﻿1
00:00:00,860 --> 00:00:04,320
MAN:
It-it's about the whole cosmos.

2
00:00:04,320 --> 00:00:07,520
It-it's not just in our heads
or what happens to us.

3
00:00:07,520 --> 00:00:09,990
I mean, we want to make it
about-about crime on the streets

4
00:00:09,990 --> 00:00:12,790
and all that, but it's...

5
00:00:12,790 --> 00:00:15,830
it's not about things,
it's about, um... e-everything.

6
00:00:15,830 --> 00:00:18,000
Right? So, what do you
do about that?

7
00:00:18,000 --> 00:00:20,370
What-what do you do
about everything?

8
00:00:21,940 --> 00:00:24,100
Well, you start
with the broken window theory.

9
00:00:24,100 --> 00:00:27,040
Even one broken window

10
00:00:27,040 --> 00:00:29,340
creates the condition
for antisocial behavior.

11
00:00:29,340 --> 00:00:32,280
I remember a time
when Chicago was different.

12
00:00:32,280 --> 00:00:35,720
When people helped each other.
I remember being a little kid

13
00:00:35,720 --> 00:00:38,880
and playing out on the street,
going trick-or-treating.

14
00:00:38,890 --> 00:00:40,550
I don't think anyone would allow
their child to do that...

15
00:00:40,550 --> 00:00:41,790
No, no, cut the last sentence.

16
00:00:41,790 --> 00:00:43,420
Go back to the other thing
she said.

17
00:00:43,420 --> 00:00:45,590
I remember growing up as
a blah, blah, blah, blah, blah.

18
00:00:45,590 --> 00:00:47,030
What, with a jump cut?

19
00:00:47,030 --> 00:00:50,360
No, the morning in America stuff.

20
00:00:51,900 --> 00:00:54,370
What are you doing? Cows?
When were there ever cows in Chicago?

21
00:00:54,370 --> 00:00:55,940
You said morning in America...

22
00:00:55,940 --> 00:00:58,700
Yeah... kids playing ball,
water hoses,

23
00:00:58,710 --> 00:01:01,310
Uncle Sam, blah-blah stuff.

24
00:01:03,140 --> 00:01:05,910
And keep Alicia's voice running.

25
00:01:05,910 --> 00:01:09,210
ALICIA: I mean, remember being a kid
and playing on the street,

26
00:01:09,220 --> 00:01:11,050
- going trick-or-treating...
- Then go to the hug.

27
00:01:11,050 --> 00:01:12,950
Yeah, sure.

28
00:01:12,950 --> 00:01:15,120
Let's try it with,
uh, the guitar under it.

29
00:01:15,120 --> 00:01:16,920
(Guitar playing gentle tune)

30
00:01:16,920 --> 00:01:19,190
ALICIA:  I remember being a kid
and playing on the street,

31
00:01:19,190 --> 00:01:20,760
going trick-or-treating.

32
00:01:22,460 --> 00:01:25,060
Ah! Everybody likes Alicia, see?

33
00:01:25,060 --> 00:01:27,600
Uh, have the cosmos idiot nod his head.
There was something where he was nodding.

34
00:01:27,610 --> 00:01:29,940
He has a nervous tic.
He's always nodding his head.

35
00:01:29,940 --> 00:01:32,060
What do I care?
What are you, his physician?

36
00:01:34,510 --> 00:01:37,710
ALICIA:  I remember being a kid
and playing on the street,

37
00:01:37,710 --> 00:01:40,080
going trick-or-treating.

38
00:01:40,080 --> 00:01:42,550
Yeah... even the cosmos
idiot agrees.

39
00:01:42,550 --> 00:01:47,150
Uh, then cut to Peter,
and, uh, keep the guitar going.

40
00:01:47,150 --> 00:01:49,920
...playing on the street,
going trick-or-treating.

41
00:01:49,920 --> 00:01:54,130
PETER:
The key is caring and Alicia cares.

42
00:01:54,130 --> 00:01:57,930
I think the job of a state's
attorney is so overwhelming,

43
00:01:57,930 --> 00:02:01,200
that it needs a person whose
heart is in the right place.

44
00:02:01,200 --> 00:02:02,850
And do you have a take on
Frank Prady, Mr. Governor?

45
00:02:02,850 --> 00:02:04,720
Uh, just tell me what you
want me to say and then

46
00:02:04,720 --> 00:02:06,920
- I'll just say it.
- Alicia as an experienced candidate.

47
00:02:06,920 --> 00:02:09,890
Peter, uh, don't go too hard on Prady.
There are legal ramifications.

48
00:02:09,890 --> 00:02:10,990
Whenever you're ready,
Mr. Governor.

49
00:02:10,990 --> 00:02:12,530
I like Frank Prady,

50
00:02:12,530 --> 00:02:13,800
but if there was ever a time

51
00:02:13,800 --> 00:02:17,430
for a state's attorney who has
experience and compassion...

52
00:02:17,430 --> 00:02:20,900
Good. Use that as a transition
to the shooting. The news footage.

53
00:02:20,900 --> 00:02:23,240
Mm-hmm, make it black
and white, grainy.

54
00:02:25,010 --> 00:02:27,240
Go music. Go to the Irish music.

55
00:02:27,240 --> 00:02:29,610
(Upbeat Irish music playing)

56
00:02:29,610 --> 00:02:31,550
Great, yeah, that's it, a-a
festive courthouse shooting!

57
00:02:31,550 --> 00:02:32,910
What are you... an idiot?

58
00:02:32,920 --> 00:02:36,420
The Irish wake music,
the keening music.

59
00:02:38,250 --> 00:02:41,890
(Somber Irish music playing)

60
00:02:41,890 --> 00:02:43,460
Good. Now, go to the Finn interview.

61
00:02:43,460 --> 00:02:46,360
I don't really like going into it.

62
00:02:46,360 --> 00:02:50,170
JOHNNY: This is for Alicia,
so anything you can tell us.

63
00:02:50,170 --> 00:02:53,100
I was in court across from Will...

64
00:02:53,100 --> 00:02:54,670
Could you use his full name?

65
00:02:54,670 --> 00:02:56,610
Yeah.

66
00:02:56,610 --> 00:02:59,540
I was in court
across from Will Gardner.

67
00:02:59,540 --> 00:03:02,980
We were at sidebar with the judge
when there was a gunshot.

68
00:03:02,980 --> 00:03:05,850
Will was dying.

69
00:03:05,850 --> 00:03:07,450
And that's where you go,
and you say

70
00:03:07,450 --> 00:03:08,920
sadness blah, blah,
blah, blah, blah, blah, blah.

71
00:03:08,920 --> 00:03:11,290
And then we cut back
to the diner op.

72
00:03:11,290 --> 00:03:13,350
ALICIA: The murder rates
are just insane.

73
00:03:13,360 --> 00:03:15,060
I tried to stop the bleeding,
but I couldn't.

74
00:03:15,060 --> 00:03:16,890
So I just sat there with him,

75
00:03:16,890 --> 00:03:18,730
waiting for the paramedics
to arrive.

76
00:03:18,730 --> 00:03:20,760
I watched the life
of this man, this good man,

77
00:03:20,760 --> 00:03:24,230
fade away because he was
trying to help someone.

78
00:03:24,230 --> 00:03:25,530
Are you really thinking of using this?

79
00:03:25,530 --> 00:03:27,900
We're not just thinking of using it.
We're using it.

80
00:03:27,900 --> 00:03:29,300
(Groans)
It's so crass. It's awful.

81
00:03:29,310 --> 00:03:31,370
I'm sorry, who are you
again? Who is she?

82
00:03:31,370 --> 00:03:33,710
- I'm the body woman.
- Then what are you doing talking?

83
00:03:33,710 --> 00:03:35,310
Alicia, this video is meant
to introduce you. The public

84
00:03:35,310 --> 00:03:37,310
doesn't know you. We need
to tell them your story.

85
00:03:37,310 --> 00:03:39,080
The shooting is a
part of your story.

86
00:03:39,080 --> 00:03:42,050
Yeah, but it's so corny
with the boo-hoo-hoo music.

87
00:03:42,050 --> 00:03:44,890
(Laughs) I'm sorry, how many
campaigns have you run?

88
00:03:44,890 --> 00:03:48,060
- No, seriously. How many?
- Okay, okay. Tell the scandal stuff.

89
00:03:48,060 --> 00:03:50,020
- Tell them how I raised my kids...
- No, this says

90
00:03:50,030 --> 00:03:52,390
why you're running now. You were
personally touched by murder.

91
00:03:52,390 --> 00:03:54,030
Do you think Prady's gonna have

92
00:03:54,030 --> 00:03:55,630
any trouble talking
about the death of his dad?

93
00:03:55,630 --> 00:03:57,570
With the photos of the car
accident and him crying?

94
00:03:57,570 --> 00:03:59,530
He's up by three points,
we have no media budget...

95
00:03:59,540 --> 00:04:00,940
How about the music
from Titanic?

96
00:04:00,940 --> 00:04:02,670
You could even cut
to shots from Titanic.

97
00:04:02,670 --> 00:04:04,010
Johnny, I'm losing it.
I'm losing it here!

98
00:04:04,010 --> 00:04:05,970
Alicia, we want this
to go viral online.

99
00:04:05,970 --> 00:04:07,510
So, that can't happen
unless it's dramatic.

100
00:04:07,510 --> 00:04:10,410
Okay, so...
use the the comparative ad.

101
00:04:10,410 --> 00:04:11,510
- Where's the comparative ad?
- We're still waiting

102
00:04:11,510 --> 00:04:13,280
on the full oppo research on Prady.

103
00:04:13,280 --> 00:04:15,580
And... I need you to call Peter.

104
00:04:15,580 --> 00:04:17,450
To set up a joint interview
for the two of you for tomorrow.

105
00:04:17,450 --> 00:04:19,850
- We need a joint interview?
- If you want people

106
00:04:19,860 --> 00:04:21,920
to stop asking questions
about your marriage, yeah.

107
00:04:21,920 --> 00:04:25,030
Yeah, Diane.

108
00:04:25,030 --> 00:04:27,060
Sorry, I can't make it.

109
00:04:27,060 --> 00:04:29,260
- She can't make it.
- Why not?

110
00:04:29,260 --> 00:04:31,420
Alicia, I'll have to call you back.
He's here.

111
00:04:31,420 --> 00:04:34,130
Good morning. My name is Stu Harper.
I am the Special Agent

112
00:04:34,140 --> 00:04:36,970
in charge of the Chicago
FBI field office.

