﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:03,650
Danny Pink... is dead.

2
00:00:03,700 --> 00:00:06,490
We're here to get your boyfriend
back from the dead.

3
00:00:06,540 --> 00:00:08,290
Those are tombs. Water tombs.

4
00:00:08,340 --> 00:00:10,660
Why would anyone go to
so much trouble?

5
00:00:12,100 --> 00:00:13,690
You're dead and...

6
00:00:13,740 --> 00:00:15,890
and this is what's next.

7
00:00:15,940 --> 00:00:17,610
A Gallifreyan hard drive.

8
00:00:17,660 --> 00:00:19,580
Time Lord technology.

9
00:00:20,820 --> 00:00:23,890
Do you know the key strategic
weakness of the human race?

10
00:00:23,940 --> 00:00:26,730
The dead outnumber
the living.

11
00:00:26,780 --> 00:00:27,930
Who are you?

12
00:00:27,980 --> 00:00:30,740
Oh, you know who I am.
I'm Missy.

13
00:00:32,060 --> 00:00:33,930
I couldn't very well
keep calling myself

14
00:00:33,980 --> 00:00:37,260
The Master, now - could I?

15
00:00:48,220 --> 00:00:50,690
Stop! You can't kill me!

16
00:00:50,740 --> 00:00:52,170
Incorrect.

17
00:00:52,220 --> 00:00:55,650
I'm a target of strategic value.
Alive, I'm a tactical advantage.

18
00:00:55,700 --> 00:00:58,900
Dead, I'm your biggest mistake.
You don't know who I am!

19
00:01:00,900 --> 00:01:04,490
You are Clara Oswald. You are human.

20
00:01:04,540 --> 00:01:05,860
You are unimportant.

21
00:01:08,820 --> 00:01:12,690
Incorrect. You see, THAT is what
you're supposed to think.

22
00:01:12,740 --> 00:01:14,690
THAT is what everybody thinks.

23
00:01:14,740 --> 00:01:16,570
You are Clara Oswald.

24
00:01:16,620 --> 00:01:20,300
Clara Oswald is a cover story -
a disguise. There is NO Clara Oswald.

25
00:01:22,180 --> 00:01:25,090
~ Identify. ~ Oh, don't be so slow,
it's embarrassing.

26
00:01:25,140 --> 00:01:26,650
Who could fool you like this?

27
00:01:26,700 --> 00:01:29,530
Who could hide right under your nose?

28
00:01:29,580 --> 00:01:32,100
Who could change their face
any time they want?

29
00:01:33,620 --> 00:01:36,620
Hmm! You see, I'm not Clara Oswald.

30
00:01:37,980 --> 00:01:40,570
Clara Oswald has never existed.

31
00:01:40,620 --> 00:01:41,770
Identify.

32
00:01:41,820 --> 00:01:43,740
I'm the Doctor.

33
00:02:21,420 --> 00:02:25,170
Look at them! My boys!

34
00:02:25,220 --> 00:02:26,930
Cybermen, in broad daylight?

35
00:02:26,980 --> 00:02:28,860
You think people won't notice?

36
00:02:34,660 --> 00:02:38,020
Photos with the big metal men -
one pound!

37
00:02:39,740 --> 00:02:41,020
Oh, honey!

38
00:02:42,540 --> 00:02:43,530
There you go.

39
00:02:43,580 --> 00:02:45,250
Oh, cool. Cool!

40
00:02:45,300 --> 00:02:48,010
New York. Paris. Rome. Marrakech.

41
00:02:48,060 --> 00:02:50,690
Brisbane. Glasgow. Everywhere.

42
00:02:50,740 --> 00:02:54,730
Anywhere. Me and my boys.
We're going viral.

43
00:02:54,780 --> 00:02:56,930
Would you like me to take a picture?

44
00:02:56,980 --> 00:02:59,050
Sorry, selfies are never as good,
are they?

45
00:02:59,100 --> 00:03:00,970
And you're having a lovely moment.
Hang on!

46
00:03:01,020 --> 00:03:03,010
~ No, just... ~ Nice bow tie.

47
00:03:03,060 --> 00:03:06,090
Bow ties are cool. Big smiles, and...

48
00:03:06,140 --> 00:03:07,500
now!

49
00:03:08,620 --> 00:03:10,650
Move, move, move! Stand by.

50
00:03:10,700 --> 00:03:13,090
Surround target.

51
00:03:13,140 --> 00:03:14,180
Hold back!

52
00:03:16,980 --> 00:03:20,970
Afternoon. You've picked
a lovely day for it.

53
00:03:21,020 --> 00:03:23,490
My, don't you look shiny!

54
00:03:23,540 --> 00:03:25,810
~ Haircut? ~ Bit of a trim.

55
00:03:25,860 --> 00:03:27,010
Might want to do your roots.

56
00:03:27,060 --> 00:03:30,330
~ The woman. ~ Yes, ma'am. ~ Kate Stewart.

57
00:03:30,380 --> 00:03:33,450
Divorcee, mother of two, keen
gardener, outstanding bridge player.

58
00:03:33,500 --> 00:03:36,610
Also chief scientific officer,
Unified Intelligence Taskforce -

59
00:03:36,660 --> 00:03:38,690
who currently have you surrounded.

60
00:03:38,740 --> 00:03:41,970
Human weaponry is not
effective against Cyber technology.

61
00:03:42,020 --> 00:03:46,210
Sorry, you left this behind on one
of your previous attempts.

62
00:03:46,260 --> 00:03:48,130
So now that I have your attention,

63
00:03:48,180 --> 00:03:51,810
welcome to the only planet in the
universe where we get to say this.

64
00:03:51,860 --> 00:03:53,850
He's on the payroll.

65
00:03:53,900 --> 00:03:55,450
Am I?

66
00:03:55,500 --> 00:03:57,050
Well, technically.

67
00:03:57,100 --> 00:03:59,460
~ How much? ~ Sh! Any questions?

68
00:04:01,700 --> 00:04:03,890
Back, back, everyone, back!

69
00:04:19,140 --> 00:04:20,250
Oh, my God!

70
00:04:20,300 --> 00:04:23,410
Is it supposed to do that?
Is that new?

71
00:04:23,460 --> 00:04:26,490
A sun roof on St Paul's?!
Yes, I'd say that was new!

72
00:04:26,540 --> 00:04:29,410
There's going to be mass panic.
Everyone in London can see that.

73
00:04:29,460 --> 00:04:31,650
Everyone in London just clapped and
went "whee"!

74
00:04:31,700 --> 00:04:32,930
Hush, I'm trying to count.

75
00:04:32,980 --> 00:04:36,460
87, I think. OCD.

76
00:04:37,500 --> 00:04:38,540
91.

77
00:04:39,540 --> 00:04:40,530
Queen of evil.

78
00:04:40,580 --> 00:04:44,330
How could St Paul's be full of 91
Cybermen and nobody noticed?

79
00:04:44,380 --> 00:04:47,850
Dimensional engineering - one space
folded inside another.

80
00:04:47,900 --> 00:04:49,260
Bigger on the inside.

81
00:04:51,020 --> 00:04:52,610
Easy if you're a Time Lord.

82
00:04:52,660 --> 00:04:55,690
Mostly deploying south,
a smaller number east.

83
00:04:55,740 --> 00:04:59,050
~ Yep, but one straight up.
~ So 91 isn't a coincidence?

84
00:04:59,100 --> 00:05:00,450
Of course it isn't.

85
00:05:00,500 --> 00:05:02,170
Osgood? 91 - explain.

86
00:05:02,220 --> 00:05:04,930
91 areas of significant population
density in the British Isles.

87
00:05:04,980 --> 00:05:07,730
That's one Cyberman for every city
and major town.

88
00:05:07,780 --> 00:05:10,650
It's happening everywhere, all over
the world, right now!

89
00:05:10,700 --> 00:05:14,650
Sweet planet, this.
I think I might keep it.

90
00:05:14,700 --> 00:05:18,370
One Cyberman per city. What could
they hope to accomplish?

91
00:05:18,420 --> 00:05:20,260
Doctor!

92
00:05:24,380 --> 00:05:27,170
~ Has it exploded? ~ More than that.

93
00:05:27,220 --> 00:05:30,050
Cybermen don't just blow themselves
up for no good reason, dear -

94
00:05:30,100 --> 00:05:31,890
they're not human.

95
00:05:31,940 --> 00:05:34,250
~ If it isn't exploding,
what's it doing? ~ Pollinating.

96
00:05:34,300 --> 00:05:37,780
Falling like rain
into the cracks of the Earth.

97
00:05:51,460 --> 00:05:54,730
~ Well, this IS a bit exciting!
~ What's happening?

98
00:05:54,780 --> 00:05:56,330
Well, to cut a long story short,

99
00:05:56,380 --> 00:05:58,460
it looks like we might all be going
home.

100
00:05:59,940 --> 00:06:02,420
Home? From the afterlife?

101
00:06:03,580 --> 00:06:07,290
Well, when I said "afterlife",
I was being a tiny bit poetic.

102
00:06:07,340 --> 00:06:11,730
And Nethersphere is just a cool name
we came up with during a spit-ball.

103
00:06:11,780 --> 00:06:13,610
What is this place?

