﻿1
00:00:01,935 --> 00:00:03,636
[ Snoring ]

2
00:00:03,670 --> 00:00:05,905
Gwen! Where are you?!

3
00:00:05,939 --> 00:00:08,174
[ Thunder crashes ]

4
00:00:08,208 --> 00:00:10,042
[ Suspenseful music plays ]

5
00:00:10,077 --> 00:00:12,739
Gwen?

6
00:00:14,014 --> 00:00:16,816
Has anyone seen my sister, Gwen?

7
00:00:16,850 --> 00:00:18,818
[ Thunder crashes ]

8
00:00:23,824 --> 00:00:26,692
[ Fire crackling ]

9
00:00:29,229 --> 00:00:31,797
Gwen!
Got a light?

10
00:00:31,832 --> 00:00:33,232
[ Foosh! ]

11
00:00:33,266 --> 00:00:35,668
[ Snarls ]

12
00:00:35,702 --> 00:00:37,470
Aah!

13
00:00:37,504 --> 00:00:40,506
[ Deep voice ]
This girl is on fire!

14
00:00:42,576 --> 00:00:44,343
[ Snarls ]

15
00:00:44,378 --> 00:00:45,811
Scott:
Psst. Up here.

16
00:00:45,846 --> 00:00:47,546
Francine:
[ Gasps ] Scott Baio!

17
00:00:47,581 --> 00:00:50,149
Are you here to save me?
Sort of.

18
00:00:50,183 --> 00:00:52,485
I'm here to tell you
you're pulling on push doors.

19
00:00:52,519 --> 00:00:55,087
Oh.
[ Gwen snarls ]

20
00:00:55,122 --> 00:00:56,856
[ Light switch clicks ]
Bad dream?

21
00:00:56,890 --> 00:00:58,057
[ Sighs ]

22
00:00:58,091 --> 00:00:59,358
I-I-I guess I'm nervous

23
00:00:59,393 --> 00:01:01,794
about my sister
coming to visit today.

24
00:01:01,828 --> 00:01:03,929
Also, I really need to get over

25
00:01:03,964 --> 00:01:05,965
my obsession with Scott Baio.

26
00:01:05,999 --> 00:01:08,100
Good luck.

27
00:01:08,135 --> 00:01:10,069
[ Snores ]

28
00:01:12,906 --> 00:01:15,274
♪ Good morning, U.S.A. ♪

29
00:01:15,308 --> 00:01:19,278
♪ I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day ♪

30
00:01:19,312 --> 00:01:22,381
♪ the sun in the sky
has a smile on his face ♪

31
00:01:22,416 --> 00:01:26,519
♪ and he's shinin' a salute
to the American race ♪

32
00:01:28,455 --> 00:01:32,024
♪ oh, boy, it's swell to say ♪

33
00:01:32,059 --> 00:01:34,160
♪ Good -- ♪
♪ Good morning, U.S.A. ♪

34
00:01:34,194 --> 00:01:40,132
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

35
00:01:43,113 --> 00:01:44,981
Come on, let's finish breakfast

36
00:01:45,015 --> 00:01:47,050
so we can clean up
before Gwen gets here.

37
00:01:47,084 --> 00:01:49,018
God, you always turn
into a nervous wreck

38
00:01:49,053 --> 00:01:50,520
when it comes to aunt Gwen.

39
00:01:50,554 --> 00:01:51,754
Nonsense.

40
00:01:51,789 --> 00:01:54,357
Now, who wants coffee?

41
00:01:54,391 --> 00:01:57,427
Woof! Klaus,
you take decaf, right?

42
00:01:57,461 --> 00:01:59,662
In the evenings, yes,
but in the morning,

43
00:01:59,697 --> 00:02:01,831
I drink [slurring] whatever.

44
00:02:01,865 --> 00:02:04,567
Hey, let's dance.
Where are you going?

45
00:02:04,602 --> 00:02:06,803
Oh, you should have seen
your mom last night.

46
00:02:06,837 --> 00:02:08,504
Nightmare after nightmare.

47
00:02:08,539 --> 00:02:11,641
She was a-tossin' and a-turnin',
like a T.Rex on its back.

48
00:02:11,675 --> 00:02:14,711
[ Growling ]

49
00:02:14,745 --> 00:02:17,113
Boy, oh, boy,
did she look stupid.

50
00:02:17,147 --> 00:02:19,382
Just dumb.
Here, see for yourself.

51
00:02:19,416 --> 00:02:20,984
[<i> Stan laughing</i> ]

52
00:02:21,018 --> 00:02:23,553
<i>Boy, oh, boy,</i>
<i>do you look stupid.</i>

53
00:02:23,587 --> 00:02:24,988
<i>Just dumb.</i>

54
00:02:25,022 --> 00:02:27,957
It seems like forever
since Gwen's been here.

55
00:02:27,992 --> 00:02:30,893
Mom, why is your relationship
with aunt Gwen so weird?

56
00:02:30,928 --> 00:02:33,129
Is -- is it because you're adopted?
No.

57
00:02:33,163 --> 00:02:35,832
Is it because I'm so vocal about
how attracted I am to her?

58
00:02:35,866 --> 00:02:39,135
No, although it isn't
my all-time favorite thing.

59
00:02:39,169 --> 00:02:41,104
She's a [high-pitched] fox.

60
00:02:41,138 --> 00:02:43,106
Can't wait to see my sexy aunt.