113
00:04:36,970 --> 00:04:39,810
I was hoping we could
just have a moment to talk

114
00:04:39,810 --> 00:04:42,410
before anyone shouts
attorney/client privilege

115
00:04:42,410 --> 00:04:44,880
or grand jury subpoena
at each other.

116
00:04:44,880 --> 00:04:47,550
Well, that's good news, Agent Harper,
because I don't shout.

117
00:04:47,550 --> 00:04:49,320
Good... we're making
progress already.

118
00:04:49,320 --> 00:04:51,950
We need your help, Cary.

119
00:04:51,950 --> 00:04:54,490
We are investigating Lemond Bishop

120
00:04:54,490 --> 00:04:56,420
and his drug empire,
and we need your help

121
00:04:56,420 --> 00:04:58,260
- building a case.
- Unfortunately,

122
00:04:58,260 --> 00:05:00,660
Mr. Agos was one
of Mr. Bishop's attorneys,

123
00:05:00,660 --> 00:05:02,460
- so he can't...
- I understand.

124
00:05:02,460 --> 00:05:04,060
And I know you're being
prosecuted by

125
00:05:04,070 --> 00:05:05,130
the State's Attorney's office, Cary.

126
00:05:05,130 --> 00:05:06,630
We sympathize.

127
00:05:06,630 --> 00:05:08,340
I want you to know
that our investigation

128
00:05:08,340 --> 00:05:09,540
has nothing to do with theirs.

129
00:05:09,540 --> 00:05:11,970
- Oh, great.
- In fact, we want to help you.

130
00:05:11,970 --> 00:05:13,840
Agent Delaney.

131
00:05:13,840 --> 00:05:16,810
Please meet Cary Agos
and Diane Lockhart.

132
00:05:16,810 --> 00:05:18,850
LANA:
Yes, we've had dealings before.

133
00:05:18,850 --> 00:05:20,350
- Hi.
- Hi.

134
00:05:20,350 --> 00:05:21,650
Nice to see you again.

135
00:05:21,650 --> 00:05:24,720
HARPER: I think you'll agree these are
highly unusual circumstances...

136
00:05:24,720 --> 00:05:28,420
an FBI agent playing you
one of our wiretaps.

137
00:05:28,420 --> 00:05:30,860
But we have a good reason.

138
00:05:30,860 --> 00:05:32,030
Lana?

139
00:05:32,030 --> 00:05:34,590
BISHOP: (Staticky)
I can't move. I can't do business.

140
00:05:34,600 --> 00:05:37,030
- They're crawling up my ass.
- MAN: It's not a dead end.

141
00:05:37,030 --> 00:05:38,830
BISHOP:
Then why am I drowning here?

142
00:05:38,830 --> 00:05:41,500
MAN: You know why... the lawyer.
Cary Agos.

143
00:05:41,500 --> 00:05:43,070
Look, we're not saying
he flipped, Lemond.

144
00:05:43,070 --> 00:05:45,770
- But the cops smell blood here.
- MAN 2: We're seen as weak.

145
00:05:45,770 --> 00:05:47,640
BISHOP: Then what do we do?
He's a white lawyer.

146
00:05:47,640 --> 00:05:50,280
People take notice.
He can't just disappear.

147
00:05:50,280 --> 00:05:53,110
(Static crackling)

148
00:05:53,110 --> 00:05:55,180
MAN:
One to the back of the head.

149
00:05:55,180 --> 00:05:57,720
(Static crackling)

150
00:05:58,750 --> 00:06:00,750
BISHOP:
Okay. I want it done.

151
00:06:00,760 --> 00:06:02,120
Next week.

152
00:06:02,120 --> 00:06:04,090
- Make this end.
- MAN: You're sure?

153
00:06:04,090 --> 00:06:06,890
BISHOP: Phone me when you got a
plan, where and how because I...

154
00:06:06,890 --> 00:06:09,360
(Static crackling)

155
00:06:09,360 --> 00:06:12,270
That's it.
That's an official FBI wiretap

156
00:06:12,270 --> 00:06:14,870
of Lemond Bishop discussing
how to murder you, Cary.

157
00:06:14,870 --> 00:06:17,900
- DIANE: When was it recorded?
- LANA: Five days ago.

158
00:06:17,910 --> 00:06:20,510
Thursday the 13th
at Bishop's house.

159
00:06:20,510 --> 00:06:23,480
The time frame they're
discussing for your murder

160
00:06:23,480 --> 00:06:25,010
is this week.

161
00:06:25,010 --> 00:06:28,080
- Uh, we'd like a copy of the tape.
- HARPER: No.

162
00:06:28,080 --> 00:06:31,220
It's in both our interests
to put Mr. Bishop away.

163
00:06:31,220 --> 00:06:32,920
So, help us prosecute him.

164
00:06:32,920 --> 00:06:34,990
Go arrest him.

165
00:06:34,990 --> 00:06:38,360
If Mr. Bishop is threatening me,
go arrest him.

166
00:06:38,360 --> 00:06:39,960
Why do you need me?

167
00:06:39,960 --> 00:06:42,060
Uh, Mr. Bishop and
his lieutenants were

168
00:06:42,060 --> 00:06:44,060
very careful in what they said.

169
00:06:44,060 --> 00:06:45,500
It's not enough for an arrest.

170
00:06:45,500 --> 00:06:48,270
But it is enough for you
to be very, very worried.

171
00:06:48,270 --> 00:06:51,100
Okay. Thank you.

172
00:06:51,100 --> 00:06:52,810
Uh, Cary,

173
00:06:52,810 --> 00:06:55,640
he's talking about
murdering you this week.

174
00:06:55,640 --> 00:06:57,740
A little hint
for next time you do this:

175
00:06:57,740 --> 00:06:59,910
Don't have the woman who's
sleeping with my girlfriend

176
00:06:59,910 --> 00:07:01,710
- break it to me.
- HARPER: You're... I'm sorry, what?

177
00:07:01,720 --> 00:07:04,350
Next time you try to get me
to flip, don't use her.

178
00:07:07,950 --> 00:07:10,020
(Elevator bell dings)

179
00:07:10,020 --> 00:07:11,960
It's a fake.

180
00:07:11,960 --> 00:07:14,460
Bishop was out of town
in Florida on the 13th.

181
00:07:14,460 --> 00:07:16,300
Even if you're right, you need
to act like you're wrong.

182
00:07:16,300 --> 00:07:17,930
Bishop could threaten
something like that.

183
00:07:17,930 --> 00:07:20,230
No, you're right.
What do we do?

184
00:07:20,230 --> 00:07:24,300
DIANE: Kalinda,
hand your ongoing cases to Robyn.

185
00:07:24,300 --> 00:07:26,440
The FBI played us
a tape this morning

186
00:07:26,440 --> 00:07:27,910
of Bishop threatening Cary.

187
00:07:27,910 --> 00:07:29,880
Threatening him with what?

188
00:07:29,880 --> 00:07:31,380
Assassination.

189
00:07:31,380 --> 00:07:33,110
He's worried Cary will turn on him.

190
00:07:33,110 --> 00:07:36,080
Cary thinks that
the tape was fake,

191
00:07:36,080 --> 00:07:38,580
cobbled together from
other wiretaps, but

192
00:07:38,590 --> 00:07:41,590
- I need to be sure.
- What do you think?

193
00:07:41,590 --> 00:07:44,960
- Bishop may want him dead.
- I would agree.

194
00:07:44,960 --> 00:07:47,930
Cary says that Bishop was
out of town on November 13

195
00:07:47,930 --> 00:07:49,630
when the tape was
recorded at his house.

196
00:07:49,630 --> 00:07:52,160
- Could you check that out?
- Yeah. Uh...

197
00:07:52,170 --> 00:07:54,300
we need to hire Cary a bodyguard.

198
00:07:54,300 --> 00:07:55,870
- Can you do that?
- Sure.

199
00:07:55,870 --> 00:07:59,540
Court says I can't be within 30 feet
of him, so I'll need your help.

200
00:07:59,540 --> 00:08:01,240
Whatever you need.

201
00:08:02,470 --> 00:08:05,040
Alicia!

202
00:08:06,750 --> 00:08:08,410
Mr. Prady.

203
00:08:08,410 --> 00:08:10,250
Frank. Hello.

204
00:08:10,250 --> 00:08:11,480
I didn't think we had...

205
00:08:11,480 --> 00:08:12,550
Uh, an appointment, no.

206
00:08:12,550 --> 00:08:14,850
I didn't want to get
into all the mess of that.

207
00:08:14,850 --> 00:08:17,290
- Uh, do you have a minute?
- I do.

208
00:08:17,290 --> 00:08:19,290
But I'm not sure
this is such a good idea.

209
00:08:19,290 --> 00:08:21,360
I know. My campaign manager
would kill me if he knew.

210
00:08:21,360 --> 00:08:24,900
But, uh, let's live dangerously.

211
00:08:24,900 --> 00:08:28,000
Before James Castro left
the race, he gave me this.

212
00:08:28,000 --> 00:08:29,370
- What is it?
- It's dirt.

213
00:08:29,370 --> 00:08:32,800
On you, your husband,
your children, your family.

214
00:08:32,810 --> 00:08:34,010
I haven't opened it.

215
00:08:34,010 --> 00:08:35,370
He wanted me to
use it against you.

216
00:08:35,370 --> 00:08:36,680
But I won't.

217
00:08:36,680 --> 00:08:38,740
Why not?

218
00:08:38,740 --> 00:08:40,910
I want to do this differently.

219
00:08:40,910 --> 00:08:42,950
I want to not pound
you into submission.

220
00:08:42,950 --> 00:08:44,450
And I don't want you to pound me.

221
00:08:44,450 --> 00:08:46,380
I've heard politicians
in the past agree

222
00:08:46,390 --> 00:08:48,050
they won't go negative,
and they always

223
00:08:48,050 --> 00:08:49,720
go negative, and
I think I know why.

224
00:08:49,720 --> 00:08:50,860
Because it works?

225
00:08:50,860 --> 00:08:52,890
No, because it's a posture.

226
00:08:52,890 --> 00:08:54,430
They don't mean it
when they say it.

227
00:08:54,430 --> 00:08:57,030
Otherwise they'd go to
the other candidate,

228
00:08:57,030 --> 00:08:58,860
not the press.
That's why I'm here.

229
00:08:58,860 --> 00:09:00,430
I'm not going to the press.