104
00:06:13,660 --> 00:06:17,050
Well, you have to
think of it as a data cloud.

105
00:06:17,100 --> 00:06:19,050
You know, for storing data.

106
00:06:19,100 --> 00:06:23,010
In this case, it's the storage
of recently deceased minds.

107
00:06:23,060 --> 00:06:24,210
We're in a cloud?

108
00:06:24,260 --> 00:06:25,770
A sort of cloud, yeah.

109
00:06:25,820 --> 00:06:27,250
And what's happening to it?

110
00:06:27,300 --> 00:06:31,490
What happens to any cloud
when it starts to rain.

111
00:06:31,540 --> 00:06:34,890
Are you telling me we're going back?
What, back to our bodies?

112
00:06:34,940 --> 00:06:38,210
And the extra good news is...

113
00:06:38,260 --> 00:06:40,650
there's been a bit of an upgrade.

114
00:06:40,700 --> 00:06:43,370
The dead are coming home, Doctor.

115
00:06:43,420 --> 00:06:46,410
All shiny and new.

116
00:06:46,460 --> 00:06:51,130
In 24 hours the human race
as you know it will cease to exist.

117
00:06:51,180 --> 00:06:54,170
What are you doing? Explain.
Tell me now!

118
00:06:54,220 --> 00:06:57,570
Oh! That was nice, must do it again.

119
00:06:57,620 --> 00:06:59,940
No. No, no, no, no, I need
to talk to her! I need her awake.

120
00:07:00,940 --> 00:07:02,330
Agh!

121
00:07:02,380 --> 00:07:06,250
No. No, no, stupid!

122
00:07:06,300 --> 00:07:09,300
Stupid! No, no! Agh!

123
00:07:14,220 --> 00:07:16,650
The first protocol is implemented.
We're good to go.

124
00:07:16,700 --> 00:07:18,050
You just have to let it take you.

125
00:07:18,100 --> 00:07:19,140
Ow!

126
00:07:26,060 --> 00:07:27,660
What did he say?

127
00:07:29,900 --> 00:07:32,620
He said, "Guard the graveyards."

128
00:07:43,980 --> 00:07:46,340
That's weird. Look at that!

129
00:07:59,300 --> 00:08:02,340
How come it's only raining
INSIDE the graveyard?

130
00:08:34,100 --> 00:08:36,210
'We are being told that

131
00:08:36,260 --> 00:08:38,730
'these metal men
are known as Cybermen, but

132
00:08:38,780 --> 00:08:43,370
'unlike the accounts we have on file,
they now have the ability to fly.

133
00:08:43,420 --> 00:08:46,850
'Similar reports are coming
in from all over the world.

134
00:08:46,900 --> 00:08:51,010
'Flying Cybermen
are here on a global scale.

135
00:08:51,060 --> 00:08:52,850
'Ministers are telling us...'

136
00:08:52,900 --> 00:08:54,010
'.. to remain calm.

137
00:08:54,060 --> 00:08:56,610
'These Cybermen
don't seem to be attacking us,

138
00:08:56,660 --> 00:08:59,130
'at least not in any
conventional fashion.

139
00:08:59,180 --> 00:09:02,770
'Eyewitnesses have reported
seeing them flying in the sky...'

140
00:09:11,700 --> 00:09:12,860
Hello?

141
00:09:14,020 --> 00:09:15,610
Hello?

142
00:09:22,100 --> 00:09:23,820
Agh!

143
00:09:45,500 --> 00:09:48,090
Right. Be careful with it.

144
00:09:48,140 --> 00:09:49,820
Be careful.

145
00:09:51,780 --> 00:09:53,260
Take your time.

146
00:10:01,980 --> 00:10:03,020
Kate?

147
00:10:04,100 --> 00:10:06,490
What's with the handcuffs?

148
00:10:06,540 --> 00:10:09,130
I'm sorry. In the event of an alien
incursion on this scale,

149
00:10:09,180 --> 00:10:10,610
protocols are in place.

150
00:10:10,660 --> 00:10:12,290
Your co-operation is to be ensured

151
00:10:12,340 --> 00:10:14,690
and your unreliability assumed.
You have a history.

152
00:10:14,740 --> 00:10:16,530
You don't have a future without me!

153
00:10:16,580 --> 00:10:18,410
Do you think your father
would've done this?

154
00:10:18,460 --> 00:10:20,060
We both know he absolutely would.

155
00:10:21,500 --> 00:10:22,610
Who is she?

156
00:10:22,660 --> 00:10:24,370
Long story. Where's Clara?

157
00:10:24,420 --> 00:10:26,090
Clara Oswald, your assistant?

158
00:10:26,140 --> 00:10:27,930
My friend.
She was with me in St Paul's.

159
00:10:27,980 --> 00:10:29,090
The team's still on site

160
00:10:29,140 --> 00:10:31,610
but they've been unable to gain
access to the building.

161
00:10:31,660 --> 00:10:33,930
I want her found and brought here.
I need her with me.

162
00:10:33,980 --> 00:10:35,170
Then give the order.

163
00:10:35,220 --> 00:10:37,690
As soon as you're on board Boat One
your word is law.

164
00:10:37,740 --> 00:10:38,940
Quite literally.

165
00:10:44,300 --> 00:10:45,810
You got the TARDIS out, then?

166
00:10:45,860 --> 00:10:47,420
Yes, and St Paul's locked down.

167
00:10:54,100 --> 00:10:56,290
~ Where are we going? Cloudbase?
~ You mean the Valiant?

168
00:10:56,340 --> 00:10:57,690
Cloudbase was Thunderbirds.

169
00:10:57,740 --> 00:11:00,890
Too conspicuous. We need your
location concealed, not advertised.

170
00:11:00,940 --> 00:11:02,570
From now on you're a moving target.

171
00:11:02,620 --> 00:11:05,730
Ah, I see you're bringing Daddy
along, too. That's very sweet.

172
00:11:05,780 --> 00:11:06,890
Sir!

173
00:11:06,940 --> 00:11:09,850
Oh, don't do that. You look like
you're self-concussing,

174
00:11:09,900 --> 00:11:13,650
which would explain all of military
history, now I think about it.

175
00:11:13,700 --> 00:11:15,650
Colonel Ahmed, sir.
Privileged to meet you.

176
00:11:15,700 --> 00:11:18,930
Love your outfit, Colonel Ahmed.
Are you in the Scouts?

177
00:11:18,980 --> 00:11:21,060
Are you a Man Scout?
I didn't know they had those.

178
00:11:23,620 --> 00:11:25,290
~ It was Captain Scarlet. ~ Sorry?

179
00:11:25,340 --> 00:11:26,650
Not Thunderbirds.

180
00:11:26,700 --> 00:11:28,250
Oh, God, so it was!

181
00:11:28,300 --> 00:11:30,770
My confidence is growing
every minute.

182
00:11:30,820 --> 00:11:32,370
The President is on board.

183
00:11:32,420 --> 00:11:37,330
Mind you, me and Sylvia Anderson,
you've never seen a foxtrot like it.

184
00:11:37,380 --> 00:11:40,210
Hang on a second. The President?

185
00:11:40,260 --> 00:11:42,970
We don't want Americans
bobbing around the place.

186
00:11:43,020 --> 00:11:44,490
They'll only start praying.

187
00:11:44,540 --> 00:11:47,970
Not the President of America, sir.
The President of Earth.

188
00:11:48,020 --> 00:11:49,370
~ There isn't one. ~ There is now.

189
00:11:49,420 --> 00:11:52,210
The incursion protocols have been
agreed internationally.

190
00:11:52,260 --> 00:11:53,810
In the event of full-scale invasion,

191
00:11:53,860 --> 00:11:55,810
an Earth president is
inducted immediately,

192
00:11:55,860 --> 00:11:58,610
with complete authority
over every nation state.

193
00:11:58,660 --> 00:12:00,530
There was only
one practical candidate.

194
00:12:00,580 --> 00:12:03,330
That's your answer for everything,
isn't it? Vote for an idiot.

195
00:12:03,380 --> 00:12:06,570
If you say so, Mr President(!)
So long as you're on this plane,

196
00:12:06,620 --> 00:12:09,050
you're the Commander-in-Chief
of every army on Earth.

197
00:12:09,100 --> 00:12:12,210
Every world leader is currently
awaiting your instructions.

198
00:12:12,260 --> 00:12:15,610
You are the Chief Executive Officer
of the human race.

199
00:12:15,660 --> 00:12:17,450
Any questions?

200
00:12:17,500 --> 00:12:20,380
'This is your captain speaking.
Please prepare for take-off.'

201
00:12:22,020 --> 00:12:23,970
Well, gentlemen. Where to start?

202
00:12:24,020 --> 00:12:25,530
I was born on the planet Gallifrey,

203
00:12:25,580 --> 00:12:27,210
in the constellation
of Kasterborous.

204
00:12:27,260 --> 00:12:29,730
I'm a Time Lord, but my Prydonian
privileges were revoked

205
00:12:29,780 --> 00:12:31,450
when I stole a time capsule
and ran away.

206
00:12:31,500 --> 00:12:34,490
Currently piloting a Type 40 TARDIS.
Married four times, all deceased.

207
00:12:34,540 --> 00:12:37,330
My children and grandchildren
are missing, and I assume, dead.

