1
00:00:02,763 --> 00:00:03,846
I like you, Annie.
2
00:00:03,964 --> 00:00:05,298
We are in this together.
3
00:00:05,466 --> 00:00:07,967
What about McQuaid
or your heart condition
4
00:00:08,102 --> 00:00:09,018
or wherever the hell you were
5
00:00:09,136 --> 00:00:11,137
for four months
that you didn't tell me
6
00:00:11,221 --> 00:00:13,139
until you needed my help
to cover it up?
7
00:00:13,307 --> 00:00:14,941
I'm done lying for you, Annie.
8
00:00:15,059 --> 00:00:16,692
It's time we talk
about your heart condition.
9
00:00:16,810 --> 00:00:19,779
Myocarditis is manageable
with nitrate medication.
10
00:00:19,897 --> 00:00:21,531
I'm resigning.
My place is in the field.
11
00:00:21,648 --> 00:00:23,649
Tony, how are things
at the State Department.
12
00:00:23,784 --> 00:00:25,368
It's not like the old days
out in the field.
13
00:00:25,486 --> 00:00:26,652
Pavel Mashkov.
14
00:00:26,820 --> 00:00:28,454
If there's an FSB connection,
we need to know.
15
00:00:28,539 --> 00:00:30,957
She may be the best shot we have
of getting someone inside.
16
00:00:31,075 --> 00:00:32,825
I need your help.
17
00:00:32,993 --> 00:00:34,460
Caitlyn, where's the bomb?
18
00:00:35,996 --> 00:00:37,964
Caitlyn Cook put a bomb on one
of the motorcade vehicles.
19
00:00:38,082 --> 00:00:40,833
Get these people out
of the cars and move them back.
20
00:00:44,471 --> 00:00:46,139
Alek.
21
00:00:47,841 --> 00:00:49,058
His version of events
is very different than yours.
22
00:00:49,176 --> 00:00:50,343
Yeah, I bet it is.
23
00:00:50,511 --> 00:00:52,178
He and Caitlyn
are working together.
24
00:00:52,312 --> 00:00:53,813
I believe you,
but he's a diplomat.
25
00:00:53,931 --> 00:00:55,348
He's entitled
to certain privileges.
26
00:00:55,516 --> 00:00:56,956
Caitlyn is no longer
available to us.
27
00:00:56,984 --> 00:00:58,518
All right, I need you
in Istanbul tomorrow.
28
00:00:58,602 --> 00:00:59,986
We missed the target yesterday,
29
00:01:00,070 --> 00:01:01,854
so I need to accelerate
the timetable.
30
00:01:01,989 --> 00:01:04,323
I have every intention
of finishing what I started.
31
00:01:55,959 --> 00:01:57,710
Ryan?
32
00:01:57,828 --> 00:01:59,912
Did you bring one
of those for me?
33
00:02:00,047 --> 00:02:02,665
How did you get up so fast?
34
00:02:02,799 --> 00:02:05,418
The power
of positive thinking.
35
00:02:10,641 --> 00:02:13,009
So tell me, what are you doing
for the rest of your life?
36
00:02:16,146 --> 00:02:18,981
I love you, Annie Walker.
37
00:02:19,099 --> 00:02:22,652
Tell me you don't feel
the same.
38
00:02:22,769 --> 00:02:25,605
You're not gonna leave
the man hanging, are you?
39
00:02:38,785 --> 00:02:41,287
These sound scarier
than they really are.
40
00:02:41,421 --> 00:02:45,541
Tube needs adjusting,
that's all.
41
00:02:45,676 --> 00:02:47,960
- He hasn't woken up yet.
- It's the sedatives.
42
00:02:48,128 --> 00:02:49,629
It's normal.
43
00:02:52,015 --> 00:02:53,633
It's okay.
44
00:02:53,767 --> 00:02:56,686
We'll have your boyfriend out
of here in no time at all, okay?
45
00:03:11,451 --> 00:03:15,988
You want me to spy
on my client.
46
00:03:16,123 --> 00:03:20,293
I'm asking you
to serve your country.
47
00:03:20,410 --> 00:03:22,962
When are you seeing
Mashkov again?
48
00:03:23,046 --> 00:03:24,664
- I don't know.
- Would it be possible
49
00:03:24,831 --> 00:03:26,951
to schedule a date with him
without raising suspicion?
50
00:03:26,967 --> 00:03:30,336
A few weeks ago, you were
scolding me for dating Mashkov.
51
00:03:30,470 --> 00:03:31,921
Yeah.
52
00:03:32,055 --> 00:03:33,673
Now you want to know
when I'll be seeing him again?
53
00:03:33,757 --> 00:03:36,175
You're right.
I apologize for that.
54
00:03:36,343 --> 00:03:38,644
You were in a bind.
I helped out.
55
00:03:38,762 --> 00:03:40,513
Then I used that opportunity
to lecture you.
56
00:03:40,681 --> 00:03:42,598
It was wrong, and I am sorry.
57
00:03:42,683 --> 00:03:43,683
You're sorry?
58
00:03:43,767 --> 00:03:44,817
But if I was hard on you,
59
00:03:44,901 --> 00:03:46,852
Sydney, it was only be--
60
00:03:49,072 --> 00:03:50,523
Can I call you Stephanie?
61
00:03:50,691 --> 00:03:51,857
I know that's your real name,
62
00:03:51,992 --> 00:03:55,861
so it feels strange
calling you Sydney now, okay?
63
00:03:56,029 --> 00:03:57,363
If I was hard on you,
64
00:03:57,497 --> 00:04:01,584
it's only because I see a lot
of myself in you.
65
00:04:01,702 --> 00:04:03,953
You want people to believe
that you're an island,
66
00:04:04,087 --> 00:04:06,706
completely self-sufficient.
67
00:04:06,873 --> 00:04:09,425
But underneath, I know that
you're looking for more meaning
68
00:04:09,543 --> 00:04:10,760
out of your life.
69
00:04:10,877 --> 00:04:13,379
- Really?
- Yeah.
70
00:04:13,547 --> 00:04:17,433
You got all that
from screwing me?
71
00:04:19,052 --> 00:04:21,270
Mashkov's in town.
72
00:04:21,388 --> 00:04:22,888
We have a date set
for tomorrow.
73
00:04:23,056 --> 00:04:24,890
I thought you just sat here
and said that you didn't know--
74
00:04:25,058 --> 00:04:28,277
And if you want my help,
you're gonna have to pay for it.
75
00:04:28,395 --> 00:04:31,447
I'm a working girl.
I have my price.
76
00:04:31,565 --> 00:04:32,615
How much?
77
00:04:32,733 --> 00:04:34,533
My going rate...
78
00:04:34,651 --> 00:04:35,818
multiplied by ten.
79
00:04:35,952 --> 00:04:37,737
Why so much?
80
00:04:37,871 --> 00:04:39,822
Consider it...
81
00:04:39,906 --> 00:04:42,908
A risk premium.
