﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:03,606
Danny Pink.

2
00:00:04,640 --> 00:00:05,721
Is dead.

3
00:00:05,840 --> 00:00:08,491
We're here to get your boyfriend back
from the dead.

4
00:00:08,720 --> 00:00:10,882
These are tombs. Water tombs.

5
00:00:10,960 --> 00:00:12,724
Why would anyone go to so much trouble?

6
00:00:14,360 --> 00:00:17,921
You're dead.
And this is what's next.

7
00:00:18,200 --> 00:00:21,522
A Galyfreyan hard drive.
Time Lord technology.

8
00:00:22,880 --> 00:00:26,487
Do you know the key strategic weakness
of the human race?

9
00:00:26,640 --> 00:00:28,563
The dead outnumber the living

10
00:00:28,800 --> 00:00:29,926
Who are you?

11
00:00:30,000 --> 00:00:32,731
Oh, you know who I am. I'm Missy.

12
00:00:34,000 --> 00:00:36,480
I couldn't very well keep calling myself

13
00:00:36,880 --> 00:00:39,042
the Master, now could I?

14
00:00:50,680 --> 00:00:52,648
Stop! You can't kill me!

15
00:00:52,800 --> 00:00:53,881
<i>Incorrect.</i>

16
00:00:54,280 --> 00:00:55,930
I'm a target of strategic value.

17
00:00:56,040 --> 00:00:57,804
Alive, I'm a tactical advantage.

18
00:00:57,880 --> 00:01:00,884
Dead, I'm your biggest mistake.
You don't know who I am!

19
00:01:03,240 --> 00:01:06,164
<i>You are Clara Oswald. You are human.</i>

20
00:01:06,320 --> 00:01:08,084
<i>You are unimportant.</i>

21
00:01:10,960 --> 00:01:12,291
Incorrect.

22
00:01:12,360 --> 00:01:14,886
You see, that is what
you're supposed to think.

23
00:01:14,960 --> 00:01:16,689
That is what everybody thinks.

24
00:01:16,880 --> 00:01:18,689
<i>You are Clara Oswald.</i>

25
00:01:18,800 --> 00:01:20,564
Clara Oswald is a cover story,
a disguise.

26
00:01:20,640 --> 00:01:22,210
There is no Clara Oswald.

27
00:01:24,320 --> 00:01:26,368
<i>- Identify.</i>
- Oh, don't be so slow,

28
00:01:26,440 --> 00:01:28,602
it's embarrassing.
Who could fool you like this?

29
00:01:28,720 --> 00:01:31,371
Who could hide right under your nose?

30
00:01:31,640 --> 00:01:34,041
Who can change their face
any time they want?

31
00:01:37,120 --> 00:01:39,361
You see, I'm not Clara Oswald.

32
00:01:40,080 --> 00:01:42,401
Clara Oswald has never existed.

33
00:01:42,840 --> 00:01:43,887
<i>Identify.</i>

34
00:01:44,840 --> 00:01:46,410
I'm the Doctor.

35
00:02:00,000 --> 00:02:08,000
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

36
00:02:23,760 --> 00:02:25,285
Look at them...

37
00:02:25,680 --> 00:02:27,091
My boys!

38
00:02:27,480 --> 00:02:29,403
Cybermen, in broad daylight?

39
00:02:29,520 --> 00:02:31,443
You think people won't notice?

40
00:02:36,760 --> 00:02:39,604
Photos with the big
metal men, one pound!

41
00:02:41,880 --> 00:02:43,245
Oh, honey!

42
00:02:44,560 --> 00:02:46,244
There you go!

43
00:02:47,600 --> 00:02:51,650
New York, Paris, Rome,
Marrakech, Brisbane, Glasgow.

44
00:02:52,120 --> 00:02:54,771
Everywhere. Anywhere. Me and my boys.

45
00:02:55,240 --> 00:02:56,924
We're going viral.

46
00:02:57,320 --> 00:02:58,481
Would you like me to take a picture?

47
00:02:59,320 --> 00:03:00,890
Sorry, selfies are never
as good, are they,

48
00:03:00,960 --> 00:03:02,644
and you're having
a lovely moment, hang on!

49
00:03:03,880 --> 00:03:06,121
- Nice bow tie.
- Bow ties are cool.

50
00:03:06,680 --> 00:03:09,331
Big smiles, and... Now!

51
00:03:10,400 --> 00:03:12,562
Move, move, move!

52
00:03:13,640 --> 00:03:16,644
Surround target! Hold fast!

53
00:03:19,200 --> 00:03:20,565
Afternoon!

54
00:03:21,400 --> 00:03:23,129
You've picked a lovely day for it.

55
00:03:23,680 --> 00:03:25,682
My, don't you look shiny.

56
00:03:25,760 --> 00:03:27,000
Haircut?

57
00:03:27,120 --> 00:03:29,043
- Bit of a trim.
- Might want to do your roots.

58
00:03:29,120 --> 00:03:31,043
- The woman!
- Yes, ma'am.

59
00:03:31,560 --> 00:03:33,324
Kate Stewart. Divorcee, mother of two,

60
00:03:33,400 --> 00:03:35,482
keen gardener,
outstanding bridge player.

61
00:03:35,680 --> 00:03:39,127
Also chief scientific officer,
Unified Intelligence Task Force,

62
00:03:39,200 --> 00:03:40,725
who currently have you surrounded.

63
00:03:40,800 --> 00:03:44,043
<i>Human weaponry is not effective
against Cyber technology.</i>

64
00:03:44,160 --> 00:03:47,084
Sorry, you left this behind
on one of your previous attempts.

65
00:03:48,560 --> 00:03:50,164
So, new that I have your attention,

66
00:03:50,240 --> 00:03:52,447
welcome to the only planet
in the universe

67
00:03:52,520 --> 00:03:54,124
where we get to say this.

68
00:03:54,520 --> 00:03:56,522
- He's on the payroll.
- Am I?

69
00:03:57,720 --> 00:03:59,006
Well, technically.

70
00:03:59,200 --> 00:04:00,531
- How much?
- Shh!

71
00:04:00,680 --> 00:04:01,806
Any questions?

72
00:04:04,520 --> 00:04:06,568
Back, back, everyone, back!

73
00:04:21,040 --> 00:04:22,405
Oh, my God!

74
00:04:22,760 --> 00:04:25,331
- Is it supposed to do that?
- Is that new?

75
00:04:26,400 --> 00:04:28,482
The sun roof on St Paul's?
Yeah, I'd say that was new!

76
00:04:28,640 --> 00:04:31,689
There's going to be mass panic,
everyone in London can see that.

77
00:04:32,240 --> 00:04:33,969
Everyone in London
just clapped and went whee!

78
00:04:34,040 --> 00:04:35,371
Hush, I'm trying to count.

79
00:04:35,720 --> 00:04:37,131
Eighty-seven, I think.

80
00:04:37,680 --> 00:04:38,806
OCD.

81
00:04:39,680 --> 00:04:42,490
Ninety-one. Queen of Evil.

82
00:04:42,680 --> 00:04:46,207
How could St Paul's be full of
91 Cybermen and nobody noticed?

83
00:04:46,280 --> 00:04:49,363
Dimensional engineering
one space folded inside another,

84
00:04:50,160 --> 00:04:51,366
bigger on the inside.

85
00:04:53,040 --> 00:04:54,565
Easy if you're a Time Lord.

86
00:04:55,160 --> 00:04:57,606
Mostly deploying south,
a smaller number east.

87
00:04:58,720 --> 00:05:01,246
- Yep, but one straight up.
- So, 91 isn't a coincidence?

88
00:05:01,320 --> 00:05:02,526
Of course, it isn't.

89
00:05:02,600 --> 00:05:04,443
Osgood, 91, explain.

90
00:05:04,520 --> 00:05:07,126
Ninety-one areas of significant
population density in the British Isles.

91
00:05:07,200 --> 00:05:09,851
That's one Cyberman
for every city and major town.

92
00:05:10,280 --> 00:05:13,045
It's happening everywhere,
allover the world, right new!

93
00:05:13,680 --> 00:05:15,091
Sweet planet, this.

94
00:05:15,320 --> 00:05:16,560
I think I might keep it.

95
00:05:16,640 --> 00:05:19,769
One Cyberman per city,
what can they hope to accomplish?

96
00:05:20,280 --> 00:05:21,361
Doctor!

97
00:05:26,360 --> 00:05:29,125
- Has it exploded?
- More than that.

98
00:05:29,240 --> 00:05:32,926
Cybermen don’t just blow themselves up
for no good reason, dear.

99
00:05:33,040 --> 00:05:34,087
They're not human.

100
00:05:34,160 --> 00:05:35,400
If it isn't exploding, what's it doing?

101
00:05:35,480 --> 00:05:36,561
Pollinating.

102
00:05:37,080 --> 00:05:39,731
Falling like rain
into the cracks of the earth.

103
00:05:53,480 --> 00:05:55,244
Well, this is a bit exciting!