208
00:12:37,380 --> 00:12:40,330
I have a non-Gallifreyan daughter,
created via genetic transfer.

209
00:12:40,380 --> 00:12:42,210
How much more do you need?
I'm the Doctor!

210
00:12:42,260 --> 00:12:44,650
This information is not proof.

211
00:12:44,700 --> 00:12:46,100
We require proof.

212
00:12:47,100 --> 00:12:49,250
~ How about my name? ~ Explain.

213
00:12:49,300 --> 00:12:51,170
Well, my name isn't "Doctor", is it?

214
00:12:51,220 --> 00:12:52,850
I don't even really have a doctorate.

215
00:12:52,900 --> 00:12:54,170
Well, Glasgow University,

216
00:12:54,220 --> 00:12:57,370
but then I accidentally graduated in
the wrong century, so technically...

217
00:12:57,420 --> 00:12:59,650
This information
cannot be confirmed.

218
00:12:59,700 --> 00:13:00,970
You are Clara Oswald.

219
00:13:01,020 --> 00:13:03,090
Ah, no! I'm not!

220
00:13:03,140 --> 00:13:06,210
Your deception is intended to
prolong your life.

221
00:13:06,260 --> 00:13:08,450
Your presence has not been ordered.

222
00:13:08,500 --> 00:13:09,610
Correct.

223
00:13:09,660 --> 00:13:10,930
You are Clara Oswald.

224
00:13:10,980 --> 00:13:12,770
Oh, seriously, this is getting old.

225
00:13:12,820 --> 00:13:14,210
Look, there is no Clara Oswald.

226
00:13:14,260 --> 00:13:15,810
I invented her. I made her up.

227
00:13:15,860 --> 00:13:18,770
Born 23rd November, 1986.

228
00:13:18,820 --> 00:13:21,690
Yeah, I chose that date.
Always liked it.

229
00:13:21,740 --> 00:13:26,170
Father - David James Oswald.
Mother - Elena Alison Oswald.

230
00:13:26,220 --> 00:13:29,250
Stories. Stories. Stories.
I made them up.

231
00:13:29,300 --> 00:13:32,380
Look, ask anybody who knows me.
I am an incredible liar.

232
00:13:34,900 --> 00:13:36,220
Correct.

233
00:13:40,060 --> 00:13:41,210
No order was given.

234
00:13:41,260 --> 00:13:42,490
Correct.

235
00:13:42,540 --> 00:13:44,540
You are not under Cyber control.

236
00:13:52,860 --> 00:13:53,900
Correct.

237
00:14:06,100 --> 00:14:07,700
Why are you still alive?

238
00:14:08,940 --> 00:14:10,690
You saved me!

239
00:14:10,740 --> 00:14:11,970
I saved Gallifrey.

240
00:14:12,020 --> 00:14:13,890
Yes, Gallifrey too, I suppose.

241
00:14:13,940 --> 00:14:17,290
There's always collateral damage
with you and me.

242
00:14:17,340 --> 00:14:18,580
It's our Paris.

243
00:14:20,460 --> 00:14:23,010
Gallifrey's lost
in another dimension.

244
00:14:23,060 --> 00:14:24,540
Yes and no.

245
00:14:26,260 --> 00:14:27,290
Meaning?

246
00:14:27,340 --> 00:14:29,170
Yes, it's in another dimension.

247
00:14:29,220 --> 00:14:32,260
No, it's not lost.

248
00:14:33,500 --> 00:14:35,330
You know where it is?

249
00:14:35,380 --> 00:14:36,610
Yep!

250
00:14:36,660 --> 00:14:38,860
You know the best part
about knowing?

251
00:14:41,220 --> 00:14:43,940
(Not... telling... you!)

252
00:14:47,340 --> 00:14:50,180
'Mr President, sir,
we're ready for you up here.'

253
00:14:53,100 --> 00:14:56,300
Remember all those years, when all
you wanted to do was to rule the world?

254
00:14:57,500 --> 00:15:00,770
~ On my way.
~ 'Thank you, Mr President.'

255
00:15:00,820 --> 00:15:02,140
Piece of cake!

256
00:15:10,060 --> 00:15:12,450
Oh, erm.
It's her little device thingy.

257
00:15:12,500 --> 00:15:16,130
I thought there might be useful
information on it. Who is she?

258
00:15:16,180 --> 00:15:18,130
You'd never believe me
if I told you.

259
00:15:18,180 --> 00:15:21,650
Cos I thought she might be the
Master, regenerated into female form.

260
00:15:21,700 --> 00:15:24,980
Your childhood friend, responsible
for a number of previous incursions.

261
00:15:27,180 --> 00:15:28,530
That was fairly quick.

262
00:15:28,580 --> 00:15:30,930
We do have files on all
our ex-prime ministers.

263
00:15:30,980 --> 00:15:32,810
She wasn't even the worst.

264
00:15:32,860 --> 00:15:36,130
~ Doctor, there's something
nobody's talking about. ~ Which is?

265
00:15:36,180 --> 00:15:38,410
The clouds caused by
the exploding Cybermen -

266
00:15:38,460 --> 00:15:40,810
they haven't dispersed,
they're still there.

267
00:15:40,860 --> 00:15:45,490
In fact, they've expanded and are
covering almost all the land masses.

268
00:15:45,540 --> 00:15:47,170
We're all looking at the graveyards.

269
00:15:47,220 --> 00:15:49,460
Maybe we should be looking up.

270
00:15:52,620 --> 00:15:54,580
What do you think?

271
00:15:59,700 --> 00:16:02,650
~ All of time and space. ~ Sorry?

272
00:16:02,700 --> 00:16:04,740
Just something for your bucket list.

273
00:16:19,500 --> 00:16:22,610
'.. localised rain in
the cemeteries has resulted in

274
00:16:22,660 --> 00:16:26,250
'what can only be described as
"disturbances" to the soil.

275
00:16:26,300 --> 00:16:28,850
'Extraordinary eyewitness
accounts are claiming that

276
00:16:28,900 --> 00:16:31,610
'silver creatures are climbing
from the graves...'

277
00:16:31,660 --> 00:16:34,290
These scenes are being repeated
everywhere, every cemetery,

278
00:16:34,340 --> 00:16:36,610
every mortuary, every funeral home,
every hospital -

279
00:16:36,660 --> 00:16:38,770
the dead are returning to life
as Cybermen.

280
00:16:38,820 --> 00:16:42,450
'.. the public are being advised
to stay away from all cemeteries.'

281
00:17:34,860 --> 00:17:36,380
Hello?

282
00:17:49,900 --> 00:17:50,940
Hello?

283
00:18:04,620 --> 00:18:07,570
We've done heat scans of some of
the cemeteries and, in each case,

284
00:18:07,620 --> 00:18:10,210
only a handful of Cybermen
have so far emerged.

285
00:18:10,260 --> 00:18:13,410
~ But every individual burial site
is active. ~ Active?

286
00:18:13,460 --> 00:18:17,290
~ Hatching. ~ More are coming.
Potentially millions.

287
00:18:17,340 --> 00:18:20,170
So the rain caused all that
in just a few hours?

288
00:18:20,220 --> 00:18:24,130
It wasn't rain, Man Scout!
It was pollen. Cyber-pollen.

289
00:18:24,180 --> 00:18:27,250
Every tiny particle of a Cyberman
contains the plans

290
00:18:27,300 --> 00:18:28,730
to make another Cyberman.

291
00:18:28,780 --> 00:18:31,610
All it has to do is to make
a contact with compatible,

292
00:18:31,660 --> 00:18:34,420
living organic matter, and bang -
full conversion.

293
00:18:36,140 --> 00:18:39,500
But if they have learned
how to convert the dead...

294
00:18:41,540 --> 00:18:43,020
(That's what she was doing!)

295
00:18:44,340 --> 00:18:46,890
(That's what 3W was for!)

296
00:18:46,940 --> 00:18:50,450
She creates an all-new paranoia
among the super-rich about dying.

297
00:18:50,500 --> 00:18:54,770
She exploits the wealth and the
mortal remains of selected idiots,

298
00:18:54,820 --> 00:18:59,210
so she can create a whole new race
of Cybermen.

299
00:18:59,260 --> 00:19:02,290
Cybermen who can recruit corpses.

300
00:19:02,340 --> 00:19:06,170
Throw away your guns,
Man Scout, it's all over.

301
00:19:06,220 --> 00:19:10,340
How can you win a war against an
enemy that can weaponise the dead?

302
00:19:46,500 --> 00:19:49,010
They're not attacking, apart from
isolated incidents.

303
00:19:49,060 --> 00:19:51,970
~ They're just wandering about.
~ They're newborns. Give them time.

304
00:19:52,020 --> 00:19:54,770
Why were you there this morning,
why were you already attacking?

305
00:19:54,820 --> 00:19:57,410
Been investigating 3W for a while
then we got a tip-off.

306
00:19:57,460 --> 00:19:59,170
From a woman with a Scottish accent.

307
00:19:59,220 --> 00:20:02,170
Can't play to the gallery unless
there's a gallery and here I am.

308
00:20:02,220 --> 00:20:05,050
Dead bodies don't have minds,
of course,

309
00:20:05,100 --> 00:20:08,970
but she's been upgrading dying minds
to a hard drive for a long time.