82
00:04:43,076 --> 00:04:44,877
If I'm discovered
spying on my client,
83
00:04:44,995 --> 00:04:46,379
it'd be bad for business.
84
00:04:46,496 --> 00:04:48,130
If you're discovered
spying on Mashkov,
85
00:04:48,248 --> 00:04:49,965
there are a lot bigger risks
than that.
86
00:04:50,083 --> 00:04:50,883
You should know that going in.
87
00:04:51,001 --> 00:04:52,752
Are you negotiating
against yourself?
88
00:04:52,919 --> 00:04:54,837
'Cause we can make it 20.
89
00:05:00,177 --> 00:05:01,394
Hands off?
90
00:05:01,511 --> 00:05:02,762
- Yes.
- And that means what--
91
00:05:02,846 --> 00:05:04,480
No surveillance,
no counterespionage?
92
00:05:04,598 --> 00:05:05,931
It means hands off.
93
00:05:06,066 --> 00:05:07,316
Belenko's to be afforded
94
00:05:07,434 --> 00:05:08,984
the same rights and freedoms
as any other diplomat.
95
00:05:09,102 --> 00:05:10,820
But he's not
any other diplomat.
96
00:05:10,937 --> 00:05:13,322
Two attacks on U.S. soil
isn't enough to disprove that?
97
00:05:13,440 --> 00:05:14,940
I'm sympathetic
to you guys' stance,
98
00:05:15,108 --> 00:05:16,909
but if I'm gonna change minds
at state,
99
00:05:16,993 --> 00:05:19,745
I need something
that definitively ties Belenko
100
00:05:19,830 --> 00:05:21,280
himself to the attacks,
101
00:05:21,448 --> 00:05:22,948
because State doesn't see a
terrorist when they look at him.
102
00:05:23,116 --> 00:05:25,501
They see a friend.
Belenko was having an affair
103
00:05:25,619 --> 00:05:26,952
with Caitlyn Cook.
Who he shot.
104
00:05:27,087 --> 00:05:29,455
Who he shot because he
was afraid she was gonna talk.
105
00:05:29,623 --> 00:05:30,840
Well, that's not
what Belenko says.
106
00:05:30,957 --> 00:05:32,758
Belenko says
he was protecting Annie Walker.
107
00:05:32,876 --> 00:05:33,959
Tony, he's lying.
108
00:05:34,044 --> 00:05:36,462
Says the operative who
is suspended from field duty.
109
00:05:36,596 --> 00:05:38,798
How reliable is she?
110
00:05:38,932 --> 00:05:40,466
If it weren't
for that operative,
111
00:05:40,634 --> 00:05:44,270
you wouldn't sitting here
giving me this news.
112
00:05:44,388 --> 00:05:46,021
Listen...
113
00:05:46,139 --> 00:05:48,808
I am well aware of how close
I was to being dead.
114
00:05:51,478 --> 00:05:53,145
You don't think I'm as pissed
off about this as you?
115
00:05:53,313 --> 00:05:54,793
No, Tony, I don't,
'cause if you were,
116
00:05:54,815 --> 00:05:55,815
you'd be helping us
nail Belenko
117
00:05:55,982 --> 00:05:57,342
instead of providing cover
for him.
118
00:05:57,401 --> 00:05:59,985
I'm just
the messenger, Auggie.
119
00:06:00,120 --> 00:06:01,320
I don't set policy.
120
00:06:01,405 --> 00:06:04,874
Spoken like a true bureaucrat.
Congratulations, Tony.
121
00:06:04,991 --> 00:06:06,826
You're gonna do well
in the diplomatic corps.
122
00:06:09,996 --> 00:06:11,414
How's he doing?
123
00:06:17,721 --> 00:06:20,306
How about we get
some fresh air?
124
00:06:20,390 --> 00:06:21,724
So this is Caitlyn's?
125
00:06:21,842 --> 00:06:23,342
It's her private calendar.
It's coded.
126
00:06:23,477 --> 00:06:25,010
And there's no way
to definitively corroborate
127
00:06:25,145 --> 00:06:26,228
any of these meetings.
128
00:06:26,346 --> 00:06:27,813
But?
129
00:06:27,931 --> 00:06:30,766
But she had a meet scheduled
in Istanbul tomorrow
130
00:06:30,901 --> 00:06:32,318
with a contact code-named Q.
131
00:06:32,436 --> 00:06:34,570
- Q. Who's Q?
- I don't know.
132
00:06:34,688 --> 00:06:36,989
Like I said,
it's--it's not much.
133
00:06:37,107 --> 00:06:39,191
But it's something.
134
00:06:39,326 --> 00:06:41,944
I want to go. Maybe it'll lead
us back to Belenko.
135
00:06:42,078 --> 00:06:44,497
I want to get the guy who was
behind the Chicago attack,
136
00:06:44,614 --> 00:06:45,948
and I want to get the guy
who put McQuaid
137
00:06:46,082 --> 00:06:46,749
in that hospital bed.
138
00:06:46,867 --> 00:06:48,667
I'm not against you going,
139
00:06:48,785 --> 00:06:50,105
but if you're looking
for revenge,
140
00:06:50,170 --> 00:06:51,253
you're gonna have to find
somebody else
141
00:06:51,371 --> 00:06:52,371
to pay your freight.
142
00:06:52,372 --> 00:06:53,456
I don't want revenge.
143
00:06:53,590 --> 00:06:54,830
I just want to prove
to everyone
144
00:06:54,875 --> 00:06:58,844
that Belenko is not who he says
he is and bring him in.
145
00:06:58,962 --> 00:07:01,881
How soon can you get
on a plane?
146
00:07:02,015 --> 00:07:04,600
Excuse me, Susan?
147
00:07:04,718 --> 00:07:06,158
If it's--if it's not
too much to ask,
148
00:07:06,186 --> 00:07:08,721
would you mind contacting me
with any updates?
149
00:07:08,855 --> 00:07:10,222
I'm not allowed
to contact anyone
150
00:07:10,357 --> 00:07:11,724
but family members directly.
151
00:07:11,892 --> 00:07:14,727
Please?
152
00:07:14,861 --> 00:07:18,397
I just want to know
that he's all right.
153
00:07:18,482 --> 00:07:19,782
Okay.
154
00:07:22,235 --> 00:07:23,819
I have to leave.
155
00:07:23,954 --> 00:07:24,987
I'm sorry.
156
00:07:25,121 --> 00:07:28,741
I wanted to be here
when you woke up.
157
00:07:28,909 --> 00:07:31,827
So here's the deal.
158
00:07:31,962 --> 00:07:33,796
You get back on your feet,
159
00:07:33,914 --> 00:07:37,633
and I'll go get the guy
behind all this.
160
00:07:40,921 --> 00:07:42,805
Okay?
161
00:07:55,253 --> 00:07:59,253
♪ Covert Affairs 05x11 ♪
Trigger Cut
Original Air Date on November 6, 2014
162
00:07:59,277 --> 00:08:05,777
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
163
00:08:21,551 --> 00:08:24,053
The meet was supposed
to go down 15 minutes ago.
