:53,277
_
382
00:23:53,761 --> 00:23:55,761
(man speaking Urdu)
383
00:24:00,901 --> 00:24:02,901
Carrie.
384
00:24:04,321 --> 00:24:06,438
Wake up.
385
00:24:06,440 --> 00:24:07,906
- Carrie.
- What?
386
00:24:07,941 --> 00:24:10,025
You need to get up.
387
00:24:10,077 --> 00:24:12,277
- Is he already there?
- No.
388
00:24:12,279 --> 00:24:13,695
But something's happened.
389
00:24:20,337 --> 00:24:23,121
(man speaking Urdu)
390
00:24:50,617 --> 00:24:52,117
Fuck.
391
00:24:52,152 --> 00:24:54,069
They're checking papers.
392
00:24:58,992 --> 00:25:00,992
(man speaking Urdu)
393
00:25:17,928 --> 00:25:21,513
(quietly):
Badar Jalali. Badar Jalali.
394
00:25:32,526 --> 00:25:36,027
(speaking Urdu)
395
00:25:36,029 --> 00:25:37,529
- Carrie.
- Wait a minute.
396
00:25:37,581 --> 00:25:39,414
- We don't have a minute. It's going south.
- It's not.
397
00:25:39,449 --> 00:25:41,032
No way he's prepped for this.
398
00:25:41,034 --> 00:25:43,835
I know. But...
399
00:25:43,871 --> 00:25:46,538
I know him.
400
00:25:46,540 --> 00:25:48,256
He's resourceful.
401
00:25:49,418 --> 00:25:50,884
_
402
00:25:51,340 --> 00:25:52,675
_
403
00:25:53,796 --> 00:25:55,072
_
404
00:25:56,796 --> 00:25:57,958
_
405
00:25:58,864 --> 00:26:00,196
_
406
00:26:07,672 --> 00:26:09,872
_
407
00:26:11,905 --> 00:26:13,521
_
408
00:26:17,341 --> 00:26:19,723
_
409
00:26:20,908 --> 00:26:22,240
(speaking Urdu)
410
00:26:22,292 --> 00:26:23,909
(shouting in Urdu)
411
00:26:25,412 --> 00:26:26,711
- Fuck.
- Wait.
412
00:26:26,747 --> 00:26:28,747
- Carrie...
- Just wait.
413
00:26:33,953 --> 00:26:35,359
_
414
00:26:43,665 --> 00:26:44,911
_
415
00:27:01,291 --> 00:27:02,545
_
416
00:27:10,374 --> 00:27:13,592
♪ ♪
417
00:27:35,782 --> 00:27:37,782
(alarm beeping)
418
00:27:47,995 --> 00:27:49,995
(beeping stops)
419
00:28:13,770 --> 00:28:15,403
Oh, good.
You're still here.
420
00:28:15,439 --> 00:28:17,155
- Any luck?
- Well, we still
421
00:28:17,190 --> 00:28:18,823
haven't found Ghazi,
if that's what you mean.
422
00:28:18,859 --> 00:28:20,692
We're reviewing passenger
manifests for other flights
423
00:28:20,694 --> 00:28:22,360
he might have taken,
but so far nothing.
424
00:28:22,362 --> 00:28:24,863
- Well, keep looking.
- Yeah, we will, but...
425
00:28:24,915 --> 00:28:26,831
something else has come up.
426
00:28:26,867 --> 00:28:29,784
I tried to contact Saul when he
landed in DC, like you said,
427
00:28:29,836 --> 00:28:31,670
- but he never got there.
- What do you mean?
428
00:28:31,705 --> 00:28:33,872
- He's not at Langley.
- Check with his company's London office.
429
00:28:33,924 --> 00:28:35,173
Maybe he laid over.
430
00:28:35,208 --> 00:28:36,875
Already checked. He didn't.
431
00:28:37,928 --> 00:28:39,878
Try his wife in New York.
432
00:28:39,930 --> 00:28:42,881
I did. Left a
message, anyway.
433
00:28:42,883 --> 00:28:45,600
It's lunchtime there.
She's probably out.
434
00:28:45,635 --> 00:28:48,303
Carrie may have
a better number. Ask her.
435
00:28:48,355 --> 00:28:50,805
She's not available
at the moment.
