1
00:00:01,113 --> 00:00:02,255
Previously
on "The Mentalist"...
2
00:00:02,256 --> 00:00:03,756
Grace and I,
we always thought
3
00:00:03,758 --> 00:00:05,992
that you and Lisbon
would get together.
4
00:00:10,492 --> 00:00:12,559
Lisbon: This is
Special Agent Marcus Pike.
5
00:00:12,561 --> 00:00:15,061
He's being attached to our team
while we work the case.
6
00:00:15,063 --> 00:00:17,364
I like you, and I think you're
a hell of a good-looking woman,
7
00:00:17,366 --> 00:00:18,932
and I'd love
to get to know you better.
8
00:00:18,934 --> 00:00:20,767
If the offer
still stands,
9
00:00:20,769 --> 00:00:22,235
the answer is yes.
10
00:00:22,237 --> 00:00:23,770
Let's get married.
11
00:00:23,772 --> 00:00:25,238
Yes!
12
00:00:27,008 --> 00:00:28,041
Wait!
13
00:00:29,877 --> 00:00:31,111
What are you doing here?
14
00:00:31,113 --> 00:00:32,745
There's something
I need to say.
15
00:00:32,747 --> 00:00:35,415
[ Voice breaking ]
The truth is...I love you.
16
00:00:35,417 --> 00:00:37,149
Did you mean
what you said?
17
00:00:37,151 --> 00:00:38,584
Yes, I did.
18
00:00:38,586 --> 00:00:40,019
Good.
19
00:00:49,963 --> 00:00:51,964
[ Door opens ]
20
00:00:51,966 --> 00:00:53,332
Man: Whoo!
21
00:00:53,334 --> 00:00:55,134
[ Bowling pins clatter ]
22
00:01:03,810 --> 00:01:06,245
[ Engine turns over, revs ]
23
00:01:21,762 --> 00:01:23,530
[ Tires screech ]
24
00:01:23,532 --> 00:01:24,998
Hello?
25
00:01:28,600 --> 00:01:30,835
[ Groaning ]
26
00:01:35,349 --> 00:01:36,916
I know you.
27
00:01:39,321 --> 00:01:41,855
I know you!
28
00:01:41,857 --> 00:01:43,290
[ Shell clinks ]
29
00:01:54,114 --> 00:01:54,956
Patrick: Morning.
30
00:01:54,957 --> 00:01:56,323
Man: Morning.
Woman: Morning.
31
00:02:13,223 --> 00:02:14,223
Hey.
32
00:02:14,225 --> 00:02:15,257
Your coffee.
33
00:02:15,259 --> 00:02:16,858
Thank you.
34
00:02:16,860 --> 00:02:18,527
It's a beautiful day.
You want to sit out here?
35
00:02:18,529 --> 00:02:20,295
Yeah, you can just push
all that stuff to the side.
36
00:02:20,297 --> 00:02:22,231
It's going in the garage.
37
00:02:22,233 --> 00:02:26,735
I'll take it around there
in a minute.
38
00:02:26,737 --> 00:02:28,136
[ Sighs ]
It's a lovely day.
39
00:02:28,138 --> 00:02:29,538
Yeah.
40
00:02:29,540 --> 00:02:30,639
[ Sighs ]
41
00:02:34,110 --> 00:02:36,745
Should think about getting you
a key to this place, huh?
42
00:02:39,081 --> 00:02:40,782
Well, that's a step.
Yeah.
43
00:02:40,784 --> 00:02:42,717
Uh, it would
make things easier.
44
00:02:47,589 --> 00:02:49,957
Well,
what do we have in here?
45
00:02:49,959 --> 00:02:51,825
Hmm?
46
00:02:51,827 --> 00:02:53,261
Vintage car.
47
00:02:53,263 --> 00:02:56,297
Well, that should
definitely be garaged.
48
00:02:56,299 --> 00:02:58,566
You don't really strike me
as a vintage-car kind of girl.
49
00:02:58,568 --> 00:03:01,736
It was a graduation gift
from my grandfather.
50
00:03:01,738 --> 00:03:03,437
I think
it was his favorite.
51
00:03:05,474 --> 00:03:08,608
Thank you
for helping move all this.
52
00:03:11,179 --> 00:03:13,680
It's my pleasure.
53
00:03:13,682 --> 00:03:15,515
It's been nice.
54
00:03:15,517 --> 00:03:16,984
Mm.
55
00:03:16,986 --> 00:03:19,086
We're gonna have to...
56
00:03:19,088 --> 00:03:21,989
get back into the real world
at some point, though.
57
00:03:21,991 --> 00:03:24,524
[ Sighing ] Yeah.
58
00:03:24,526 --> 00:03:25,759
Really?
59
00:03:25,761 --> 00:03:26,993
Really.
60
00:03:26,995 --> 00:03:29,829
You want to...talk
61
00:03:29,831 --> 00:03:32,832
about how we're gonna do that,
maybe, or...