230
00:09:00,430 --> 00:09:04,370
I'm coming to you to say
I will not go negative.

231
00:09:04,370 --> 00:09:06,570
And I'm asking you
to do the same.

232
00:09:06,570 --> 00:09:11,540
Now, my campaign manager,
if he were here, Frank,

233
00:09:11,540 --> 00:09:14,480
would say you're up
three points in the polls.

234
00:09:14,480 --> 00:09:17,420
Of course you want to suspend
negative campaigning.

235
00:09:17,420 --> 00:09:18,750
Yeah, but...

236
00:09:18,750 --> 00:09:20,720
you must have the
same projections I do.

237
00:09:20,720 --> 00:09:22,050
The race will tighten.

238
00:09:22,050 --> 00:09:24,960
You have women voters,
I have African-Americans.

239
00:09:24,960 --> 00:09:27,760
You have Catholics,
I have limousine liberals.

240
00:09:27,760 --> 00:09:29,490
That's a flipped-coin of a race.

241
00:09:29,490 --> 00:09:31,560
I like betting.
I wouldn't bet on it.

242
00:09:31,560 --> 00:09:34,070
Wouldn't you rather win
without bloodying

243
00:09:34,070 --> 00:09:35,130
each other in the process?

244
00:09:35,130 --> 00:09:36,400
I don't have an opinion on that.

245
00:09:36,400 --> 00:09:37,770
I doubt that.

246
00:09:37,770 --> 00:09:40,040
That's your right.

247
00:09:41,170 --> 00:09:43,010
This is my number.

248
00:09:43,010 --> 00:09:44,510
My private cell number.

249
00:09:44,510 --> 00:09:46,540
My campaign manager
doesn't even have it.

250
00:09:46,550 --> 00:09:48,710
Whenever you want
to talk, call me.

251
00:09:48,710 --> 00:09:49,850
You shouldn't give me that.

252
00:09:49,850 --> 00:09:51,150
I know.

253
00:09:51,150 --> 00:09:52,520
But there it is.

254
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
- You're not my enemy, Alicia.
- I know.

255
00:10:07,000 --> 00:10:09,200
I'm your opponent.

256
00:10:10,300 --> 00:10:12,300
Call me.

257
00:10:12,300 --> 00:10:15,010
No handlers involved.
No political ops.

258
00:10:15,010 --> 00:10:17,140
Just us.

259
00:10:17,140 --> 00:10:19,540
(Door opens)

260
00:10:19,540 --> 00:10:21,510
(Door closes)

261
00:10:21,510 --> 00:10:24,080
(Elevator whirrs quietly)

262
00:10:28,650 --> 00:10:30,750
(Door clacks, rattles)

263
00:10:45,970 --> 00:10:48,870
(Rock music playing, muffled,
in a distant apartment)

264
00:11:10,430 --> 00:11:12,660
(Phone rings, Cary sighs)

265
00:11:12,660 --> 00:11:14,130
Yeah?

266
00:11:14,130 --> 00:11:15,570
KALINDA:
Cary, it's me.

267
00:11:15,570 --> 00:11:17,130
I'm in your apartment.

268
00:11:17,130 --> 00:11:18,870
Okay, he's in. Come on up.

269
00:11:18,870 --> 00:11:21,300
Kalinda.
You're not supposed to be here.

270
00:11:21,310 --> 00:11:22,610
Look, just five minutes.

271
00:11:22,610 --> 00:11:25,680
- I've hired you a bodyguard.
- I'm fine.

272
00:11:25,680 --> 00:11:27,610
This FBI tap is fake.
Bishop couldn't have

273
00:11:27,610 --> 00:11:29,010
been home when the FBI
said they taped it.

274
00:11:29,010 --> 00:11:30,780
November 13, Cary, he was home.

275
00:11:30,780 --> 00:11:33,620
He came back a day early from Florida.
I have the flight confirmation.

276
00:11:33,620 --> 00:11:34,980
(Knocking at door)

277
00:11:34,990 --> 00:11:38,030
- Who is that?
- It's your bodyguard.

278
00:11:41,060 --> 00:11:42,760
KALINDA:
Hey, Carter, how are you doing?

279
00:11:42,760 --> 00:11:44,560
- CARTER: Good. You want me in?
- KALINDA: Yeah.

280
00:11:44,560 --> 00:11:46,430
Cary, this is Carter Grayson.

281
00:11:46,430 --> 00:11:47,900
- He's, uh...
- Yeah, I know.

282
00:11:47,900 --> 00:11:49,570
Milwaukee Bucks.
Marquette University, right?

283
00:11:49,570 --> 00:11:50,670
- Yeah.
- Yeah.

284
00:11:50,670 --> 00:11:51,900
Nice to meet you, Cary.

285
00:11:51,900 --> 00:11:53,370
So he's gonna stay here
with you tonight

286
00:11:53,370 --> 00:11:54,770
and then escort you
to work in the morning.

287
00:11:54,770 --> 00:11:56,070
CARTER:
You mind if I check your bedroom?

288
00:11:56,070 --> 00:11:57,270
I already did.

289
00:11:57,270 --> 00:12:00,180
- Is this the only exit?
- Yeah.

290
00:12:01,510 --> 00:12:04,550
- Kalinda, how much is this costing?
- Don't worry.

291
00:12:04,550 --> 00:12:06,320
The firm is absorbing it
for a week.

292
00:12:06,320 --> 00:12:07,750
I worked on it.

293
00:12:08,620 --> 00:12:09,820
Thank you.

294
00:12:09,820 --> 00:12:13,360
Hey, I want to see you alive.

295
00:12:13,360 --> 00:12:15,520
(Distant sirens wailing)

296
00:12:26,700 --> 00:12:29,170
NARRATOR: (On TV)
His pain is your pain.

297
00:12:29,170 --> 00:12:30,970
His troubles are your troubles.

298
00:12:30,970 --> 00:12:34,210
They call him the Gorilla Boy,
and he'll steal your h...

299
00:13:01,040 --> 00:13:03,200
(Sighs)

300
00:13:27,400 --> 00:13:30,030
(Breathing deeply)

301
00:13:38,840 --> 00:13:41,410
(Keys beeping)

302
00:13:42,640 --> 00:13:45,480
(Line ringing)

303
00:13:45,480 --> 00:13:47,420
This is Peter.

304
00:13:47,420 --> 00:13:48,680
It's me.

305
00:13:48,680 --> 00:13:52,090
Alicia? What's wrong?

306
00:13:53,260 --> 00:13:55,920
Nothing.

307
00:13:55,930 --> 00:13:58,130
I, um...

308
00:14:00,730 --> 00:14:04,200
I need you to do a joint
interview with me tomorrow.

309
00:14:04,200 --> 00:14:08,040
To stop any questions
about our marriage.

310
00:14:08,040 --> 00:14:09,340
Sure. Um...

311
00:14:09,340 --> 00:14:11,940
I have an opening at 6:00.

312
00:14:20,170 --> 00:14:25,310
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com

313
00:14:30,830 --> 00:14:33,170
NARRATOR:
No one knows how it started.

314
00:14:33,170 --> 00:14:35,370
Ego? Boredom?

315
00:14:35,370 --> 00:14:37,000
Money?

316
00:14:37,000 --> 00:14:39,340
(Deep thudding, booming)

317
00:14:45,680 --> 00:14:48,780
And then he was there,
on the horizon,

318
00:14:48,780 --> 00:14:51,050
- rearing his head.
- (Screams)

319
00:14:51,050 --> 00:14:54,450
I do think traditional values
should be part of the debate.

320
00:14:55,260 --> 00:14:57,260
I think the Republicans are right on this.

321
00:14:57,260 --> 00:14:59,660
- The law is unfair...
- That'll be darker, grainier.

322
00:14:59,660 --> 00:15:03,900
And then he showed his true face.
D-I-N-O.

323
00:15:03,900 --> 00:15:05,760
Democrat in Name Only.

324
00:15:05,770 --> 00:15:07,200
(Marissa laughs)

325
00:15:07,200 --> 00:15:08,900
Great.
The body woman is entertained.

326
00:15:08,900 --> 00:15:12,000
Alicia, he used to be a Republican.
He changed parties in 2007.

327
00:15:12,000 --> 00:15:15,140
- It goes to values.
- Yeah... but a dinosaur?

328
00:15:15,140 --> 00:15:17,380
- (Laughing)
- JOSH: You have to be noisy

329
00:15:17,380 --> 00:15:19,310
to attract eyes on the Internet.
This is noisy.

330
00:15:19,310 --> 00:15:22,350
The courthouse shooting is noisy,
but you said no to that.

331
00:15:22,350 --> 00:15:26,580
NARRATOR:
And then he's home. Transforming back.

332
00:15:26,590 --> 00:15:28,720
The DINO hiding his true self.

333
00:15:29,750 --> 00:15:33,590
If he hides this,
what else is he hiding?

334
00:15:33,590 --> 00:15:37,030
Uh, is this suggesting
what I think it was suggesting?

335
00:15:37,030 --> 00:15:39,130
- Not in any way that can't be denied.
- You're saying he's closeted?

336
00:15:39,130 --> 00:15:40,670
No.

337
00:15:40,670 --> 00:15:43,500
He put his dinosaur
costume in a closet. That's all.

338
00:15:43,500 --> 00:15:44,740
- He was married.
- And divorced.

339
00:15:44,740 --> 00:15:46,140
Ten years ago.
He's never gotten remarried.

340
00:15:46,140 --> 00:15:48,270
Oh, my God.

341
00:15:48,270 --> 00:15:50,040
You really think
we should show this?

342
00:15:50,040 --> 00:15:51,510
I think it's fair game.

343
00:15:51,510 --> 00:15:53,410
It's not about Frank Prady
being closeted,

344
00:15:53,410 --> 00:15:54,950
it's about him being inauthentic.

345
00:15:54,950 --> 00:15:57,920
- He is a closeted Republican.
- JOSH: We have two guys

346
00:15:57,920 --> 00:15:59,450
who will swear he had
affairs with them.

347
00:15:59,450 --> 00:16:02,820
- So?
- So... be gay, then.

348
00:16:02,820 --> 00:16:04,390
No one... no one's stopping you.

349
00:16:04,390 --> 00:16:06,260
But don't pretend to be,
you know, blah-blah-blah,

350
00:16:06,260 --> 00:16:08,830
- when you're not.
- What do I know?

351
00:16:08,830 --> 00:16:09,890
I'm the body woman.

352
00:16:09,900 --> 00:16:10,960
Oh... Okay.