310
00:20:09,020 --> 00:20:12,010
So she upgrades the hardware,
then she updates the software.

311
00:20:12,060 --> 00:20:14,450
What do you mean "a long time"?
How long?

312
00:20:14,500 --> 00:20:16,130
Well, she must have
a TARDIS somewhere,

313
00:20:16,180 --> 00:20:19,500
~ so as long as she likes, the past,
the future... ~ How long, Doctor?

314
00:20:20,940 --> 00:20:23,850
How long has the human race
had a concept of an afterlife?

315
00:20:23,900 --> 00:20:26,370
Turns out, the afterlife is real.

316
00:20:26,420 --> 00:20:28,180
And it's emptying.

317
00:20:29,580 --> 00:20:31,490
Every graveyard on planet Earth

318
00:20:31,540 --> 00:20:34,260
is about to burst its banks.

319
00:20:45,220 --> 00:20:48,530
♪ Hey, Missy, you're so fine,
you're so fine you blow my mind

320
00:20:48,580 --> 00:20:50,050
♪ Hey, Missy

321
00:20:50,100 --> 00:20:52,140
♪ Hey.. ♪ Excuse me.

322
00:20:53,180 --> 00:20:56,890
Hi. Can I tell you something
really important?

323
00:20:56,940 --> 00:20:58,180
What?

324
00:21:00,100 --> 00:21:01,770
(I have to whisper it.)

325
00:21:01,820 --> 00:21:06,410
(It's, like, so important
to everyone on this plane.)

326
00:21:06,460 --> 00:21:09,490
~ You'll get in trouble if you don't
listen. ~ Right, If it was important,

327
00:21:09,540 --> 00:21:12,170
~ why would you tell us?
~ Well, look at me, I'm bananas.

328
00:21:12,220 --> 00:21:14,650
(Come on.) Just a wee bit closer.

329
00:21:14,700 --> 00:21:18,010
Just a little closer. The Doctor
will be really impressed

330
00:21:18,060 --> 00:21:20,020
if you learn my secrets.

331
00:21:29,620 --> 00:21:31,050
You can come a bit closer than that.

332
00:21:31,100 --> 00:21:32,890
Come on, stop mucking about.
Don't be shy.

333
00:21:32,940 --> 00:21:35,500
You don't smell half as bad
as you think you do.

334
00:21:38,460 --> 00:21:41,170
~ There are two armed men directly
behind you. ~ (Yeah, yeah, yeah.)

335
00:21:41,220 --> 00:21:43,250
If you've got something to say,
just say it.

336
00:21:49,140 --> 00:21:51,460
(I'm going to kill you in a minute.)

337
00:21:55,420 --> 00:21:57,210
I'm not even kidding.

338
00:21:57,260 --> 00:22:00,290
You're going to be as dead as a fish
on a slab any second now,

339
00:22:00,340 --> 00:22:01,970
all floppy and making smells.

340
00:22:02,020 --> 00:22:03,420
(But don't tell the boys.)

341
00:22:04,340 --> 00:22:07,130
(This is our secret girl plan.)

342
00:22:07,180 --> 00:22:10,970
~ Why would you bother killing me?
I'm not even important. ~ Oh, silly!

343
00:22:11,020 --> 00:22:13,690
Why does one pop a balloon?

344
00:22:13,740 --> 00:22:15,610
Because you're pretty.

345
00:22:15,660 --> 00:22:18,970
You should have a bit more
confidence in yourself.

346
00:22:19,020 --> 00:22:22,930
~ OK. Sorry, I've got work to do.
~ All right, fine.

347
00:22:22,980 --> 00:22:24,690
You get on.

348
00:22:24,740 --> 00:22:28,410
You get that finished. Would a
countdown help you focus at all?

349
00:22:28,460 --> 00:22:31,610
~ No, that's OK. ~ Ten. Don't be scared
yet, cos I'm still in double figures.

350
00:22:31,660 --> 00:22:33,890
~ I'm not scared. ~ Nine. Well, no,
of course you're not,

351
00:22:33,940 --> 00:22:35,770
cos you know you're dying,
anyway. Eight.

352
00:22:35,820 --> 00:22:38,330
Human beings are born dying.
Your life spans are hilarious.

353
00:22:38,380 --> 00:22:39,690
Please be quiet.

354
00:22:39,740 --> 00:22:43,690
Seven. You know from the minute
you slop out,

355
00:22:43,740 --> 00:22:45,850
you're rotting, decaying.

356
00:22:45,900 --> 00:22:47,890
The stench of you - phew!

357
00:22:47,940 --> 00:22:49,730
I'm never going to get this
place clean.

358
00:22:49,780 --> 00:22:51,450
~ Three. ~ Three?!

359
00:22:51,500 --> 00:22:54,980
I'm accelerating for
dramatic effect. Oh!

360
00:22:56,740 --> 00:22:59,010
What's THAT in your pocket?

361
00:22:59,060 --> 00:23:00,650
There's nothing in my...

362
00:23:00,700 --> 00:23:04,050
Oh, my giddy aunt.

363
00:23:04,100 --> 00:23:07,370
~ The quiet ones are the worst.
~ Well, those aren't mine.

364
00:23:07,420 --> 00:23:09,020
Hmm...

365
00:23:14,780 --> 00:23:16,380
Then they must be mine.

366
00:23:20,860 --> 00:23:23,130
Say something nice.

367
00:23:23,180 --> 00:23:26,050
Missy, the Master,
whatever you call yourself,

368
00:23:26,100 --> 00:23:28,340
I promise, I'm much more useful
to you alive.

369
00:23:29,620 --> 00:23:31,090
Oh, yeah, that's true.

370
00:23:31,140 --> 00:23:33,770
That's definitely true, that is
a good point well made.

371
00:23:33,820 --> 00:23:35,250
I'm proud of you, sister.

372
00:23:35,300 --> 00:23:37,010
But did I mention...

373
00:23:37,060 --> 00:23:38,730
bananas!

374
00:23:38,780 --> 00:23:40,420
Pop.

375
00:23:42,420 --> 00:23:43,620
Ah...

376
00:23:44,820 --> 00:23:46,700
.. thanks for being yummy.

377
00:23:58,060 --> 00:24:00,380
Whoo-oo!

378
00:24:02,580 --> 00:24:05,050
Mr President, you need
to get back in your seat.

379
00:24:05,100 --> 00:24:07,570
I don't like being the president,
people keep saluting.

380
00:24:07,620 --> 00:24:09,170
I'm never going to salute back.

381
00:24:09,220 --> 00:24:11,810
Do you know, that was always my
dad's big ambition -

382
00:24:11,860 --> 00:24:13,940
to get you to salute him,
just once.

383
00:24:15,180 --> 00:24:16,500
He should've asked.

384
00:24:20,420 --> 00:24:23,810
~ Doctor, what are you looking at?
~ The clouds.

385
00:24:23,860 --> 00:24:25,370
Still there.

386
00:24:25,420 --> 00:24:26,860
So what else have they got?

387
00:24:28,500 --> 00:24:29,770
Oh, dear Lord!

388
00:24:29,820 --> 00:24:31,770
There's a Cyberman out there
on the fuselage.

389
00:24:31,820 --> 00:24:33,700
But, on the plus side,
it's not turbulence.

390
00:24:35,340 --> 00:24:36,730
She's out!

391
00:24:36,780 --> 00:24:38,130
Who let her out?!

392
00:24:38,180 --> 00:24:41,130
What's it doing? Where did it go?

393
00:24:41,180 --> 00:24:43,580
What can one Cyberman do to a plane?

394
00:25:04,180 --> 00:25:08,220
Oh, she was really scared,
it's classic.

395
00:25:10,140 --> 00:25:12,700
Have you got any more friends
I can play with?

396
00:25:17,900 --> 00:25:20,540
Locate hive...

397
00:25:22,820 --> 00:25:25,340
Locate hive...

398
00:25:28,060 --> 00:25:29,340
Locate...

399
00:25:30,580 --> 00:25:32,620
.. hive...

400
00:25:36,340 --> 00:25:37,810
Locate hive...

401
00:25:37,860 --> 00:25:39,770
Are you the one that brought me here?

402
00:25:39,820 --> 00:25:41,250
Affirmative.

403
00:25:41,300 --> 00:25:43,890
~ So you know who I am, right?
~ You are not the Doctor.

404
00:25:43,940 --> 00:25:46,770
Of course I'm not the Doctor.
I was lying to stay alive.

405
00:25:46,820 --> 00:25:49,090
But how do I know so much about him?

406
00:25:49,140 --> 00:25:51,410
~ You are his associate. ~ No, I'm not.

407
00:25:51,460 --> 00:25:53,730
I'm not his associate.

408
00:25:53,780 --> 00:25:55,330
I'm his best friend.

409
00:25:55,380 --> 00:25:57,770
Right now, his best friend,
anywhere in the universe.

410
00:25:57,820 --> 00:26:00,250
Have you got any sort of
Cyber-Internet in there because,

411
00:26:00,300 --> 00:26:02,410
really, you should look it up.

412
00:26:02,460 --> 00:26:06,210
~ Look up what happens to you, if you
harm me. ~ Where is the Doctor?

413
00:26:06,260 --> 00:26:08,940
What, you think I would give up
the Doctor? Don't be daft.