61
00:02:43,140 --> 00:02:44,941
[ Vocalizing ]

62
00:02:44,975 --> 00:02:48,611
Who I'm not related to by blood.
[ Clears throat ]

63
00:02:48,646 --> 00:02:51,147
The problem is -- aunt Gwen
is a convicted criminal,

64
00:02:51,181 --> 00:02:52,982
and all she ever does
is use mom.

65
00:02:53,017 --> 00:02:55,752
She's my sister.
Sometimes she leans on me.

66
00:02:55,786 --> 00:02:57,420
"Leans" on you?

67
00:02:57,454 --> 00:02:59,922
The last time she visited,
she rented a car in your name

68
00:02:59,957 --> 00:03:02,025
and drove it through
her bookie's apartment.

69
00:03:02,059 --> 00:03:03,526
When we toured universities,

70
00:03:03,560 --> 00:03:05,028
we had to take
the bus everywhere.

71
00:03:05,062 --> 00:03:06,195
What you do you care?

72
00:03:06,230 --> 00:03:07,897
You ended up
at community college.

73
00:03:07,931 --> 00:03:09,766
'Cause that's where
the bus went!

74
00:03:09,800 --> 00:03:10,967
She's family!

75
00:03:11,001 --> 00:03:12,635
I can't turn her away.

76
00:03:12,670 --> 00:03:14,470
That's<i> exactly</i> what
you should do.

77
00:03:14,505 --> 00:03:17,073
[ Light switch clicking, thunder rumbling ]
Drama!

78
00:03:17,107 --> 00:03:19,475
What is that?
It's a thunder sheet.

79
00:03:19,510 --> 00:03:21,644
It's useful for highlighting
dramatic moments.

80
00:03:21,679 --> 00:03:24,013
I ordered it when Stan's mom was
gonna sleep with the gardener.

81
00:03:24,048 --> 00:03:26,015
She didn't do that.
Yeah. She did.

82
00:03:26,050 --> 00:03:29,052
But nobody knew it because it
wasn't highlighted. [ Rumbling ]

83
00:03:29,086 --> 00:03:31,654
He might not have mowed the lawn
for two weeks,

84
00:03:31,689 --> 00:03:33,790
but he took real good care
of that bush.

85
00:03:33,824 --> 00:03:37,126
[ Rumbling ] I'll be using
this as a rim shot, as well.

86
00:03:37,246 --> 00:03:39,078
Klaus: [ Slurring ]
There's a cab pulling up!

87
00:03:39,960 --> 00:03:41,293
Now there's a plane in the sky.

88
00:03:41,328 --> 00:03:43,629
Well, well, well,
if there isn't a little dog

89
00:03:43,663 --> 00:03:46,132
across the street.
Sober up, Klaus.

90
00:03:46,166 --> 00:03:48,534
Stan, Steve, Gwen's here!

91
00:03:48,568 --> 00:03:49,935
Stan: Hup!
Steve: Hup!

92
00:03:49,970 --> 00:03:51,137
Hup!
Hup!

93
00:03:51,171 --> 00:03:52,338
Hup!
Hup!

94
00:03:52,372 --> 00:03:54,407
I thought you said
Gwen was here.

95
00:03:54,441 --> 00:03:56,442
[ Doorbell rings ]

96
00:03:59,279 --> 00:04:01,013
Hello, Francine.

97
00:04:01,048 --> 00:04:03,082
Gwen, you look great.

98
00:04:03,116 --> 00:04:05,151
Wow, Gwen's so beautiful.

99
00:04:05,185 --> 00:04:07,920
I-it's making me have feelings
I don't understand.

100
00:04:07,954 --> 00:04:09,422
Ah, that's the tingle of desire

101
00:04:09,456 --> 00:04:11,957
for a woman you have no chance
of hooking up with.

102
00:04:11,992 --> 00:04:13,325
It's so frustrating.

103
00:04:13,360 --> 00:04:15,761
That's why I've developed
a sad technique

104
00:04:15,796 --> 00:04:17,730
that allows me to get
physically inappropriate

105
00:04:17,764 --> 00:04:19,165
with a person
without them knowing.

106
00:04:19,199 --> 00:04:21,133
I call it "the hug."

107
00:04:21,168 --> 00:04:22,868
I know what a hug is, dad.

108
00:04:22,903 --> 00:04:24,236
Oh. Okay.

109
00:04:24,271 --> 00:04:26,038
Well, then, good luck to you.

110
00:04:26,073 --> 00:04:27,673
Oh, no, dad,
I-I'm sorry.

111
00:04:27,707 --> 00:04:28,874
I-I spoke too soon.

112
00:04:28,909 --> 00:04:30,676
You did.
You did speak too soon.

113
00:04:30,710 --> 00:04:32,244
Now watch this.

114
00:04:32,279 --> 00:04:34,677
Gwen, it's been too long.

115
00:04:35,358 --> 00:04:36,492
Face to neck.

116
00:04:36,526 --> 00:04:37,926
Hand to lower back.

117
00:04:37,961 --> 00:04:39,328
Pec to boob.

118
00:04:39,362 --> 00:04:41,330
I don't know shit about hugging.

119
00:04:41,364 --> 00:04:43,966
Aaaaand...
five Mississippi.

120
00:04:44,000 --> 00:04:46,001
What?
I'm afraid our time's up.

121
00:04:46,036 --> 00:04:48,604
Teach me that.

122
00:04:48,638 --> 00:04:50,339
Hi, Steve.

123
00:04:50,373 --> 00:04:52,574
Nooo-oo-oo!

124
00:04:52,609 --> 00:04:55,344
So, what brings you to town?