104
00:05:55,360 --> 00:05:56,521
What's happening?

105
00:05:56,640 --> 00:05:58,608
Well, to cut a long story short,

106
00:05:58,840 --> 00:06:00,251
looks like we might all be going home.

107
00:06:01,920 --> 00:06:03,046
Home?

108
00:06:03,400 --> 00:06:04,731
From the afterlife?

109
00:06:05,280 --> 00:06:08,966
Well, when I said afterlife,
I was being a tiny bit poetic.

110
00:06:09,440 --> 00:06:11,761
And Nethersphere is just a cool name

111
00:06:11,840 --> 00:06:13,683
we came up with during a spit-ball.

112
00:06:14,120 --> 00:06:15,610
What is this place?

113
00:06:15,880 --> 00:06:18,770
Well, you've to think of it
as a data cloud.

114
00:06:19,160 --> 00:06:21,208
You know, 'For staring data.

115
00:06:21,280 --> 00:06:24,966
In this case, storage of recently
deceased minds.

116
00:06:25,440 --> 00:06:27,761
- We're in a cloud?
- A sort of cloud, yeah.

117
00:06:27,880 --> 00:06:29,370
And what's happening to it?

118
00:06:29,440 --> 00:06:33,286
What happens to any cloud
when it starts to rain.

119
00:06:34,240 --> 00:06:35,730
Are you telling me we're going back?

120
00:06:35,800 --> 00:06:36,847
What, back to our bodies?

121
00:06:37,440 --> 00:06:39,647
And the extra good news is,

122
00:06:40,360 --> 00:06:42,522
there's been a bit of an upgrade!

123
00:06:43,200 --> 00:06:45,407
</i>The dead are coming home, Doctor.</i>

124
00:06:46,040 --> 00:06:47,724
All shiny and new.

125
00:06:48,520 --> 00:06:52,889
In 24 hours, the human race,
as you know it, will cease to exist.

126
00:06:53,200 --> 00:06:55,328
What are you doing? Explain!

127
00:06:55,600 --> 00:06:58,206
- Tell me, now!
- Ooh! That was nice.

128
00:06:58,360 --> 00:06:59,441
Let's do it again.

129
00:06:59,520 --> 00:07:01,727
No, no, no, no, I need to talk to her,
I need her awake.

130
00:07:03,280 --> 00:07:05,282
Ahh! No!

131
00:07:06,400 --> 00:07:08,164
No, stupid!

132
00:07:08,640 --> 00:07:10,404
Stupid, no, no!

133
00:07:16,280 --> 00:07:18,521
First protocol is implemented,
we're good to go.

134
00:07:18,600 --> 00:07:20,443
You just have to let it take you...

135
00:07:28,720 --> 00:07:29,767
What did he say?

136
00:07:31,760 --> 00:07:33,569
He said, guard the graveyards.

137
00:07:45,920 --> 00:07:48,002
That's weird. Look at that!

138
00:08:01,440 --> 00:08:04,250
How come it's only raining
inside the graveyard?

139
00:08:36,160 --> 00:08:37,650
</i>We are being told that</i>

140
00:08:37,720 --> 00:08:40,007
<i>these metal men
are known as 'Cybermen, '</i>

141
00:08:40,360 --> 00:08:42,727
<i>but unlike the accounts
we have on file,</i>

142
00:08:43,000 --> 00:08:45,321
<i>they now have the ability to fly.</i>

143
00:08:45,760 --> 00:08:48,889
<i>Similar reports are coming in
from ail over the world.</i>

144
00:08:49,200 --> 00:08:52,443
<i>Flying Cybermen are here
on a global scale.</i>

145
00:08:53,280 --> 00:08:55,681
<i>Ministers are telling us
to remain calm.</i>

146
00:08:55,960 --> 00:08:58,566
<i>These Cybermen don't seem
to be attacking us,</i>

147
00:08:58,640 --> 00:09:00,768
<i>at least not in any
conventional fashion.</i>

148
00:09:01,720 --> 00:09:04,371
<i>Eye witnesses have reported seeing...</i>

149
00:09:14,080 --> 00:09:15,241
Hello?

150
00:09:16,880 --> 00:09:18,086
Hello?

151
00:09:24,440 --> 00:09:25,601
Whoa!

152
00:09:45,240 --> 00:09:47,242
Put it in position.

153
00:09:47,320 --> 00:09:48,321
Right.

154
00:09:49,080 --> 00:09:50,081
Careful with it.

155
00:10:04,280 --> 00:10:07,170
Kate? What's with the hand cuffs?

156
00:10:08,720 --> 00:10:11,166
I'm sorry. In the event of
an alien incursion on this scale,

157
00:10:11,240 --> 00:10:12,685
protocols are in place.

158
00:10:12,760 --> 00:10:15,240
Your co-operation is to be ensured
and your unreliability assumed.

159
00:10:15,320 --> 00:10:18,529
- You have a history.
- You don't have a future without me.

160
00:10:18,640 --> 00:10:20,369
Do you think your father
would have done this?

161
00:10:20,440 --> 00:10:22,488
We both know he absolutely would.

162
00:10:23,560 --> 00:10:24,561
Who is she?

163
00:10:24,680 --> 00:10:26,409
Long story. Where's Clara?

164
00:10:26,480 --> 00:10:28,926
- Clara Oswald, your assistant?
- My friend.

165
00:10:29,000 --> 00:10:31,480
- She was with me in St Paul's.
- The team's still on site.

166
00:10:31,560 --> 00:10:33,449
But they've been unable to gain
access to the building.

167
00:10:33,520 --> 00:10:35,966
I want her found and brought here.
I need her with me.

168
00:10:36,040 --> 00:10:37,280
Then give the order.

169
00:10:37,360 --> 00:10:40,842
As soon as you're on board Boat One,
your word is law. Quite literally.

170
00:10:46,280 --> 00:10:47,805
You got the Tardis out though?

171
00:10:47,880 --> 00:10:49,928
Yes. And St Paul's locked down.

172
00:10:55,800 --> 00:10:57,643
Where are we going? Cloudbase?

173
00:10:57,720 --> 00:10:59,688
- You mean the Valiant.
- Cloudbase was Thunderbirds'.

174
00:10:59,760 --> 00:11:03,048
Too conspicuous. We need your location
concealed, not advertised.

175
00:11:03,120 --> 00:11:04,531
From now on you're a moving target.

176
00:11:04,600 --> 00:11:07,046
Ah, so you're bringing Daddy along too,
that's very sweet.

177
00:11:07,880 --> 00:11:08,961
Sir!

178
00:11:09,360 --> 00:11:11,601
Don't do that, you look like
you're self-concussing,

179
00:11:12,240 --> 00:11:13,969
which would explain all
of military history,

180
00:11:14,040 --> 00:11:15,644
now I think about it.

181
00:11:15,920 --> 00:11:17,922
Colonel Ahmed, sir.
Privilege to meet you.

182
00:11:18,240 --> 00:11:20,891
Love your outfit, Colonel Ahmed,
are you in the Scouts?

183
00:11:21,080 --> 00:11:22,969
Are you a Man Scout?
I didn't know they had those.

184
00:11:25,640 --> 00:11:27,404
- It was Captain Scarlet.
Sorry?

185
00:11:27,480 --> 00:11:30,245
- Not Thunderbirds.
- Oh, God, so it was.

186
00:11:30,320 --> 00:11:32,971
My confidence is growing every minute.

187
00:11:33,040 --> 00:11:34,405
The President is on board.

188
00:11:35,120 --> 00:11:38,408
Mind you, me and Sylvia Anderson,
you've never seen a foxtrot like it.

189
00:11:39,600 --> 00:11:41,921
Hang on a second. The President?

190
00:11:42,440 --> 00:11:45,091
We don't want Americans
bobbing around the place.

191
00:11:45,160 --> 00:11:46,491
They'll only start praying.

192
00:11:46,600 --> 00:11:50,002
Not the President of America, sir.
The President of Earth.

193
00:11:50,240 --> 00:11:52,163
- There isn't one.
- There is now.

194
00:11:52,240 --> 00:11:54,720
The incursion protocols have been
agreed internationally.

195
00:11:54,800 --> 00:11:56,802
In the event of full-scale invasion,
an Earth president

196
00:11:56,880 --> 00:12:00,441
is inducted immediately, with complete
authority over every nation state.

197
00:12:00,520 --> 00:12:02,409
Well, there was only one
practical candidate.

198
00:12:02,480 --> 00:12:05,051
Oh, that's your answer for everything,
isn't it? Vote for an idiot.

199
00:12:05,120 --> 00:12:07,361
If you say so, Mr President.

200
00:12:07,480 --> 00:12:09,721
So long as you're on this plane,
you are the Commander in Chief

201
00:12:09,800 --> 00:12:11,325
of every army on Earth.

202
00:12:11,400 --> 00:12:13,971
Even! world leader
is currently awaiting your instructions.