62
00:03:34,435 --> 00:03:36,035
Sure.
63
00:03:36,037 --> 00:03:37,203
Okay.
64
00:03:37,205 --> 00:03:40,039
[ Cellphone ringing ]
65
00:03:40,041 --> 00:03:41,207
Sorry.
66
00:03:43,543 --> 00:03:44,643
Abbott.
67
00:03:44,645 --> 00:03:46,045
[ Cellphone beeps ]
68
00:03:46,047 --> 00:03:48,047
What's up, boss?
69
00:03:48,049 --> 00:03:50,316
Abbott: Lisbon, I know you still have
time left on your leave,
70
00:03:50,318 --> 00:03:51,951
but I need your help.
71
00:03:51,953 --> 00:03:53,452
You mind suiting up?
72
00:03:53,454 --> 00:03:54,954
Not at all.
What's the case?
73
00:03:54,956 --> 00:03:56,221
It's a homicide.
It's complicated.
74
00:03:56,223 --> 00:03:57,656
I'll text you the address.
75
00:03:57,658 --> 00:03:59,191
Okay.
You know where I can find Jane?
76
00:03:59,193 --> 00:04:01,126
I have no idea
where he is.
77
00:04:01,128 --> 00:04:02,160
All right.
78
00:04:02,162 --> 00:04:03,329
I'll track him down.
79
00:04:03,331 --> 00:04:05,230
Okay.
See you there.
80
00:04:05,232 --> 00:04:06,799
Bye.
81
00:04:06,801 --> 00:04:08,099
[ Cellphone beeps ]
82
00:04:08,101 --> 00:04:11,002
You really have no idea
where I am?
83
00:04:11,004 --> 00:04:13,872
It just seemed like
the thing to say.
84
00:04:13,874 --> 00:04:14,906
You embarrassed?
85
00:04:14,908 --> 00:04:16,174
No! God, no.
86
00:04:16,176 --> 00:04:17,709
It's okay
if you're embarrassed.
87
00:04:17,711 --> 00:04:22,013
It's just, things with Marcus
just sort of went down,
88
00:04:22,015 --> 00:04:25,217
and I just would like
to keep my private life
89
00:04:25,219 --> 00:04:27,185
private
just for the moment --
90
00:04:27,187 --> 00:04:29,754
not forever or anything,
and...
91
00:04:29,756 --> 00:04:32,056
Is that okay?
92
00:04:32,058 --> 00:04:34,158
Yeah. Sure.
That's fine. It's fine.
93
00:04:34,160 --> 00:04:35,893
You're sure?
- Yeah.
94
00:04:35,895 --> 00:04:37,395
I understand.
95
00:04:37,397 --> 00:04:39,096
Okay.
- [ Cellphone rings ]
96
00:04:40,766 --> 00:04:43,067
My turn.
[ Clears throat ]
97
00:04:43,069 --> 00:04:44,168
[ Cellphone beeps ]
98
00:04:44,170 --> 00:04:45,170
Hi, Abbott.
99
00:04:48,573 --> 00:04:50,574
[ Police radio chatter ]
100
00:04:52,344 --> 00:04:54,211
Hey, Cho.
How you doing?
101
00:04:54,213 --> 00:04:55,279
Good. You?
102
00:04:55,281 --> 00:04:57,214
I'm good.
103
00:04:57,216 --> 00:04:58,615
Not going to Washington?
104
00:04:58,617 --> 00:04:59,683
No.
105
00:04:59,685 --> 00:05:00,717
Not marrying Pike?
106
00:05:00,719 --> 00:05:01,752
No.
107
00:05:01,754 --> 00:05:03,253
Okay.
108
00:05:03,255 --> 00:05:05,455
The victim's name
is Jeremy Geist. Shot twice.
109
00:05:05,457 --> 00:05:07,724
Some customers
from the bowling alley found him
110
00:05:07,726 --> 00:05:08,925
a little after 2:00 a.m.
111
00:05:08,927 --> 00:05:10,226
Apparently,
he was a regular.
112
00:05:10,228 --> 00:05:11,762
Looks like
a run-of-the-mill homicide.
113
00:05:11,764 --> 00:05:13,730
Can't Austin P.D. handle it?
What are we doing here?
114
00:05:13,732 --> 00:05:15,866
Got me.
Abbott just said get here.
115
00:05:15,868 --> 00:05:17,567
Hey, Cho.
116
00:05:17,569 --> 00:05:19,535
Give me some sugar, baby.
Mm-hmm.
117
00:05:19,537 --> 00:05:21,804
There we are.
Mm-hmm.
118
00:05:22,973 --> 00:05:23,973
Looking good.
Thanks.
119
00:05:23,975 --> 00:05:25,775
Hey, Lisbon.
- Jane.
120
00:05:25,777 --> 00:05:27,076
Look good, too.
121
00:05:27,078 --> 00:05:29,645
Got some pecan nuts.
You want some?