125
00:04:55,378 --> 00:04:56,712
[ Chuckles nervously ]

126
00:04:56,746 --> 00:04:58,814
I hope you're not
on the lam or anything.

127
00:04:58,848 --> 00:05:01,917
Can't a sister visit a sister
without needing an alibi?

128
00:05:01,951 --> 00:05:03,652
[ Doorbell rings ]
I need an alibi.

129
00:05:03,687 --> 00:05:04,920
That's my probation officer.

130
00:05:04,954 --> 00:05:06,522
I've lived here for 18 months.

131
00:05:06,556 --> 00:05:08,691
Oh, and none of us have been
selling fake cellphones.

132
00:05:08,725 --> 00:05:10,292
Together: What?!

133
00:05:10,326 --> 00:05:11,894
[ Light switch clicking, rumbling ]
Drama.

134
00:05:11,928 --> 00:05:13,896
Who is that? Get him out of here.
Roger.

135
00:05:13,930 --> 00:05:15,330
Fine, fine. I'm going.

136
00:05:15,365 --> 00:05:17,066
Just let me pack
my thunder sheet.

137
00:05:17,100 --> 00:05:18,534
Oh, what is the code?

138
00:05:18,568 --> 00:05:20,602
Okay, three-digit number,
obviously.

139
00:05:20,637 --> 00:05:23,072
I think it was
Brigitte Nielsen's weight.

140
00:05:23,106 --> 00:05:24,907
So the first number is 2.

141
00:05:24,941 --> 00:05:26,709
Hmm.

142
00:05:26,743 --> 00:05:28,610
Hmm.

143
00:05:28,645 --> 00:05:37,753
Hmmmmmmmmmmmmm.

144
00:05:37,787 --> 00:05:40,422
[ Scoffs ] Seriously,
who is this guy?!

145
00:05:40,457 --> 00:05:42,324
[ Sighs ]

146
00:05:42,358 --> 00:05:44,760
[ Soft rumbling ]

147
00:05:50,600 --> 00:05:53,502
[ Loud crash ]

148
00:05:53,536 --> 00:05:56,004
He lives in the attic.

149
00:05:56,039 --> 00:05:57,940
He's human.

150
00:05:57,974 --> 00:06:00,542
[ Birds chirping ]

151
00:06:00,577 --> 00:06:03,679
So, you claim
you've lived here for...

152
00:06:03,713 --> 00:06:05,080
18 months.

153
00:06:05,115 --> 00:06:07,549
Right, Francine?
You bet.

154
00:06:07,584 --> 00:06:09,985
I've been teaching my sister
how to walk again

155
00:06:10,019 --> 00:06:11,854
after her
trolley-car accident.

156
00:06:11,888 --> 00:06:13,856
Show her what
I taught you, Francine.

157
00:06:13,890 --> 00:06:16,058
O-okay.

158
00:06:17,761 --> 00:06:19,995
This is crazy.
I know.

159
00:06:20,029 --> 00:06:21,830
Your aunt is a miracle worker,

160
00:06:21,865 --> 00:06:25,434
but your mom, obviously,
has a long way to go.

161
00:06:25,468 --> 00:06:28,403
So, I guess there's no way
you could have been

162
00:06:28,438 --> 00:06:32,040
in Houston last month selling
fake cellphones to the elderly.

163
00:06:32,075 --> 00:06:34,476
That's awful!
It sure is.

164
00:06:34,511 --> 00:06:35,811
One last thing --

165
00:06:35,845 --> 00:06:38,147
I need to check your purse
for narcotics.

166
00:06:39,983 --> 00:06:41,717
Oh, Gwen, thank you

167
00:06:41,751 --> 00:06:44,019
for bringing
the sweet'n low I asked for.

168
00:06:44,053 --> 00:06:45,721
[ Slurps ]

169
00:06:45,755 --> 00:06:48,657
We're so goddamn rich,
this is how we drink our coffee!

170
00:06:48,691 --> 00:06:49,858
[ Slurps ]

171
00:06:49,893 --> 00:06:51,460
Roger, Roger,

172
00:06:51,494 --> 00:06:53,829
you're missing all kinds
of drama downstairs.

173
00:06:53,863 --> 00:06:55,731
I know,
but my fellow cartographer

174
00:06:55,765 --> 00:06:58,534
Michael Edward Upton is dying,
and I must go to him.

175
00:06:58,568 --> 00:07:00,569
Oh, no.
Is he a dear friend?

176
00:07:00,603 --> 00:07:02,504
He was, but we had
a falling-out.

177
00:07:02,539 --> 00:07:03,839
He fell out of an airplane

178
00:07:03,873 --> 00:07:05,808
with a pirate chest
of treasure we'd stolen.

179
00:07:05,842 --> 00:07:07,543
Only he knows
where he buried it,

180
00:07:07,577 --> 00:07:08,977
but only<i> I</i> have the key.

181
00:07:09,012 --> 00:07:10,746
A standoff of sorts.

182
00:07:10,780 --> 00:07:15,450
For 20 years, but now it's time
to unbury the hatchet.

183
00:07:15,485 --> 00:07:17,753
Oh, part of the treasure
was a priceless hatchet.

184
00:07:17,787 --> 00:07:20,455
Of course.
The timing couldn't be worse, though.

185
00:07:20,490 --> 00:07:22,691
I'm needed here,
flicking lights on and off,

186
00:07:22,725 --> 00:07:26,161
making thunder sounds, and announcing drama.
I could do those things.

187
00:07:26,196 --> 00:07:28,864
Hang on, let me see
what my understudy is up to.