203
00:12:14,040 --> 00:12:17,283
You are the Chief Executive Officer
of the human race.

204
00:12:18,240 --> 00:12:19,321
Any questions?

205
00:12:19,400 --> 00:12:22,244
</i>This is your Captain speaking,
please prepare for take-off.</i>

206
00:12:23,960 --> 00:12:26,486
Well, gentlemen. Where to start?

207
00:12:26,600 --> 00:12:29,649
I was born on the planet Gallifrey,
in the constellation of Kasterborous.

208
00:12:29,720 --> 00:12:31,882
I am a Time Lord,
but my Prydonian privileges were revoked

209
00:12:31,960 --> 00:12:33,689
when I stole a time
capsule and ran away.

210
00:12:33,760 --> 00:12:35,125
Currently piloting a Type 40 Tardis.

211
00:12:35,200 --> 00:12:36,531
I have been married four times,
all deceased.

212
00:12:36,600 --> 00:12:38,682
My children and grandchildren
are missing, and I assume, dead.

213
00:12:38,760 --> 00:12:41,331
I have a non-Gallifreyan daughter,
created via genetic transfer.

214
00:12:41,400 --> 00:12:44,165
How much more do you need?
I'm the Doctor!

215
00:12:44,360 --> 00:12:48,285
<i>This information is not proof.
We require proof.</i>

216
00:12:49,120 --> 00:12:51,202
- How about my name?
<i>- Explain.</i>

217
00:12:51,320 --> 00:12:53,163
Well, my name isn't Doctor, is it?

218
00:12:54,520 --> 00:12:56,602
I don't even really have a doctorate.
Well, Glasgow University,

219
00:12:56,680 --> 00:12:59,160
but then I accidentally graduated
in the wrong century, so technically...

220
00:12:59,240 --> 00:13:01,641
<i>This information cannot be confirmed.</i>

221
00:13:01,760 --> 00:13:04,889
<i>- You are Clara Oswald.</i>
- Ah! No, I'm not.

222
00:13:05,160 --> 00:13:08,209
<i>Your deception is intended
to prolong your life.</i>

223
00:13:08,280 --> 00:13:11,170
<i>Your presence has not been ordered.
Correct.</i>

224
00:13:11,640 --> 00:13:14,610
<i>- You are Clara Oswald.</i>
- Oh, seriously, this is getting old.

225
00:13:14,760 --> 00:13:17,730
Look, there is no Clara Oswald.
I invented her. I made her up.

226
00:13:18,040 --> 00:13:20,850
<i>Born 23rd November, 1986.</i>

227
00:13:20,920 --> 00:13:23,605
Yeah, I chose that date.
I always liked it.

228
00:13:23,720 --> 00:13:27,850
<i>Father, David James Oswald.
Mother, Elena Alison Oswald.</i>

229
00:13:28,240 --> 00:13:31,050
Stories. Stories. Stories.
I made them up.

230
00:13:31,240 --> 00:13:34,210
Look, ask anybody who knows me.
I'm an incredible liar.

231
00:13:37,040 --> 00:13:38,326
<i>Correct.</i>

232
00:13:42,320 --> 00:13:44,209
<i>- No order was given.
- Correct.</i>

233
00:13:44,280 --> 00:13:46,567
<i>You are not under Cyber control.</i>

234
00:13:54,880 --> 00:13:56,120
<i>Correct.</i>

235
00:14:08,160 --> 00:14:09,810
Why are you still alive?

236
00:14:11,080 --> 00:14:13,970
- You saved me.
- I saved Gallifrey.

237
00:14:14,040 --> 00:14:15,804
Yes, Gallifrey, too, I suppose.

238
00:14:15,880 --> 00:14:20,488
There's always collateral damage,
with you and me. It's our Paris.

239
00:14:22,600 --> 00:14:24,967
Gallifrey is lost in another dimension.

240
00:14:25,880 --> 00:14:27,120
Yes and no.

241
00:14:28,600 --> 00:14:31,206
Meaning?
- Yes, it's in another dimension.

242
00:14:31,880 --> 00:14:34,167
No, it's not lost.

243
00:14:35,440 --> 00:14:36,805
You know where it is?

244
00:14:37,520 --> 00:14:40,922
Yep. You know the best part
about knowing?

245
00:14:43,280 --> 00:14:45,806
Not telling you.

246
00:14:49,360 --> 00:14:52,762
<i>Mr President, sir,
we're ready for you up here.</i>

247
00:14:55,200 --> 00:14:57,726
Remember all those years, when all you
wanted to do was to rule the world?

248
00:14:59,720 --> 00:15:01,927
- On my way.
- <i>Thank you, Mr President.</i>

249
00:15:02,920 --> 00:15:04,046
Piece of cake.

250
00:15:12,240 --> 00:15:14,720
Oh, erm. It's her little device thingy.

251
00:15:14,800 --> 00:15:17,121
I thought there might be
useful information on it.

252
00:15:17,200 --> 00:15:18,440
Who is she?

253
00:15:18,520 --> 00:15:20,363
You'd never believe me if I told you.

254
00:15:20,440 --> 00:15:23,649
Because I thought she might be
the Master regenerated into female form.

255
00:15:23,720 --> 00:15:26,326
Your childhood friend, responsible
for a number of previous incursions.

256
00:15:29,520 --> 00:15:30,521
That was fairly quick.

257
00:15:31,080 --> 00:15:33,048
We do have files on
all our ex-prime ministers.

258
00:15:33,120 --> 00:15:35,122
Oh, she wasn't even the worst.

259
00:15:35,200 --> 00:15:37,043
Doctor, there's something
nobody's talking about.

260
00:15:37,120 --> 00:15:38,281
Which is?

261
00:15:38,360 --> 00:15:40,488
The clouds, caused by
the exploding Cybermen...

262
00:15:40,560 --> 00:15:42,881
They haven't dispersed,
they're still there.

263
00:15:42,960 --> 00:15:46,885
In fact they have expanded and
are covering almost all the land masses.

264
00:15:47,880 --> 00:15:50,884
We're all looking at the graveyards.
Maybe we should be looking up.

265
00:15:54,600 --> 00:15:55,601
What do you think?

266
00:16:01,640 --> 00:16:04,166
- All of time and space.
- I'm sorry.

267
00:16:05,000 --> 00:16:06,570
Just something for your bucket list.

268
00:16:21,720 --> 00:16:24,485
<i>Localised rain in
the cemeteries has resulted in</i>

269
00:16:24,560 --> 00:16:29,009
<i>what can only be described as
disturbances to the soil.</i>

270
00:16:29,080 --> 00:16:31,321
<i>Extraordinary eye witnesses accounts</i>

271
00:16:31,400 --> 00:16:33,482
<i>are claiming that silver creatures
are climbing from the graves.</i>

272
00:16:33,560 --> 00:16:35,085
These scenes are being
repeated everywhere.

273
00:16:35,160 --> 00:16:38,721
Every cemetery. Every mortuary,
every funeral home. Every hospital.

274
00:16:38,800 --> 00:16:40,768
The dead are returning to life
as Cybermen.

275
00:16:40,880 --> 00:16:44,407
<i>The public are being advised to
stay away from all cemeteries,</i>

276
00:17:37,480 --> 00:17:38,481
Hello?

277
00:17:52,080 --> 00:17:53,241
Hello?

278
00:18:06,840 --> 00:18:09,002
We've done heat scans
of some of the cemeteries

279
00:18:09,080 --> 00:18:12,368
and in each case, only a handful
of Cybermen have so far emerged

280
00:18:12,440 --> 00:18:14,647
but every individual burial site
is active.

281
00:18:15,080 --> 00:18:16,525
Active? Hatching.

282
00:18:16,640 --> 00:18:19,007
More are coming. Potentially millions.

283
00:18:19,560 --> 00:18:21,847
So the rain caused all that
in just a few hours?

284
00:18:22,400 --> 00:18:26,007
It wasn't rain, Man Scout!
It was pollen. Cyber-pollen.

285
00:18:26,320 --> 00:18:28,402
Every tiny particle of a Cyberman

286
00:18:28,520 --> 00:18:30,602
contains the plans
to make another Cyberman.

287
00:18:31,400 --> 00:18:33,687
All it has to do is make a contact
with compatible,

288
00:18:33,800 --> 00:18:36,451
living organic matter,
and bang, full conversion.

289
00:18:38,120 --> 00:18:41,203
But if they've learned
how to convert the dead...

290
00:18:43,280 --> 00:18:45,123
That's what she was doing!

291
00:18:46,360 --> 00:18:48,283
That's what 3W was for!

292
00:18:49,200 --> 00:18:52,363
She creates an all new paranoia
among the super-rich about dying,

293
00:18:52,600 --> 00:18:55,809
she exploits the wealth
and the mortal remains

294
00:18:55,880 --> 00:19:00,966
of selected idiots, so she can create
a whole new race of Cybermen.

295
00:19:02,200 --> 00:19:04,248
Cybermen who can recruit corpses.