436
00:28:50,857 --> 00:28:52,357
Well,
437
00:28:52,392 --> 00:28:53,858
to me, anyway.
438
00:28:53,894 --> 00:28:56,528
She's got something
going on in Ops One.
439
00:28:56,563 --> 00:28:58,980
No one's saying what.
Very need-to-know.
440
00:28:59,032 --> 00:29:02,033
But I'm sure she'd be happy
to talk to you.
441
00:29:04,037 --> 00:29:05,653
Give Langley a call.
442
00:29:05,706 --> 00:29:07,655
Ask them to track the wife.
Mira.
443
00:29:07,708 --> 00:29:10,375
You sure?
444
00:29:10,410 --> 00:29:12,210
- (elevator bell dings)
- Yeah.
445
00:29:12,245 --> 00:29:13,712
And keep trying Saul.
446
00:29:13,747 --> 00:29:16,247
He's got to be somewhere.
447
00:29:16,249 --> 00:29:18,917
Let me know
when they get back to you.
448
00:29:42,576 --> 00:29:44,576
I think we're getting there.
449
00:29:44,611 --> 00:29:46,694
Last stop.
450
00:29:49,950 --> 00:29:51,449
What is that?
451
00:29:51,501 --> 00:29:53,251
Can we get closer?
452
00:29:57,040 --> 00:29:58,456
It's a pay phone. Max?
453
00:29:58,458 --> 00:29:59,958
I'm on it.
454
00:30:02,095 --> 00:30:03,962
Come on. We need this.
455
00:30:03,964 --> 00:30:06,264
I said I'm on it.
456
00:30:13,273 --> 00:30:15,440
(line ringing)
457
00:30:15,475 --> 00:30:17,442
(speaking Urdu)
458
00:30:20,781 --> 00:30:22,647
- He's talking to someone.
- There's nothing on Telecard.
459
00:30:22,699 --> 00:30:25,066
Try TF.
460
00:30:27,988 --> 00:30:29,654
- This won't go on forever.
- I know. I...
461
00:30:29,656 --> 00:30:31,906
We need to hear this.
462
00:30:31,958 --> 00:30:33,992
(conversation in Urdu
plays over speaker)
463
00:30:36,663 --> 00:30:38,630
What's the number?
464
00:30:38,665 --> 00:30:40,465
I'll get it from the log.
465
00:30:48,341 --> 00:30:50,341
It's Haqqani.
466
00:31:06,026 --> 00:31:07,192
What did they say?
467
00:31:07,244 --> 00:31:08,610
- They're meeting.
- Where?
468
00:31:08,662 --> 00:31:10,612
Where they went
when he was a boy.
469
00:31:11,865 --> 00:31:13,832
(phone ringing)
470
00:31:16,536 --> 00:31:17,619
Yeah.
471
00:31:17,671 --> 00:31:20,171
AAYAN (over speaker):
Hey, it's me.
472
00:31:24,544 --> 00:31:26,628
Are you there?
473
00:31:28,598 --> 00:31:30,215
Yeah, yeah. I'm here.
474
00:31:30,267 --> 00:31:32,267
I'm here.
475
00:31:33,970 --> 00:31:38,056
I was so afraid
I wouldn't hear from you again.
476
00:31:38,058 --> 00:31:40,725
No, I'm-I'm okay. I got away.
477
00:31:40,727 --> 00:31:42,861
Good.
478
00:31:42,896 --> 00:31:45,196
Can you talk?
479
00:31:47,284 --> 00:31:49,234
Well, I don't know
who might be listening.
480
00:31:49,286 --> 00:31:52,820
But you're okay.
481
00:31:52,873 --> 00:31:56,491
Well, they gave me 24 hours
to leave the country, but...
482
00:31:56,543 --> 00:31:58,543
yeah.
483
00:32:00,914 --> 00:32:03,581
Listen...
484
00:32:03,583 --> 00:32:05,917
I had a long ride.
485
00:32:05,919 --> 00:32:08,920
I had a lot of time
to think, and...
486
00:32:08,922 --> 00:32:10,972
well...
487
00:32:13,093 --> 00:32:16,561
all I thought about was you.
488
00:32:16,596 --> 00:32:18,897
You know, you...
489
00:32:18,932 --> 00:32:21,649
you saved me.
Not once; many times.
490
00:32:21,685 --> 00:32:23,651
And...