122
00:05:29,647 --> 00:05:30,947
Um, no.
123
00:05:30,949 --> 00:05:32,148
I could...
124
00:05:33,384 --> 00:05:35,083
You?
No, thanks.
125
00:05:35,085 --> 00:05:37,453
Okay. More for me.
126
00:05:37,455 --> 00:05:38,487
Boss!
127
00:05:38,489 --> 00:05:40,790
Hey.
Hey, Abbott.
128
00:05:40,792 --> 00:05:43,158
Well, we have to be careful
with this one.
129
00:05:43,160 --> 00:05:45,728
Austin P.D. doesn't know it,
but...
130
00:05:45,730 --> 00:05:48,464
the victim, Geist,
was FBI working undercover.
131
00:05:48,466 --> 00:05:50,065
[ Pecans crunching ]
132
00:05:50,067 --> 00:05:52,267
And we are not
releasing that.
133
00:05:52,269 --> 00:05:55,070
So, gather
whatever information you can.
134
00:05:55,072 --> 00:05:57,839
Get back to the office.
We're being briefed in an hour.
135
00:05:57,841 --> 00:05:59,975
Cho, let's go talk
to the lead officer in charge.
136
00:05:59,977 --> 00:06:01,509
Yep.
137
00:06:03,579 --> 00:06:04,947
That went okay, huh?
138
00:06:04,949 --> 00:06:06,248
Yeah, I thought
it went very well.
139
00:06:06,250 --> 00:06:07,749
I'm gonna head back
to the office.
140
00:06:07,751 --> 00:06:09,116
Uh...See you later.
141
00:06:09,118 --> 00:06:10,585
What is that
in your pocket?
142
00:06:10,587 --> 00:06:12,454
What?
143
00:06:24,848 --> 00:06:28,848
♪ The Mentalist 7x01 ♪
Nothing But Blue Skies
Original Air Date on November 30, 2014
144
00:06:28,849 --> 00:06:35,349
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
145
00:06:35,350 --> 00:06:37,351
[ Elevator bell dings ]
146
00:06:39,555 --> 00:06:43,224
All right, can I have
everyone's attention, please?
147
00:06:43,226 --> 00:06:45,526
This is Ken Spackman.
148
00:06:45,528 --> 00:06:49,697
He's running the joint
FBI and ATF task force
149
00:06:49,699 --> 00:06:51,531
that sent Jeremy Geist
undercover.
150
00:06:51,533 --> 00:06:54,635
I just notified his family
in Pittsburgh.
151
00:06:54,637 --> 00:06:57,204
This is a --
this is such a blow.
152
00:06:57,206 --> 00:07:00,173
Jeremy was
a first-rate agent, so...
153
00:07:00,175 --> 00:07:02,743
Big blow for them, I'm sure.
Not so much for you, though.
154
00:07:02,745 --> 00:07:04,311
You barely knew Geist.
155
00:07:04,313 --> 00:07:05,678
That's correct.
156
00:07:05,680 --> 00:07:07,481
Um, he came to us
from the Savannah office
157
00:07:07,483 --> 00:07:09,249
a few months back.
158
00:07:09,251 --> 00:07:12,519
We needed somebody who wouldn't
be recognized in Austin.
159
00:07:12,521 --> 00:07:14,221
What was the assignment?
160
00:07:14,223 --> 00:07:15,755
There's a gang
that's been stealing
161
00:07:15,757 --> 00:07:17,390
military-issue firearms
from army bases
162
00:07:17,392 --> 00:07:18,992
and selling them
to drug dealers.
163
00:07:18,994 --> 00:07:22,528
So, we got a report
that the Rocket Bowl parking lot
164
00:07:22,530 --> 00:07:24,864
is where
the guns were changing hands.
165
00:07:24,866 --> 00:07:27,399
We figured somebody there was
involved, likely as a salesman.
166
00:07:27,401 --> 00:07:29,201
We sent Geist in
undercover
167
00:07:29,203 --> 00:07:31,004
in hopes that he could tell us
who it was.
168
00:07:31,006 --> 00:07:32,105
Any luck?
169
00:07:32,107 --> 00:07:34,841
Not yet,
but he was getting close.
170
00:07:34,843 --> 00:07:37,010
We're gonna send another agent
in in a couple weeks.
171
00:07:37,012 --> 00:07:40,746
In the meantime, you can't
disclose that Geist was FBI.
172
00:07:40,748 --> 00:07:42,248
It'll blow
the whole thing.
173
00:07:42,250 --> 00:07:43,616
That's not
gonna be easy.
174
00:07:43,618 --> 00:07:44,883
There's a good chance
Geist was killed
175
00:07:44,885 --> 00:07:46,352
because
somebody blew his cover.
176
00:07:46,354 --> 00:07:48,287
We need to be able
to ask questions about that.
177
00:07:48,289 --> 00:07:51,590
You have to understand
what's at stake, okay?