353
00:16:10,960 --> 00:16:14,660
I'm sorry, guys,
but we can't use this.

354
00:16:16,170 --> 00:16:18,200
Could we talk?
Uh, just the two of us.

355
00:16:18,200 --> 00:16:21,170
Sure, fire me.
You'd be doing me a favor.

356
00:16:21,170 --> 00:16:24,450
- MARISSA: I'll get you some milk.
- I don't need milk.

357
00:16:24,810 --> 00:16:27,880
Prady came to my work yesterday.

358
00:16:30,350 --> 00:16:31,680
He brought me this.

359
00:16:31,680 --> 00:16:35,120
It is oppo research Castro had on us.

360
00:16:35,120 --> 00:16:37,250
- In a shoebox?
- Yes.

361
00:16:37,260 --> 00:16:38,890
But he's not going to use it.

362
00:16:38,890 --> 00:16:40,830
He asked me to agree
not to go negative.

363
00:16:40,830 --> 00:16:42,060
- Prady said that?
- Yes.

364
00:16:42,060 --> 00:16:43,760
- Good. He's scared.
- No, I think he's trying

365
00:16:43,760 --> 00:16:45,100
- to do the right thing.
- He's three points ahead.

366
00:16:45,100 --> 00:16:48,670
He's trying to freeze things in place.
Why are you talking to him anyway?

367
00:16:48,670 --> 00:16:50,070
He came to me.

368
00:16:50,070 --> 00:16:53,000
I think he wants to run
a positive campaign.

369
00:16:53,000 --> 00:16:54,640
Alicia, he's trying to get
in your head.

370
00:16:54,640 --> 00:16:57,780
Usually, it happens handler to handler.
"Let's back-channel"

371
00:16:57,780 --> 00:16:59,710
and then you get
fed bad information.

372
00:16:59,710 --> 00:17:01,240
Did you look in there?

373
00:17:02,610 --> 00:17:04,720
- No.
- Good. Don't.

374
00:17:04,720 --> 00:17:06,680
'Cause whatever they really
have, they'll use it.

375
00:17:06,690 --> 00:17:07,990
They always do.
Did you speak to the governor yet?

376
00:17:07,990 --> 00:17:09,320
- Yes.
- Okay.

377
00:17:09,320 --> 00:17:10,550
And what about the dinosaur?

378
00:17:10,560 --> 00:17:13,490
- Oh, come on. It's stupid.
- That's on purpose.

379
00:17:13,490 --> 00:17:15,690
It makes it sticky.
People remember it.

380
00:17:15,690 --> 00:17:18,230
I don't want to be remembered
for a closeted dinosaur.

381
00:17:18,230 --> 00:17:19,960
- Why don't you leave that with me?
- No, I've got it.

382
00:17:19,960 --> 00:17:21,060
Alicia, leave it with me.

383
00:17:21,070 --> 00:17:25,330
- Don't let him get in your head.
- He won't.

384
00:17:27,740 --> 00:17:30,340
This feels weird.

385
00:17:32,580 --> 00:17:35,810
It's just for the first day.

386
00:17:35,810 --> 00:17:38,180
So you just stay in my office, or...?

387
00:17:38,180 --> 00:17:39,220
That's the idea.

388
00:17:39,220 --> 00:17:40,420
(Elevator bell dings)

389
00:17:54,160 --> 00:17:58,430
- Cary, hello.
- Mr. Bishop, hello.

390
00:17:58,680 --> 00:18:01,240
How are you doing?

391
00:18:01,240 --> 00:18:05,670
I'm... fine.

392
00:18:05,670 --> 00:18:06,680
MAN:
Hello there. Nice to meet you.

393
00:18:06,680 --> 00:18:10,210
Ian Gatins, Gatins & Brauer.
I'm Mr. Bishop's new lawyer.

394
00:18:10,210 --> 00:18:13,380
- Are you in the meeting, too?
- Uh, no. What meeting is that?

395
00:18:13,380 --> 00:18:16,020
Mr. Bishop. Hello.

396
00:18:16,020 --> 00:18:17,990
I, uh, I didn't know
you'd be here for this.

397
00:18:17,990 --> 00:18:20,020
I guess I should have
called first.

398
00:18:20,020 --> 00:18:21,490
Everyone's surprised I'm here.

399
00:18:21,490 --> 00:18:22,760
No, no, no. We're just...

400
00:18:22,760 --> 00:18:24,230
Oh, Cary, hi.

401
00:18:24,230 --> 00:18:25,730
Hi. Ian Gatins.

402
00:18:25,730 --> 00:18:27,330
Gatins & Brauer.

403
00:18:27,330 --> 00:18:30,230
Well, good to see you, Mr. Bishop.

404
00:18:30,230 --> 00:18:32,300
And you.

405
00:18:33,340 --> 00:18:35,910
DIANE:
Um...

406
00:18:35,910 --> 00:18:38,270
shall we, um, talk in
the conference room?

407
00:18:38,280 --> 00:18:41,510
CARY: Kalinda.
Bishop is here for a meeting.

408
00:18:41,510 --> 00:18:42,580
KALINDA:
Where's here?

409
00:18:42,580 --> 00:18:46,850
At work.
But he saw me with Carter.

410
00:18:46,850 --> 00:18:49,490
- You heard me, right?
- Yeah.

411
00:18:49,490 --> 00:18:50,620
It might not be a problem.

412
00:18:50,620 --> 00:18:51,890
It is a problem.

413
00:18:51,890 --> 00:18:53,990
He saw I was worried about him.
He'll think I flipped.

414
00:18:53,990 --> 00:18:56,660
- No.
- CARY: Yes. Where are you?

415
00:18:56,660 --> 00:18:57,860
I'm working on the wiretap.

416
00:18:57,860 --> 00:19:00,420
Uh, let me get
back to you, okay?

417
00:19:02,330 --> 00:19:04,970
- Was that your friend?
- Yeah.

418
00:19:04,970 --> 00:19:06,240
He confronted me
in front of my boss.

419
00:19:06,240 --> 00:19:07,740
Said I was sleeping with you.

420
00:19:07,740 --> 00:19:09,710
It put me in
a precarious position.

421
00:19:09,710 --> 00:19:12,280
You're talking about someone
that might be murdered.

422
00:19:12,280 --> 00:19:14,010
That's the real precarious position.

423
00:19:14,010 --> 00:19:15,850
Unless the tape is faked.

424
00:19:15,850 --> 00:19:17,780
- He thinks it's faked?
- You want Cary to turn on Bishop,

425
00:19:17,780 --> 00:19:19,080
and you just happen
to play a tap

426
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
of Bishop threatening him?

427
00:19:20,320 --> 00:19:21,580
It's not faked, Kalinda.

428
00:19:21,590 --> 00:19:23,450
And you should tell him
to watch out.

429
00:19:23,450 --> 00:19:24,720
Okay, then let me have it.

430
00:19:24,720 --> 00:19:26,220
- What?
- The tape.

431
00:19:26,220 --> 00:19:27,920
If it's real, let me go
to one of my sound guys

432
00:19:27,920 --> 00:19:30,230
to see if it's real.

433
00:19:30,230 --> 00:19:31,960
I'll give you the report

434
00:19:31,960 --> 00:19:33,500
- from one our technicians.
- No.

435
00:19:33,500 --> 00:19:35,260
You want Cary to turn on Bishop,

436
00:19:35,270 --> 00:19:37,310
you let me check the tape
out for myself.

437
00:19:40,370 --> 00:19:42,710
(Blues music playing)

438
00:19:44,910 --> 00:19:47,670
PRADY:
You're wondering if I can be trusted.

439
00:19:47,880 --> 00:19:51,110
I'm wondering about a lot of things.

440
00:19:51,110 --> 00:19:53,150
Your campaign has
oppo research on me?

441
00:19:53,150 --> 00:19:55,980
- Some.
- Let me guess.

442
00:19:55,990 --> 00:19:58,690
They're going to use the
rumors that I'm secretly gay

443
00:19:58,690 --> 00:20:00,490
to make it seem like
I can't be trusted.

444
00:20:00,490 --> 00:20:02,930
Yes.

445
00:20:02,930 --> 00:20:04,860
It'll be effective and
probably cost me...

446
00:20:04,860 --> 00:20:06,260
five points.

447
00:20:07,100 --> 00:20:09,670
I have the same
oppo research on you.

448
00:20:09,670 --> 00:20:13,200
My handlers want to wait
until you use the courtroom shooting

449
00:20:13,200 --> 00:20:15,540
to humanize yourself
and then we'll leak

450
00:20:15,540 --> 00:20:18,270
that you were, in fact,
sleeping with your boss.

451
00:20:20,510 --> 00:20:23,650
- Is that a threat?
- No.

452
00:20:23,650 --> 00:20:25,650
I told you I won't
go negative, Alicia.

453
00:20:25,650 --> 00:20:27,820
- And I won't.
- Well, if you don't, your PAC will.

454
00:20:27,820 --> 00:20:30,020
But that's why
I gave you my number.

455
00:20:30,020 --> 00:20:32,120
If my PAC does something
that angers you, call me.

456
00:20:32,120 --> 00:20:34,460
- What will that do?
- Maybe nothing.

457
00:20:34,460 --> 00:20:37,990
Maybe I'll take my
PAC publicly to task

458
00:20:37,990 --> 00:20:39,690
and they won't do it again.

459
00:20:39,700 --> 00:20:42,360
I'm not a martyr.

460
00:20:42,370 --> 00:20:44,070
I just think I can win a fair fight.

461
00:20:44,070 --> 00:20:47,900
So I want it to be fair.

462
00:21:01,750 --> 00:21:04,280
(Indistinct conversations)

463
00:21:06,290 --> 00:21:07,590
Alicia. Hey.

464
00:21:07,590 --> 00:21:09,720
So the governor's not here yet.

465
00:21:09,730 --> 00:21:11,790
But what we want out of this
is comfort and affection.

466
00:21:11,790 --> 00:21:13,500
Any physical contact

467
00:21:13,500 --> 00:21:16,200
between the two of you
would be good.

468
00:21:16,200 --> 00:21:17,730
RAMONA:
Hello, Alicia. How are you?

469
00:21:17,730 --> 00:21:19,940
Ramona. Hi.

470
00:21:19,940 --> 00:21:23,770
I'm on with the entourage.
They're just pulling up now.

471
00:21:23,770 --> 00:21:25,040
Great.