164
00:08:24,136 --> 00:08:25,587
Hang in there.
They'll show.
165
00:08:25,721 --> 00:08:27,339
- How's McQuaid doing?
- No change.
166
00:08:27,423 --> 00:08:29,724
He's still stable but critical.
167
00:08:29,842 --> 00:08:34,012
I'll get over there later
to check on him.
168
00:08:34,096 --> 00:08:37,565
Hold on a sec.
169
00:08:43,189 --> 00:08:45,440
I'm sending you a photo.
Tell me when you get it.
170
00:08:45,574 --> 00:08:49,694
See if you can run it through
the database and get an I.D.
171
00:08:49,829 --> 00:08:51,269
I don't need
to run anything through.
172
00:08:51,280 --> 00:08:52,831
His name's Krasny, ex-FSB.
173
00:08:52,948 --> 00:08:56,001
He's been on my radar
since before I was DCS.
174
00:08:56,118 --> 00:08:58,670
Hold on.
He's got company.
175
00:09:04,677 --> 00:09:08,213
I'm sending you a second one.
Hold on.
176
00:09:11,634 --> 00:09:13,268
All right,
the guy sitting with Krasny--
177
00:09:13,386 --> 00:09:16,604
his name is Mahmoud Qabbani,
a Syrian arms dealer.
178
00:09:16,722 --> 00:09:17,772
That's Caitlyn's Q.
179
00:09:17,890 --> 00:09:19,858
He's been off the radar
since a Hezbollah attack
180
00:09:19,975 --> 00:09:21,726
in Tel Aviv six weeks ago.
181
00:09:21,861 --> 00:09:23,561
From what I'm hearing
from my sources,
182
00:09:23,696 --> 00:09:25,030
Mossad wants him dead.
183
00:09:25,147 --> 00:09:26,947
- Let's talk money.
- We said $12 million, no?
184
00:09:26,982 --> 00:09:28,233
We did.
185
00:09:28,317 --> 00:09:31,703
But things have changed,
and price is now $20 million.
186
00:09:31,821 --> 00:09:33,571
That's not what was discussed.
187
00:09:33,707 --> 00:09:37,460
Neither was you showing up
instead of Caitlyn Cook.
188
00:09:37,543 --> 00:09:40,662
You have three hours to find it
before I leave town.
189
00:09:40,830 --> 00:09:44,215
If we have a deal,
you know how to reach me.
190
00:09:44,333 --> 00:09:46,968
The car's pulling away.
191
00:09:47,053 --> 00:09:48,670
I can't tail it.
Just stay with Qabbani.
192
00:09:48,838 --> 00:09:50,078
If Krasny's working
for Belenko,
193
00:09:50,172 --> 00:09:51,772
we can prove
he's not just some diplomat.
194
00:09:51,841 --> 00:09:53,091
I need to know
what's in those bags.
195
00:09:53,225 --> 00:09:54,642
Stay with Qabbani.
He'll lead you back there.
196
00:09:54,727 --> 00:09:56,344
All right, I sent you partial
of the license plate.
197
00:09:56,512 --> 00:09:58,646
See what you can find.
198
00:10:04,070 --> 00:10:06,237
- Auggie.
- Joan.
199
00:10:06,355 --> 00:10:07,572
I talked to Tony.
200
00:10:07,690 --> 00:10:09,240
He says we can't touch Belenko.
201
00:10:09,358 --> 00:10:10,658
I can't believe
I served with that guy.
202
00:10:10,776 --> 00:10:12,136
He used to be one
of the good ones.
203
00:10:12,194 --> 00:10:14,245
Well, all these turf battles
are par for the course.
204
00:10:14,363 --> 00:10:15,580
We always find the workaround.
205
00:10:15,698 --> 00:10:17,332
In the meantime,
Annie's in the position
206
00:10:17,450 --> 00:10:19,868
to press forward on her own.
What do you mean?
207
00:10:20,035 --> 00:10:21,619
She's in Istanbul
running down a lead.
208
00:10:21,754 --> 00:10:24,422
She didn't tell you?
209
00:10:24,540 --> 00:10:25,623
No.
210
00:10:25,708 --> 00:10:29,260
Well, anyway,
this could lead to Belenko.
211
00:10:29,378 --> 00:10:30,545
What's this?
212
00:10:30,713 --> 00:10:33,681
Arthur sent it over, said he
could use a fresh pair of eyes--
213
00:10:33,766 --> 00:10:36,017
take a look at it, so to speak.
214
00:10:36,102 --> 00:10:37,435
Joan?
215
00:10:37,553 --> 00:10:40,805
The DCS would like
to see you in his office.
216
00:10:40,891 --> 00:10:43,859
Sydney agreed to help
with Mashkov?
217
00:10:43,976 --> 00:10:46,644
She did. She has a date
with him a few hours from now.
218
00:10:46,729 --> 00:10:47,969
Well,
we better move fast, then.
219
00:10:48,063 --> 00:10:50,231
This guy was already
rousted once for solicitation,
220
00:10:50,316 --> 00:10:52,283
so I say we grab him up,
put the screws to him.
221
00:10:52,401 --> 00:10:53,785
He's got a wife and a career.
He'll roll.
222
00:10:53,903 --> 00:10:55,623
He won't even know
that Sydney was involved.
223
00:10:55,738 --> 00:10:56,871
What if he doesn't roll?
224
00:10:56,989 --> 00:10:58,669
Then we move to the next guy
down the list.
225
00:10:58,741 --> 00:11:00,458
We may not get
a second chance.
226
00:11:00,576 --> 00:11:01,776
Someone at the Russian embassy
227
00:11:01,911 --> 00:11:03,411
knew about Belenko
before we did.
228
00:11:03,547 --> 00:11:05,714
If we can access
Mashkov's files,
229
00:11:05,831 --> 00:11:09,634
we could find a concrete link
tying Belenko to Chicago.
230
00:11:09,753 --> 00:11:13,055
You want Sydney
to work Mashkov?
231
00:11:13,139 --> 00:11:15,890
That is a much higher tightrope
for her to walk.
232
00:11:16,008 --> 00:11:18,726
You sure she's up for it?
I don't know...
233
00:11:18,811 --> 00:11:22,063
But she's our best shot.
234
00:11:22,181 --> 00:11:24,432
You want me to run her?
235
00:11:24,600 --> 00:11:27,068
- I got this.
- Okay.
236
00:11:32,441 --> 00:11:33,942
- Yeah?
- Any luck?
237
00:11:34,109 --> 00:11:36,411
No, we tried
to match the partial,
238
00:11:36,529 --> 00:11:40,615
but our street-level camera
access is--it's patchy at best.
239
00:11:40,749 --> 00:11:42,083
I don't know
if this is kosher or not,
240
00:11:42,168 --> 00:11:43,785
but what about looping Joan in?
241
00:11:43,919 --> 00:11:45,170
Maybe Auggie can help us out?