414
00:26:10,060 --> 00:26:13,530
I would never, ever,
give up the Doctor.

415
00:26:13,580 --> 00:26:15,330
Because he is my best friend, too.

416
00:26:15,380 --> 00:26:17,930
He is the closest person to me
in this whole world.

417
00:26:17,980 --> 00:26:20,570
He is the man I will always forgive,
always trust,

418
00:26:20,620 --> 00:26:23,300
the one man I would never, ever
lie to.

419
00:26:49,420 --> 00:26:50,460
Danny?

420
00:26:52,260 --> 00:26:53,900
Danny Pink is dead.

421
00:26:55,540 --> 00:26:57,020
Help me.

422
00:26:58,060 --> 00:26:59,100
Oh, my God.

423
00:27:00,580 --> 00:27:01,620
Danny...

424
00:27:06,420 --> 00:27:07,730
Help me.

425
00:27:07,780 --> 00:27:09,450
Danny...

426
00:27:09,500 --> 00:27:11,090
I am so sorry.

427
00:27:11,140 --> 00:27:12,410
Help me.

428
00:27:12,460 --> 00:27:14,770
I need you to do something for me.

429
00:27:14,820 --> 00:27:16,780
I can't do it myself.

430
00:27:23,220 --> 00:27:24,730
What is that?

431
00:27:24,780 --> 00:27:28,410
It's an inhibitor.
It's not activated.

432
00:27:28,460 --> 00:27:30,210
I need you to switch it on.

433
00:27:30,260 --> 00:27:32,050
What does it inhibit?

434
00:27:32,100 --> 00:27:33,770
Emotion.

435
00:27:33,820 --> 00:27:36,370
It deletes emotions.

436
00:27:36,420 --> 00:27:39,340
Please.
I don't want to feel like this.

437
00:27:46,420 --> 00:27:49,330
~ There's more than one. ~ What?

438
00:27:49,380 --> 00:27:52,020
They're all over the plane,
they're pulling it apart!

439
00:27:53,780 --> 00:27:56,090
Oh, o-o-oh.

440
00:27:56,140 --> 00:27:57,570
Ask me.

441
00:27:57,620 --> 00:27:59,140
Shut up!

442
00:28:00,180 --> 00:28:04,050
Ask me! Come on, you know you want
to. You want to know what my plan is.

443
00:28:04,100 --> 00:28:06,530
You'll be surprised.

444
00:28:06,580 --> 00:28:08,730
I've got a gift for you.

445
00:28:08,780 --> 00:28:11,770
You know, I've been up and down
your timeline,

446
00:28:11,820 --> 00:28:15,490
meeting all those silly people
who die to keep you alive.

447
00:28:15,540 --> 00:28:17,570
And you know what I worked out?

448
00:28:17,620 --> 00:28:20,090
~ What you really need! ~ For what?

449
00:28:20,140 --> 00:28:21,810
To know that you're just like me!

450
00:28:21,860 --> 00:28:26,130
Oh, and now it begins.

451
00:28:28,460 --> 00:28:32,290
Doctor, I do believe you're on-call.

452
00:28:32,340 --> 00:28:35,010
Miss Oswald expects.

453
00:28:35,060 --> 00:28:39,810
Who else but the girl
who's got your number? Whoops!

454
00:28:44,540 --> 00:28:45,660
It was you!

455
00:28:48,020 --> 00:28:50,730
~ Ah, hello.
~ Where did you get this number?

456
00:28:50,780 --> 00:28:52,570
'The woman in the shop wrote it
down.'

457
00:28:52,620 --> 00:28:54,170
It's a helpline, isn't it?

458
00:28:54,220 --> 00:28:56,490
Computer helpline, love.

459
00:28:56,540 --> 00:28:58,410
That's the one.

460
00:28:58,460 --> 00:29:01,420
Best helpline in the universe.

461
00:29:03,540 --> 00:29:05,170
You put us together.

462
00:29:05,220 --> 00:29:07,490
I kept you together.

463
00:29:07,540 --> 00:29:10,250
~ Who put that advert in the paper?
~ Who gave you my number?

464
00:29:10,300 --> 00:29:12,010
The woman - the woman in the shop.

465
00:29:12,060 --> 00:29:15,330
Then there's a woman out there who's
very keen that we stay together.

466
00:29:15,380 --> 00:29:19,050
~ Why? ~ Cos she's perfect, innit?

467
00:29:19,100 --> 00:29:22,730
The control freak and the man
who should never be controlled.

468
00:29:22,780 --> 00:29:26,330
You'd go to hell, if she asked.
And she would.

469
00:29:26,380 --> 00:29:28,770
The phone's ringing, Doctor,
can you hear that?

470
00:29:28,820 --> 00:29:34,140
Now that's the sound of your chain
being yanked. Heel, Doctor!

471
00:29:36,060 --> 00:29:40,210
Help me, Doctor!
Help me! Help me, Doctor!

472
00:29:40,260 --> 00:29:41,530
Clara?

473
00:29:41,580 --> 00:29:42,620
Doctor.

474
00:29:43,620 --> 00:29:44,690
With Danny.

475
00:29:44,740 --> 00:29:47,570
~ Danny's dead, Clara. ~ 'Not yet.'

476
00:29:47,620 --> 00:29:50,410
Not quite. But he wants to be.

477
00:29:50,460 --> 00:29:51,970
'Clara...'

478
00:29:55,260 --> 00:29:57,060
Clara?

479
00:29:59,980 --> 00:30:01,650
He's a Cyberman.

480
00:30:01,700 --> 00:30:04,330
'Doctor, Danny's a Cyberman.'

481
00:30:04,380 --> 00:30:06,330
And he's crying.

482
00:30:06,380 --> 00:30:09,660
Doctor, he feels it, he's crying.

483
00:30:14,340 --> 00:30:17,010
Message to Geneva.
Tell them Boat One is going down.

484
00:30:17,060 --> 00:30:19,380
We don't anticipate survivors.

485
00:30:27,740 --> 00:30:30,810
Clara, don't do it,
just don't do it!

486
00:30:30,860 --> 00:30:32,730
It's in his chest.

487
00:30:32,780 --> 00:30:34,250
He says it's an inhibitor.

488
00:30:34,300 --> 00:30:36,010
It can delete emotion, or something.

489
00:30:36,060 --> 00:30:37,410
I know what it does.

490
00:30:37,460 --> 00:30:40,690
If you turn it on,
he'll become a Cyberman.

491
00:30:40,740 --> 00:30:41,890
He's already a Cyberman.

492
00:30:41,940 --> 00:30:43,180
Not yet, he isn't.

493
00:30:44,540 --> 00:30:47,010
He's hurting because I hurt him
and he wants it to stop.

494
00:30:47,060 --> 00:30:48,980
Stop the pain and he'll kill you!

495
00:30:51,380 --> 00:30:54,170
Look, are you going to help me?
Because I can't do this alone.

496
00:30:54,220 --> 00:30:56,210
I'm not going to help you
commit suicide.

497
00:30:56,260 --> 00:30:58,930
Look, the TARDIS can
home in on this call, right?

498
00:30:58,980 --> 00:31:02,060
Either you help me,
or you leave me alone.

499
00:31:03,180 --> 00:31:04,460
Clara? Clara, no...

500
00:31:10,900 --> 00:31:12,570
There's a lot of switches
round the edge.

501
00:31:12,620 --> 00:31:14,050
I'm going to try pressing them all.

502
00:31:14,100 --> 00:31:15,540
OK.

503
00:31:25,420 --> 00:31:26,780
I am so sorry.

504
00:31:28,580 --> 00:31:29,820
Yeah.

505
00:31:30,900 --> 00:31:33,290
Doctor! The Cybermen are in!

506
00:31:33,340 --> 00:31:34,690
The plane's going down!

507
00:31:34,740 --> 00:31:39,260
Oh, great. It's the daughter one.
Do you like her? I like her.

508
00:31:45,340 --> 00:31:47,050
Aaaaaargh!

509
00:31:47,100 --> 00:31:49,740
Why did you do that?
You didn't have to do that!

510
00:31:53,340 --> 00:31:57,210
Oh, don't be so selfish.
I'm going to miss her, too.

511
00:31:57,260 --> 00:32:00,850
In fact, you know what?
Just for that, I'm leaving.

512
00:32:00,900 --> 00:32:06,180
Boys, blow up this plane and,
I don't know... Belgium, yeah?

513
00:32:08,140 --> 00:32:09,970
Kill some Belgians.

514
00:32:10,020 --> 00:32:12,410
Might as well.
They're not even French.

515
00:32:12,460 --> 00:32:14,020
Byeeee!

516
00:32:17,060 --> 00:32:18,900
Aargh!

517
00:32:20,620 --> 00:32:22,580
Aaargh! Argh! Argh!

518
00:32:27,980 --> 00:32:29,980
Aargh... argh...

519
00:32:31,140 --> 00:32:32,860
Well, that's very boring.

520
00:32:35,100 --> 00:32:36,570
Oh, he's just going to...

521
00:32:36,620 --> 00:32:38,060
squish.

522
00:32:39,180 --> 00:32:41,010
What kind of a way is that to die?

523
00:32:41,060 --> 00:32:43,650
That man has NO finesse, none.