472
00:21:25,040 --> 00:21:26,710
So how do you like
working with Peter?

473
00:21:26,710 --> 00:21:27,880
Quite a bit.

474
00:21:27,880 --> 00:21:31,250
- It's very challenging.
- Yeah. A lot of late nights.

475
00:21:31,250 --> 00:21:32,610
Yeah.

476
00:21:32,610 --> 00:21:34,150
(Laughs)

477
00:21:34,150 --> 00:21:35,750
I guess that's true.

478
00:21:35,750 --> 00:21:37,950
Oh, here. I almost forgot.

479
00:21:37,950 --> 00:21:39,820
It's the demo you asked about.

480
00:21:39,820 --> 00:21:41,260
Uh-huh.

481
00:21:41,260 --> 00:21:42,690
- (Phone beeps off)
- (Quietly): Okay...

482
00:21:42,690 --> 00:21:45,830
Uh... uh, you played the drums.

483
00:21:45,830 --> 00:21:47,130
(Laughs gently)
I know.

484
00:21:47,130 --> 00:21:48,600
A lifetime ago.

485
00:21:48,600 --> 00:21:49,930
We thought we'd be
the next Sleater-Kinney.

486
00:21:49,930 --> 00:21:51,300
(Laughs)

487
00:21:51,300 --> 00:21:52,700
Oh, here he is.

488
00:21:52,700 --> 00:21:54,640
Hello, everyone.

489
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
Sorry to keep you waiting.

490
00:21:55,640 --> 00:21:57,470
- Hey.
- Hey.

491
00:21:57,470 --> 00:21:59,940
- Everything good?
- Ramona?

492
00:21:59,940 --> 00:22:01,180
It's good.

493
00:22:01,180 --> 00:22:02,580
Good. Let's do this.

494
00:22:02,580 --> 00:22:05,780
(Clears throat)
JOHNNY: All right, everybody ready?

495
00:22:05,780 --> 00:22:06,950
(Sighs)

496
00:22:08,190 --> 00:22:10,750
(Ramona whispering indistinctly)

497
00:22:10,750 --> 00:22:13,310
PETER: (Whispering)
I know.

498
00:22:14,120 --> 00:22:15,920
Legal advice.

499
00:22:15,920 --> 00:22:19,160
Ah. It's always important
to stay legal.

500
00:22:19,160 --> 00:22:20,660
Okay, can we get a level
from both of you?

501
00:22:20,660 --> 00:22:23,300
Yes, I'm glad to be here
and I want to thank the president

502
00:22:23,300 --> 00:22:25,230
- and the first lady for having us.
- (All chuckling)

503
00:22:25,230 --> 00:22:27,000
JOHNNY:
Uh, Alicia.

504
00:22:27,000 --> 00:22:28,400
Five, four, three, two, one!

505
00:22:28,400 --> 00:22:30,140
That's a little loud, but okay.

506
00:22:30,140 --> 00:22:31,770
Ready.

507
00:22:31,770 --> 00:22:33,940
Governor, Alicia, how long
have you been married?

508
00:22:33,940 --> 00:22:36,140
Ah, I knew that'd be
your first question.

509
00:22:36,140 --> 00:22:37,750
20 years.

510
00:22:37,750 --> 00:22:39,880
20 years of married bliss.

511
00:22:41,260 --> 00:22:42,780
JOHNNY: And how did
you two first meet?

512
00:22:42,780 --> 00:22:43,850
You want to tell him?

513
00:22:43,850 --> 00:22:46,720
(Laughs):
No. You.

514
00:22:46,720 --> 00:22:48,560
It was a party in Georgetown.

515
00:22:48,560 --> 00:22:52,190
They were playing some kind of
funny, uh, Newlywed Game...

516
00:22:52,190 --> 00:22:54,800
- Dating Game.
- Right... and, um...

517
00:22:54,800 --> 00:22:56,830
I was a contestant.

518
00:22:56,830 --> 00:22:58,600
Believe it or not,
she didn't pick me.

519
00:22:58,600 --> 00:23:01,670
Well, in my defense, he was
doing a Mickey Mouse voice.

520
00:23:01,670 --> 00:23:04,400
Yeah, we all had to put on
these... silly voices.

521
00:23:04,410 --> 00:23:06,240
I saw him afterwards.

522
00:23:06,240 --> 00:23:09,640
It was raining out,
and he offered to take me home.

523
00:23:09,640 --> 00:23:11,350
You kept my jacket,
if I remember correctly.

524
00:23:11,350 --> 00:23:14,450
No, you gave me your jacket.

525
00:23:14,450 --> 00:23:15,820
Peter got all wet in the rain.

526
00:23:15,820 --> 00:23:16,920
- PETER: Mm-hmm.
- ALICIA: And we had to run.

527
00:23:16,920 --> 00:23:19,520
It was coming down so hard.
We ran under a bus stop.

528
00:23:19,520 --> 00:23:22,860
And... he put his arm around me.

529
00:23:22,860 --> 00:23:26,130
I was a real smooth operator then.
(Chuckles)

530
00:23:26,130 --> 00:23:28,960
I don't think I had ever had
a happier moment in my life.

531
00:23:32,100 --> 00:23:34,370
JOHNNY:
So, let's talk about your children.

532
00:23:34,370 --> 00:23:39,610
Yeah, uh, Zach's a freshman in college.
Georgetown University.

533
00:23:39,610 --> 00:23:41,840
It's a little far from home,
but great college. Uh...

534
00:23:41,840 --> 00:23:44,400
Grace, straight-A student.

535
00:24:06,530 --> 00:24:08,500
Hey.

536
00:24:09,340 --> 00:24:10,840
Oh. Hi.

537
00:24:10,840 --> 00:24:12,940
Sorry, I thought...
I thought you'd gone.

538
00:24:12,940 --> 00:24:14,940
No... well, just for a minute.

539
00:24:14,940 --> 00:24:16,840
First year law firm.

540
00:24:16,840 --> 00:24:18,760
I have to work really long hours.

541
00:24:19,510 --> 00:24:21,910
Uh-oh. What's wrong?

542
00:24:21,920 --> 00:24:23,950
Nothing. I'm just...

543
00:24:25,520 --> 00:24:28,750
Just want... I wanted
to see how you were doing.

544
00:24:29,920 --> 00:24:31,390
I'm good. Thanks.

545
00:24:31,390 --> 00:24:32,830
You want to sit down?

546
00:24:32,830 --> 00:24:35,330
Um...

547
00:24:35,330 --> 00:24:36,730
Ah... (chuckles)

548
00:24:36,730 --> 00:24:38,100
Sorry.

549
00:24:38,100 --> 00:24:40,770
Somewhere underneath
all this is a couch...

550
00:24:40,770 --> 00:24:43,240
for sitting.

551
00:24:43,240 --> 00:24:45,570
So I've been bored out of my mind.

552
00:24:45,570 --> 00:24:48,210
Three DUI's,
one petty theft and...

553
00:24:48,210 --> 00:24:50,610
ooh!... mail fraud.

554
00:24:50,610 --> 00:24:52,480
- Ha, ha.
- Oh, yeah.

555
00:24:52,480 --> 00:24:54,080
(Both chuckling)

556
00:24:55,820 --> 00:24:57,880
(Groans, sighs)

557
00:25:02,560 --> 00:25:04,190
(Sighs)

558
00:25:06,690 --> 00:25:08,460
Did you want to talk?

559
00:25:09,630 --> 00:25:11,560
No, I don't.

560
00:25:12,970 --> 00:25:14,270
Yeah, I'm fine sitting.

561
00:25:14,270 --> 00:25:15,700
(Quiet laugh)

562
00:25:21,670 --> 00:25:23,880
I...

563
00:25:25,640 --> 00:25:27,080
You...

564
00:25:28,190 --> 00:25:30,750
Uh, this is stupid.
It was good seeing you.

565
00:25:30,750 --> 00:25:31,750
What was stupid?

566
00:25:31,750 --> 00:25:35,350
I don't know. Just even being.

567
00:25:35,360 --> 00:25:37,220
Hey...

568
00:25:39,210 --> 00:25:41,130
(Man and woman chatting, laughing)

569
00:25:41,130 --> 00:25:43,160
MAN:
Lovely.

570
00:25:43,160 --> 00:25:44,200
POLMAR:
Hey!

571
00:25:44,200 --> 00:25:45,860
Working late.

572
00:25:45,870 --> 00:25:47,500
- Yeah.
- Yeah.

573
00:25:47,500 --> 00:25:49,530
My cellmates.

574
00:25:49,540 --> 00:25:51,800
Mm-hmm.

575
00:25:51,800 --> 00:25:54,270
Alicia.

576
00:26:00,410 --> 00:26:02,210
Tell your friend. It's real.

577
00:26:04,210 --> 00:26:05,680
Look... thank you.

578
00:26:06,820 --> 00:26:08,820
I want you to take this
more seriously.

579
00:26:08,820 --> 00:26:11,990
- If the tap is real...
- No. You.

580
00:26:11,990 --> 00:26:14,790
I want you to take me
more seriously.

581
00:26:14,790 --> 00:26:16,120
- Lana...
- No.

582
00:26:16,130 --> 00:26:18,660
If this is just nothing to you,

583
00:26:18,660 --> 00:26:22,000
then don't come by
here tonight, okay?

584
00:26:22,000 --> 00:26:24,770
There are other people that
I wouldn't mind seeing.

585
00:26:25,870 --> 00:26:28,370
(Door opens, closes)

586
00:26:28,370 --> 00:26:29,810
- (Applause)
- PETER: Thank you!

587
00:26:29,810 --> 00:26:33,210
Hey, thanks. I really appreciate it.
Thank you very much.

588
00:26:33,210 --> 00:26:36,750
Looked good. Not too much wind.

589
00:26:36,750 --> 00:26:38,630
I'll see you back at the office.

590
00:26:39,460 --> 00:26:42,020
PETER:
You did great with the police chief.

591
00:26:42,020 --> 00:26:43,790
He's in Castro's pocket,
by the way.

592
00:26:43,790 --> 00:26:47,990
But between you and Prady,
it's gonna be a jump ball.

593
00:26:47,990 --> 00:26:49,220
I thought the interview went well...

594
00:26:49,230 --> 00:26:51,230
You need to stop
sleeping with her.

595
00:26:52,790 --> 00:26:55,560
I'm not saying that
because I'm jealous.

596
00:26:55,560 --> 00:26:59,600
I'm not saying that because
our agreement is void.