242
00:11:45,287 --> 00:11:47,789
I already looped her in,
and this update was from Auggie.
243
00:11:47,923 --> 00:11:50,758
You're gonna have to figure
something else out.
244
00:12:17,736 --> 00:12:20,655
Do not move.
245
00:12:30,966 --> 00:12:32,717
Put your hands
on the end of the table
246
00:12:32,835 --> 00:12:34,802
and leave them there.
247
00:12:34,920 --> 00:12:36,804
You should have taken
the $12 million.
248
00:12:36,922 --> 00:12:41,759
Now you're gonna take a bit
of a discount.
249
00:12:41,894 --> 00:12:43,011
Call your driver.
250
00:12:43,145 --> 00:12:45,146
Tell him to come pick you up
with the goods in the trunk.
251
00:12:45,231 --> 00:12:47,271
And before you try and give him
any coded warning...
252
00:13:01,864 --> 00:13:03,865
Get dressed.
253
00:13:03,999 --> 00:13:05,250
I am a businessman.
254
00:13:05,367 --> 00:13:07,201
I hope you understand that.
Meaning?
255
00:13:07,369 --> 00:13:08,870
Meaning we can make a deal.
256
00:13:09,004 --> 00:13:10,538
You want to know
who the buyer is?
257
00:13:10,673 --> 00:13:11,956
Aleksandre Belenko.
258
00:13:12,091 --> 00:13:14,876
But you don't know
what he's buying, do you?
259
00:13:15,044 --> 00:13:17,128
What is it?
260
00:13:17,263 --> 00:13:18,963
No, don't!
261
00:13:22,384 --> 00:13:25,270
Come on,
let's get out of here.
262
00:13:33,862 --> 00:13:35,563
Let's go.
263
00:13:37,900 --> 00:13:39,567
The car--
I have to find the car.
264
00:13:40,903 --> 00:13:42,820
Come on,
there's no time.
265
00:13:47,329 --> 00:13:49,336
I needed that guy alive.
266
00:13:49,607 --> 00:13:50,723
You didn't think
to hold your fire
267
00:13:50,808 --> 00:13:52,025
when you saw me
standing there?
268
00:13:52,143 --> 00:13:53,263
I had too tight of a window.
269
00:13:53,310 --> 00:13:55,478
I'm sorry,
but Qabbani had to pay.
270
00:13:55,613 --> 00:13:57,397
For the attacks
in Tel Aviv last month?
271
00:13:57,531 --> 00:14:00,567
Qabbani supplied them
with the bomb material.
272
00:14:01,902 --> 00:14:04,537
- What?
- You know what this is.
273
00:14:04,622 --> 00:14:06,322
Come on,
how else can you explain it?
274
00:14:06,457 --> 00:14:09,042
You're looking for the exact
same guy, the exact same place,
275
00:14:09,160 --> 00:14:11,744
the exact same time as me?
276
00:14:11,912 --> 00:14:13,379
It's kismet, neshama.
277
00:14:13,497 --> 00:14:15,415
Qabbani was gonna
serve me Belenko on a plate,
278
00:14:15,549 --> 00:14:16,549
and you killed him.
279
00:14:16,634 --> 00:14:18,334
Aleksandre Belenko,
the diplomat?
280
00:14:18,469 --> 00:14:19,836
What's he got
to do with anything?
281
00:14:19,970 --> 00:14:21,721
I can't say.
282
00:14:21,839 --> 00:14:24,724
What are we gonna do now?
283
00:14:24,842 --> 00:14:27,427
Come on, we have to go.
284
00:14:44,278 --> 00:14:46,529
Istanbul isn't safe anymore.
We have to jump on board.
285
00:14:46,664 --> 00:14:50,083
No, no, I'm not leaving.
286
00:14:50,167 --> 00:14:52,869
Belenko was gonna buy something
from Qabbani.
287
00:14:53,003 --> 00:14:55,371
You don't know what it was,
do you?
288
00:14:55,506 --> 00:14:56,289
No.
289
00:14:56,457 --> 00:15:00,293
Well, I have to stay
until I find out.
290
00:15:00,461 --> 00:15:03,880
Well, he's making big moves
for a diplomat, isn't he?
291
00:15:04,014 --> 00:15:05,431
Think he's working on his own
292
00:15:05,549 --> 00:15:07,267
or for some kind of front
for the FSB?
293
00:15:07,384 --> 00:15:08,801
I'm not sure yet.
Why?
294
00:15:08,936 --> 00:15:11,804
Just trying to figure out how
deep a hole I'm jumping into.
295
00:15:19,647 --> 00:15:21,030
So...
296
00:15:21,148 --> 00:15:23,733
What now, neshama?
297
00:15:27,238 --> 00:15:28,571
You find the car?
298
00:15:28,706 --> 00:15:30,240
Just more cops.
299
00:15:30,374 --> 00:15:32,242
You really thought the car
would be back there, did you?
300
00:15:32,376 --> 00:15:33,626
I had to be sure.
301
00:15:33,744 --> 00:15:35,245
What else do you know
about Qabbani?
302
00:15:35,379 --> 00:15:36,796
I mean, how'd you even know
he was in Istanbul?
303
00:15:36,914 --> 00:15:37,997
Our source told us
304
00:15:38,132 --> 00:15:39,332
he was gonna be coming here
to make a sale.
305
00:15:39,500 --> 00:15:41,000
We've been surveilling him
since yesterday.
306
00:15:41,135 --> 00:15:42,552
The hammam was
the best option available.
307
00:15:42,670 --> 00:15:43,950
Do you know
where he was staying?
308
00:15:44,004 --> 00:15:45,138
Maybe the car's there.
309
00:15:45,256 --> 00:15:46,306
You know,
I got to tell you,neshama,
310
00:15:46,423 --> 00:15:47,473
I'm a little surprised
with all these questions.
311
00:15:47,558 --> 00:15:49,392
Usually Langley
sends you better prepared.
312
00:15:49,510 --> 00:15:52,512
I'm not working
for Langley anymore.
313
00:15:52,596 --> 00:15:55,231
You're what?
314
00:15:55,349 --> 00:15:57,483
They found out about my heart.
315
00:15:57,601 --> 00:15:59,352
How?
316
00:15:59,520 --> 00:16:00,820
It's not important.
317
00:16:00,938 --> 00:16:02,405
They wanted me behind a desk,
and that's not what I wanted,
318
00:16:02,523 --> 00:16:05,024
so I walked away.
319
00:16:05,109 --> 00:16:07,026
Why do I think
it's more complicated than that?
320
00:16:07,194 --> 00:16:09,829
It is, and it isn't.
321
00:16:09,913 --> 00:16:11,698
All right, so,
if you don't work for Langley,
322
00:16:11,782 --> 00:16:13,032
what are you doing here?
323
00:16:13,167 --> 00:16:17,036
Do you know
where Qabbani was staying?
324
00:16:17,171 --> 00:16:19,706
It's not far from here.