178
00:07:51,592 --> 00:07:53,359
Now, we get the salesman,
we can flip him,
179
00:07:53,361 --> 00:07:54,793
which means
we can get the whole gang,
180
00:07:54,795 --> 00:07:56,194
but if it gets out
181
00:07:56,196 --> 00:07:57,763
that we had
an undercover agent in place,
182
00:07:57,765 --> 00:07:59,264
then the operation
will shut down
183
00:07:59,266 --> 00:08:00,699
and the whole gang
will scatter.
184
00:08:00,701 --> 00:08:01,900
Well,
that's not so bad.
185
00:08:01,902 --> 00:08:03,434
And from the way
he's acting,
186
00:08:03,436 --> 00:08:05,603
uh, there's a chance that
Spackman here is the killer.
187
00:08:05,605 --> 00:08:07,238
He's practically
in our laps.
188
00:08:07,240 --> 00:08:08,439
I'm sorry.
What did you say?
189
00:08:08,441 --> 00:08:10,241
Or not.
Could go either way.
190
00:08:10,243 --> 00:08:13,077
Point being...
It's all fine.
191
00:08:13,079 --> 00:08:14,712
I'm sorry. Who --
192
00:08:14,714 --> 00:08:16,714
I-I think we all understand
how to do the job here,
193
00:08:16,716 --> 00:08:18,449
so let's get ready
to roll out in 15 minutes.
194
00:08:18,451 --> 00:08:20,618
Let's.
195
00:08:31,262 --> 00:08:32,830
Hey.
196
00:08:32,832 --> 00:08:34,431
Hi. Welcome back.
We missed you.
197
00:08:34,433 --> 00:08:35,666
Thanks.
198
00:08:35,668 --> 00:08:36,901
Where's Fischer?
Is she out sick?
199
00:08:36,903 --> 00:08:38,435
No. She transferred.
200
00:08:38,437 --> 00:08:40,270
Really? Where?
201
00:08:40,272 --> 00:08:41,839
Seattle.
Her mother's there.
202
00:08:41,841 --> 00:08:43,840
She had a stroke,
so she went to take care of her.
203
00:08:43,842 --> 00:08:46,476
Ooh. She asked me
to give you this.
204
00:08:48,145 --> 00:08:49,580
Abbott says
they're assigning us
205
00:08:49,582 --> 00:08:51,348
a rookie from Quantico
to fill out the team.
206
00:08:51,350 --> 00:08:53,149
That should be
interesting.
207
00:08:56,454 --> 00:08:58,288
Aww. That's sweet.
208
00:08:58,290 --> 00:09:00,656
Thank you.
Mm-hmm.
209
00:09:00,658 --> 00:09:02,525
[ Keyboard clacking ]
210
00:09:17,207 --> 00:09:19,808
You're FBI, right?
Who's Cho?
211
00:09:19,810 --> 00:09:21,444
I am.
212
00:09:21,446 --> 00:09:22,612
Hey. Mason Hunston.
I'm the owner.
213
00:09:22,614 --> 00:09:24,647
Anything
we can do to help.
214
00:09:24,649 --> 00:09:26,282
I mean, we've had some fights
from time to time,
215
00:09:26,284 --> 00:09:27,617
but nothing like this.
216
00:09:27,619 --> 00:09:28,851
Were you here
when it happened?
217
00:09:28,853 --> 00:09:30,519
Uh, I was
up in my office.
218
00:09:30,521 --> 00:09:33,155
Didn't know anything
until the police arrived.
219
00:09:33,157 --> 00:09:34,689
It's birthdays
and bowling leagues
220
00:09:34,691 --> 00:09:36,625
till about 9:00 p.m.,
then the drinkers take over.
221
00:09:36,627 --> 00:09:38,227
It's a rougher crowd,
222
00:09:38,229 --> 00:09:40,495
but we haven't had
any serious problems until now.
223
00:09:40,497 --> 00:09:42,131
Who was working
last night?
224
00:09:42,133 --> 00:09:43,732
Tish and Skye.
They work the bar.
225
00:09:43,734 --> 00:09:45,300
They're there now.
226
00:09:45,302 --> 00:09:47,535
Wick Ammon -- he's our bouncer.
He's over there.
227
00:09:47,537 --> 00:09:50,138
And, uh,
Andy the shoe guy.
228
00:09:50,140 --> 00:09:51,606
Anything else?
229
00:09:51,608 --> 00:09:52,707
Yeah,
I have a question.
230
00:09:52,709 --> 00:09:53,841
Uh,
what's the best way
231
00:09:53,843 --> 00:09:56,043
to turn a 10-7 split
into a spare?
232
00:09:56,045 --> 00:09:57,979
Um...
233
00:09:57,981 --> 00:10:01,750
Line up on the 7 pin.
234
00:10:01,752 --> 00:10:04,486
Aim for the far side.
Hit it hard as you can.
235
00:10:04,488 --> 00:10:06,754
Just...
try to get that...
236
00:10:06,756 --> 00:10:07,889
pin action.