188
00:07:28,898 --> 00:07:30,766
[ Telephone rings ]

189
00:07:30,800 --> 00:07:32,768
[ Insects buzzing ]

190
00:07:32,802 --> 00:07:34,503
Okay, you got the job.

191
00:07:34,537 --> 00:07:36,705
But you report to him.

192
00:07:37,540 --> 00:07:39,908
Well, Gwen, I'm happy to say
that it's clear

193
00:07:39,943 --> 00:07:43,011
you are not involved
in any criminal activity.

194
00:07:43,046 --> 00:07:44,580
Be good.

195
00:07:44,614 --> 00:07:46,481
[ Engine turns over ]

196
00:07:47,717 --> 00:07:50,252
Bye! Drive safe.

197
00:07:54,157 --> 00:07:55,724
Put the fake phones in her room.

198
00:07:55,758 --> 00:07:57,025
She'll show you where it is.

199
00:07:57,060 --> 00:07:59,862
Are you --
are you planning to stay?

200
00:07:59,896 --> 00:08:01,496
Yeah, I'm gonna be
doing business

201
00:08:01,531 --> 00:08:02,865
around here for a little while.

202
00:08:02,899 --> 00:08:05,133
Mom, she's lying
to her probation officer.

203
00:08:05,168 --> 00:08:07,236
She's got a truck
full of fake phones.

204
00:08:07,270 --> 00:08:08,971
Yeah, Gwen.

205
00:08:09,005 --> 00:08:11,206
What is going on?
The less you know, the better.

206
00:08:11,241 --> 00:08:12,941
Okay.

207
00:08:12,976 --> 00:08:15,978
♪ [ Upbeat music plays ] ♪

208
00:08:20,971 --> 00:08:23,903
Mom, you need to see
what Gwen put in the garage.

209
00:08:24,143 --> 00:08:26,578
Show me new car!

210
00:08:26,613 --> 00:08:29,114
Gwen's running a sweatshop.

211
00:08:29,148 --> 00:08:31,049
You can't let her do this here.

212
00:08:31,084 --> 00:08:32,384
I'm surprised at you.

213
00:08:32,418 --> 00:08:34,586
This seems like
a wonderful opportunity

214
00:08:34,621 --> 00:08:36,388
to learn about Indian culture.

215
00:08:36,422 --> 00:08:37,623
[ Foreign accent ]
We're not Indian.

216
00:08:37,657 --> 00:08:39,057
We're Sri Lankan.

217
00:08:39,092 --> 00:08:41,460
Oh.

218
00:08:41,494 --> 00:08:44,196
We have rich
and storied heritage.

219
00:08:44,230 --> 00:08:46,398
I'm just not into it.

220
00:08:46,432 --> 00:08:49,668
Mom, I've dropped
Psychology 101 six times,

221
00:08:49,702 --> 00:08:51,603
so I know exactly
what you're doing.

222
00:08:51,638 --> 00:08:53,238
You're enabling her.

223
00:08:53,273 --> 00:08:56,575
Look, Gwen's had a tough road.
I know, I know.

224
00:08:56,609 --> 00:08:58,410
She burned down
your high school,

225
00:08:58,444 --> 00:08:59,645
and it destroyed her life.

226
00:08:59,679 --> 00:09:01,213
But she is an adult now,

227
00:09:01,247 --> 00:09:03,415
and you don't have to keep
cleaning up her messes.

228
00:09:03,449 --> 00:09:06,018
[ Scraping ]

229
00:09:06,052 --> 00:09:07,719
[ Grunting ]

230
00:09:07,754 --> 00:09:09,388
Is the drama over?

231
00:09:09,422 --> 00:09:10,722
Oh, damn it.

232
00:09:10,757 --> 00:09:12,624
Stupid thing is so heavy.

233
00:09:12,659 --> 00:09:14,726
No. This is
your fault, Klaus.

234
00:09:14,761 --> 00:09:17,396
You wanted this job.
Now do it right!

235
00:09:20,066 --> 00:09:23,702
Michael Edward Upton,
my old friend.

236
00:09:23,736 --> 00:09:26,104
I came as soon as I heard.

237
00:09:26,139 --> 00:09:29,241
Where'd you bury
the treasure, Michael?

238
00:09:29,275 --> 00:09:32,044
I almost forgot about it, too,
just like you said I would.

239
00:09:32,078 --> 00:09:34,980
But then your name popped up
on a Google coma alert.

240
00:09:35,014 --> 00:09:36,515
Led me right to you.

241
00:09:36,549 --> 00:09:39,318
So, I ask you once again --
where did you bury it, Michael?

242
00:09:39,352 --> 00:09:40,752
I see.

243
00:09:40,787 --> 00:09:43,455
Think you're gonna hide
behind the coma?

244
00:09:43,489 --> 00:09:45,057
[ Chuckles ]

245
00:09:45,091 --> 00:09:47,259
You always did go
for the big moves, didn't you?

246
00:09:47,293 --> 00:09:48,727
But I got some moves of my own!

247
00:09:48,761 --> 00:09:51,029
[ Fabric tears ]

248
00:09:52,031 --> 00:09:53,465
Why did I hide this coffee?

249
00:09:53,499 --> 00:09:55,767
They probably would have let me
carry this in here.

250
00:09:58,771 --> 00:10:01,340
Wakey-wakey.

251
00:10:01,374 --> 00:10:03,408
[ Cellphone vibrating ]

252
00:10:03,443 --> 00:10:05,477
Oh, another coma alert.