491
00:32:23,687 --> 00:32:25,937
I just...
492
00:32:25,939 --> 00:32:28,439
I need you to know that...
493
00:32:28,491 --> 00:32:30,825
I love you.
494
00:32:35,615 --> 00:32:38,116
And I can't wait
to see you again.
495
00:32:41,421 --> 00:32:44,372
I love you, too.
496
00:33:08,281 --> 00:33:10,281
♪ ♪
497
00:33:40,313 --> 00:33:42,313
♪ ♪
498
00:34:00,617 --> 00:34:02,583
(door opens)
499
00:34:04,170 --> 00:34:06,621
Delivery came for you
from your protégé.
500
00:34:06,673 --> 00:34:08,039
Fara?
501
00:34:08,091 --> 00:34:10,875
Yeah. Looks like garbage bags
filled with trash.
502
00:34:10,927 --> 00:34:14,212
Oh. Leave it in my office.
I'll deal with it later.
503
00:34:15,515 --> 00:34:17,465
So what do you think?
504
00:34:17,517 --> 00:34:20,218
About what exactly?
505
00:34:21,471 --> 00:34:24,555
You heard me talking to him.
Everyone did.
506
00:34:24,557 --> 00:34:26,557
What do you think?
507
00:34:32,232 --> 00:34:34,866
I think you don't care
what anyone thinks.
508
00:34:37,987 --> 00:34:39,954
Say I do.
509
00:34:41,875 --> 00:34:45,910
When you came back from DC,
we all thought Haqqani was dead.
510
00:34:45,912 --> 00:34:48,212
We were ready
to let him rest in peace
511
00:34:48,248 --> 00:34:49,664
while he prepared to do
512
00:34:49,716 --> 00:34:51,716
God knows what.
513
00:34:51,751 --> 00:34:53,468
Now we're about to get him
for real.
514
00:34:53,503 --> 00:34:55,169
You made that happen.
515
00:34:55,221 --> 00:34:58,589
I guess that's what I think.
516
00:35:00,310 --> 00:35:02,510
Mostly, anyway.
517
00:35:17,327 --> 00:35:20,695
(praying softly)
518
00:35:46,272 --> 00:35:48,272
(continues prayer)
519
00:35:56,399 --> 00:35:58,366
(sighs)
520
00:36:01,321 --> 00:36:03,321
(sniffles)
521
00:36:13,466 --> 00:36:16,467
♪ ♪
522
00:36:40,360 --> 00:36:43,361
♪ ♪
523
00:37:01,764 --> 00:37:04,715
♪ ♪
524
00:37:32,996 --> 00:37:34,462
Ooh!
525
00:37:50,763 --> 00:37:52,763
♪ ♪
526
00:38:12,335 --> 00:38:14,035
It's kind of early
for you, isn't it?
527
00:38:14,087 --> 00:38:15,586
I'm turning over a new leaf.
528
00:38:15,622 --> 00:38:16,587
Up and at 'em.
529
00:38:16,623 --> 00:38:17,955
(speaks Urdu)
530
00:38:20,460 --> 00:38:21,709
(sighs)
531
00:38:21,761 --> 00:38:23,261
You said you found something.
532
00:38:23,296 --> 00:38:25,963
Several things, yeah.
I used the key you gave me
533
00:38:26,015 --> 00:38:28,015
to get into Carrie
Mathison's apartment.
534
00:38:32,138 --> 00:38:33,771
Clozapine?
535
00:38:33,806 --> 00:38:34,805
Clozapine,
536
00:38:34,857 --> 00:38:37,275
Clonazepam, Nortriptyline,
537
00:38:37,310 --> 00:38:39,894
Lithium. Her place
is a fucking pharmacy.
538
00:38:39,946 --> 00:38:43,064
I'd say that the new station
chief is at least bipolar,
539
00:38:43,116 --> 00:38:44,899
possibly beyond that.
540
00:38:44,951 --> 00:38:47,151
You didn't know, did you?
541
00:38:48,655 --> 00:38:50,988
Despite trying
to make me believe
542
00:38:50,990 --> 00:38:52,490
that you've got the
whole place wired--
543
00:38:52,492 --> 00:38:54,041
that no one breathes
without your knowing--
544
00:38:54,077 --> 00:38:56,577
because you know what else
you don't know, I'm guessing?