325
00:16:19,841 --> 00:16:22,376
What we're gonna do
is hot-sync Mashkov's phone.
326
00:16:22,543 --> 00:16:24,544
- "Hot-sync"?
- When you have the chance,
327
00:16:24,712 --> 00:16:27,380
you take this phone, press it
against his for 30 seconds,
328
00:16:27,514 --> 00:16:29,599
technology will do the rest.
329
00:16:29,717 --> 00:16:30,883
Do I have to hit a button
330
00:16:31,051 --> 00:16:33,553
or hold it
in any special kind of way?
331
00:16:33,687 --> 00:16:36,105
No, just get them together.
332
00:16:36,223 --> 00:16:38,224
Okay.
333
00:16:38,309 --> 00:16:41,394
Hey...
334
00:16:41,478 --> 00:16:44,314
There's nothing
to worry about, okay?
335
00:16:44,449 --> 00:16:46,650
Mashkov has no reason
to suspect you,
336
00:16:46,734 --> 00:16:48,451
and I'm going to be able
to listen in.
337
00:16:48,569 --> 00:16:51,287
And if you're in any distress,
you say the word.
338
00:16:51,405 --> 00:16:53,373
I'll send in backup.
339
00:16:53,490 --> 00:16:54,490
We have backup?
340
00:16:54,625 --> 00:16:57,377
Conor, say hi to Sydney.
341
00:17:04,134 --> 00:17:05,885
I wouldn't have asked you
to do this
342
00:17:05,969 --> 00:17:09,505
if I wasn't certain that
you could handle yourself, okay?
343
00:17:09,590 --> 00:17:14,394
If you feel like you can't make
the sync, that's fine, okay?
344
00:17:14,511 --> 00:17:16,596
We'll wait
for another opportunity.
345
00:17:16,730 --> 00:17:20,817
I trust you to make
the right call.
346
00:17:20,934 --> 00:17:24,020
Press mine against his
for 30 seconds, and it's done?
347
00:17:24,154 --> 00:17:25,822
Yes.
348
00:17:25,939 --> 00:17:28,241
Just like every other trick.
349
00:17:30,744 --> 00:17:32,612
Okay.
350
00:17:34,531 --> 00:17:35,615
Hey...
351
00:17:38,752 --> 00:17:40,787
Yeah.
352
00:17:49,430 --> 00:17:50,463
Yeah?
353
00:17:50,631 --> 00:17:52,882
Hey, Auggie, it's me, Tony.
354
00:17:53,016 --> 00:17:55,301
You really think Belenko's
the guy behind Chicago,
355
00:17:55,469 --> 00:17:56,386
the guy who killed Charlie?
356
00:17:56,470 --> 00:17:58,688
Come on, Tony,
you know I do.
357
00:17:58,806 --> 00:18:01,357
It was on me, you know.
358
00:18:01,475 --> 00:18:02,642
What was?
359
00:18:02,810 --> 00:18:05,144
That car where the bomb
was planted--that was my detail.
360
00:18:05,312 --> 00:18:08,314
I-I should have--I should have
double-checked everything.
361
00:18:12,035 --> 00:18:14,537
Tony, it happens.
We all make mistakes.
362
00:18:14,655 --> 00:18:16,406
Yeah.
363
00:18:16,490 --> 00:18:18,825
Well, I'm trying
not to make too many more.
364
00:18:18,959 --> 00:18:21,327
I know my boss won't be happy
about me sharing this,
365
00:18:21,462 --> 00:18:23,162
but something
came across my desk
366
00:18:23,297 --> 00:18:24,497
regarding Belenko's itinerary,
367
00:18:24,498 --> 00:18:26,999
and I thought
it might interest you.
368
00:18:30,254 --> 00:18:32,054
This is where Qabbani
was staying.
369
00:18:32,172 --> 00:18:33,589
There's the car.
370
00:18:52,693 --> 00:18:54,360
Annie.
371
00:18:56,914 --> 00:19:00,283
There were three duffel bags
in the car.
372
00:19:00,417 --> 00:19:02,201
Maybe they took them inside.
373
00:20:28,338 --> 00:20:29,755
Eyal!
374
00:20:59,786 --> 00:21:01,320
Stop!
375
00:21:09,496 --> 00:21:12,048
No!
376
00:21:29,516 --> 00:21:30,566
You okay?
377
00:21:30,684 --> 00:21:34,270
Yeah.
I'm fine.
378
00:21:34,404 --> 00:21:35,738
Did you see those duffel bags
in the house?
379
00:21:35,856 --> 00:21:39,191
Oh, you mean before whoever it
was hit me in the face?
380
00:21:39,326 --> 00:21:40,576
No.
381
00:21:40,694 --> 00:21:42,361
Did you recognize her?
382
00:21:43,530 --> 00:21:46,365
No.
Hello?
383
00:21:46,533 --> 00:21:49,368
Annie, hi. This is Susan
from G.M. Hospital.
384
00:21:49,503 --> 00:21:51,921
Yeah, I'm afraid
there's been some complications.
385
00:22:00,247 --> 00:22:01,831
Can you tell me anything else?
386
00:22:01,948 --> 00:22:02,948
No, I understand.
387
00:22:03,418 --> 00:22:05,553
Thank you again for calling.
388
00:22:27,159 --> 00:22:29,110
You know, we don't have
to talk about it
389
00:22:29,244 --> 00:22:31,112
if you don't want to.
390
00:22:31,246 --> 00:22:34,281
A colleague of mine
was rushed into surgery,
391
00:22:34,416 --> 00:22:36,617
something
about a pulmonary embolism,
392
00:22:36,752 --> 00:22:40,004
complications
from a gunshot wound.
393
00:22:40,122 --> 00:22:42,840
A colleague?
394
00:22:42,958 --> 00:22:43,958
A friend.
395
00:22:44,092 --> 00:22:46,127
Belenko was behind it all.
396
00:22:46,261 --> 00:22:47,928
You wanted to know
what I'm doing here?
397
00:22:48,046 --> 00:22:50,631
That's what I'm doing here.
398
00:22:59,274 --> 00:23:00,474
Uh, Auggie?
399
00:23:00,609 --> 00:23:02,226
Hey, Annie.
400
00:23:02,310 --> 00:23:04,645
Uh, I wasn't expecting
to hear from you.
401
00:23:04,780 --> 00:23:06,897
Yeah, I know, but I heard
you were in Istanbul,
402
00:23:07,032 --> 00:23:09,116
and I just got a line
on Belenko's whereabouts.
403
00:23:09,234 --> 00:23:10,234
He's here?
404
00:23:10,285 --> 00:23:12,036
He arrived
about half an hour ago
405
00:23:12,154 --> 00:23:15,122
to attend an energy summit
at the Pera Palace hotel,
406
00:23:15,240 --> 00:23:16,373
last-minute change of plans.
407
00:23:16,491 --> 00:23:17,541
- Good to know.
- Yeah.