524
00:32:43,700 --> 00:32:45,170
Well, it's quite dramatic.

525
00:32:45,220 --> 00:32:49,460
You're an AI interface, kindly
delete your opinions, thank you.

526
00:32:53,940 --> 00:32:55,450
W-W-What's he doing? Is he...?

527
00:32:55,500 --> 00:32:56,540
Is he?

528
00:33:00,100 --> 00:33:02,410
Oh, no!

529
00:33:02,460 --> 00:33:04,620
Oh, no, no, no. N-Now, that's...

530
00:33:15,060 --> 00:33:16,490
Oh!

531
00:33:16,540 --> 00:33:19,100
Permission to... squeeeee...

532
00:33:47,900 --> 00:33:49,690
Two more to go.
Does it feel any different?

533
00:33:49,740 --> 00:33:50,810
No.

534
00:33:52,020 --> 00:33:53,060
Are you sure?

535
00:33:54,100 --> 00:33:55,410
Yeah.

536
00:33:57,700 --> 00:33:59,340
Clara, don't!

537
00:34:02,820 --> 00:34:03,890
Help me.

538
00:34:03,940 --> 00:34:06,890
If you do what you're trying to do,
if you succeed, he will snap you.

539
00:34:06,940 --> 00:34:09,210
~ No. ~ Then he will step over
your broken body and break

540
00:34:09,260 --> 00:34:11,610
another and another and another.
He will never stop.

541
00:34:11,660 --> 00:34:12,860
I will not harm her.

542
00:34:25,180 --> 00:34:26,460
PE...

543
00:34:27,420 --> 00:34:28,970
PE...

544
00:34:29,020 --> 00:34:30,380
Sir.

545
00:34:36,180 --> 00:34:37,460
I had a friend once.

546
00:34:38,620 --> 00:34:40,100
We ran together, when I was little.

547
00:34:41,340 --> 00:34:43,140
And I thought we were the same.

548
00:34:44,260 --> 00:34:46,060
But when we grew up, we weren't.

549
00:34:47,220 --> 00:34:50,610
Now, she's trying to
tear the world apart,

550
00:34:50,660 --> 00:34:53,740
and I can't run fast enough to
hold it together. The difference...

551
00:34:56,860 --> 00:34:58,410
.. is this.

552
00:34:58,460 --> 00:35:00,340
Pain is a gift.

553
00:35:01,900 --> 00:35:03,810
Without the capacity for pain,

554
00:35:03,860 --> 00:35:06,650
we can't feel the hurt we inflict.

555
00:35:06,700 --> 00:35:10,490
Are you telling me,
seriously, for real, that you can?

556
00:35:10,540 --> 00:35:11,970
Of course I can.

557
00:35:12,020 --> 00:35:13,850
Then shame on you, Doctor.

558
00:35:13,900 --> 00:35:15,140
Yes.

559
00:35:16,620 --> 00:35:18,100
Oh, yes.

560
00:35:25,180 --> 00:35:27,010
Danny, Danny,

561
00:35:27,060 --> 00:35:28,850
I need you to tell me,

562
00:35:28,900 --> 00:35:30,210
what are the clouds going to do?

563
00:35:30,260 --> 00:35:31,890
What is the plan?

564
00:35:31,940 --> 00:35:35,410
~ How would I know?
~ You're part of a hive mind now.

565
00:35:35,460 --> 00:35:38,010
Presumably, that's how you
found Clara.

566
00:35:38,060 --> 00:35:39,770
Just look.

567
00:35:39,820 --> 00:35:41,650
I can't see much.

568
00:35:41,700 --> 00:35:42,860
Look harder.

569
00:35:44,660 --> 00:35:46,290
Clara, watch this.

570
00:35:46,340 --> 00:35:48,690
This is who the Doctor is.

571
00:35:48,740 --> 00:35:51,850
Watch the blood-soaked
old general in action.

572
00:35:51,900 --> 00:35:56,450
I can't see properly, sir,
because this needs activating.

573
00:35:56,500 --> 00:36:01,180
If you want to know what's coming,
you have to switch... it... on.

574
00:36:02,780 --> 00:36:06,490
And didn't all of those beautiful
speeches just disappear

575
00:36:06,540 --> 00:36:08,620
in the face of a tactical advantage?

576
00:36:10,620 --> 00:36:12,380
Sir?

577
00:36:25,220 --> 00:36:26,780
I need to know.

578
00:36:30,260 --> 00:36:31,610
I need to know.

579
00:36:31,660 --> 00:36:33,220
(Yes.)

580
00:36:34,220 --> 00:36:35,500
Yes, you do.

581
00:36:37,580 --> 00:36:39,340
Give me the screwdriver.

582
00:36:40,460 --> 00:36:42,900
~ No. ~ Just do it, Doctor.

583
00:36:44,340 --> 00:36:45,580
Do as you are told.

584
00:36:56,340 --> 00:36:57,660
Typical officer.

585
00:36:58,580 --> 00:37:00,500
Got to keep those hands clean.

586
00:37:09,460 --> 00:37:11,530
Just point and think, yeah?

587
00:37:11,580 --> 00:37:12,860
Yes.

588
00:37:14,740 --> 00:37:15,860
OK.

589
00:37:22,660 --> 00:37:24,130
I wasn't very good at it...

590
00:37:24,180 --> 00:37:25,540
but I did love you.

591
00:37:27,180 --> 00:37:28,380
I loved you, too.

592
00:37:32,140 --> 00:37:33,980
I'm never going to say that again.

593
00:37:35,060 --> 00:37:36,340
Me neither.

594
00:37:40,460 --> 00:37:41,970
Ready?

595
00:37:42,020 --> 00:37:43,260
Yeah.

596
00:37:46,220 --> 00:37:47,850
It feels like I'm killing you.

597
00:37:48,980 --> 00:37:50,540
I'm already dead.

598
00:37:51,860 --> 00:37:53,770
You're here this time at least.

599
00:37:53,820 --> 00:37:55,620
Goodbye, Danny.

600
00:37:58,180 --> 00:37:59,780
Goodbye, Clara.

601
00:38:09,300 --> 00:38:10,490
Oh...

602
00:38:10,540 --> 00:38:13,210
Clara, no! Step away!
He's activating!

603
00:38:13,260 --> 00:38:14,980
Clara, step away now! Don't...

604
00:38:17,300 --> 00:38:20,970
Danny, Danny, if you can hear me,
if you're still there,

605
00:38:21,020 --> 00:38:22,850
what are the clouds going to do?

606
00:38:22,900 --> 00:38:24,500
The rain will fall again.

607
00:38:25,500 --> 00:38:27,020
All humanity will die.

608
00:38:28,140 --> 00:38:30,130
And rise again as Cybermen?

609
00:38:30,180 --> 00:38:31,890
Correct.

610
00:38:31,940 --> 00:38:33,530
How do we stop it?

611
00:38:33,580 --> 00:38:34,970
We cannot be stopped.

612
00:38:39,500 --> 00:38:42,100
Oh, that was BRILLIANT!

613
00:38:43,220 --> 00:38:46,970
I love the telly here,
but did you see THAT?

614
00:38:47,020 --> 00:38:49,290
Oh, Clara,

615
00:38:49,340 --> 00:38:51,810
you poor thing,
you must feel like death.

616
00:38:51,860 --> 00:38:53,530
Let me pop away the pain.

617
00:38:53,580 --> 00:38:55,850
Don't you dare!
Don't you think about it!

618
00:38:55,900 --> 00:38:58,210
Oh, sorry, hon, I'm just getting
a bit carried away.

619
00:38:58,260 --> 00:39:00,770
It's your friends,
they're so more-ish.

620
00:39:00,820 --> 00:39:02,650
Hmm?

621
00:39:02,700 --> 00:39:04,970
Oh, stop looking all cross-pants.

622
00:39:05,020 --> 00:39:07,450
I'm here to give you a gift.

623
00:39:07,500 --> 00:39:09,810
Could you at least try
and be excited?

624
00:39:09,860 --> 00:39:11,540
What gift?

625
00:39:13,500 --> 00:39:15,730
Cyberdears!

626
00:39:15,780 --> 00:39:18,130
Look at Mummy!!

627
00:39:18,180 --> 00:39:19,770
Raise your arms.

628
00:39:19,820 --> 00:39:21,410
Lower your arms.

629
00:39:21,460 --> 00:39:22,970
Raise your right.

630
00:39:23,020 --> 00:39:25,540
Lower your right. Turn on the spot.

631
00:39:27,580 --> 00:39:31,460
There are exits at the front
and rear of the aircraft.

632
00:39:32,940 --> 00:39:36,530
Please follow the lights up
the aisle. You see, Doctor?

633
00:39:36,580 --> 00:39:38,770
The power to slaughter
whole worlds at a time,

634
00:39:38,820 --> 00:39:41,300
then make them do a safety briefing.

635
00:39:42,420 --> 00:39:46,330
Everyone who ever lived - man, woman
and child - is now at my command.

636
00:39:46,380 --> 00:39:49,650
An indestructible army
to rage across the universe.

637
00:39:49,700 --> 00:39:52,060
The more they kill,
the more they recruit.

638
00:39:54,620 --> 00:39:56,060
Happy birthday.