237
00:10:07,891 --> 00:10:08,891
I got it.
238
00:10:08,892 --> 00:10:10,691
Mm.
- Anything else?
239
00:10:10,693 --> 00:10:11,826
No.
Thanks for your help.
240
00:10:16,098 --> 00:10:17,098
Mr. Ammon?
241
00:10:19,168 --> 00:10:20,567
Wick Ammon?
Yes.
242
00:10:20,569 --> 00:10:22,170
Agent Kimball Cho,
FBI.
243
00:10:22,172 --> 00:10:24,237
I understand you were working
security here last night.
244
00:10:24,239 --> 00:10:25,839
You mind
answering a few questions?
245
00:10:25,841 --> 00:10:27,775
Agent Kimball Cho
of the FBI,
246
00:10:27,777 --> 00:10:29,943
know that I am a sovereign
citizen of the state of Texas
247
00:10:29,945 --> 00:10:31,378
and do not recognize
248
00:10:31,380 --> 00:10:32,946
the legitimacy
of the federal government
249
00:10:32,948 --> 00:10:36,883
or any police authority
you may claim to possess.
250
00:10:36,885 --> 00:10:39,186
Nonetheless, I will answer
your questions voluntarily.
251
00:10:39,188 --> 00:10:40,954
Great. Did you see Jeremy Geist
here last night?
252
00:10:40,956 --> 00:10:42,455
I did. He arrived
a little after 11:00.
253
00:10:42,457 --> 00:10:43,890
Didn't see him leave,
though.
254
00:10:43,892 --> 00:10:45,258
Must have gone out
through the side door.
255
00:10:45,260 --> 00:10:46,426
Did you talk to him?
256
00:10:46,428 --> 00:10:48,028
Said hello
when he arrived.
257
00:10:48,030 --> 00:10:50,096
Let me ask you something,
agent -- are you aware
258
00:10:50,098 --> 00:10:52,365
that the government
you've sworn allegiance to
259
00:10:52,367 --> 00:10:54,400
is illegitimate
and illegally constituted?
260
00:10:54,402 --> 00:10:56,436
Yes. Did you notice
anything about him?
261
00:10:56,438 --> 00:10:59,639
Just that he kept to himself,
didn't talk much to people.
262
00:10:59,641 --> 00:11:01,941
You also know
that federal income tax
263
00:11:01,943 --> 00:11:03,743
is government-sanctioned
theft
264
00:11:03,745 --> 00:11:06,379
intended to prop up
a global conspiracy of bankers?
265
00:11:08,315 --> 00:11:11,984
Tish, did you notice Jeremy
arguing with anybody last night?
266
00:11:11,986 --> 00:11:13,819
No.
267
00:11:13,821 --> 00:11:15,420
Hardly spoke to anyone.
268
00:11:15,422 --> 00:11:19,258
Pretty friendly most days,
but he didn't say five words.
269
00:11:19,260 --> 00:11:20,960
So he wasn't drinking,
then?
270
00:11:20,962 --> 00:11:22,728
Club soda.
271
00:11:22,730 --> 00:11:23,996
Ah.
272
00:11:23,998 --> 00:11:25,464
Well, I would guess
that's unusual
273
00:11:25,466 --> 00:11:27,466
for a three-beer-a-night
kind of guy.
274
00:11:29,669 --> 00:11:31,302
Yeah.
275
00:11:31,304 --> 00:11:32,437
It is.
276
00:11:32,439 --> 00:11:33,938
What about you,
Skye?
277
00:11:33,940 --> 00:11:35,940
Did you notice anything odd
about Jeremy last night?
278
00:11:35,942 --> 00:11:37,576
Not last night so much.
279
00:11:37,578 --> 00:11:39,711
There was something strange
two nights ago.
280
00:11:39,713 --> 00:11:40,945
What?
281
00:11:40,947 --> 00:11:43,147
Jeremy was fine
when he got here.
282
00:11:43,149 --> 00:11:46,450
A little while later,
he just shut down.
283
00:11:46,452 --> 00:11:49,820
He sat at the bar.
He wouldn't talk to anybody.
284
00:11:49,822 --> 00:11:52,323
Did he seem angry,
scared, sad?
285
00:11:52,325 --> 00:11:53,925
Spooked.
286
00:11:53,927 --> 00:11:55,659
He looked really spooked.
287
00:11:57,029 --> 00:12:00,131
Yeah, I go to the bar sometimes
when my shift is over.
288
00:12:00,133 --> 00:12:01,999
[ Air hisses ]
Just to hang.
289
00:12:02,001 --> 00:12:03,634
Just to hang?
Yeah.
290
00:12:03,636 --> 00:12:05,603
Did you ever, uh, did you ever
talk to Jeremy Geist
291
00:12:05,605 --> 00:12:06,970
when you went over there,
Andy?
292
00:12:06,972 --> 00:12:09,774
Yeah. Sure.
Jeremy's a good guy.