253
00:10:05,511 --> 00:10:07,713
Val Kilmer?!

254
00:10:07,747 --> 00:10:10,282
Oh, waking up after 20 years.

255
00:10:12,752 --> 00:10:15,253
Now, the key thing
to a successful hug

256
00:10:15,288 --> 00:10:17,489
is to remember "kiss."

257
00:10:17,523 --> 00:10:20,459
That means keep it simple,
stupid, not kiss,

258
00:10:20,493 --> 00:10:22,227
which you should
never try to do during a hug.

259
00:10:22,261 --> 00:10:23,462
In fact, forget kiss.

260
00:10:23,496 --> 00:10:25,497
Get kiss right out of your brain

261
00:10:25,531 --> 00:10:27,799
'cause we are here
to learn about hugs,

262
00:10:27,834 --> 00:10:31,670
which are easy to get
if you remember to "kiss,"

263
00:10:31,704 --> 00:10:33,138
but not kiss.

264
00:10:33,172 --> 00:10:34,339
Never kiss.

265
00:10:34,374 --> 00:10:36,441
Now, then, "hugs" --

266
00:10:36,476 --> 00:10:42,047
how you get satisfaction...

267
00:10:42,081 --> 00:10:44,116
Stupid.

268
00:10:44,150 --> 00:10:46,084
[ Sighs ]
You're looking confused.

269
00:10:46,119 --> 00:10:47,285
This is so easy.

270
00:10:47,320 --> 00:10:49,588
Satisfaction breaks down
into "S,"

271
00:10:49,622 --> 00:10:51,323
which stands for satisfaction.

272
00:10:51,357 --> 00:10:53,225
Uh, doi!
"A" is for apple.

273
00:10:53,259 --> 00:10:54,626
"A" always stands for apple.

274
00:10:54,661 --> 00:10:56,561
There's nothing we can do
about that.

275
00:10:56,596 --> 00:10:58,664
"T" -- torso,
which is where the hug lives.

276
00:10:58,698 --> 00:11:02,067
"I" --
ay-yi-yi, what a hug!

277
00:11:02,101 --> 00:11:04,102
"S" --
satisfaction, again.

278
00:11:04,137 --> 00:11:05,804
This one will break down
slightly differently

279
00:11:05,838 --> 00:11:08,273
than the one we're doing now,
but we'll get to that later.

280
00:11:08,307 --> 00:11:10,275
"F" -- Francine.

281
00:11:10,309 --> 00:11:12,210
I love Francine.

282
00:11:12,245 --> 00:11:13,412
I just do.

283
00:11:13,446 --> 00:11:15,514
Back to "A" --
stands for alphabet.

284
00:11:15,548 --> 00:11:17,182
It always does.

285
00:11:21,721 --> 00:11:25,157
Sri Lankans make
such delicious kind of bread!

286
00:11:25,191 --> 00:11:26,591
Eh. Who doesn't?

287
00:11:26,626 --> 00:11:29,294
[ Door opens ]
What are you doing in here?

288
00:11:29,328 --> 00:11:31,430
Where are you supposed to be?!
Garage!

289
00:11:32,465 --> 00:11:33,632
Don't let them in here.

290
00:11:33,666 --> 00:11:35,434
They're just looking
for their passports.

291
00:11:35,468 --> 00:11:37,636
Now, I need you to put this
human liver in the fridge.

292
00:11:37,670 --> 00:11:39,705
Why do you have a human liver?

293
00:11:39,739 --> 00:11:41,106
I don't.

294
00:11:41,140 --> 00:11:42,507
<i>You</i> have a human liver.

295
00:11:42,542 --> 00:11:44,309
I have nothing to do with it.

296
00:11:44,343 --> 00:11:46,378
So, I'm gonna wash up,
and then you're driving me

297
00:11:46,412 --> 00:11:47,746
to Chimdale to sell that thing.

298
00:11:47,780 --> 00:11:50,549
Is this my cooler?
My sandwich was in here.

299
00:11:50,583 --> 00:11:52,184
<i>My</i> sandwich.

300
00:11:54,821 --> 00:11:56,655
Dad, this is --
this is getting serious.

301
00:11:56,689 --> 00:11:58,523
A-are you gonna do
something about Gwen?

302
00:11:58,558 --> 00:11:59,758
I should say so.

303
00:11:59,792 --> 00:12:01,827
Steve's about
to perv on her big-time.

304
00:12:01,861 --> 00:12:04,262
I just hope I do it right.
[ Chuckles ] You will.

305
00:12:04,297 --> 00:12:06,832
The only thing you have to know
is the meaning of every letter

306
00:12:06,866 --> 00:12:08,800
and the order in which
I told them to you.

307
00:12:08,835 --> 00:12:10,802
Remember everything!
Go, go, go!

308
00:12:14,207 --> 00:12:16,575
Oh, my God,
there's so much to remember.

309
00:12:16,609 --> 00:12:18,410
"S" is for satisfaction.

310
00:12:18,444 --> 00:12:20,579
Aunt Gwen!
Yes, Steve?

311
00:12:20,613 --> 00:12:23,615
Uh, apple.

312
00:12:23,649 --> 00:12:25,584
Aaah!
[ Groans ]

313
00:12:26,919 --> 00:12:30,889
Daddy, I-I bit my tongue,
and I got stuck.

314
00:12:30,923 --> 00:12:34,493
So, Steve is, uh,
a little special?

315
00:12:34,527 --> 00:12:37,195
That could work, yes.