597
00:26:59,600 --> 00:27:01,840
I'm saying that
because you've been seen.

598
00:27:01,840 --> 00:27:05,540
I don't understand.
Who are we talking about?

599
00:27:05,540 --> 00:27:08,100
Because I have no idea.

600
00:27:10,550 --> 00:27:14,150
- You need to stop sleeping with her.
- I'm not.

601
00:27:14,150 --> 00:27:15,480
Peter, do me the honor

602
00:27:15,480 --> 00:27:17,290
- of being honest for once.
- I had

603
00:27:17,290 --> 00:27:20,460
dinner with her. If your photographer
had stayed around another week,

604
00:27:20,460 --> 00:27:22,490
he would've seen me having
dinner with other staff members.

605
00:27:22,490 --> 00:27:25,930
- It's what I do. - Were you sleeping
with her in Highland Park?

606
00:27:25,930 --> 00:27:27,600
I'm not sleeping with her now.

607
00:27:27,600 --> 00:27:31,000
I was pregnant with Grace.
Were you sleeping with her then?

608
00:27:31,000 --> 00:27:32,270
Alicia, listen to me:

609
00:27:32,270 --> 00:27:35,140
I will do nothing to embarrass you.

610
00:27:35,140 --> 00:27:37,100
These weren't taken by me.

611
00:27:37,110 --> 00:27:39,440
You think I give a crap,
enough to follow you?

612
00:27:39,440 --> 00:27:41,780
They were taken by another campaign.

613
00:27:41,780 --> 00:27:43,640
They're gonna use this against me.

614
00:27:43,650 --> 00:27:44,950
And you.

615
00:27:44,950 --> 00:27:47,680
And I won't stand beside you.

616
00:27:47,680 --> 00:27:51,120
Not again, Peter.

617
00:27:51,120 --> 00:27:53,550
Not in a million years.

618
00:27:53,560 --> 00:27:56,060
So... don't listen to me,

619
00:27:56,060 --> 00:27:58,830
keep lying to me, I don't care.

620
00:27:58,830 --> 00:28:01,500
But do listen to your political instincts.

621
00:28:01,500 --> 00:28:05,630
You want to be re-elected.
You want me to be elected.

622
00:28:06,430 --> 00:28:08,470
Then zip up your pants,
shut your mouth,

623
00:28:08,470 --> 00:28:10,200
and stop banging the help.

624
00:28:11,480 --> 00:28:14,040
JOHNNY:
...some for later.

625
00:28:14,040 --> 00:28:15,380
Alicia. Good.

626
00:28:15,380 --> 00:28:17,180
- We're ready to go.
- Tell her.

627
00:28:17,180 --> 00:28:19,110
JOHNNY: Yes. We need to go
with the courthouse shooting.

628
00:28:19,110 --> 00:28:22,580
It's just too good. And Josh
threatened to quit if we didn't.

629
00:28:22,580 --> 00:28:23,850
Use it. I'm ready.

630
00:28:26,350 --> 00:28:27,690
G-Good.

631
00:28:27,690 --> 00:28:30,490
Um... you look great.

632
00:28:30,490 --> 00:28:32,530
I... like your hair that way.

633
00:28:32,530 --> 00:28:34,290
I do, too. Let's do it now.

634
00:28:34,300 --> 00:28:36,600
All right, you heard her!
Let's go, come on!

635
00:28:38,330 --> 00:28:39,500
ALICIA:
I was shocked.

636
00:28:39,500 --> 00:28:43,140
I wasn't used to politics, and
suddenly I was forced into the middle of it.

637
00:28:43,140 --> 00:28:47,270
With my husband in prison,
what could I do?

638
00:28:47,280 --> 00:28:49,310
I went back to work.

639
00:28:49,310 --> 00:28:52,250
I had to work harder than anybody

640
00:28:52,250 --> 00:28:55,750
and then I had to go home
and hold my kids.

641
00:28:55,750 --> 00:29:00,920
I got the call at a speech
I was giving for Peter.

642
00:29:02,060 --> 00:29:04,020
My friend was dead.

643
00:29:04,030 --> 00:29:07,430
Will Gardner hired me

644
00:29:07,430 --> 00:29:10,030
when no one else would.

645
00:29:11,100 --> 00:29:14,840
And here was more gun violence.

646
00:29:14,840 --> 00:29:17,400
I felt...

647
00:29:17,410 --> 00:29:19,370
destroyed.

648
00:29:19,370 --> 00:29:20,940
MAN:
We're not saying he flipped, Lemond,

649
00:29:20,940 --> 00:29:23,980
- but the cops smell blood here.
- MAN 2: We're seen as weak.

650
00:29:23,980 --> 00:29:27,410
BISHOP: Then what do we do?
He's a white lawyer.

651
00:29:27,420 --> 00:29:29,950
(Loudly):
I'm not saying it's real or faked,

652
00:29:29,950 --> 00:29:32,090
but there are no edits.

653
00:29:32,090 --> 00:29:33,820
Is it Bishop's voice?

654
00:29:33,820 --> 00:29:35,290
Get me a tape on him,
I'll tell you positively.

655
00:29:35,290 --> 00:29:36,390
When do you need it?

656
00:29:36,390 --> 00:29:37,620
Now.

657
00:29:37,630 --> 00:29:39,090
Kalinda... I love you.

658
00:29:39,090 --> 00:29:42,130
I would anything for you,
but I can't bend space and time.

659
00:29:42,130 --> 00:29:44,060
Try.

660
00:29:45,310 --> 00:29:47,870
That was interesting, last night.

661
00:29:47,870 --> 00:29:49,100
I know.

662
00:29:49,100 --> 00:29:50,940
I'm sorry, I was... in a weird mood.

663
00:29:50,940 --> 00:29:52,740
And the mood is gone?

664
00:29:52,740 --> 00:29:54,410
The mood is... worrisome.

665
00:29:54,410 --> 00:29:55,610
And why is that?

666
00:29:55,610 --> 00:29:58,040
Because I'm...

667
00:29:58,050 --> 00:29:59,280
I don't know.

668
00:29:59,280 --> 00:30:00,550
I wish things were simpler.

669
00:30:00,550 --> 00:30:04,750
Things can be simpler.
You just need to... want them to be.

670
00:30:04,750 --> 00:30:06,220
I don't think that's true.

671
00:30:06,220 --> 00:30:07,650
People have expectations.

672
00:30:07,650 --> 00:30:09,650
Which people?

673
00:30:12,430 --> 00:30:16,130
I always hated that
these offices were glass.

674
00:30:17,100 --> 00:30:19,300
Okay, I'm gonna go now.

675
00:30:21,100 --> 00:30:22,770
(Phone rings)

676
00:30:22,770 --> 00:30:25,270
- This is Alicia.
- Hi. We have a problem.

677
00:30:25,270 --> 00:30:27,470
I would expect nothing less.

678
00:30:27,470 --> 00:30:30,110
Prady put out
his ten-minute video.

679
00:30:30,110 --> 00:30:33,650
My dad...

680
00:30:33,650 --> 00:30:36,280
he was everything to me.

681
00:30:36,280 --> 00:30:38,150
A musician.

682
00:30:38,150 --> 00:30:40,320
Genius. He, uh...
(clears throat)

683
00:30:42,160 --> 00:30:44,590
And then on my 16th birthday...

684
00:30:44,590 --> 00:30:47,290
(Indistinct radio chatter)

685
00:30:47,290 --> 00:30:50,300
Nice work, not too sappy,
good photos...

686
00:30:50,300 --> 00:30:51,800
someone knows what
they're doing over there.

687
00:30:51,800 --> 00:30:53,270
And here she is again.

688
00:30:53,270 --> 00:30:55,330
I don't get it...
why are you guys worried?

689
00:30:55,340 --> 00:30:56,900
It's coming up.
Eat some potato chips.

690
00:30:56,900 --> 00:30:58,840
- No, I'm fine.
- Eat them. They're good.

691
00:30:58,840 --> 00:31:01,640
PRADY: I went from my birthday
party right to the hospital.

692
00:31:01,640 --> 00:31:03,410
Uh, I saw him.

693
00:31:03,410 --> 00:31:07,310
I held his hand...
when he was rolled in.

694
00:31:07,310 --> 00:31:11,480
I know it was hard on Frank,
seeing someone die in front of him.

695
00:31:11,480 --> 00:31:12,820
Uh-oh.

696
00:31:12,820 --> 00:31:14,320
That's my dress.

697
00:31:14,320 --> 00:31:16,260
JOSH: Yep. You are wearing
the exact same dress

698
00:31:16,260 --> 00:31:17,560
- as Prady's mom.
- MARISSA: Uh-oh.

699
00:31:17,560 --> 00:31:19,730
- Maybe nobody'll notice.
- What, are you, eight?

700
00:31:19,730 --> 00:31:21,890
Everyone will notice!

701
00:31:21,900 --> 00:31:24,500
Josh, we have to redo the
interview in a new dress.

702
00:31:24,500 --> 00:31:26,130
Well, can't you guys
digitally, you know,

703
00:31:26,130 --> 00:31:27,470
do whatever it is you do?

704
00:31:27,470 --> 00:31:29,030
The first thing we tried. Look.

705
00:31:29,740 --> 00:31:30,840
Ow.

706
00:31:30,840 --> 00:31:33,910
- Hurts my eyes.
- JOSH: We tried dark, too.

707
00:31:33,910 --> 00:31:35,440
Damn, I have to redo

708
00:31:35,440 --> 00:31:36,940
- this interview.
- Which is too bad,

709
00:31:36,940 --> 00:31:39,180
'cause it was great.
Can you get it back?

710
00:31:39,180 --> 00:31:41,050
Sure. I mean, I can try.

711
00:31:41,050 --> 00:31:42,910
I'll go change.

712
00:31:43,820 --> 00:31:46,550
Well, I was shocked.

713
00:31:46,550 --> 00:31:48,020
Terribly shocked.

714
00:31:48,020 --> 00:31:50,090
Politics was new to me,

715
00:31:50,090 --> 00:31:53,330
and suddenly
there was this scandal.

716
00:31:53,330 --> 00:31:55,060
And then I had to be home

717
00:31:55,060 --> 00:31:56,860
- with my kids.
- "Had to be"?

718
00:31:56,860 --> 00:32:00,430
- It sounds like a punishment.
- Right.

719
00:32:02,200 --> 00:32:03,740
I was shocked.

720
00:32:03,740 --> 00:32:07,710
Truly, truly shocked.
Terribly shocked.