408
00:23:17,659 --> 00:23:19,160
Also, I don't know
if you've heard,
409
00:23:19,244 --> 00:23:21,045
but Arthur just told me
that McQuaid--
410
00:23:21,163 --> 00:23:24,331
Rushed into surgery, I know.
411
00:23:24,499 --> 00:23:27,001
They're some of
the best surgeons in the world.
412
00:23:27,135 --> 00:23:28,502
I know.
413
00:23:30,172 --> 00:23:31,172
Listen, Auggie...
414
00:23:31,339 --> 00:23:32,890
I should get back
to my office.
415
00:23:33,008 --> 00:23:35,259
You take care out there.
416
00:23:51,409 --> 00:23:55,196
You're worth double,
at least.
417
00:23:57,415 --> 00:23:59,784
I love watching you do this.
418
00:23:59,868 --> 00:24:01,952
Go on, take a shower.
419
00:24:02,037 --> 00:24:04,117
You don't want your wife
wondering where you've been.
420
00:24:04,172 --> 00:24:05,873
You're in a rush
to get rid of me.
421
00:24:06,007 --> 00:24:07,708
Oh, never.
422
00:24:07,843 --> 00:24:09,593
I have a midterm
to study for tomorrow.
423
00:24:09,711 --> 00:24:11,929
Slower, slower.
424
00:24:38,156 --> 00:24:39,240
Sydney...
425
00:24:44,162 --> 00:24:46,247
You must think I'm an idiot.
426
00:24:46,381 --> 00:24:47,882
Excuse me?
427
00:24:55,173 --> 00:24:59,226
I didn't want you
to think I forgot.
428
00:24:59,344 --> 00:25:01,095
Save Tuesday for me.
429
00:25:01,179 --> 00:25:02,847
There's a party
I want to take you to.
430
00:25:02,981 --> 00:25:04,348
Mm.
431
00:25:04,482 --> 00:25:06,400
Cancel everything
that you have.
432
00:25:06,518 --> 00:25:09,436
I'll check my calendar.
433
00:25:23,418 --> 00:25:25,085
You got it?
434
00:25:27,622 --> 00:25:29,673
No problem.
435
00:25:38,133 --> 00:25:40,100
It doesn't make any sense.
436
00:25:40,218 --> 00:25:42,519
Belenko has been so careful
thus far.
437
00:25:42,637 --> 00:25:44,722
His fingerprints
are nowhere near anything,
438
00:25:44,856 --> 00:25:48,142
and now when his buy goes
pear-shaped, he shows up here?
439
00:25:48,310 --> 00:25:50,194
You think he'll tip his hand
to what his next target is?
440
00:25:50,312 --> 00:25:52,479
Honestly?
441
00:25:52,647 --> 00:25:54,114
No.
442
00:25:54,232 --> 00:25:56,033
I don't know
what I'm doing here.
443
00:25:56,151 --> 00:26:00,287
What were you going to do--
sit vigil by his bedside?
444
00:26:00,405 --> 00:26:01,956
You're not wired that way.
445
00:26:02,073 --> 00:26:04,541
Instead I'm sitting in a car
in Istanbul going nowhere.
446
00:26:04,659 --> 00:26:07,328
This is
how you show you care.
447
00:26:07,495 --> 00:26:10,915
Actions trump words
every time in my book.
448
00:26:20,675 --> 00:26:21,976
- Miss Annie Walker?
- Yes?
449
00:26:22,060 --> 00:26:25,145
Mr. Belenko would like
your company, please.
450
00:26:25,230 --> 00:26:26,347
Okay.
451
00:26:32,187 --> 00:26:35,022
Oh, uh...
452
00:26:35,156 --> 00:26:36,690
Come on, Annie,
don't do this.
453
00:26:36,775 --> 00:26:39,175
If he wants to play a game of
cat and mouse, fine, I'll play.
454
00:26:39,194 --> 00:26:40,577
Which one are you
in that scenario?
455
00:26:40,695 --> 00:26:42,696
It's daylight
in a crowded room.
456
00:26:42,864 --> 00:26:44,498
Annie...
457
00:26:44,616 --> 00:26:47,201
If he was gonna kill me,
he wouldn't send the concierge.
458
00:26:47,335 --> 00:26:49,253
I'll be fine.
459
00:27:05,020 --> 00:27:06,520
It's just a precaution.
460
00:27:06,638 --> 00:27:08,105
You can't be too safe.
461
00:27:33,248 --> 00:27:35,883
What, no hug?
462
00:27:41,947 --> 00:27:44,249
There is an old
Chinese proverb.
463
00:27:44,883 --> 00:27:49,270
It says that whenever someone,
in this example, me,
464
00:27:49,404 --> 00:27:53,574
saves another person's life--
that would be you...
465
00:27:53,692 --> 00:27:56,576
He is responsible for her
from that day forward.
466
00:27:56,647 --> 00:27:58,515
So...
467
00:27:58,649 --> 00:28:02,936
I guess your life
is in my hands now.
468
00:28:03,070 --> 00:28:06,773
I've been reading up
about you, you know.
469
00:28:06,907 --> 00:28:09,325
You were suspended
from the CIA recently--
470
00:28:09,443 --> 00:28:11,661
something
about a heart condition.
471
00:28:11,779 --> 00:28:13,329
And after everything
you've done for your country.
472
00:28:13,414 --> 00:28:16,416
It must raise your ire.
473
00:28:16,534 --> 00:28:19,536
A word of advice--
don't hold on to it.
474
00:28:19,670 --> 00:28:24,257
The venom can poison your body.
475
00:28:24,375 --> 00:28:26,709
Did Caitlyn give you my file?
476
00:28:26,844 --> 00:28:29,295
- Caitlyn?
- The woman you shot.
477
00:28:29,430 --> 00:28:32,215
Now, why would she
have given me anything?
478
00:28:32,349 --> 00:28:34,467
I barely know her.
479
00:28:34,602 --> 00:28:37,637
No, I have friends
with the FSB,
480
00:28:37,771 --> 00:28:39,889
and they find
you very fascinating.
481
00:28:40,024 --> 00:28:42,892
- I've been reading on you too.
- Thank you, I'm flattered.
482
00:28:43,027 --> 00:28:44,394
You know what I found?
483
00:28:44,495 --> 00:28:46,129
Nothing.
484
00:28:48,399 --> 00:28:50,283
The world thinks
you're a paragon of virtue.
485
00:28:52,653 --> 00:28:56,122
I wouldn't go that far.
Every man has a vice or two.
486
00:28:56,240 --> 00:28:58,324
I know you were responsible
for the attacks
487
00:28:58,459 --> 00:29:01,578
in Chicago and D.C.,
488
00:29:01,712 --> 00:29:03,329
and I know the reason
you're here
489
00:29:03,464 --> 00:29:04,784
is because the buy
you were making
490
00:29:04,882 --> 00:29:06,633
from Mahmoud Qabbani
went south.
491
00:29:06,750 --> 00:29:08,301
You do have
an active imagination.
492
00:29:08,419 --> 00:29:10,503
And I know about
your relationship with Caitlyn.