316
00:12:37,230 --> 00:12:40,732
Dad, you told her
I'm a slow kid!

317
00:12:40,767 --> 00:12:44,569
Steve, who among us gets
to hug longer or harder

318
00:12:44,604 --> 00:12:46,171
than our special friends?

319
00:12:46,205 --> 00:12:48,540
Mr. Metheeny, the creepy
music teacher at school.

320
00:12:48,574 --> 00:12:50,776
What you do at school
is your business, Steve.

321
00:12:50,810 --> 00:12:53,478
[ Brakes squeak ]

322
00:12:53,513 --> 00:12:54,679
I'll be right back.

323
00:12:54,714 --> 00:12:56,414
But this is a bad neighborhood!

324
00:12:56,449 --> 00:12:57,682
Relax.

325
00:12:57,717 --> 00:12:59,651
Just think of it
as a farmers market

326
00:12:59,685 --> 00:13:01,353
for pills and illegal guns.

327
00:13:05,691 --> 00:13:07,626
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
[ Door lock clicks ]

328
00:13:11,430 --> 00:13:12,931
Oh, thank God.

329
00:13:12,965 --> 00:13:14,699
He's friendly.

330
00:13:14,734 --> 00:13:16,368
[ Door lock clicks ]

331
00:13:18,237 --> 00:13:19,905
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
[ Door lock clicks ]

332
00:13:19,939 --> 00:13:21,873
Open up, open up,
open up, open up!

333
00:13:21,908 --> 00:13:24,409
Stop pulling the handle! Stop!
Open up, open up, open up, open up!

334
00:13:24,443 --> 00:13:26,211
Wait!
Open up, open up, open up, open up!

335
00:13:26,245 --> 00:13:28,280
Stop pulling the handle!

336
00:13:28,314 --> 00:13:29,748
[ Door lock clicks ]

337
00:13:29,782 --> 00:13:31,783
Christ, you're worse
than the kids.

338
00:13:31,818 --> 00:13:33,718
Why do you still have the liver?

339
00:13:33,753 --> 00:13:35,387
[ Gasps ]
I don't know what happened.

340
00:13:35,421 --> 00:13:36,755
I saw the money,
I saw the liver,

341
00:13:36,789 --> 00:13:38,590
and I thought,
"Maybe I could have it all."

342
00:13:38,624 --> 00:13:40,959
[ Gunshot ]
Drive, drive, drive!

343
00:13:40,993 --> 00:13:43,795
[ Engine revs, tires squeal ]
[ Gunshots ]

344
00:13:52,672 --> 00:13:54,606
Oh, my God, mom, what happened?!

345
00:13:54,640 --> 00:13:56,608
[ Weakly ]
Great news, Hayley --

346
00:13:56,642 --> 00:13:58,577
we got the money <i>and</i> the liver.

347
00:13:58,611 --> 00:14:01,980
Gwen, I am sick of this,
and so is my mom.

348
00:14:02,014 --> 00:14:04,316
She has spent
her whole life helping you,

349
00:14:04,350 --> 00:14:06,751
and you have never once
done anything for her.

350
00:14:06,786 --> 00:14:08,320
Huh.
She told you that?

351
00:14:08,354 --> 00:14:10,522
Yeah, she's just too nice
to tell<i> you.</i>

352
00:14:10,556 --> 00:14:13,325
So it's time for you to go.
Fine, I'm gone.

353
00:14:13,359 --> 00:14:16,461
But you tell your mom
that someday she'll understand

354
00:14:16,495 --> 00:14:18,363
how I felt all these years.

355
00:14:18,397 --> 00:14:20,031
Someday soon.

356
00:14:20,066 --> 00:14:23,602
Someday...today.

357
00:14:23,636 --> 00:14:25,871
Uncle Gwen!

358
00:14:25,905 --> 00:14:28,840
I was under the ice
for six minutes.

359
00:14:28,875 --> 00:14:30,542
Oh, Stevie.

360
00:14:30,576 --> 00:14:31,943
But you made it.

361
00:14:31,978 --> 00:14:35,480
Black doctor says
I was almost a angel.

362
00:14:35,514 --> 00:14:37,582
Oh, hand to lower back.

363
00:14:37,617 --> 00:14:40,352
Crotch to thigh.
Face in the cleavage.

364
00:14:40,386 --> 00:14:42,520
He got all three points
of contact.

365
00:14:42,555 --> 00:14:44,489
Oh, my God, what's he doing?

366
00:14:44,523 --> 00:14:45,991
He's going for a fourth point.

367
00:14:46,025 --> 00:14:47,859
Stan:
He's cupping a bun.

368
00:14:47,894 --> 00:14:50,295
That's insane.
Touchdown, son!

369
00:14:50,329 --> 00:14:52,464
Betty Crocker bakes cakes.

370
00:14:52,498 --> 00:14:53,865
Yes, she does.

371
00:14:53,900 --> 00:14:56,801
Bye, Stan.

372
00:14:56,836 --> 00:14:58,770
[ Chanting ]
Apple! Apple! Apple!

373
00:14:58,804 --> 00:15:00,839
[ Head thuds ]
[ Steve groans ]

374
00:15:00,873 --> 00:15:02,574
Apple! Apple!
Where's Gwen?

375
00:15:02,608 --> 00:15:05,810
Gone. I knew you couldn't do it,
so I kicked her out.

376
00:15:05,845 --> 00:15:07,579
How did she react to that?

377
00:15:07,613 --> 00:15:10,015
It was hard to know
what she was reacting to

378
00:15:10,049 --> 00:15:12,517
'cause I was opening up
both barrels on her.