721
00:32:07,710 --> 00:32:09,110
I know. I got this.

722
00:32:09,110 --> 00:32:12,110
Just wait.
(Clears throat)

723
00:32:14,510 --> 00:32:16,450
I was shocked.

724
00:32:16,450 --> 00:32:20,550
All I could think about was
my kids, being home with them.

725
00:32:21,490 --> 00:32:23,590
Which I wanted to be...

726
00:32:23,590 --> 00:32:26,020
because...

727
00:32:26,030 --> 00:32:28,830
- Child Services said I had to.
- (Groans)

728
00:32:28,830 --> 00:32:31,130
I know. Just... wait.

729
00:32:31,130 --> 00:32:32,330
(Clears throat)

730
00:32:32,330 --> 00:32:34,470
Well, I was shocked
at the scandal.

731
00:32:34,470 --> 00:32:36,730
Politics was new to me...

732
00:32:36,740 --> 00:32:38,970
and all I could think about was my...

733
00:32:38,970 --> 00:32:41,570
(Southern accent):
poor, lovely little kids at home.

734
00:32:41,570 --> 00:32:43,570
(Laughter)

735
00:32:43,580 --> 00:32:45,710
Okay. Shake it off.

736
00:32:45,710 --> 00:32:50,620
Right. Yeah. I know.
Just do it like you did it before.

737
00:32:50,620 --> 00:32:52,450
(Sniffles)

738
00:32:53,450 --> 00:32:55,250
I'm sorry.

739
00:32:55,250 --> 00:32:57,490
(Sniffles)
No. I'm sorry.

740
00:32:57,490 --> 00:32:59,390
I hate being the cause of this.

741
00:32:59,390 --> 00:33:02,190
You're not the cause.

742
00:33:02,190 --> 00:33:03,930
- I should resign.
- No.

743
00:33:03,930 --> 00:33:05,630
Could you please pull over?

744
00:33:05,630 --> 00:33:07,800
Ramona, Ramona, wait.

745
00:33:21,810 --> 00:33:24,450
We're bad people.

746
00:33:26,380 --> 00:33:28,520
I know.

747
00:33:45,350 --> 00:33:47,940
I need to stop being afraid.

748
00:33:47,940 --> 00:33:50,210
Do you have an opinion on that?

749
00:33:51,110 --> 00:33:53,150
People sometimes have
a reason to be afraid.

750
00:33:53,150 --> 00:33:56,720
Do I?

751
00:33:56,720 --> 00:33:58,150
I don't know.

752
00:33:58,150 --> 00:34:01,320
My worry is fear is creating
the reason to be afraid.

753
00:34:01,320 --> 00:34:04,090
I don't have an opinion about that.

754
00:34:04,090 --> 00:34:06,790
I need to talk to Bishop.

755
00:34:06,790 --> 00:34:10,160
Look, I don't think
that's a good idea.

756
00:34:10,160 --> 00:34:12,700
Phone Kalinda first.

757
00:34:13,830 --> 00:34:15,970
You said "phone"... Phone Kalinda?

758
00:34:15,970 --> 00:34:17,140
Yeah.

759
00:34:17,140 --> 00:34:19,770
Most people in America, they say "call."
Did you know that?

760
00:34:19,770 --> 00:34:22,340
Makes sense. You call someone.

761
00:34:22,340 --> 00:34:24,010
Right, Bishop said "call."
In reception, he said,

762
00:34:24,010 --> 00:34:26,210
- "I guess I should've called."
- Okay.

763
00:34:26,210 --> 00:34:29,320
On the wiretap, he said "phone."
"Phone me when you have a plan."

764
00:34:29,320 --> 00:34:31,280
- I didn't hear it.
- He said "phone."

765
00:34:31,290 --> 00:34:34,250
- Mm, people say both.
- No, not usually.

766
00:34:34,250 --> 00:34:36,560
Are we betting your life on "usually"?

767
00:34:36,560 --> 00:34:38,930
I've been betting my life
on a lot less these days.

768
00:34:38,930 --> 00:34:41,690
I'm not a gambler, but it's amazing
how prison makes you one.

769
00:34:41,700 --> 00:34:43,600
What are you doing?

770
00:34:43,600 --> 00:34:44,960
I'm going to see Bishop.

771
00:34:44,970 --> 00:34:46,030
That's not smart.

772
00:34:46,030 --> 00:34:47,270
Bishop saw you.

773
00:34:47,270 --> 00:34:48,500
He thinks I turned against him.

774
00:34:48,500 --> 00:34:50,670
I need to convince him
that I haven't.

775
00:34:50,670 --> 00:34:52,510
I need to do this.

776
00:34:52,810 --> 00:34:54,170
MAN:
♪ So inciting ♪

777
00:34:54,170 --> 00:34:55,640
♪ Colin Sweeney in her bed ♪

778
00:34:55,640 --> 00:34:57,040
♪ So exciting ♪

779
00:34:57,040 --> 00:34:58,880
♪ Bishop ends up there instead ♪

780
00:34:58,880 --> 00:35:00,010
♪ So enlightening ♪

781
00:35:00,010 --> 00:35:01,580
♪ St. Alicia loves them all... ♪

782
00:35:01,580 --> 00:35:02,720
This is online?

783
00:35:02,720 --> 00:35:03,920
With a minimum
late-night media buy.

784
00:35:03,920 --> 00:35:06,990
They sent it out to press.
It will get some play.

785
00:35:06,990 --> 00:35:09,360
It's crude, but effective.

786
00:35:09,360 --> 00:35:11,460
Their tag-line is intended
to be repeated.

787
00:35:11,460 --> 00:35:13,490
Who is Alicia in bed with now?

788
00:35:13,490 --> 00:35:14,590
That's awful.

789
00:35:14,590 --> 00:35:16,430
This is his campaign or his PAC?

790
00:35:16,430 --> 00:35:17,960
His PAC, but you know
they're coordinating.

791
00:35:17,960 --> 00:35:19,030
We're not with our PAC.

792
00:35:19,030 --> 00:35:20,300
- We could.
- But we're not.

793
00:35:20,300 --> 00:35:22,670
JOHNNY: We want to use
the closeted dinosaur ad.

794
00:35:22,670 --> 00:35:24,140
They went negative first.

795
00:35:24,140 --> 00:35:26,110
- I'd do it, he deserves it.
- No.

796
00:35:26,110 --> 00:35:28,440
His PAC went negative
first, he didn't.

797
00:35:28,440 --> 00:35:32,140
Alicia, I'm starting to like
you, but you're new to this.

798
00:35:32,150 --> 00:35:34,210
You think you're bringing
something new to campaigning,

799
00:35:34,210 --> 00:35:35,910
but there is nothing
new under the sun.

800
00:35:35,920 --> 00:35:38,180
Let us help you win this.

801
00:35:38,180 --> 00:35:40,290
Even the nutty lady thinks
you should hit back.

802
00:35:40,290 --> 00:35:42,290
Thank you for the "nutty lady,"
but he's right.

803
00:35:42,290 --> 00:35:44,850
How's my introductory ad coming?

804
00:35:46,060 --> 00:35:48,090
And Will was dying.

805
00:35:48,090 --> 00:35:50,400
ALICIA:
I got a call about Will dying.

806
00:35:50,400 --> 00:35:52,030
It was awful.

807
00:35:52,030 --> 00:35:53,600
- Just awful.
- Ouch.

808
00:35:53,600 --> 00:35:55,630
Yeah, it's not good.
We need to use the dinosaur ad,

809
00:35:55,640 --> 00:35:56,800
or we're gonna lose this.

810
00:35:58,400 --> 00:36:00,440
(Door closes)

811
00:36:00,440 --> 00:36:02,370
You know, at some point,

812
00:36:02,380 --> 00:36:05,380
the candidate is the candidate,
the manager is the manager.

813
00:36:05,380 --> 00:36:07,210
Are we at that point?

814
00:36:07,210 --> 00:36:08,650
ALICIA:
Where are we?

815
00:36:08,650 --> 00:36:10,320
What's going on?

816
00:36:10,320 --> 00:36:11,680
It's not me, it's my PAC.

817
00:36:11,680 --> 00:36:12,880
At a certain point,
that doesn't matter.

818
00:36:12,890 --> 00:36:13,890
I've been hit.

819
00:36:13,890 --> 00:36:14,890
I know.

820
00:36:14,890 --> 00:36:15,950
Let me see what I can do.

821
00:36:15,960 --> 00:36:18,590
No, don't "see what you can do."
Do it.

822
00:36:18,590 --> 00:36:21,660
- Give me a day.
- A day is a year in politics.

823
00:36:21,660 --> 00:36:23,800
JOHNNY:
Yeah, we saw the ad.

824
00:36:23,800 --> 00:36:25,100
It's outrageous.

825
00:36:25,100 --> 00:36:26,400
Alicia no longer
represents Lemond Bishop.

826
00:36:26,400 --> 00:36:29,000
And her firm only represents
Colin Sweeney's business interests.

827
00:36:29,000 --> 00:36:30,870
- MAN: Is that a quote?
- It is a quote.

828
00:36:30,870 --> 00:36:32,540
How are you planning to hit back?

829
00:36:32,540 --> 00:36:35,070
Well, we had a plan, but
Mrs. Florrick intends to rise

830
00:36:35,070 --> 00:36:36,670
- above the negativity.
- MAN: What do you mean?

831
00:36:36,680 --> 00:36:38,540
I mean I had a devastating ad
on Frank Prady

832
00:36:38,540 --> 00:36:40,610
- designed by Josh Mariner.
- MAN: The king of slice and dice?

833
00:36:40,610 --> 00:36:42,750
That's right, the king of
slice and dice, himself.

834
00:36:42,750 --> 00:36:45,220
Alicia was worried that
it was too hot to handle.

835
00:36:45,220 --> 00:36:46,620
- MAN: Slip it to me, John.
- Can't do it.

836
00:36:46,620 --> 00:36:48,420
Come on, I won't say
where it comes from.

837
00:36:48,420 --> 00:36:50,620
And I'll give you prominent
placement for your next release.

838
00:36:50,620 --> 00:36:52,760
No, this one can never get out.

839
00:36:55,810 --> 00:36:57,100
Okay, sit down.

840
00:36:57,100 --> 00:36:58,500
Can you just give it
to me, please?

841
00:36:58,500 --> 00:37:00,400
Kalinda, sit down there,
or you don't get anything.

842
00:37:00,400 --> 00:37:02,100
Okay, you asked me to look...