296
00:19:05,240 --> 00:19:07,925
Throw away your guns, Man Scout,
it's all over.

297
00:19:08,360 --> 00:19:12,445
How can you win a war against an enemy
that can weaponise the dead?

298
00:19:48,520 --> 00:19:50,807
They're not attacking apart from
isolated incidents,

299
00:19:50,920 --> 00:19:52,285
they're just wandering about.

300
00:19:52,360 --> 00:19:54,283
They're new-horns.
Give them time.

301
00:19:54,360 --> 00:19:56,408
Why were you there this morning,
why were you already attacking?

302
00:19:56,520 --> 00:19:59,444
Been investigating 3W for a while.
Then we got a tip off.

303
00:19:59,520 --> 00:20:01,170
From a woman with a Scottish accent.

304
00:20:01,240 --> 00:20:03,891
Can't play to the gallery,
unless there's a gallery. And here I am.

305
00:20:04,680 --> 00:20:07,365
Dead bodies don't have minds,
of course.

306
00:20:07,600 --> 00:20:11,002
But she's been upgrading dying minds
to a hard drive for a long time.

307
00:20:11,080 --> 00:20:12,844
So, she upgrades the hardware,

308
00:20:12,920 --> 00:20:14,365
then she updates the software.

309
00:20:14,440 --> 00:20:16,363
What do you mean,
a long time? How long?

310
00:20:16,440 --> 00:20:18,966
She must have a Tardis somewhere.
So, as long as she likes,

311
00:20:19,040 --> 00:20:21,850
- the past and future...
- How long, Doctor?

312
00:20:23,200 --> 00:20:26,010
How long has the human race
had a concept of an afterlife?

313
00:20:26,160 --> 00:20:28,481
Turns out the afterlife is real.

314
00:20:29,120 --> 00:20:30,804
And it's emptying.

315
00:20:31,320 --> 00:20:33,607
Every graveyard on planet Earth

316
00:20:34,160 --> 00:20:36,049
is about to burst its banks.

317
00:20:47,360 --> 00:20:49,647
<i>Hey, Missy, you're so fine,
you're so fine,</i>

318
00:20:49,720 --> 00:20:51,722
<i>you blow my mind.
Hey, Missy!</i>

319
00:20:52,160 --> 00:20:53,207
<i>Hey...</i>

320
00:20:53,280 --> 00:20:54,281
Excuse me.

321
00:20:55,240 --> 00:20:56,287
Hi.

322
00:20:56,920 --> 00:20:58,888
Can I tell you something
really important?

323
00:20:59,000 --> 00:21:00,001
What?

324
00:21:02,360 --> 00:21:03,691
I have to whisper it.

325
00:21:04,440 --> 00:21:08,001
It's, like, so important
to everyone on this plane,

326
00:21:08,720 --> 00:21:10,404
that you'll get in trouble
if you don't listen.

327
00:21:10,560 --> 00:21:12,130
If it was that important,
why would you tell us?

328
00:21:12,200 --> 00:21:13,804
Well, look at me, I'm bananas.

329
00:21:14,360 --> 00:21:16,328
Come on, just a wee bit closer.

330
00:21:16,800 --> 00:21:20,009
Just a little closer, you know,
the Doctor will be really impressed

331
00:21:20,080 --> 00:21:22,082
if you learn my secrets.

332
00:21:31,760 --> 00:21:34,001
Well, you can come a bit closer
than that. Stop mucking about.

333
00:21:34,080 --> 00:21:35,206
Don't be shy.

334
00:21:35,280 --> 00:21:36,964
You don't smell half as bad
as you think you do.

335
00:21:41,160 --> 00:21:42,366
There are two armed men
directly behind you.

336
00:21:42,480 --> 00:21:43,561
Yeah, yeah, yeah!

337
00:21:43,640 --> 00:21:45,369
If you've got something to say,
just say it.

338
00:21:51,280 --> 00:21:53,965
I'm going to kill you
in a minute.

339
00:21:57,680 --> 00:21:59,489
I'm not even kidding,

340
00:21:59,560 --> 00:22:02,131
you're gonna be as dead
as a fish on a slab any second now,

341
00:22:02,200 --> 00:22:04,089
all floppy and making smells.

342
00:22:04,320 --> 00:22:06,049
But don't tell the boys,

343
00:22:06,280 --> 00:22:08,601
this is our secret girl plan.

344
00:22:09,080 --> 00:22:11,401
Why would you bother killing me?
I'm not even important.

345
00:22:11,480 --> 00:22:15,166
Oh, silly! Why does one pop a balloon?

346
00:22:16,080 --> 00:22:17,241
Because you're pretty.

347
00:22:18,000 --> 00:22:20,810
You should have a bit
more confidence in yourself.

348
00:22:21,280 --> 00:22:22,281
Okay.

349
00:22:22,760 --> 00:22:24,171
Sorry, I've got work to do.

350
00:22:24,240 --> 00:22:26,322
All right fine, you get on.

351
00:22:26,880 --> 00:22:28,041
You get that finished.

352
00:22:28,120 --> 00:22:30,726
Would a countdown help you
focus at all?

353
00:22:30,800 --> 00:22:32,245
- No, that's okay.
- Ten.

354
00:22:32,400 --> 00:22:33,481
Don't be scared yet, 'cause I'm still

355
00:22:33,560 --> 00:22:34,607
- in double figures.
- I'm not scared.

356
00:22:34,680 --> 00:22:36,967
Nine. Of course you're not,
because you know you're dying anyway.

357
00:22:37,840 --> 00:22:40,491
Eight. Human beings are born dying.
Your life spans are hilarious.

358
00:22:40,560 --> 00:22:41,891
Please be quiet.

359
00:22:41,960 --> 00:22:45,123
Seven. You know,
from the minute you slop out

360
00:22:45,920 --> 00:22:47,888
you're rotting, decaying.

361
00:22:48,080 --> 00:22:49,809
The stench of you. Oof!

362
00:22:50,000 --> 00:22:51,650
I'm never going to get
this place clean.

363
00:22:51,920 --> 00:22:53,410
- Three!
- Three?

364
00:22:53,560 --> 00:22:55,449
I'm accelerating for dramatic effect.

365
00:22:55,600 --> 00:22:56,886
Oh!

366
00:22:58,440 --> 00:23:00,886
What's that in your pocket?

367
00:23:01,160 --> 00:23:02,810
There's nothing in my...

368
00:23:02,880 --> 00:23:05,804
Oh, my giddy aunt.

369
00:23:07,120 --> 00:23:08,645
The quiet ones are the worst.

370
00:23:08,720 --> 00:23:10,722
Well, those aren't mine!

371
00:23:17,120 --> 00:23:18,565
Then they must be mine!

372
00:23:22,880 --> 00:23:24,609
Say something nice.

373
00:23:25,720 --> 00:23:27,290
Missy! The Master!

374
00:23:27,360 --> 00:23:30,967
Whatever you call yourself. I promise,
I'm much more useful to you alive.

375
00:23:32,000 --> 00:23:33,923
Oh, yeah, that's true.
That's definitely true,

376
00:23:34,000 --> 00:23:36,128
that is a good point, well made...

377
00:23:36,200 --> 00:23:38,771
I'm proud of you, sister.
But did I mention?

378
00:23:39,280 --> 00:23:40,520
Bananas!

379
00:23:41,360 --> 00:23:42,441
Pop!

380
00:23:44,400 --> 00:23:45,561
Ah!

381
00:23:46,880 --> 00:23:48,530
Thanks for being yummy.

382
00:24:04,680 --> 00:24:07,286
Mr President, you need
to get back in your seat.

383
00:24:07,400 --> 00:24:09,402
I don't like being President,
people keep saluting.

384
00:24:09,480 --> 00:24:11,084
I'm never going to salute back.

385
00:24:11,680 --> 00:24:13,762
You know, that was always
my Dad's big ambition,

386
00:24:14,120 --> 00:24:16,282
to get you to salute him, just once.

387
00:24:17,760 --> 00:24:19,364
He should've asked.

388
00:24:22,720 --> 00:24:25,724
- Doctor, what are you looking at?
- The clouds.

389
00:24:26,240 --> 00:24:28,925
Still there, so what else
have they got?

390
00:24:30,680 --> 00:24:31,761
Oh, dear Lord!

391
00:24:31,840 --> 00:24:33,490
There's a Cyberman
out there on the fuselage.

392
00:24:33,920 --> 00:24:35,809
On the plus side, it's not turbulence.

393
00:24:37,400 --> 00:24:38,765
She's out!

394
00:24:39,440 --> 00:24:40,680
Who let her out?

395
00:24:40,880 --> 00:24:43,201
What's it doing? Where did it go?

396
00:24:43,680 --> 00:24:45,921
What can one Cyberman do to a plane?

397
00:25:06,760 --> 00:25:10,003
Oh, she was really scared,
it was classic!