493
00:29:32,776 --> 00:29:34,944
Is that supposed
to mean something to me?
494
00:29:35,029 --> 00:29:38,331
It's the wedding ring
you gave her.
495
00:29:38,449 --> 00:29:41,334
That's what she said...
496
00:29:41,452 --> 00:29:44,454
with her dying breath.
497
00:29:57,351 --> 00:29:59,519
This tete-a-tete
has been very enlightening.
498
00:29:59,637 --> 00:30:01,471
We should do it again sometime.
499
00:30:01,555 --> 00:30:02,795
I hope you don't think me rude,
500
00:30:02,806 --> 00:30:04,390
but I need to make sure
you won't follow me.
501
00:30:04,525 --> 00:30:05,558
Why would I follow you?
502
00:30:05,693 --> 00:30:08,227
You're a hotheaded
ex-CIA operative
503
00:30:08,362 --> 00:30:11,397
who's got some sort
of strange fixation for me.
504
00:30:11,532 --> 00:30:13,316
Who knows
what you're capable of?
505
00:30:13,450 --> 00:30:16,653
What's in the duffels?
506
00:30:16,820 --> 00:30:18,655
Diplomatic pouches.
507
00:30:18,822 --> 00:30:21,324
Be sure to wish your boyfriend
a speedy recovery for me,
508
00:30:21,458 --> 00:30:23,743
won't you?
509
00:31:02,950 --> 00:31:05,334
The bags are in the S.U.V.
510
00:32:59,784 --> 00:33:01,818
Bags?
511
00:33:12,790 --> 00:33:15,242
I saw them put those bags
in the S.U.V.
512
00:33:15,376 --> 00:33:19,079
I don't know when they
could have switched them out.
513
00:33:19,163 --> 00:33:22,165
And at the hotel, I saw a tremor
in Belenko's hand.
514
00:33:22,300 --> 00:33:24,801
What do you think
that could indicate?
515
00:33:24,919 --> 00:33:26,479
Without an exam,
it's difficult to say--
516
00:33:26,504 --> 00:33:28,672
maybe some kind
of neurological failure.
517
00:33:28,806 --> 00:33:30,507
There was nothing
in his medical records?
518
00:33:30,642 --> 00:33:32,092
No.
519
00:33:34,679 --> 00:33:38,432
I won't, uh, do you the dishonor
of saying I owe you one.
520
00:33:38,566 --> 00:33:39,733
Thank you.
521
00:33:39,851 --> 00:33:41,518
I probably owe you two
or three by now.
522
00:33:41,653 --> 00:33:44,438
Well, it's actually five,
but who's counting?
523
00:33:46,441 --> 00:33:48,692
You know, I do, uh--
I do look forward
524
00:33:48,826 --> 00:33:52,496
to these encounters of ours,
no matter how brief.
525
00:33:52,580 --> 00:33:56,500
People in our profession
need something to look forward--
526
00:33:56,618 --> 00:33:58,835
you know what?
Um...
527
00:33:58,953 --> 00:34:01,121
Listen, I misspoke earlier.
528
00:34:03,007 --> 00:34:04,625
Actions speak
louder than words,
529
00:34:04,709 --> 00:34:06,627
but words are important
530
00:34:06,711 --> 00:34:08,879
so that the other person
knows how you feel.
531
00:34:10,765 --> 00:34:12,549
For example, I was talking
to Ronit the other day.
532
00:34:12,684 --> 00:34:14,134
- Ronit?
- Yes.
533
00:34:14,218 --> 00:34:16,219
My--my ex-wife.
Your ex-wife?
534
00:34:16,354 --> 00:34:18,138
I thought you weren't speaking.
535
00:34:18,272 --> 00:34:21,391
Well, we weren't,
but now we're back together.
536
00:34:21,526 --> 00:34:24,311
Apparently she's been
wanting to reconcile for years,
537
00:34:24,445 --> 00:34:27,230
wondering why I never
picked up on the clues.
538
00:34:27,365 --> 00:34:30,067
Finally, she said something.
539
00:34:30,234 --> 00:34:32,903
So we decided to give
it another try.
540
00:34:32,987 --> 00:34:34,287
The point is...
541
00:34:34,405 --> 00:34:37,624
If you feel something
for this guy,
542
00:34:37,742 --> 00:34:39,409
then go home and tell him.
543
00:34:44,799 --> 00:34:46,083
Thanks.
544
00:34:51,422 --> 00:34:53,507
I'm happy for you, neshama.
545
00:35:22,587 --> 00:35:25,789
So I guess
we'll be in touch soon.
546
00:35:25,923 --> 00:35:27,624
Yeah.
547
00:35:32,430 --> 00:35:35,098
The amount we agreed upon.
548
00:35:35,216 --> 00:35:36,383
You earned it.
549
00:35:41,639 --> 00:35:45,475
The Intel on his phone...
550
00:35:45,610 --> 00:35:48,478
Was it valuable?
551
00:35:48,563 --> 00:35:50,564
I believe so.
552
00:35:50,698 --> 00:35:53,483
Then am I still valuable...
553
00:35:53,618 --> 00:35:55,485
to you?
554
00:35:55,571 --> 00:35:59,457
I mean, will you need me
to keep dating Mashkov?
555
00:36:01,375 --> 00:36:03,627
That would be helpful, yes.
556
00:36:03,745 --> 00:36:06,630
But listen to me--if you're
having any second thoughts
557
00:36:06,714 --> 00:36:08,632
or you want to interact
with someone else at the Agency,
558
00:36:08,750 --> 00:36:09,883
you just say the word.
559
00:36:10,001 --> 00:36:11,835
If I'm gonna keep
doing this,
560
00:36:12,003 --> 00:36:14,921
I don't want to do it
for the money.
561
00:36:15,056 --> 00:36:18,391
This I want to keep separate.
562
00:36:25,733 --> 00:36:28,518
You'll still be
in charge of me, right?
563
00:36:28,686 --> 00:36:31,271
If that's what you want,
Sydney, of course.
564
00:36:31,405 --> 00:36:34,491
I'd like you
to call me Stephanie.
565
00:36:34,609 --> 00:36:35,609
Okay, Stephanie.
566
00:36:41,032 --> 00:36:43,533
Incoming call-Tony.
567
00:36:43,701 --> 00:36:47,504
Incoming call--Tony.
Yeah?
568
00:36:47,622 --> 00:36:50,607
Hey, Auggie,
I got a joke to tell you.
569
00:36:50,741 --> 00:36:53,376
What's the difference
between a diplomat and a lady?
570
00:36:53,544 --> 00:36:55,095
Tony, it's 5:30
in the morning.
571
00:36:55,213 --> 00:36:56,513
What are you doing?
572
00:36:56,597 --> 00:36:58,932
If a diplomat says no,
he's no longer a diplomat.
573
00:36:59,050 --> 00:37:02,385
But if a lady says no, she--
574
00:37:02,553 --> 00:37:05,856
ah, I got that backwards.