639
00:39:58,380 --> 00:40:00,740
Oh! You didn't know, did you?

640
00:40:02,180 --> 00:40:04,860
It's lucky one of us
remembers these things.

641
00:40:06,100 --> 00:40:07,460
Happy birthday...

642
00:40:09,380 --> 00:40:12,980
♪ Mr President. ♪

643
00:40:16,220 --> 00:40:17,890
Doctor.

644
00:40:17,940 --> 00:40:19,180
Tiny bit pleased?

645
00:40:23,780 --> 00:40:25,730
Oh, go on, crack a smile.

646
00:40:25,780 --> 00:40:27,850
I want to see
if your eyebrows drop off.

647
00:40:27,900 --> 00:40:29,930
All of this...

648
00:40:29,980 --> 00:40:32,130
All of it, just to give me an army?

649
00:40:32,180 --> 00:40:34,050
Well, I don't need one, do I?

650
00:40:34,100 --> 00:40:36,650
Armies are for people
who think they're right.

651
00:40:36,700 --> 00:40:39,140
And nobody thinks they're
righter than you!

652
00:40:40,580 --> 00:40:42,410
Give a good man firepower,

653
00:40:42,460 --> 00:40:44,170
and he'll never run
out of people to kill.

654
00:40:44,220 --> 00:40:47,730
~ I don't want an army. ~ Well,
that's the trouble! Yes, you do!

655
00:40:47,780 --> 00:40:50,090
You've always wanted one!

656
00:40:50,140 --> 00:40:52,450
All those people
suffering in the Dalek camps?

657
00:40:52,500 --> 00:40:54,610
Now you can save them.

658
00:40:54,660 --> 00:40:56,570
All those bad guys
winning all the wars?

659
00:40:56,620 --> 00:40:58,530
Go and get the good guys back.

660
00:40:58,580 --> 00:41:01,850
~ Nobody can have that power. ~ You will
because you don't have a choice.

661
00:41:01,900 --> 00:41:05,850
There's only way you can stop
these clouds from opening up

662
00:41:05,900 --> 00:41:08,570
and killing all your little pets
down here.

663
00:41:08,620 --> 00:41:11,410
Conquer the universe, Mr President.

664
00:41:11,460 --> 00:41:14,100
Show a bad girl how it's done.

665
00:41:15,380 --> 00:41:17,090
Why are you doing this?

666
00:41:17,140 --> 00:41:19,460
I need you to know
we're not so different.

667
00:41:22,380 --> 00:41:24,420
I need my friend back.

668
00:41:25,740 --> 00:41:27,130
Every battle,

669
00:41:27,180 --> 00:41:29,370
every war, every invasion -

670
00:41:29,420 --> 00:41:32,490
from now on,
you decide the outcome.

671
00:41:32,540 --> 00:41:34,740
What's the matter, Mr President?

672
00:41:36,180 --> 00:41:37,700
Don't you trust yourself?

673
00:41:40,700 --> 00:41:42,410
'Tell me.'

674
00:41:42,460 --> 00:41:43,740
Am I a good man?

675
00:41:45,220 --> 00:41:46,300
Sir!

676
00:41:54,340 --> 00:41:57,530
I see into your soul, Doctor.

677
00:41:57,580 --> 00:42:00,130
I see...

678
00:42:00,180 --> 00:42:02,500
hatred.

679
00:42:04,740 --> 00:42:05,850
I'm not a hero.

680
00:42:05,900 --> 00:42:08,940
You are a good Dalek.

681
00:42:16,380 --> 00:42:17,770
Thank you!

682
00:42:17,820 --> 00:42:19,300
Thank you so much.

683
00:42:21,420 --> 00:42:23,250
I really didn't know. I wasn't sure.

684
00:42:23,300 --> 00:42:25,420
You lose sight sometimes. Thank you!

685
00:42:26,700 --> 00:42:29,620
I am NOT a good man!

686
00:42:32,420 --> 00:42:33,980
And I'm not a bad man.

687
00:42:35,180 --> 00:42:37,650
I am not a hero.

688
00:42:37,700 --> 00:42:39,450
And I'm definitely not a president.

689
00:42:39,500 --> 00:42:42,610
And, no, I'm not an officer.

690
00:42:42,660 --> 00:42:44,250
Do you know what I am?

691
00:42:44,300 --> 00:42:45,930
I...

692
00:42:45,980 --> 00:42:47,370
am...

693
00:42:47,420 --> 00:42:48,850
an idiot,

694
00:42:48,900 --> 00:42:50,690
with a box

695
00:42:50,740 --> 00:42:52,370
and a screwdriver.

696
00:42:52,420 --> 00:42:54,010
Passing through,

697
00:42:54,060 --> 00:42:55,330
helping out,

698
00:42:55,380 --> 00:42:56,570
learning.

699
00:42:56,620 --> 00:42:59,090
I don't need an army, I never have,
because I've got them.

700
00:42:59,140 --> 00:43:01,330
Always them.

701
00:43:01,380 --> 00:43:04,100
Because love,
it's not an emotion....

702
00:43:05,700 --> 00:43:07,100
.. love is a promise.

703
00:43:09,820 --> 00:43:12,850
And HE will NEVER hurt her.

704
00:43:12,900 --> 00:43:14,580
PE, catch!

705
00:43:18,060 --> 00:43:19,650
You didn't notice, did you?

706
00:43:19,700 --> 00:43:21,650
While you where doing
all your silly orders,

707
00:43:21,700 --> 00:43:23,050
while you where showing off,

708
00:43:23,100 --> 00:43:24,570
the one soldier not obeying.

709
00:43:24,620 --> 00:43:26,620
No, that's wrong, that's impossible.

710
00:43:28,460 --> 00:43:29,970
The rain will not fall.

711
00:43:30,020 --> 00:43:32,290
Oh? Why won't it?

712
00:43:32,340 --> 00:43:33,570
The clouds will burn.

713
00:43:33,620 --> 00:43:35,890
~ And who'll burn them?
~ I will burn them.

714
00:43:35,940 --> 00:43:37,290
How?

715
00:43:37,340 --> 00:43:39,050
I will burn.

716
00:43:39,100 --> 00:43:42,500
One burning Cyberman is
hardly going to save the planet.

717
00:43:43,900 --> 00:43:45,740
Correct.

718
00:43:49,660 --> 00:43:51,900
Attention!

719
00:43:53,900 --> 00:43:55,530
This is not a good day.

720
00:43:55,580 --> 00:43:58,010
This is Earth's darkest hour.

721
00:43:58,060 --> 00:44:00,420
And look at you miserable lot!

722
00:44:01,660 --> 00:44:03,370
We are the fallen.

723
00:44:03,420 --> 00:44:05,450
But today, we shall rise.

724
00:44:05,500 --> 00:44:09,060
The army of the dead
will save the land of the living.

725
00:44:10,020 --> 00:44:12,180
This is not
the order of a general...

726
00:44:13,540 --> 00:44:14,890
.. nor the whim of a lunatic.

727
00:44:14,940 --> 00:44:16,530
Excuse me?!

728
00:44:16,580 --> 00:44:17,860
This is a promise!

729
00:44:19,220 --> 00:44:21,180
The promise of a soldier!

730
00:44:24,940 --> 00:44:26,380
You will sleep safe tonight.

731
00:45:13,340 --> 00:45:14,780
Well.

732
00:45:15,820 --> 00:45:17,610
The clouds have all gone.

733
00:45:17,660 --> 00:45:19,050
Yes,

734
00:45:19,100 --> 00:45:20,410
burned up,

735
00:45:20,460 --> 00:45:22,450
totally burnt,

736
00:45:22,500 --> 00:45:24,460
burnt to nothing.

737
00:45:29,380 --> 00:45:30,490
Sorry.

738
00:45:30,540 --> 00:45:33,770
10-0-11-00 by 02.

739
00:45:33,820 --> 00:45:35,690
What did you say??

740
00:45:35,740 --> 00:45:38,570
The current co-ordinates
of Gallifrey.

741
00:45:38,620 --> 00:45:40,730
It's returned to
it's original location.

742
00:45:40,780 --> 00:45:43,140
~ Didn't you ever think to look?
~ You are lying!

743
00:45:44,300 --> 00:45:45,770
We can... We can go together.

744
00:45:45,820 --> 00:45:47,610
Just you and me,
just like the old days.

745
00:45:47,660 --> 00:45:49,250
You'd be clapped in irons.

746
00:45:49,300 --> 00:45:50,890
If you like.

747
00:45:50,940 --> 00:45:53,620
Doctor, I'm assuming
you'll remember those co-ordinates?

748
00:45:55,300 --> 00:45:57,410
No. No, don't you dare,
I won't let you.

749
00:45:57,460 --> 00:45:59,060
Old friend, is she?

750
00:46:01,140 --> 00:46:02,770
If you have ever let
this creature live,

751
00:46:02,820 --> 00:46:04,610
everything that happened today,
is on you.

752
00:46:04,660 --> 00:46:06,940
All of it, on YOU.

753
00:46:08,500 --> 00:46:10,330
And you're not going to
let her live again.

754
00:46:10,380 --> 00:46:15,210
Clara... all I'm doing is not
letting you kill her.

755
00:46:15,260 --> 00:46:17,500
I never said I was letting her live.