398
00:25:12,320 --> 00:25:15,324
Have you got any more friends
I can play with?

399
00:25:40,160 --> 00:25:41,730
Are you the one that brought me here?

400
00:25:41,880 --> 00:25:43,291
<i>Affirmative.</i>

401
00:25:43,440 --> 00:25:45,920
<i>- So you know who I am, right'?
- You are not the Doctor.</i>

402
00:25:46,000 --> 00:25:49,288
Of course, I'm not the Doctor,
I was lying to stay alive.

403
00:25:49,560 --> 00:25:51,050
But how do I know so much about him?

404
00:25:51,120 --> 00:25:53,361
<i>- You are his associate.</i>
- I'm not.

405
00:25:53,440 --> 00:25:55,283
I'm not his associate,

406
00:25:56,080 --> 00:25:57,320
I'm his best friend.

407
00:25:57,720 --> 00:26:00,041
Right now, his best friend,
anywhere in the universe.

408
00:26:00,120 --> 00:26:01,485
Have you got any sort of
Cyber-Internet in there,

409
00:26:01,560 --> 00:26:03,801
because really, you should look it up.

410
00:26:04,080 --> 00:26:06,208
Look up what happens to you
if you harm me.

411
00:26:06,280 --> 00:26:08,408
<i>Where is the Doctor?</i>

412
00:26:08,840 --> 00:26:11,491
What, you think I'd give up the Doctor?
Don't be daft.

413
00:26:12,160 --> 00:26:15,448
I would never, ever,
give up the Doctor.

414
00:26:15,800 --> 00:26:17,529
Because he is my best friend, too.

415
00:26:17,600 --> 00:26:20,046
He is closest person to me
in this whole world.

416
00:26:20,120 --> 00:26:21,929
He's the man I will always forgive,

417
00:26:22,000 --> 00:26:25,129
always trust, the one man
I would never, ever lie to...

418
00:26:51,680 --> 00:26:52,841
Danny?

419
00:26:54,480 --> 00:26:56,209
Danny Pink is dead.

420
00:26:58,120 --> 00:26:59,360
Help me.

421
00:27:00,520 --> 00:27:01,931
Oh, my God!

422
00:27:02,880 --> 00:27:04,166
Danny!

423
00:27:08,800 --> 00:27:10,962
- Help me.
- Danny!

424
00:27:11,800 --> 00:27:13,245
I'm so sorry.

425
00:27:13,440 --> 00:27:16,330
Help me! I need you
to do something for me.

426
00:27:17,560 --> 00:27:18,721
I can't do it myself.

427
00:27:25,600 --> 00:27:27,045
What is that?

428
00:27:27,280 --> 00:27:28,691
It's an inhibitor.

429
00:27:28,840 --> 00:27:30,569
It's not activated.

430
00:27:30,840 --> 00:27:32,251
I need you to switch it on.

431
00:27:32,800 --> 00:27:34,245
What does it inhibit?

432
00:27:35,000 --> 00:27:37,367
Emotion. It deletes emotions.

433
00:27:38,640 --> 00:27:41,007
Please, I don't want to feel like this.

434
00:27:48,640 --> 00:27:51,120
- There's more than one.
- What?

435
00:27:51,920 --> 00:27:53,843
They're all over the plane,
they're pulling it apart!

436
00:27:55,760 --> 00:27:57,330
Whoa!

437
00:27:58,800 --> 00:28:00,768
- Ask me.
- Shut up!

438
00:28:02,320 --> 00:28:04,766
Ask me! Go on, you know you want to.

439
00:28:04,840 --> 00:28:06,808
You want to know what my plan is.

440
00:28:06,920 --> 00:28:08,410
You'll be surprised.

441
00:28:08,600 --> 00:28:10,648
I got a gift for you.

442
00:28:10,840 --> 00:28:13,810
You know, I've been
up and down your time line,

443
00:28:13,920 --> 00:28:17,891
meeting all those silly people
who die to keep you alive.

444
00:28:17,960 --> 00:28:19,530
You know what I worked out?

445
00:28:19,680 --> 00:28:22,206
- What you really need?
- For what?

446
00:28:22,320 --> 00:28:24,049
To know that you're just like me.

447
00:28:24,120 --> 00:28:25,884
Oh!

448
00:28:26,320 --> 00:28:28,004
And now it begins.

449
00:28:30,520 --> 00:28:33,649
Doctor, I do believe you're on call.

450
00:28:34,320 --> 00:28:36,288
Miss Oswald expects.

451
00:28:37,200 --> 00:28:40,409
Who else? But the girl
who's got your number.

452
00:28:40,960 --> 00:28:42,610
Whoops!

453
00:28:46,800 --> 00:28:47,881
It was you!

454
00:28:50,440 --> 00:28:53,284
- Ah! Hello!
- Where did you get this number?

455
00:28:53,440 --> 00:28:55,010
The woman in the shop wrote it down,

456
00:28:55,080 --> 00:28:56,127
it's a helpline, isn't it?

457
00:28:56,320 --> 00:28:58,288
Computer helpline, love!

458
00:28:58,920 --> 00:29:00,331
That's the one.

459
00:29:00,720 --> 00:29:03,326
Best helpline in the universe.

460
00:29:05,720 --> 00:29:07,210
You put us together.

461
00:29:07,440 --> 00:29:09,010
I kept you together.

462
00:29:09,720 --> 00:29:12,121
- Who put that advert in the paper?
- Who gave you my number?

463
00:29:12,320 --> 00:29:14,209
The woman, the woman in the shop.

464
00:29:14,360 --> 00:29:17,250
And there's a woman out there
who is very keen that we stay together.

465
00:29:17,480 --> 00:29:20,689
- Why?
- Because she's perfect, innt?

466
00:29:21,440 --> 00:29:24,649
The control freak and the man
who should never be controlled.

467
00:29:24,800 --> 00:29:28,361
You'd go to hell, if she asked.
And she would.

468
00:29:28,760 --> 00:29:30,683
The phone's ringing, Doctor.
Can't you hear that?

469
00:29:30,760 --> 00:29:33,969
Now, that is the sound
of your chain being yanked.

470
00:29:34,320 --> 00:29:35,765
Heel, Doctor!

471
00:29:38,360 --> 00:29:39,885
Help me Doctor!

472
00:29:39,960 --> 00:29:42,361
Help me, help me, Doctor!

473
00:29:42,560 --> 00:29:44,289
- Clara?
- Doctor?

474
00:29:46,000 --> 00:29:48,401
- With Danny.
- Danny's dead, Clara.

475
00:29:48,480 --> 00:29:50,403
Not yet. Not quite.

476
00:29:50,880 --> 00:29:52,166
But he wants to be.

477
00:29:52,640 --> 00:29:53,801
<i>Clara?</i>

478
00:29:58,040 --> 00:29:59,201
Clara?

479
00:30:02,280 --> 00:30:03,850
He's a Cyberman.

480
00:30:04,560 --> 00:30:06,210
<i>Doctor, Danny's a Cyberman.</i>

481
00:30:06,920 --> 00:30:10,606
And he's crying.
Doctor, he feels it, he's crying.

482
00:30:16,360 --> 00:30:19,330
Message to Geneva.
Tell them Boat One is going down,

483
00:30:19,400 --> 00:30:21,243
we don't anticipate survivors.

484
00:30:30,200 --> 00:30:32,771
Clara, don't do it, just don't do it!

485
00:30:33,160 --> 00:30:36,289
It's in his chest,
he says it's an inhibitor.

486
00:30:36,360 --> 00:30:37,771
It can delete emotion, or something...

487
00:30:38,000 --> 00:30:39,445
I know what it does.

488
00:30:39,560 --> 00:30:42,325
If you turn it on,
he'll become a Cyberman.

489
00:30:42,680 --> 00:30:44,648
- He's already a Cyberman.
- Not yet, he isn't.

490
00:30:46,760 --> 00:30:48,967
He's hurting because I hurt him.
And he wants it to stop.

491
00:30:49,040 --> 00:30:50,929
<i>Stop the pain, and he'll kill you!</i>

492
00:30:53,600 --> 00:30:55,967
Look, are you going to help me
because I can't do this alone?

493
00:30:56,480 --> 00:30:58,289
I am not going to help
you commit suicide.

494
00:30:59,240 --> 00:31:00,924
Look the Tardis can home in
on this call, right?

495
00:31:01,000 --> 00:31:03,970
Either you help me,
or you leave me alone.

496
00:31:05,360 --> 00:31:06,885
Clara, no!

497
00:31:13,000 --> 00:31:14,331
There's a lot of switches
round the edge.

498
00:31:14,400 --> 00:31:16,368
I'm just going to try pressing them all.

499
00:31:16,440 --> 00:31:17,851
Okay.

500
00:31:27,760 --> 00:31:29,000
I am so sorry.

501
00:31:30,280 --> 00:31:31,281
Yeah.

502
00:31:33,280 --> 00:31:36,648
Doctor! The Cybermen are in,
the plane's going down.