293
00:12:09,776 --> 00:12:12,175
What did you two
talk about?
294
00:12:12,177 --> 00:12:13,844
I don't know.
295
00:12:13,846 --> 00:12:15,312
[ Air hissing ]
Sports, I guess. I don't know.
296
00:12:15,314 --> 00:12:16,847
Sports, you guess?
297
00:12:16,849 --> 00:12:19,516
Bikes.
You know, like that.
298
00:12:19,518 --> 00:12:23,954
So...What does this have to do
with him getting murdered?
299
00:12:26,157 --> 00:12:27,490
Are you nervous, Andy?
300
00:12:27,492 --> 00:12:28,492
No.
301
00:12:28,493 --> 00:12:29,493
You sure?
- Yeah.
302
00:12:29,494 --> 00:12:30,860
You seem kind of nervous.
303
00:12:30,862 --> 00:12:32,162
Not at all.
304
00:12:32,164 --> 00:12:33,363
Cho: Hey, Spackman.
305
00:12:36,400 --> 00:12:37,667
Will you excuse me?
306
00:12:37,669 --> 00:12:38,768
Sure.
307
00:12:42,706 --> 00:12:44,407
This isn't working.
- I don't agree.
308
00:12:44,409 --> 00:12:46,409
Our boy Andy over there,
he's wound up about something.
309
00:12:46,411 --> 00:12:47,911
I think
he's about to crack.
310
00:12:47,913 --> 00:12:50,513
Uh...
He's carrying drugs.
311
00:12:50,515 --> 00:12:52,014
But if you want
to bust someone
312
00:12:52,016 --> 00:12:53,882
that has painkillers
without a prescription,
313
00:12:53,884 --> 00:12:56,385
he is definitely
your man.
314
00:12:56,387 --> 00:12:57,987
You're calling that
from here?
315
00:12:57,989 --> 00:12:59,221
Yes.
316
00:12:59,223 --> 00:13:00,589
It is difficult
to get anything
317
00:13:00,591 --> 00:13:02,758
if we can't talk about
why Geist was here.
318
00:13:02,760 --> 00:13:03,993
I can't help you there.
319
00:13:03,995 --> 00:13:05,661
You're gonna have to.
320
00:13:05,663 --> 00:13:07,396
I understand you want
to protect your investigation,
321
00:13:07,398 --> 00:13:08,931
but this is
a waste of time.
322
00:13:08,933 --> 00:13:11,099
I thought you guys
were some innovative team
323
00:13:11,101 --> 00:13:13,168
that was capable
of working outside the box,
324
00:13:13,170 --> 00:13:14,770
so what is
with your whining?
325
00:13:14,772 --> 00:13:16,171
Don't talk to her
like that.
326
00:13:16,173 --> 00:13:17,405
We are not whining.
327
00:13:17,407 --> 00:13:18,774
Yeah, it sounds like
you're whining.
328
00:13:18,776 --> 00:13:19,875
You don't have to
talk to her like that.
329
00:13:19,877 --> 00:13:21,510
Hey. Back off.
I won't back off.
330
00:13:21,512 --> 00:13:23,211
You needn't talk to her
like that.
331
00:13:25,547 --> 00:13:27,615
Look, we have spent
a lot of time and energy
332
00:13:27,617 --> 00:13:29,584
trying to figure out who is
selling guns in this place,
333
00:13:29,586 --> 00:13:31,386
and we're not gonna
let you guys come in
334
00:13:31,388 --> 00:13:33,021
and mess up
our investigation
335
00:13:33,023 --> 00:13:35,590
until that person has been
identified and arrested.
336
00:13:35,592 --> 00:13:36,624
Do you got me?
337
00:13:36,626 --> 00:13:37,792
Fine.
338
00:13:37,794 --> 00:13:39,094
Where is he going?
339
00:13:39,096 --> 00:13:40,695
Can I have your attention,
please?
340
00:13:40,697 --> 00:13:42,630
Thank you.
341
00:13:42,632 --> 00:13:45,633
There are these things
called micro-expressions.
342
00:13:45,635 --> 00:13:47,635
They are what shows on your face
when you feel something.
343
00:13:47,637 --> 00:13:49,069
They're automatic.
You can't control them.
344
00:13:49,071 --> 00:13:52,607
So when I tell you
that Jeremy Geist
345
00:13:52,609 --> 00:13:54,542
was an FBI agent
working undercover,
346
00:13:54,544 --> 00:13:57,111
everyone --
yes, there they are --
347
00:13:57,113 --> 00:13:59,446
showed a brief expression
of surprise.
348
00:13:59,448 --> 00:14:00,481
What the hell?!
349
00:14:00,483 --> 00:14:02,049
His was bigger than most.
350
00:14:02,051 --> 00:14:03,283
But when I tell you
that Jeremy Geist
351
00:14:03,285 --> 00:14:04,718
was investigating a gang
352
00:14:04,720 --> 00:14:06,586
selling illegal firearms
out of this bar,
353
00:14:06,588 --> 00:14:09,223
only one person
will show fear --
354
00:14:09,225 --> 00:14:12,126
the person
who is afraid of being caught.