545
00:38:57,630 --> 00:38:58,829
That.
546
00:39:00,133 --> 00:39:01,332
What?
547
00:39:01,384 --> 00:39:02,633
That building, the yellow one.
548
00:39:02,669 --> 00:39:03,918
It's a CIA safe house
549
00:39:03,970 --> 00:39:06,220
set up by the same
nutburger station chief.
550
00:39:09,509 --> 00:39:10,808
How do you know?
551
00:39:10,843 --> 00:39:12,259
I followed her sidekick here.
552
00:39:12,312 --> 00:39:13,894
There was a big cleanup
yesterday,
553
00:39:13,930 --> 00:39:16,263
like the end of an operation.
554
00:39:16,316 --> 00:39:18,099
I found these.
555
00:39:18,151 --> 00:39:21,018
This is the guy who shot
the wedding video.
556
00:39:21,020 --> 00:39:22,320
Aayan Ibrahim.
557
00:39:22,355 --> 00:39:23,988
Maybe not anymore.
558
00:39:24,023 --> 00:39:26,524
Badar Jalali, 19.
559
00:39:26,576 --> 00:39:27,942
Someone's traveling.
560
00:39:27,994 --> 00:39:30,161
There were whole bags
of this shit there.
561
00:39:30,196 --> 00:39:32,163
They've taken
a major interest in him.
562
00:39:33,833 --> 00:39:35,249
You have a real gift for this.
563
00:39:35,284 --> 00:39:37,501
I guess everyone's
good at something.
564
00:39:37,537 --> 00:39:39,537
I need to take these
to some people right away.
565
00:39:39,589 --> 00:39:41,589
I'm sorry I can't stay.
566
00:40:02,729 --> 00:40:04,111
(speaks Urdu)
567
00:40:19,579 --> 00:40:21,328
These guys--
who are they?
568
00:40:21,381 --> 00:40:23,330
Sweep east, let's get
a better look.
569
00:40:38,064 --> 00:40:40,431
Okay, grab that, there.
570
00:40:43,069 --> 00:40:44,735
And there.
571
00:40:44,771 --> 00:40:46,737
The one in the middle
looks like Azir Makdeshi.
572
00:40:57,333 --> 00:40:59,333
Okay, and check that guy, too.
573
00:41:04,791 --> 00:41:06,791
Bashir Keshan.
He's been
574
00:41:06,793 --> 00:41:08,793
one of Haqqani's
guys for years.
575
00:41:10,797 --> 00:41:12,713
Do we recognize those vehicles?
576
00:41:24,143 --> 00:41:26,894
♪ ♪
577
00:41:43,463 --> 00:41:45,496
What are they doing?
578
00:41:45,498 --> 00:41:46,997
Looks like nothing.
579
00:41:46,999 --> 00:41:48,916
They're waiting.
580
00:41:48,968 --> 00:41:51,335
Haqqani might be coming here.
581
00:41:51,337 --> 00:41:52,636
This may be it.
582
00:41:53,840 --> 00:41:55,473
What's our protocol?
583
00:41:55,508 --> 00:41:57,141
If we engage,
584
00:41:57,176 --> 00:41:59,894
I don't see any way
to protect our asset.
585
00:42:01,314 --> 00:42:03,848
These men are confirmed
associates of Haissam Haqqani.
586
00:42:03,900 --> 00:42:05,983
If the target appears,
we will take him out.
587
00:42:21,450 --> 00:42:22,616
Alan Hensleigh-- you seen him?
588
00:42:22,668 --> 00:42:23,834
No.
589
00:42:26,088 --> 00:42:27,338
Anybody seen Hensleigh?
590
00:42:27,373 --> 00:42:28,923
No, haven't seen him.
591
00:42:31,210 --> 00:42:33,511
Hey, what does this mean--
"Saul never got on the plane"?
592
00:42:33,546 --> 00:42:35,129
Just what it says.
I couldn't find him.
593
00:42:35,181 --> 00:42:37,515
Langley couldn't find him,
either. So I checked.
594
00:42:37,550 --> 00:42:40,384
- He never boarded his flight, and they
removed his luggage. - So he's still here.
595
00:42:40,386 --> 00:42:41,719
- I guess.
- When'd you find out?
596
00:42:41,771 --> 00:42:43,888
Just now.