503
00:31:36,760 --> 00:31:41,129
Oh, great. It's the daughter one.
Do you like her? I like her.

504
00:31:49,400 --> 00:31:51,687
Why did you do that?
You didn't have to do that!

505
00:31:55,960 --> 00:31:59,169
Oh, don't be so selfish.
I'm going to miss her, too.

506
00:31:59,840 --> 00:32:03,128
In fact, you know what,
just 'For that, I'm leaving.

507
00:32:03,320 --> 00:32:08,087
Boys, blow up this plane
and, I don't know, Belgium, yeah?

508
00:32:10,680 --> 00:32:15,208
Kill some Belgians, might as well,
they're not even French. Bye.

509
00:32:33,080 --> 00:32:35,401
Well, that's very boring!

510
00:32:37,120 --> 00:32:39,851
He’s just going to squish.

511
00:32:41,440 --> 00:32:45,764
What kind of a way is that to die?
That man has no finesse, none.

512
00:32:45,840 --> 00:32:47,251
It's quite dramatic.

513
00:32:47,320 --> 00:32:51,166
You're an AI interface,
kindly delete your opinions. Thank you.

514
00:32:56,160 --> 00:32:57,810
What's he doing? Is he...

515
00:33:02,840 --> 00:33:06,606
Oh, no! No, no, now that's...

516
00:33:17,520 --> 00:33:20,842
Oh! Permission to squee!

517
00:33:49,640 --> 00:33:51,642
Two more to go.
Does it feel any different?

518
00:33:51,720 --> 00:33:53,370
No.

519
00:33:53,840 --> 00:33:57,083
- Are you sure?
- Yeah.

520
00:34:00,040 --> 00:34:01,451
Clara, don't.

521
00:34:04,920 --> 00:34:06,001
Help me.

522
00:34:06,400 --> 00:34:09,051
If you do what you're trying to do,
if you succeed, he will snap you.

523
00:34:09,120 --> 00:34:10,281
- No.
- And then he will step

524
00:34:10,360 --> 00:34:12,522
over your broken body, and break
another and another and another.

525
00:34:12,640 --> 00:34:14,768
- He will never stop.
- I will not harm her.

526
00:34:27,640 --> 00:34:30,291
P.E, P.E.

527
00:34:31,120 --> 00:34:32,326
Sir.

528
00:34:38,240 --> 00:34:40,686
I had a friend once.

529
00:34:40,760 --> 00:34:42,922
We ran together, when I was little.

530
00:34:43,000 --> 00:34:44,809
And I thought we were the same.

531
00:34:46,400 --> 00:34:48,402
But when we grew up, we weren't.

532
00:34:49,160 --> 00:34:52,607
Now, she is trying
to tear the world apart,

533
00:34:52,680 --> 00:34:55,889
and I can't run fast enough
to hold it together. The difference...

534
00:34:58,960 --> 00:35:02,601
...is this. Pain is a gift.

535
00:35:04,000 --> 00:35:08,324
Without the capacity for pain,
we can't feel the hurt we inflict.

536
00:35:09,040 --> 00:35:12,442
Are you telling me seriously,
for real that you can?

537
00:35:12,520 --> 00:35:15,888
- Of course I can.
- Then, shame on you, Doctor.

538
00:35:15,960 --> 00:35:17,166
Yes.

539
00:35:18,920 --> 00:35:20,001
Oh, yes.

540
00:35:27,280 --> 00:35:30,602
Danny. Danny, I need you to tell me,

541
00:35:30,680 --> 00:35:33,763
what are the clouds going to do,
what is the plan?

542
00:35:33,880 --> 00:35:37,407
- How would I know?
- You're part of a hive mind now,

543
00:35:37,480 --> 00:35:41,849
presumably that's how you found Clara.
Just look.

544
00:35:42,360 --> 00:35:44,840
- Can't see much.
- Look harder.

545
00:35:46,800 --> 00:35:50,088
Clara, watch this.
This is who the Doctor is.

546
00:35:50,560 --> 00:35:53,928
Watch the blood-soaked
old general in action.

547
00:35:54,720 --> 00:35:57,963
I can't see properly, sir,
because this needs activating.

548
00:35:58,920 --> 00:36:02,891
If you want to know what's coming,
you have to switch it on.

549
00:36:04,800 --> 00:36:08,600
And didn't all of those beautiful
speeches just disappear

550
00:36:08,680 --> 00:36:10,967
in the face of a tactical advantage?

551
00:36:13,000 --> 00:36:14,365
Sir?

552
00:36:24,360 --> 00:36:28,206
Ahh. I need to know.

553
00:36:31,960 --> 00:36:33,485
I need to know.

554
00:36:34,240 --> 00:36:37,005
Yes. Yes, you do.

555
00:36:39,720 --> 00:36:41,370
Give me the screwdriver.

556
00:36:42,520 --> 00:36:44,409
- No.
Just do it, Doctor.

557
00:36:46,320 --> 00:36:47,845
Do as you are told.

558
00:36:58,400 --> 00:37:00,004
Typical officer.

559
00:37:00,440 --> 00:37:02,408
Got to keep those hands clean.

560
00:37:11,400 --> 00:37:14,290
- Just point and think, yeah?
- Yes.

561
00:37:16,920 --> 00:37:18,001
Okay.

562
00:37:24,680 --> 00:37:27,524
I wasn't very good at it.
But I did love you.

563
00:37:29,200 --> 00:37:30,645
I loved you, too.

564
00:37:34,160 --> 00:37:35,844
I'm never going to say that again.

565
00:37:36,960 --> 00:37:38,325
Me neither.

566
00:37:42,440 --> 00:37:44,966
- Ready?
- Yeah.

567
00:37:47,920 --> 00:37:49,729
It feels like I'm killing you.

568
00:37:51,120 --> 00:37:52,690
I'm already dead.

569
00:37:53,960 --> 00:37:55,689
You're here this time at least.

570
00:37:56,600 --> 00:37:58,170
Goodbye, Danny.

571
00:38:00,160 --> 00:38:01,571
Goodbye, Clara.

572
00:38:11,440 --> 00:38:12,601
Oh...

573
00:38:13,040 --> 00:38:16,761
Ah, no, no, no. Wait, he's activating.
Clara, step away! No, don't!

574
00:38:19,840 --> 00:38:22,969
Danny, if you can hear me,
if you're still there...

575
00:38:23,040 --> 00:38:24,849
What are the clouds going to do?

576
00:38:24,920 --> 00:38:28,891
The rain will fall again.
All humanity will die.

577
00:38:29,960 --> 00:38:32,930
- And rise again as Cybermen?
- Correct.

578
00:38:33,880 --> 00:38:36,929
- How do we stop it?
- We cannot be stopped.

579
00:38:41,320 --> 00:38:44,369
Oh, that was brilliant!

580
00:38:45,480 --> 00:38:48,802
Well, love the telly here,
but did you see that?

581
00:38:49,240 --> 00:38:53,723
Oh, Clara, you poor thing,
you must feel like death.

582
00:38:54,080 --> 00:38:55,570
Let me pop away the pain.

583
00:38:55,760 --> 00:38:57,524
Don't you dare! Don't you
even think about it!

584
00:38:57,600 --> 00:39:00,251
I'm sorry, hon. I'm just getting
a bit carried away.

585
00:39:00,320 --> 00:39:02,527
It's your friends, they're so moreish.

586
00:39:03,000 --> 00:39:06,447
Hmm. Oh, stop looking all cross-pants.

587
00:39:07,720 --> 00:39:11,611
I'm here to give you your gift.
Could you at least try and be excited?

588
00:39:11,880 --> 00:39:13,041
What gift?

589
00:39:15,720 --> 00:39:16,881
Cyberdears!

590
00:39:18,040 --> 00:39:20,964
Look at mummy! Raise your arms.

591
00:39:21,920 --> 00:39:24,400
Lower your arms. Raise your right.

592
00:39:25,120 --> 00:39:27,407
Lower your right. Turn on the spot.

593
00:39:29,960 --> 00:39:33,646
There are exits at the front
and rear of the aircraft.

594
00:39:35,040 --> 00:39:37,361
Please follow the lights up the aisle.

595
00:39:37,440 --> 00:39:41,161
You see, Doctor? The power
to slaughter whole worlds at a time,

596
00:39:41,240 --> 00:39:43,322
then make them do a safety briefing.

597
00:39:44,360 --> 00:39:48,729
Everyone who ever lived, man, woman,
and child is now at my command.

598
00:39:48,800 --> 00:39:51,849
An indestructible army
to rage across the universe.

599
00:39:51,920 --> 00:39:54,127
The more they kill,
the more they recruit.

600
00:39:56,440 --> 00:39:57,771
Happy birthday.

601
00:40:00,600 --> 00:40:02,887
Oh, you didn't know, did you?

602
00:40:04,360 --> 00:40:07,204
It's lucky one of us
remembers these things.