575
00:37:08,109 --> 00:37:10,610
I'm a little bit drunk.
You don't say?
576
00:37:10,728 --> 00:37:13,063
It's my first drink
in 38 months.
577
00:37:13,197 --> 00:37:14,397
Thank you very much.
578
00:37:14,565 --> 00:37:18,568
I got the--
579
00:37:18,703 --> 00:37:20,287
I got the chip right here
to prove it.
580
00:37:20,404 --> 00:37:22,572
Listen, man, shouldn't you
be calling your sponsor?
581
00:37:22,740 --> 00:37:24,407
No, I...
582
00:37:27,662 --> 00:37:29,412
I want--
583
00:37:29,547 --> 00:37:32,082
I wanted to speak to you.
584
00:37:34,085 --> 00:37:36,419
I-I got fired today.
585
00:37:36,587 --> 00:37:38,054
Wait. What?
Why?
586
00:37:38,139 --> 00:37:39,890
Belenko complained to someone
587
00:37:39,974 --> 00:37:44,261
that he got harassed on the way
out of Istanbul...
588
00:37:44,395 --> 00:37:45,929
by your friend.
589
00:37:46,063 --> 00:37:47,647
- Annie?
- Yeah.
590
00:37:47,765 --> 00:37:50,433
And the undersecretary demanded
somebody's head on a spike,
591
00:37:50,601 --> 00:37:51,902
so, um...
592
00:37:52,019 --> 00:37:53,737
Well, I confessed,
593
00:37:53,855 --> 00:37:55,739
you know, to leaking
the travel schedule,
594
00:37:55,823 --> 00:37:59,910
because who better than the guy
who actually did it?
595
00:38:00,027 --> 00:38:02,412
Tony, I'm so sorry.
596
00:38:02,530 --> 00:38:05,165
I feel guilty about this.
So do I, man.
597
00:38:07,785 --> 00:38:10,871
I've been having dreams,
Auggie...
598
00:38:13,090 --> 00:38:14,424
Bad ones.
599
00:38:14,542 --> 00:38:16,459
It ever haunt you--
things we did back there?
600
00:38:16,594 --> 00:38:17,844
What things, buddy?
601
00:38:17,962 --> 00:38:20,046
Back there, man...
602
00:38:20,181 --> 00:38:23,049
When we were in the service.
603
00:38:23,134 --> 00:38:26,469
You know what?
I'm coming over.
604
00:38:26,604 --> 00:38:28,638
Just promise me you're
not gonna have another drink
605
00:38:28,723 --> 00:38:30,056
until I get there, okay?
606
00:38:30,191 --> 00:38:31,558
I don't need
a babysitter, Auggie.
607
00:38:31,642 --> 00:38:33,109
Tony.
608
00:38:33,194 --> 00:38:35,278
Okay.
609
00:38:35,396 --> 00:38:36,446
Okay, I-I promise.
610
00:38:36,564 --> 00:38:38,448
All right,
I'll see you in a minute.
611
00:38:47,575 --> 00:38:48,909
Susan...
612
00:38:49,043 --> 00:38:50,710
How is he?
Is he out of surgery?
613
00:38:50,828 --> 00:38:52,295
Is he conscious?
Is he okay?
614
00:38:52,413 --> 00:38:54,694
He just woke up a couple of
hours ago from the anesthesia.
615
00:38:54,715 --> 00:38:57,751
You can ask him yourself.
He's up?
616
00:38:57,885 --> 00:39:00,503
Hey.
617
00:39:04,008 --> 00:39:05,892
Hi.
618
00:39:08,562 --> 00:39:10,480
You gave us a scare.
619
00:39:10,598 --> 00:39:13,817
I'm just trying
to keep everyone on their toes.
620
00:39:13,935 --> 00:39:15,685
Sorry I wasn't here
when you woke up.
621
00:39:15,770 --> 00:39:18,488
No, don't be.
I'm...
622
00:39:18,606 --> 00:39:21,691
I'm okay with it.
623
00:39:21,776 --> 00:39:23,743
We made a deal the other day.
624
00:39:23,861 --> 00:39:27,113
I-I don't know
if you heard or not.
625
00:39:27,248 --> 00:39:29,499
But I didn't keep up my end.
626
00:39:29,617 --> 00:39:32,585
I didn't catch the bad guy...
627
00:39:32,703 --> 00:39:34,537
Not yet, at least.
628
00:39:34,622 --> 00:39:36,456
Did I keep up my end?
629
00:39:39,627 --> 00:39:41,928
You're okay, so...
630
00:39:42,046 --> 00:39:45,465
Yeah.
631
00:39:45,599 --> 00:39:47,100
You must be exhausted.
632
00:39:47,218 --> 00:39:50,136
I want to talk, really.
I-I just...
633
00:39:51,889 --> 00:39:54,057
It's okay.
There's plenty of time.
634
00:39:57,228 --> 00:40:00,146
Sleep.
635
00:40:00,281 --> 00:40:02,148
I'll be here.
636
00:40:23,054 --> 00:40:24,304
Paging Dr. Stateman.
637
00:40:24,422 --> 00:40:26,256
Dr. Stateman, please--
this is bullshit.
638
00:40:26,424 --> 00:40:28,591
I keep telling you
it wasn't alcohol poisoning.
639
00:40:28,759 --> 00:40:30,643
You know what? Let me talk
to the guy who made that call.
640
00:40:30,761 --> 00:40:31,928
- Sir--
- No, look...
641
00:40:32,096 --> 00:40:34,097
If you can't help me,
find me someone who can.
642
00:40:34,265 --> 00:40:36,349
I want to see
the toxicology report.
643
00:40:36,484 --> 00:40:37,984
Auggie.
644
00:40:38,102 --> 00:40:39,152
Annie,
what are you doing here?
645
00:40:39,270 --> 00:40:40,437
McQuaid is recovering
from the gunshot wound.
646
00:40:40,521 --> 00:40:43,323
What's going on?
647
00:40:43,441 --> 00:40:45,108
Tony died.
648
00:40:47,244 --> 00:40:48,495
- Tony Salgado?
- Yeah.
649
00:40:48,612 --> 00:40:49,946
What--what happened?
650
00:40:50,081 --> 00:40:52,499
They're telling me
he drank himself to death.
651
00:40:52,616 --> 00:40:55,201
I don't believe it.
652
00:40:55,336 --> 00:40:57,287
- It's a big shock. You need--
- No, no.
653
00:40:57,371 --> 00:41:00,707
I don't believe
that's what killed him.
654
00:41:00,841 --> 00:41:02,292
The M.E.
will see you now, sir.
655
00:41:02,426 --> 00:41:03,426
Right this way.
656
00:41:03,461 --> 00:41:04,594
- Annie, I got to go.
- Okay.
657
00:41:04,678 --> 00:41:06,463
Man, I can't see you.
You got to take me.
658
00:41:06,597 --> 00:41:08,305
You've got
to give him your arm.
659
00:41:18,005 --> 00:41:24,505
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man