355
00:14:12,128 --> 00:14:14,761
And that person is...
356
00:14:17,798 --> 00:14:18,999
It's you, Tish.
357
00:14:20,501 --> 00:14:21,568
What?
358
00:14:21,570 --> 00:14:22,936
It's literally
on your face.
359
00:14:22,938 --> 00:14:24,638
There is your salesman.
360
00:14:38,519 --> 00:14:40,520
[ Glass shatters ]
361
00:14:43,990 --> 00:14:45,091
Whoa, whoa, whoa.
362
00:14:49,495 --> 00:14:51,363
Wow. She was fast.
363
00:14:54,182 --> 00:14:56,584
[ Elevator bell dings ]
364
00:15:05,434 --> 00:15:06,834
Wylie:
Can I help you?
365
00:15:06,836 --> 00:15:09,103
I'm looking for
supervisory Agent Abbott.
366
00:15:09,105 --> 00:15:11,105
Yeah, oh, uh,
down that way -- second door.
367
00:15:11,607 --> 00:15:13,340
Thanks.
368
00:15:19,981 --> 00:15:22,416
You asked for the salesman.
I found the salesman.
369
00:15:22,418 --> 00:15:24,051
Sales-- the woman,
the saleswoman.
370
00:15:24,053 --> 00:15:25,718
Yeah. Only,
we don't have her now.
371
00:15:25,720 --> 00:15:27,120
See,
she's in the wind.
372
00:15:27,122 --> 00:15:28,855
She's probably
across the border already.
373
00:15:28,857 --> 00:15:30,390
Oh, now,
she needs to get ready
374
00:15:30,392 --> 00:15:31,891
before she leaves
the country.
375
00:15:31,893 --> 00:15:34,127
She'll need a little time.
We'll find her, Ken.
376
00:15:34,129 --> 00:15:36,196
See?
Every-- everything's fine.
377
00:15:36,198 --> 00:15:38,765
No. No.
It is not fine.
378
00:15:38,767 --> 00:15:40,466
First of all,
you haven't got any evidence.
379
00:15:40,468 --> 00:15:42,535
And, you know, even if we do
manage to bring her in,
380
00:15:42,537 --> 00:15:45,538
what am I gonna do --
pressure her with your say-so?
381
00:15:45,540 --> 00:15:47,707
I can't exactly get her
to give up the names
382
00:15:47,709 --> 00:15:49,141
of the people
that she's working with.
383
00:15:49,143 --> 00:15:51,110
Why -- just because
you say she did it?
384
00:15:51,112 --> 00:15:53,946
All I can do now
is hold her for two days
385
00:15:53,948 --> 00:15:56,248
while her lawyer sits there
and laughs at me
386
00:15:56,250 --> 00:15:57,716
and while the rest of her crew
disperses.
387
00:15:57,718 --> 00:15:59,952
So this is not okay.
This is a disaster.
388
00:15:59,954 --> 00:16:01,787
He's not wrong.
389
00:16:03,957 --> 00:16:07,826
Well, it's -- it's possible
that I was a tad hasty,
390
00:16:07,828 --> 00:16:09,228
but you got my ire up.
391
00:16:09,230 --> 00:16:10,562
[ Knock on door ]
Can I help you?
392
00:16:10,564 --> 00:16:12,130
Michelle Vega.
393
00:16:12,132 --> 00:16:13,732
I was told to report
for assignment to your unit.
394
00:16:13,734 --> 00:16:15,100
Vega. Right.
395
00:16:15,102 --> 00:16:17,435
Agent Vega, Patrick Jane.
Welcome.
396
00:16:17,437 --> 00:16:18,837
Thank you.
Pleased to be here, sir.
397
00:16:18,839 --> 00:16:20,239
Oh, you don't
have to call me "sir."
398
00:16:20,240 --> 00:16:21,406
In fact,
please don't call me "sir."
399
00:16:21,408 --> 00:16:22,774
Save it for him.
400
00:16:22,776 --> 00:16:25,844
Congratulations.
First assignment, huh?
401
00:16:25,846 --> 00:16:30,248
I also see that you're, uh,
former military.
402
00:16:30,250 --> 00:16:32,250
Uh...No.
403
00:16:32,252 --> 00:16:34,819
Interesting
that you would lie to me
404
00:16:34,821 --> 00:16:36,754
so early
in our acquaintance.
405
00:16:36,756 --> 00:16:37,855
[ Clears throat ]
406
00:16:37,857 --> 00:16:40,592
Uh, I-I wouldn't.
I mean, I'm not.
407
00:16:40,594 --> 00:16:43,828
My dad was army --
career, 37 years.
408
00:16:43,830 --> 00:16:45,362
Dennis.