603
00:40:08,240 --> 00:40:09,605
Happy birthday,

604
00:40:18,600 --> 00:40:19,965
<i>Doctor.</i>

605
00:40:20,040 --> 00:40:21,565
Tiny bit pleased?

606
00:40:25,880 --> 00:40:27,848
Oh, go on, crack a smile.

607
00:40:28,040 --> 00:40:29,724
I want to see if your eyebrows drop off.

608
00:40:29,880 --> 00:40:31,291
All of this...

609
00:40:32,000 --> 00:40:33,764
All of it, just to give me an army?

610
00:40:34,400 --> 00:40:35,925
Well, I don't need one, do I?

611
00:40:36,240 --> 00:40:38,607
Armies are for people
who think they're right.

612
00:40:39,200 --> 00:40:41,407
Nobody thinks they're righter than you.

613
00:40:42,440 --> 00:40:44,249
Give a good man fire-power,

614
00:40:44,400 --> 00:40:46,084
and he'll never run out
of people to kill.

615
00:40:46,200 --> 00:40:47,406
I don't want an army!

616
00:40:47,520 --> 00:40:50,205
Well, that's the trouble! Yes, you do!

617
00:40:50,280 --> 00:40:52,123
You've always wanted one!

618
00:40:52,200 --> 00:40:54,362
All those people suffering
in the Dalek camps?

619
00:40:54,840 --> 00:40:58,481
Now you can save them. All those bad
guys winning all the wars?

620
00:40:58,600 --> 00:41:00,489
Go and get the good guys back.

621
00:41:00,840 --> 00:41:02,683
- Nobody can have that power.
- You will,

622
00:41:02,760 --> 00:41:04,364
because you don't have a choice.
There's only

623
00:41:04,440 --> 00:41:07,489
one way you can stop these clouds
from opening up

624
00:41:07,560 --> 00:41:10,370
and killing all your
little pets down here.

625
00:41:10,520 --> 00:41:13,410
Conquer the universe, Mr President.

626
00:41:14,280 --> 00:41:16,487
Show a bad girl how it's done.

627
00:41:17,440 --> 00:41:18,930
Why are you doing this?

628
00:41:19,040 --> 00:41:22,044
I need you to know
we're not so different.

629
00:41:24,520 --> 00:41:26,921
I need my friend back.

630
00:41:27,960 --> 00:41:31,328
Every battle, every war, every invasion,

631
00:41:32,040 --> 00:41:34,327
from now on, you decide the outcome.

632
00:41:34,920 --> 00:41:36,729
What's the matter, Mr President?

633
00:41:38,440 --> 00:41:40,169
Don't you trust yourself?

634
00:41:42,800 --> 00:41:43,801
<i>Tell me.</i>

635
00:41:44,760 --> 00:41:46,171
Am I good man?

636
00:41:47,160 --> 00:41:48,161
Sir!

637
00:41:56,640 --> 00:41:59,723
<i>I see into your soul, Doctor.</i>

638
00:41:59,880 --> 00:42:04,169
<i>I see hatred!</i>

639
00:42:06,800 --> 00:42:07,801
I'm not a hero!

640
00:42:07,880 --> 00:42:11,327
<i>You are a good Dalek!</i>

641
00:42:18,720 --> 00:42:21,087
Thank you. Thank you, so much.

642
00:42:23,840 --> 00:42:26,286
I really didn't know. I wasn't sure.
You Lose sight sometimes.

643
00:42:26,400 --> 00:42:27,811
Thank you.

644
00:42:28,920 --> 00:42:31,764
I am not a good man.

645
00:42:34,840 --> 00:42:36,808
And I'm not a bad man.

646
00:42:37,520 --> 00:42:39,329
I'm not a hero.

647
00:42:40,000 --> 00:42:44,449
I'm definitely not a president.
And, no, I'm not an officer.

648
00:42:44,760 --> 00:42:46,171
You know what I am?

649
00:42:47,480 --> 00:42:50,165
I am an idiot,

650
00:42:51,400 --> 00:42:53,767
with a box and a screwdriver.

651
00:42:54,480 --> 00:42:58,530
Passing through, helping out. Learning.

652
00:42:58,840 --> 00:43:01,002
I don't need an army, I never have.
'Cause I've got them.

653
00:43:01,480 --> 00:43:03,130
Always them.

654
00:43:03,320 --> 00:43:06,005
Because, love, it's not an emotion.

655
00:43:07,560 --> 00:43:08,721
Love is a promise,

656
00:43:12,360 --> 00:43:14,442
and he will never hurt her.

657
00:43:14,960 --> 00:43:16,485
P.E., catch!

658
00:43:20,040 --> 00:43:21,644
You didn't notice, did you?

659
00:43:21,720 --> 00:43:23,609
While you were doing
all your silly orders,

660
00:43:23,720 --> 00:43:25,051
while you were showing off,

661
00:43:25,120 --> 00:43:26,485
the one soldier not obeying.

662
00:43:26,880 --> 00:43:28,405
No, that's wrong. That's impossible.

663
00:43:30,360 --> 00:43:32,089
The rain will not fall.

664
00:43:32,440 --> 00:43:34,124
Oh? Why won't it?

665
00:43:34,320 --> 00:43:35,606
The clouds will burn.

666
00:43:35,760 --> 00:43:37,888
- And who'll burn them?
- I will burn them.

667
00:43:38,200 --> 00:43:39,201
How?

668
00:43:39,760 --> 00:43:41,171
I will burn.

669
00:43:41,480 --> 00:43:44,962
One burning Cyberman is hardly
going to save the planet.

670
00:43:46,480 --> 00:43:47,481
Correct.

671
00:43:52,520 --> 00:43:53,646
Attention!

672
00:43:55,920 --> 00:43:57,490
This is not a good day.

673
00:43:57,840 --> 00:43:59,888
This is Earth's darkest hour.

674
00:44:00,760 --> 00:44:03,001
And look at you miserable lot.

675
00:44:03,800 --> 00:44:07,361
We are the fallen.
But today we shall rise.

676
00:44:07,600 --> 00:44:09,409
The army of the dead,

677
00:44:09,720 --> 00:44:11,643
will save the land of the living.

678
00:44:11,960 --> 00:44:14,088
This is not the order of a general.

679
00:44:15,520 --> 00:44:17,841
- Nor the whim of a lunatic...
- Excuse me!

680
00:44:18,520 --> 00:44:19,851
This is a promise!

681
00:44:21,320 --> 00:44:23,084
The promise of a soldier!

682
00:44:27,000 --> 00:44:28,240
You will sleep safe tonight.

683
00:45:15,440 --> 00:45:16,441
Well.

684
00:45:18,200 --> 00:45:20,282
- The clouds have all gone.
- Yes.

685
00:45:21,120 --> 00:45:23,646
Burned up, totally burned.

686
00:45:24,560 --> 00:45:26,164
Burned to nothing.

687
00:45:31,200 --> 00:45:32,247
Sorry.

688
00:45:32,600 --> 00:45:35,809
10-0-11-0-0 by 0-2.

689
00:45:36,040 --> 00:45:37,565
What did you say?

690
00:45:37,960 --> 00:45:40,440
The current co-ordinates of Gallifrey.

691
00:45:40,840 --> 00:45:43,889
It's returned to its original Location.
Didn't you ever think to look?

692
00:45:43,960 --> 00:45:44,961
You are lying.

693
00:45:46,400 --> 00:45:49,404
We can go together. just you and me,
just like the old clays.

694
00:45:49,880 --> 00:45:51,120
You'll be clapped in irons.

695
00:45:52,000 --> 00:45:53,001
If you like.

696
00:45:53,640 --> 00:45:56,610
Doctor, I'm assuming you'll
remember those co-ordinates?

697
00:45:57,560 --> 00:45:59,289
No. Don't you dare, I won’t let you.

698
00:45:59,760 --> 00:46:01,091
Old friend, is she?

699
00:46:03,360 --> 00:46:04,600
If you've ever let this creature live,

700
00:46:04,720 --> 00:46:06,449
everything that happened today
is on you.

701
00:46:06,960 --> 00:46:08,644
All of it, on you.

702
00:46:10,720 --> 00:46:12,131
And you are not
gonna let her live again.

703
00:46:12,200 --> 00:46:13,201
Clara,

704
00:46:14,240 --> 00:46:17,164
all I'm doing,
is not letting you kill her.

705
00:46:18,160 --> 00:46:20,083
I never said I was letting her live.

706
00:46:22,760 --> 00:46:23,761
Really?

707
00:46:23,880 --> 00:46:28,727
If it's the only thing
that will stop you, yes.

708
00:46:40,320 --> 00:46:41,321
Seriously?

709
00:46:43,720 --> 00:46:46,485
Oh, Doctor.

710
00:46:48,360 --> 00:46:49,771
To save her soul?

711
00:46:56,680 --> 00:46:58,728
But who, my dear, will save yours?

712
00:47:01,600 --> 00:47:03,090
Say something nice.