843
00:37:02,100 --> 00:37:04,600
Howell, I know what I asked you,
can you just tell me?

844
00:37:04,600 --> 00:37:06,670
Do you want me to start again?

845
00:37:06,670 --> 00:37:08,140
No, God, please, no.

846
00:37:08,140 --> 00:37:09,810
You gave me the other
wiretaps of Lemond Bishop,

847
00:37:09,810 --> 00:37:12,010
so I compared the vocal characteristics.

848
00:37:12,010 --> 00:37:13,480
Good, is the wiretap fake?

849
00:37:13,480 --> 00:37:16,450
- I compared both the timbre...
- Howell. Just tell me.

850
00:37:16,450 --> 00:37:18,450
The wiretap is authentic.

851
00:37:18,450 --> 00:37:20,320
The FBI isn't faking anything.

852
00:37:20,320 --> 00:37:21,600
Bishop wants your lawyer killed.

853
00:37:22,820 --> 00:37:25,380
Don't you want a rundown...?

854
00:37:25,660 --> 00:37:27,690
Cary? Where are you?

855
00:37:27,690 --> 00:37:31,060
I'm at Bishop's.

856
00:37:31,060 --> 00:37:33,100
Well, what are you doing there?

857
00:37:33,100 --> 00:37:34,470
Get out.

858
00:37:34,470 --> 00:37:35,900
The tape is real.

859
00:37:35,900 --> 00:37:38,100
Bishop wants you dead.

860
00:37:44,850 --> 00:37:47,640
- Cary? Where are you?
- CARY: I'm at Bishop's.

861
00:37:47,640 --> 00:37:49,400
Get out. The tape is real.

862
00:37:52,180 --> 00:37:54,180
Bishop wants you dead.

863
00:37:55,750 --> 00:37:58,850
Where's Carter?

864
00:37:58,860 --> 00:38:00,320
Not here.

865
00:38:00,320 --> 00:38:01,660
He's in the car.

866
00:38:01,660 --> 00:38:02,890
I had him wait there.

867
00:38:02,890 --> 00:38:04,810
DYLAN:
Do you know Rat-a-Tat-Cat?

868
00:38:07,020 --> 00:38:08,260
I will call you back, Kalinda.

869
00:38:09,330 --> 00:38:11,300
You get four cards each.

870
00:38:11,300 --> 00:38:12,400
It's really good,
it's about memory

871
00:38:12,400 --> 00:38:15,170
Do you want to cut?

872
00:38:15,170 --> 00:38:17,540
Cary?

873
00:38:18,540 --> 00:38:20,840
No. No, that's okay.

874
00:38:20,840 --> 00:38:22,510
Good.

875
00:38:22,510 --> 00:38:25,110
You take two cards and you
look at them and you remember.

876
00:38:25,110 --> 00:38:27,250
Actually, Dylan, that was work.
I need to go.

877
00:38:27,250 --> 00:38:29,990
You don't want to play?

878
00:38:29,990 --> 00:38:31,650
BISHOP:
Okay, that was pointless.

879
00:38:31,650 --> 00:38:33,320
DYLAN:
Dad! You want to play, too?

880
00:38:33,320 --> 00:38:34,590
More than two people can play.

881
00:38:34,590 --> 00:38:37,330
No, uh, maybe later.

882
00:38:37,830 --> 00:38:39,190
Cary and I have to talk.

883
00:38:39,200 --> 00:38:40,400
No, we can do it later.

884
00:38:40,400 --> 00:38:41,830
That's okay.

885
00:38:41,830 --> 00:38:43,900
Dad, I just dealt his cards.

886
00:38:43,900 --> 00:38:46,070
I know, and Cary wants to play.

887
00:38:46,070 --> 00:38:47,370
But maybe later.

888
00:38:47,370 --> 00:38:49,200
Mr. Bishop,
I just got a call from work.

889
00:38:49,210 --> 00:38:51,240
Cary, I need a minute.

890
00:38:51,240 --> 00:38:52,610
And I wish I had time.

891
00:38:54,440 --> 00:38:59,110
Dylan, Cary can play
Rat-a-Tat-Cat afterwards.

892
00:39:00,080 --> 00:39:02,120
All right.

893
00:39:02,120 --> 00:39:03,380
Bye, Cary.

894
00:39:03,390 --> 00:39:04,820
Bye, Dylan.

895
00:39:08,260 --> 00:39:10,290
Why do you have
a bodyguard, Cary?

896
00:39:10,290 --> 00:39:12,930
Oh, the firm gave me one.

897
00:39:12,930 --> 00:39:15,930
Why did they give you one?

898
00:39:24,010 --> 00:39:27,840
The FBI played us a tape
of you threatening to kill me.

899
00:39:31,980 --> 00:39:34,980
And I came here without
a bodyguard to tell you

900
00:39:34,980 --> 00:39:37,060
I am not a threat to you.

901
00:39:37,060 --> 00:39:41,620
- When did they play this?
- Two days ago.

902
00:39:41,620 --> 00:39:43,490
And you believed it?

903
00:39:43,490 --> 00:39:47,230
I thought it was fake,
but I wasn't sure.

904
00:39:47,230 --> 00:39:49,430
Is it faked?

905
00:39:52,300 --> 00:39:53,770
No.

906
00:39:59,010 --> 00:40:01,480
I talk, Cary.

907
00:40:01,480 --> 00:40:03,240
I talk all the time.

908
00:40:03,240 --> 00:40:06,610
I say things I don't mean.

909
00:40:06,610 --> 00:40:09,680
I'm sure you say things
you don't mean, too.

910
00:40:09,680 --> 00:40:11,520
Sometimes.

911
00:40:12,590 --> 00:40:16,020
"I want this situation gone."

912
00:40:16,020 --> 00:40:19,330
"I want that person to shut up."

913
00:40:19,330 --> 00:40:20,760
It's blowing off steam.

914
00:40:20,760 --> 00:40:23,160
Afterwards, I talk sensibly.

915
00:40:23,160 --> 00:40:24,900
So, it's all just talk.

916
00:40:24,900 --> 00:40:28,630
- Yes.
- Hmm. Hmm.

917
00:40:28,980 --> 00:40:31,540
You won't turn on me, right?

918
00:40:31,540 --> 00:40:32,770
No, I won't. Ever.

919
00:40:32,770 --> 00:40:33,940
Good.

920
00:40:33,940 --> 00:40:36,500
Then I have no issue with you.

921
00:40:37,290 --> 00:40:41,820
- The bodyguard had me worried.
- Well, it wasn't my idea.

922
00:40:41,820 --> 00:40:44,320
Good.

923
00:40:44,320 --> 00:40:46,390
Then that's that.

924
00:40:49,420 --> 00:40:51,990
Dylan wanted me to play.

925
00:40:53,630 --> 00:40:56,190
I'll tell him you had to go.

926
00:40:58,200 --> 00:41:00,830
Cary.

927
00:41:02,900 --> 00:41:04,570
Don't hurt me...

928
00:41:05,740 --> 00:41:07,910
and I won't hurt you.

929
00:41:13,300 --> 00:41:16,380
KALINDA: You're good?
Meaning you're not in the house anymore?

930
00:41:16,380 --> 00:41:17,720
Yeah, I'm in the car.

931
00:41:17,720 --> 00:41:19,290
Bishop didn't try anything?

932
00:41:19,290 --> 00:41:21,690
No, we talked.
Everything's good.

933
00:41:21,690 --> 00:41:24,390
So he didn't say it?

934
00:41:24,390 --> 00:41:26,030
The tape wasn't him?

935
00:41:26,030 --> 00:41:28,260
No, it was him,
but he didn't mean it.

936
00:41:30,000 --> 00:41:31,560
What the hell, Cary?

937
00:41:31,570 --> 00:41:34,530
I have to go.

938
00:41:47,580 --> 00:41:49,780
I take you seriously.

939
00:41:51,720 --> 00:41:55,520
It's not easy, but...

940
00:41:55,520 --> 00:41:57,720
I take you seriously.

941
00:42:03,460 --> 00:42:05,160
Good.

942
00:42:05,170 --> 00:42:06,400
MAN:
D-I-N-O.

943
00:42:06,400 --> 00:42:08,000
ALICIA:
How did that get online?

944
00:42:08,000 --> 00:42:09,440
I don't know.
We're getting calls about it,

945
00:42:09,440 --> 00:42:11,700
but I didn't leak it.

946
00:42:11,710 --> 00:42:14,310
Don't look at me,
I agreed to bury it.

947
00:42:14,310 --> 00:42:16,840
- Don't do that again.
- I didn't do anything, Alicia.

948
00:42:16,840 --> 00:42:19,380
You kept telling the press
it was hot stuff.

949
00:42:19,380 --> 00:42:22,080
- It was.
- Jon. Don't.

950
00:42:22,080 --> 00:42:23,650
And go with the first interview.

951
00:42:23,650 --> 00:42:25,720
I don't care that my dress
matches his mother's.

952
00:42:25,720 --> 00:42:28,620
- PRADY: So you're getting back at me?
- No.

953
00:42:28,620 --> 00:42:30,620
My commercial was from my PAC.

954
00:42:30,620 --> 00:42:32,220
Yours was from your campaign.

955
00:42:32,230 --> 00:42:35,630
Mine was a leaked commercial,
never meant for broadcast.

956
00:42:35,630 --> 00:42:37,600
- Leaked by whom?
- I don't know.

957
00:42:37,600 --> 00:42:39,000
But someone from your campaign?

958
00:42:39,000 --> 00:42:41,170
That's my guess.

959
00:42:44,370 --> 00:42:46,840
They're gonna drag us
into the pit, Alicia.

960
00:42:46,840 --> 00:42:48,770
I know.

961
00:42:48,780 --> 00:42:51,580
Then what do we do?

962
00:42:51,580 --> 00:42:53,080
Resist.

963
00:42:53,080 --> 00:42:55,280
(Soft chuckle)

964
00:42:58,850 --> 00:43:01,490
(Josh speaking indistinctly)

965
00:43:05,320 --> 00:43:07,760
HARPER:
Lana. Hello.

966
00:43:07,760 --> 00:43:09,430
Come on in.

967
00:43:09,430 --> 00:43:11,530
So we have
a complication here, Lana.

968
00:43:11,530 --> 00:43:14,130
It seems the Bishop wiretap
was leaked.

969
00:43:14,130 --> 00:43:16,700
We just have a few questions
for you.

970
00:43:17,650 --> 00:43:21,150
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com