597
00:42:43,940 --> 00:42:47,191
- Couple hours ago. - You should
have told me the second you knew.
598
00:42:47,226 --> 00:42:48,726
Wider, please.
599
00:42:50,279 --> 00:42:51,562
What are they looking at?
600
00:42:51,564 --> 00:42:53,814
(vehicle approaching)
601
00:43:07,079 --> 00:43:09,330
REDMOND: Is that him?
Is that Haqqani?
602
00:43:09,382 --> 00:43:11,081
We need a positive ID.
603
00:43:11,133 --> 00:43:14,051
Continue to sweep
south-southeast.
604
00:43:16,556 --> 00:43:19,185
_
605
00:43:19,419 --> 00:43:22,384
_
606
00:43:23,429 --> 00:43:24,762
- Carrie.
- Hold on.
607
00:43:24,764 --> 00:43:26,096
We're right in the middle
of it here.
608
00:43:26,098 --> 00:43:27,765
Saul's missing.
He never got on his plane.
609
00:43:27,767 --> 00:43:30,768
REDMOND: We're getting an image here.
Zoom in.
610
00:43:35,324 --> 00:43:37,691
- That's him right there.
SPOTTER: - Marking target.
611
00:43:37,743 --> 00:43:41,111
Islamabad station, we are
eyes on three vehicles.
612
00:43:41,163 --> 00:43:43,747
HVT is in sight confirmed,
Haissam Haqqani.
613
00:43:43,783 --> 00:43:46,333
Lock target.
Time to go to war.
614
00:43:46,369 --> 00:43:48,118
SPOTTER: - We're locking coords.
- Arm.
615
00:43:48,120 --> 00:43:50,421
Arming.
616
00:43:54,043 --> 00:43:55,542
What the fuck?
617
00:44:00,558 --> 00:44:02,426
_
618
00:44:05,688 --> 00:44:07,638
Saul.
619
00:44:13,247 --> 00:44:16,293
_
620
00:44:16,294 --> 00:44:18,562
_
621
00:44:25,553 --> 00:44:26,929
_
622
00:44:27,061 --> 00:44:28,156
_
623
00:44:31,097 --> 00:44:32,797
_
624
00:44:32,798 --> 00:44:34,214
Shh.
625
00:44:34,215 --> 00:44:36,665
_
626
00:44:37,037 --> 00:44:38,615
_
627
00:44:38,737 --> 00:44:40,381
_
628
00:44:42,094 --> 00:44:44,652
_
629
00:44:44,785 --> 00:44:46,625
_
630
00:44:52,985 --> 00:44:55,569
♪ ♪
631
00:45:00,308 --> 00:45:03,255
_
632
00:45:03,339 --> 00:45:04,891
_
633
00:45:15,458 --> 00:45:16,340
(gasps)
634
00:45:19,879 --> 00:45:21,879
Holy fuck.
635
00:45:35,895 --> 00:45:37,528
(engines start)
636
00:45:40,900 --> 00:45:42,900
Take the shot.
637
00:45:44,620 --> 00:45:45,903
Take the shot.
638
00:45:45,905 --> 00:45:47,538
- Carrie.
- We're losing our window.
639
00:45:47,573 --> 00:45:49,740
- It's Saul.
- Reaper One, weapons away.
640
00:45:49,742 --> 00:45:52,710
That is the ex-director
of the CIA-- do not shoot.
641
00:45:53,996 --> 00:45:56,547
Goddamn it, what did I say?
642
00:45:56,582 --> 00:45:57,748
Miss Mathison.
643
00:45:57,750 --> 00:45:59,083
Take the shot, goddamn it.
644
00:45:59,085 --> 00:46:00,384
Wipe that fucker out!
645
00:46:00,419 --> 00:46:03,504
Are you out of your mind?
646
00:46:03,556 --> 00:46:06,173
That is Saul down there.
647
00:46:06,225 --> 00:46:08,726
Saul.
648
00:46:19,605 --> 00:46:20,687
Weapons tight.
We're standing down.
649
00:46:46,799 --> 00:46:49,550
SPOTTER:
Which one should I follow?
650
00:46:50,686 --> 00:46:52,686
Sir?
651
00:47:13,492 --> 00:47:15,459
(breathing heavily)
652
00:47:36,982 --> 00:47:39,650
(yells)
653
00:47:58,236 --> 00:48:06,024
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com