713
00:47:09,200 --> 00:47:10,201
Please.

714
00:47:12,840 --> 00:47:14,080
You win.

715
00:47:15,880 --> 00:47:16,881
I know.

716
00:47:32,880 --> 00:47:33,961
Doctor!

717
00:47:41,760 --> 00:47:42,807
Kate!

718
00:47:43,880 --> 00:47:45,291
She's breathing.

719
00:47:45,840 --> 00:47:47,569
She's alive! She can't be here!

720
00:47:47,680 --> 00:47:48,886
She is.

721
00:47:48,960 --> 00:47:50,564
She fell out of a plane.

722
00:47:53,760 --> 00:47:55,091
The Cyberman...

723
00:47:56,000 --> 00:47:57,445
Must have caught her.

724
00:47:59,640 --> 00:48:02,371
Doctor. She's talking about her dad!

725
00:48:07,200 --> 00:48:08,486
Of course!

726
00:48:08,560 --> 00:48:10,927
The Earth's darkest hour, and mine.

727
00:48:12,160 --> 00:48:13,844
Where else would you be?

728
00:48:29,840 --> 00:48:31,080
Thank you.

729
00:48:46,960 --> 00:48:48,450
<i>Clara.</i>

730
00:48:49,840 --> 00:48:51,251
<i>Clara.</i>

731
00:48:53,600 --> 00:48:54,601
Danny.

732
00:48:56,680 --> 00:48:57,727
Danny?

733
00:48:58,040 --> 00:48:59,929
Is that you?

734
00:49:00,600 --> 00:49:02,250
Please say it's you.

735
00:49:08,280 --> 00:49:09,327
<i>Clara.</i>

736
00:49:09,440 --> 00:49:11,044
The Doctor told me about the bracelet.

737
00:49:11,200 --> 00:49:13,248
How it can let Missy travel
from one world to the other.

738
00:49:13,560 --> 00:49:15,324
<i>This place is dying now.</i>

739
00:49:16,200 --> 00:49:18,328
Yes, but the bracelet
can bring you home.

740
00:49:18,520 --> 00:49:20,363
<i>There's only enough power for one trip.</i>

741
00:49:20,520 --> 00:49:23,091
Then come on, hurry up!

742
00:49:23,560 --> 00:49:24,607
<i>Just one trip.</i>

743
00:49:24,960 --> 00:49:26,405
<i>One trip, one person.</i>

744
00:49:31,440 --> 00:49:32,965
Danny!

745
00:49:41,640 --> 00:49:43,483
<i>You need to find his parents.</i>

746
00:49:44,840 --> 00:49:46,444
<i>He died a long time ago.</i>

747
00:49:51,640 --> 00:49:53,165
<i>I'm sorry, Clara.</i>

748
00:49:53,320 --> 00:49:54,810
<i>I truly am.</i>

749
00:49:56,360 --> 00:49:58,442
<i>I had... I had promises to keep.</i>

750
00:50:16,480 --> 00:50:18,687
- Hey. I got your message.
- Hey.

751
00:50:18,800 --> 00:50:20,404
- Two weeks late.
- Not bad.

752
00:50:20,480 --> 00:50:21,481
Improving.

753
00:50:23,440 --> 00:50:25,920
- I see you've got news for me.
- News?

754
00:50:26,000 --> 00:50:27,001
He figured it out then.

755
00:50:28,240 --> 00:50:30,607
P.E., figured out there was a way home.

756
00:50:31,360 --> 00:50:32,771
Yeah. Yeah, he did.

757
00:50:33,040 --> 00:50:34,690
Oh, good old P.E.

758
00:50:35,080 --> 00:50:36,570
He'll make a maths teacher yet.

759
00:50:37,480 --> 00:50:38,925
Listen, Doctor. There's...

760
00:50:39,760 --> 00:50:42,650
There's something that
I have to tell you. And, um,

761
00:50:44,640 --> 00:50:45,801
it's not a good news, so...

762
00:50:45,920 --> 00:50:47,649
- So just listen, okay?
- I know.

763
00:50:49,800 --> 00:50:50,801
Sorry?

764
00:50:50,880 --> 00:50:52,325
I know exactly
what you've got to tell me.

765
00:50:53,360 --> 00:50:55,601
- You... You do?
- You and Danny are together now.

766
00:50:55,680 --> 00:50:57,364
That's great, that's how it should be.

767
00:50:57,440 --> 00:51:00,922
But the old man and the blue box,
that's never gonna fit in.

768
00:51:01,120 --> 00:51:04,169
So no more flying around,
no more lying.

769
00:51:04,240 --> 00:51:06,004
No, that's not exactly...

770
00:51:06,160 --> 00:51:07,924
- It's fine.
- No, it's not fine.

771
00:51:08,560 --> 00:51:11,245
It really isn't fine.

772
00:51:11,400 --> 00:51:13,050
I found Gallifrey!

773
00:51:16,520 --> 00:51:17,601
Wow!

774
00:51:18,800 --> 00:51:20,040
Oh, my God!

775
00:51:25,080 --> 00:51:28,448
<i>I entered the co-ordinates,
just like she said.</i>

776
00:51:30,120 --> 00:51:32,202
And I found Gallifrey.

777
00:51:45,760 --> 00:51:48,161
For once, she wasn't lying.

778
00:52:46,280 --> 00:52:48,089
So what are you gonna do now?

779
00:52:50,440 --> 00:52:52,204
- Go home.
- Okay.

780
00:52:54,080 --> 00:52:55,764
Gallifrey can be a good place.

781
00:52:56,640 --> 00:52:58,051
I can help make it that.

782
00:52:58,560 --> 00:52:59,925
- What, you?
- Shut up!

783
00:53:00,040 --> 00:53:01,929
You won’t just steal
the Tardis and run away?

784
00:53:02,240 --> 00:53:04,527
Ne, not this time. Never again.

785
00:53:08,720 --> 00:53:09,721
Never again.

786
00:53:11,480 --> 00:53:13,926
It's a long commute,
so, you know, I thought,

787
00:53:14,040 --> 00:53:16,202
- with you and Danny...
- Yeah.

788
00:53:16,360 --> 00:53:17,361
Me and Danny.

789
00:53:23,760 --> 00:53:25,762
Me and Danny, we are gonna be fine.

790
00:53:26,360 --> 00:53:28,044
Don't you worry. You go home.

791
00:53:28,920 --> 00:53:31,207
Go home.

792
00:53:31,720 --> 00:53:33,643
Go be a king, or something.

793
00:53:34,600 --> 00:53:36,443
Yeah, I might do that.

794
00:53:36,920 --> 00:53:38,410
Or queen, you know. Whatever.

795
00:53:39,440 --> 00:53:41,329
Yeah, queen, that would be good, too.

796
00:53:51,080 --> 00:53:53,845
Tell you what. Seeing as it's goodbye,
shall we break a habit?

797
00:53:54,040 --> 00:53:55,451
What, what habit?

798
00:53:57,520 --> 00:53:58,521
Hug?

799
00:53:59,520 --> 00:54:00,521
Why not.

800
00:54:00,960 --> 00:54:02,371
Within reason.

801
00:54:07,120 --> 00:54:08,326
Come on, you're on the clock.

802
00:54:08,520 --> 00:54:10,682
Fair enough.

803
00:54:23,280 --> 00:54:25,328
Why don't you like hugging, Doctor?

804
00:54:26,680 --> 00:54:28,170
Never trust a hug.

805
00:54:29,480 --> 00:54:31,721
It's just a way to hide your face.

806
00:54:36,480 --> 00:54:37,606
Yeah.

807
00:54:44,800 --> 00:54:46,006
Doctor?

808
00:54:47,440 --> 00:54:49,841
Travelling with you
made me feel really special.

809
00:54:53,320 --> 00:54:54,890
Thank you for that.

810
00:54:56,440 --> 00:54:58,807
Thank you for making me feel special.

811
00:54:59,600 --> 00:55:01,329
Thank you, for exactly the same.

812
00:55:41,440 --> 00:55:43,329
Coo-wee.

813
00:55:45,400 --> 00:55:46,686
Hello!

814
00:55:47,720 --> 00:55:50,803
Doctor, you know it can't end like that!

815
00:55:51,160 --> 00:55:52,161
Hmm.

816
00:55:52,440 --> 00:55:54,807
We need to get this sorted and quickly.

817
00:55:55,040 --> 00:55:56,565
She's not all right, you know.

818
00:55:56,640 --> 00:55:58,483
And neither are you!

819
00:55:58,560 --> 00:56:00,130
I'm coming in.

820
00:56:00,280 --> 00:56:02,169
Ah! There you are!

821
00:56:02,440 --> 00:56:04,408
I knew I'd get round to you eventually.

822
00:56:04,480 --> 00:56:06,721
Now, stop gawping, and tell me.

823
00:56:08,040 --> 00:56:13,644
What do you want for Christmas?

824
00:56:16,500 --> 00:56:24,500
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