379
00:15:12,551 --> 00:15:14,386
You know, I was like,
"Never come back,

380
00:15:14,420 --> 00:15:16,454
or you're gonna get
a face full of knuckles,"

381
00:15:16,489 --> 00:15:18,590
and then she whined
like a little bitch.

382
00:15:18,624 --> 00:15:20,825
[ High-pitched ] "Maybe one day
your mom will see how I feel.

383
00:15:20,860 --> 00:15:22,427
Maybe today."

384
00:15:22,461 --> 00:15:24,329
[ Normal voice ]
Uh, she wasn't making any sense.

385
00:15:24,363 --> 00:15:26,364
Probably because she was so scared.
[ Door opens ]

386
00:15:26,399 --> 00:15:30,001
Ms. Francine, I know
we have to stay in garage --

387
00:15:30,036 --> 00:15:32,604
and don't get me wrong,
we love garage --

388
00:15:32,638 --> 00:15:34,706
but Ms. Gwen,
she spill much gasoline

389
00:15:34,740 --> 00:15:36,508
when she take your fuel cans.

390
00:15:36,542 --> 00:15:38,076
Many ladies sleeping now.

391
00:15:38,110 --> 00:15:39,978
Oh, God!

392
00:15:40,012 --> 00:15:42,113
She's gonna go
burn down the school

393
00:15:42,148 --> 00:15:44,416
and make everyone think
I did it!

394
00:15:44,450 --> 00:15:46,451
Why on earth would she do that?

395
00:15:46,485 --> 00:15:50,422
'Cause that's what I did to her 25 years ago.
What?!

396
00:15:50,456 --> 00:15:53,591
[ Rumbling ]
Klaus: Drama!

397
00:15:53,626 --> 00:15:56,861
[ Grunting ]

398
00:16:00,917 --> 00:16:02,184
[ Tires squeal ]

399
00:16:02,218 --> 00:16:04,286
I am blown away
that you have been lying

400
00:16:04,320 --> 00:16:06,121
about aunt Gwen all these years.

401
00:16:06,156 --> 00:16:08,157
Okay, let's get
to the bottom of this.

402
00:16:08,191 --> 00:16:11,927
You say "ahnt" when everyone
else in the family says "ant."

403
00:16:11,961 --> 00:16:13,262
What's the deal with that?

404
00:16:13,296 --> 00:16:15,248
I can't believe
you're changing the subject!

405
00:16:15,368 --> 00:16:16,935
[ Snootily ] Oh, "cahn't" you?

406
00:16:16,969 --> 00:16:18,870
Mom, why did you frame her?

407
00:16:18,904 --> 00:16:20,939
[ Normal voice ] I didn't.

408
00:16:21,007 --> 00:16:23,775
When I was a freshman,
Gwen was a senior.

409
00:16:23,809 --> 00:16:26,411
She was the coolest girl
in school,

410
00:16:26,445 --> 00:16:28,613
probably because she was
lab monitor.

411
00:16:28,648 --> 00:16:31,516
One day after school,
I was waiting for Gwen

412
00:16:31,550 --> 00:16:33,618
to finish her cool lab inventory

413
00:16:33,653 --> 00:16:34,853
when a boy came in.

414
00:16:34,887 --> 00:16:37,322
He made
a particularly clever joke

415
00:16:37,356 --> 00:16:39,958
about experiments
and sexual chemistry.

416
00:16:42,595 --> 00:16:45,330
But where was
my prince charming?

417
00:16:45,364 --> 00:16:50,001
I thought if I acted like Gwen,
I could have everything she had.

418
00:16:50,036 --> 00:16:52,737
So I pulled out her pack
of wagon burners.

419
00:16:52,772 --> 00:16:55,540
She only smoked
the most provocative brand.

420
00:16:55,574 --> 00:16:57,442
And I tried one.

421
00:16:57,476 --> 00:17:00,478
Wait, you smoked
in the science lab?!

422
00:17:00,513 --> 00:17:02,947
You think I give a shit?

423
00:17:02,982 --> 00:17:04,616
[ Coughs ]

424
00:17:04,650 --> 00:17:07,052
I don't know what firemen
use to put out fires,

425
00:17:07,086 --> 00:17:10,422
but it's definitely
not denatured alcohol.

426
00:17:10,456 --> 00:17:11,823
[ Door slams ]

427
00:17:11,857 --> 00:17:14,659
[ Fire roars ]

428
00:17:14,694 --> 00:17:18,463
Unfortunately, the lab
was right next to the room

429
00:17:18,497 --> 00:17:21,599
where we stored our
school's mascot, the oily rag.

430
00:17:21,634 --> 00:17:23,735
Go, rags!

431
00:17:23,769 --> 00:17:27,005
Anyways, everything went up
super fast,

432
00:17:27,039 --> 00:17:30,875
and when the firemen put it out,
they found what started it.

433
00:17:37,016 --> 00:17:38,750
Shh.

434
00:17:43,689 --> 00:17:47,625
Since then, I've done everything
I can to cover for her.

435
00:17:47,660 --> 00:17:50,962
Oh, that's why we're always
mailing bags of pee.

436
00:17:55,434 --> 00:17:57,936
[ Monitor beeping ]

437
00:17:57,970 --> 00:18:00,038
This ought to do it.

438
00:18:02,508 --> 00:18:04,909
[ Engine revving ]

439
00:18:12,418 --> 00:18:16,054
[ Electricity zapping ]

440
00:18:16,088 --> 00:18:18,123
It worked.