756
00:46:20,260 --> 00:46:21,770
Really?

757
00:46:21,820 --> 00:46:24,700
If that's the only thing
that will stop you...

758
00:46:26,060 --> 00:46:27,460
.. yes.

759
00:46:37,820 --> 00:46:39,900
Seriously(?)

760
00:46:41,540 --> 00:46:42,930
(Oh...)

761
00:46:42,980 --> 00:46:44,700
(Doctor.)

762
00:46:46,420 --> 00:46:47,780
To save her soul?

763
00:46:54,340 --> 00:46:56,900
But who, my dear, will save yours?

764
00:46:59,380 --> 00:47:01,180
Say something nice.

765
00:47:06,660 --> 00:47:08,340
Please?

766
00:47:10,500 --> 00:47:11,820
You win.

767
00:47:13,740 --> 00:47:14,940
I know.

768
00:47:30,380 --> 00:47:31,980
Doctor!

769
00:47:39,300 --> 00:47:40,930
Kate!

770
00:47:40,980 --> 00:47:43,530
She's breathing.

771
00:47:43,580 --> 00:47:45,290
She's alive! She can't be here!

772
00:47:45,340 --> 00:47:46,930
She is.

773
00:47:46,980 --> 00:47:48,380
She fell out of a plane!

774
00:47:51,300 --> 00:47:52,380
The Cyberman...

775
00:47:53,940 --> 00:47:55,180
.. must have caught her.

776
00:47:57,100 --> 00:47:58,530
Doctor,

777
00:47:58,580 --> 00:48:00,580
she's talking about her dad!

778
00:48:04,740 --> 00:48:06,370
Of course!

779
00:48:06,420 --> 00:48:07,890
The Earth's darkest hour

780
00:48:07,940 --> 00:48:08,980
and mine.

781
00:48:10,020 --> 00:48:12,100
Where else would you be?

782
00:48:27,660 --> 00:48:29,420
(Thank you.)

783
00:48:44,260 --> 00:48:45,740
'Clara...

784
00:48:47,460 --> 00:48:49,580
'Clara...'

785
00:48:51,740 --> 00:48:53,100
Danny?

786
00:48:54,620 --> 00:48:56,780
Danny? Is that you?

787
00:48:58,260 --> 00:48:59,420
Please say it's you.

788
00:49:06,220 --> 00:49:08,890
~ 'Clara...' ~ The Doctor told me
about the bracelet,

789
00:49:08,940 --> 00:49:11,330
how it can let Missy travel
from one world to the other.

790
00:49:11,380 --> 00:49:12,930
'This place is dying now.'

791
00:49:12,980 --> 00:49:16,410
Yes, but the bracelet
can bring you home.

792
00:49:16,460 --> 00:49:18,410
'There's only enough power
for one trip.'

793
00:49:18,460 --> 00:49:21,210
Then, come on. Hurry up!

794
00:49:21,260 --> 00:49:22,690
'Just one trip.

795
00:49:22,740 --> 00:49:24,620
'One trip, one person.'

796
00:49:29,340 --> 00:49:30,660
Danny!

797
00:49:39,580 --> 00:49:41,260
'You need to find his parents.

798
00:49:42,580 --> 00:49:44,100
'He died a long time ago.'

799
00:49:49,660 --> 00:49:50,810
'I'm sorry, Clara.

800
00:49:50,860 --> 00:49:52,220
'I truly am.

801
00:49:54,300 --> 00:49:57,010
'I had... I had promises to keep.'

802
00:50:14,540 --> 00:50:16,730
~ Hey. ~ Hey. ~ I got your message.

803
00:50:16,780 --> 00:50:19,220
~ Two weeks late. ~ Not bad. ~ Improving.

804
00:50:21,420 --> 00:50:24,050
~ I see you've got news for me. ~ News?

805
00:50:24,100 --> 00:50:26,250
He figured it out then?

806
00:50:26,300 --> 00:50:29,370
PE figured out there was a way home.

807
00:50:29,420 --> 00:50:31,410
Yeah. Yeah, he did.

808
00:50:31,460 --> 00:50:34,690
Oh, good old PE.
He'll make a maths teacher yet.

809
00:50:34,740 --> 00:50:40,060
Listen, Doctor. There's something
that I have to tell you and, um...

810
00:50:42,300 --> 00:50:45,780
~ .. it's not good news
so just listen, OK? ~ I know.

811
00:50:48,180 --> 00:50:50,490
~ Sorry? ~ I know exactly
what you've got to tell me.

812
00:50:50,540 --> 00:50:53,530
~ You do?
~ You and Danny are together now.

813
00:50:53,580 --> 00:50:55,370
That's great,
that's how it should be.

814
00:50:55,420 --> 00:50:59,010
But the old man and the blue box,
that's never going to fit in.

815
00:50:59,060 --> 00:51:02,290
So, no more flying around,
no more lying.

816
00:51:02,340 --> 00:51:04,730
~ OK, no, that's not exactly...
~ It's fine.

817
00:51:04,780 --> 00:51:06,170
No, it's NOT fine.

818
00:51:06,220 --> 00:51:09,330
It... It really isn't... fine.

819
00:51:09,380 --> 00:51:11,380
I've found Gallifrey!

820
00:51:14,300 --> 00:51:15,500
Wow!

821
00:51:16,740 --> 00:51:18,260
Oh, my God...

822
00:51:22,220 --> 00:51:24,490
'I entered the co-ordinates,

823
00:51:24,540 --> 00:51:26,300
'just like she said.'

824
00:51:27,980 --> 00:51:30,300
And I found Gallifrey.

825
00:51:43,660 --> 00:51:46,380
For once, she wasn't lying.

826
00:52:44,140 --> 00:52:46,060
So, what are you going to do now?

827
00:52:47,420 --> 00:52:48,970
Go home.

828
00:52:49,020 --> 00:52:50,260
OK.

829
00:52:51,900 --> 00:52:54,530
Gallifrey can be a good place.

830
00:52:54,580 --> 00:52:56,250
I can help make it that.

831
00:52:56,300 --> 00:52:57,970
~ What, you? ~ Shut up!

832
00:52:58,020 --> 00:52:59,970
You won't just steal a TARDIS
and run away?

833
00:53:00,020 --> 00:53:02,260
No, not this time. Never again.

834
00:53:06,620 --> 00:53:07,700
Never again.

835
00:53:09,260 --> 00:53:13,210
It's a long commute, so, you know
I thought, with you and Danny...

836
00:53:13,260 --> 00:53:15,420
Yeah. Me and Danny.

837
00:53:21,580 --> 00:53:23,810
Me and Danny,
we are going to be fine.

838
00:53:23,860 --> 00:53:26,260
Don't you worry. You go home.

839
00:53:28,300 --> 00:53:29,610
Go home.

840
00:53:29,660 --> 00:53:31,020
Go be a king or something.

841
00:53:32,660 --> 00:53:34,730
Yeah, I might do that.

842
00:53:34,780 --> 00:53:36,690
Or queen, you know, whatever.

843
00:53:36,740 --> 00:53:39,650
Yeah, queen,
that would be good, too.

844
00:53:39,700 --> 00:53:40,740
Yeah...

845
00:53:48,820 --> 00:53:51,930
Tell you what, seeing as it's
goodbye, shall we break a habit?

846
00:53:51,980 --> 00:53:53,500
What? What habit?

847
00:53:55,340 --> 00:53:56,570
Hug?

848
00:53:56,620 --> 00:53:58,570
Why not.

849
00:53:58,620 --> 00:53:59,980
Within reason.

850
00:54:04,580 --> 00:54:06,450
Come on, you're on the clock.

851
00:54:06,500 --> 00:54:07,820
Fair enough.

852
00:54:21,140 --> 00:54:22,740
Why don't you like hugging, Doctor?

853
00:54:24,380 --> 00:54:25,780
Never trust a hug...

854
00:54:27,260 --> 00:54:29,140
.. it's just a way
to hide your face.

855
00:54:33,900 --> 00:54:35,220
Yeah.

856
00:54:42,540 --> 00:54:43,820
Doctor?

857
00:54:45,380 --> 00:54:48,060
Travelling with you
made me feel really special.

858
00:54:51,140 --> 00:54:52,900
Thank you for that.

859
00:54:54,460 --> 00:54:56,970
Thank you for making me
feel special.

860
00:54:57,020 --> 00:54:59,100
Thank you for exactly the same.

861
00:55:39,580 --> 00:55:41,570
Coo-ee!

862
00:55:41,620 --> 00:55:44,460
Hello?

863
00:55:45,780 --> 00:55:48,410
Doctor! You know it can't end
like that!

864
00:55:48,460 --> 00:55:52,450
Mm? We need to get this sorted
and quickly.

865
00:55:52,500 --> 00:55:54,490
She's not all right, you know.

866
00:55:54,540 --> 00:55:56,170
And neither are you.

867
00:55:56,220 --> 00:55:57,610
I'm coming in.

868
00:55:59,420 --> 00:56:00,490
Ah, there you are.

869
00:56:00,540 --> 00:56:02,410
I knew I'd get round to you
eventually.

870
00:56:02,460 --> 00:56:05,210
Now, stop gawping, and tell me...

871
00:56:05,260 --> 00:56:07,740
what do you want for Christmas?