441
00:18:18,157 --> 00:18:20,558
[ People screaming,
revving stops ]

442
00:18:20,593 --> 00:18:22,093
It worked!

443
00:18:22,128 --> 00:18:23,928
Idios mío!

444
00:18:23,963 --> 00:18:25,697
¿Dónde estoy?
What?!

445
00:18:25,731 --> 00:18:29,100
Wait, Michael Edward Upton
does not speak Spanish.

446
00:18:29,135 --> 00:18:31,536
Edward James Olmos
speaks Spanish.

447
00:18:31,570 --> 00:18:33,471
Nurse!
Who the hell is this?

448
00:18:33,506 --> 00:18:35,507
I thought Michael Edward Upton
was in this room.

449
00:18:35,541 --> 00:18:38,476
The eccentric cartographer?
No, he checked out two days ago.

450
00:18:38,511 --> 00:18:40,512
I remember him
because he paid his bill

451
00:18:40,546 --> 00:18:42,547
in what appeared
to be pirate treasure.

452
00:18:42,581 --> 00:18:45,150
Wait, that means
he has the chest<i>and</i>the key.

453
00:18:45,184 --> 00:18:47,519
But then what's this?

454
00:18:47,553 --> 00:18:49,821
Oh, I guess
it's just my house key.

455
00:18:51,123 --> 00:18:54,025
[ Liquid splashing ]

456
00:18:54,059 --> 00:18:55,760
Oh, good. You're here.

457
00:18:55,795 --> 00:18:57,862
It'll make it a lot easier
to frame you.

458
00:18:57,897 --> 00:18:59,564
Don't do this, Gwen.

459
00:18:59,598 --> 00:19:01,633
Please, aunt Gwen.
[ Snootily ] "Ahnt"?

460
00:19:01,667 --> 00:19:03,868
Get a load of her majesty.

461
00:19:03,903 --> 00:19:06,871
My mom explained everything.
I understand now.

462
00:19:06,906 --> 00:19:08,106
So you know the truth.

463
00:19:08,140 --> 00:19:09,874
<i>I</i>took the blame for the fire.

464
00:19:09,909 --> 00:19:11,543
Yes, but you chose to.

465
00:19:11,577 --> 00:19:12,877
You didn't have to.

466
00:19:12,912 --> 00:19:14,446
Of course I had to.

467
00:19:14,480 --> 00:19:16,781
She's my little sister,
and I was protecting her.

468
00:19:16,816 --> 00:19:19,484
And you've chosen
to keep bailing her out

469
00:19:19,518 --> 00:19:21,152
every time she gets in trouble.

470
00:19:21,187 --> 00:19:23,154
Why do you think you do that?

471
00:19:23,189 --> 00:19:27,158
Because...
I...love her?

472
00:19:27,193 --> 00:19:28,760
Yes.

473
00:19:28,794 --> 00:19:31,863
And, aunt Gwen, you did
what you did because...?

474
00:19:31,897 --> 00:19:34,032
I wanted the money?

475
00:19:34,066 --> 00:19:36,167
No, no,
when you protected my mom.

476
00:19:36,202 --> 00:19:39,504
Oh, right, yeah.
I guess it was love.

477
00:19:39,538 --> 00:19:43,074
Aww, sis, I'm so sorry.

478
00:19:43,108 --> 00:19:44,776
I love you.

479
00:19:44,810 --> 00:19:47,712
I love you, too.

480
00:19:47,746 --> 00:19:49,814
Smoke 'em peace pipe?

481
00:19:49,849 --> 00:19:52,183
Spark it up.
No!

482
00:19:52,218 --> 00:19:55,053
Francine: Why does this
keep happening to us?!

483
00:19:55,087 --> 00:19:57,722
You guys, get out of here.

484
00:19:57,756 --> 00:19:59,023
But what about you?!

485
00:19:59,058 --> 00:20:01,059
Someone's got to take
the blame for it.

486
00:20:01,093 --> 00:20:03,695
This time, it'll be me.

487
00:20:07,533 --> 00:20:10,602
[ Helicopter blades whirring ]

488
00:20:10,636 --> 00:20:12,604
Man: Please surrender
farther away

489
00:20:12,638 --> 00:20:14,572
from the
still-exploding building.

490
00:20:14,607 --> 00:20:17,509
Stand up! Run!

491
00:20:17,543 --> 00:20:20,178
Behave like a person
who wants to live!

492
00:20:22,848 --> 00:20:25,216
I can't believe you get
a suspended sentence

493
00:20:25,251 --> 00:20:26,885
and I get jail time.

494
00:20:26,919 --> 00:20:30,955
Let's not get bogged down
in who violated their parole

495
00:20:30,990 --> 00:20:34,692
and whose husband called
in a favor with a local judge.

496
00:20:34,727 --> 00:20:38,796
The important thing is,
we've let go of the past.

497
00:20:38,831 --> 00:20:41,733
We're totally free.
<i>I'm</i>not!

498
00:20:41,767 --> 00:20:44,569
And when I get out of here,
I'm coming for you, sis.

499
00:20:44,603 --> 00:20:46,971
I will have my revenge!

500
00:20:47,006 --> 00:20:49,107
[ Light switch clicking, rumbling ]
Klaus: Drama!

501
00:20:49,141 --> 00:20:52,176
Look at me! I'm doing it.
I'm doing it!

502
00:20:52,211 --> 00:20:55,446
No touching the lights!

503
00:20:55,687 --> 00:20:59,828
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