409
00:16:45,364 --> 00:16:48,099
Vega, could you
go out into the bullpen
410
00:16:48,101 --> 00:16:50,367
and, uh,
look for Cho or Lisbon?
411
00:16:50,369 --> 00:16:52,770
They'll show you around,
and I'll be out in a few minutes, okay?
412
00:16:52,772 --> 00:16:55,106
Yes, sir.
413
00:16:56,508 --> 00:16:59,209
So...Gentlemen.
414
00:16:59,211 --> 00:17:00,977
What are we doing?
415
00:17:00,979 --> 00:17:02,946
Spackman...
[ Inhales deeply ]
416
00:17:02,948 --> 00:17:05,449
I'm gonna
make this up to you.
417
00:17:05,451 --> 00:17:08,818
When this is over,
it's gonna be your birthday.
418
00:17:08,820 --> 00:17:10,887
[ Scoffs ] Really?
419
00:17:10,889 --> 00:17:14,191
Candles on the cake
and all, Ken.
420
00:17:16,694 --> 00:17:18,662
And this is
Agent Cho.
421
00:17:18,664 --> 00:17:20,030
Hi. Welcome.
422
00:17:20,032 --> 00:17:21,564
It's a pleasure.
423
00:17:21,566 --> 00:17:23,499
Teresa Lisbon.
- Hi.
424
00:17:23,501 --> 00:17:26,302
And then there's Abbott.
And Jane, of course.
425
00:17:26,304 --> 00:17:28,404
Jane -- is that the guy
in Abbott's office
426
00:17:28,406 --> 00:17:29,806
with the, uh...shirt?
427
00:17:29,808 --> 00:17:31,340
Is he an agent?
428
00:17:31,342 --> 00:17:34,477
No, but he's part
of the team.
429
00:17:34,479 --> 00:17:35,978
He's...Uh...
Different.
430
00:17:35,980 --> 00:17:37,580
Anything I should know
about him?
431
00:17:37,582 --> 00:17:39,748
There's probably
a few things.
432
00:17:39,750 --> 00:17:41,517
Cho, Wylie,
you're working with Spackman
433
00:17:41,519 --> 00:17:42,751
on tracking down Tish.
434
00:17:42,753 --> 00:17:44,387
You think
she killed Geist?
435
00:17:44,389 --> 00:17:45,888
Probably not --
if she did,
436
00:17:45,890 --> 00:17:47,756
she wouldn't have been
surprised he was FBI.
437
00:17:47,758 --> 00:17:49,524
Which means
we're still looking for
438
00:17:49,526 --> 00:17:50,926
a viable suspect
for the murder.
439
00:17:50,928 --> 00:17:52,594
I'll call Austin P.D.
440
00:17:52,596 --> 00:17:54,596
to see if they can track down
the customers in the bar.
441
00:17:54,598 --> 00:17:56,098
I'm running
background checks
442
00:17:56,100 --> 00:17:57,265
on everybody who works
in the bowling alley.
443
00:17:57,267 --> 00:17:59,501
That's good.
444
00:17:59,503 --> 00:18:01,003
Anything I can do, sir?
445
00:18:01,005 --> 00:18:02,971
Uh, yeah.
446
00:18:02,973 --> 00:18:05,607
Relax, we'll talk,
and then I'll put you to work.
447
00:18:05,609 --> 00:18:07,342
Yes, sir.
448
00:18:09,078 --> 00:18:10,579
Abbott:
Oh. Where you headed?
449
00:18:10,581 --> 00:18:12,880
Over to Geist's apartment --
poke my nose around.
450
00:18:12,882 --> 00:18:14,749
Yeah, both the bartender
and the waitress said
451
00:18:14,751 --> 00:18:15,850
that he was acting weird.
452
00:18:15,852 --> 00:18:17,085
Any idea
what that was about?
453
00:18:17,087 --> 00:18:18,453
No, I don't.
454
00:18:18,455 --> 00:18:21,022
Well, great.
455
00:18:21,024 --> 00:18:22,389
You know,
I don't know what's going on
456
00:18:22,391 --> 00:18:23,858
between you and Lisbon,
but, uh --
457
00:18:23,860 --> 00:18:25,059
Nothing's going on.
458
00:18:26,695 --> 00:18:28,029
Right. Right.
I understand.
459
00:18:28,031 --> 00:18:29,263
That's the party line,
right?
460
00:18:29,265 --> 00:18:30,798
[ Laughs ]
It's fine. [ Chuckles ]
461
00:18:30,800 --> 00:18:32,399
It's all good.
462
00:18:32,401 --> 00:18:34,268
But on the off chance
that something is going on,
463
00:18:34,270 --> 00:18:35,603
I thought
you might want to know
464
00:18:35,605 --> 00:18:37,371
that Marcus Pike
is in the building,
465
00:18:37,373 --> 00:18:39,740
meeting with
a federal prosecutor.
466
00:18:39,742 --> 00:18:41,542
[ Elevator bell dings ]
Just an F.Y.I.
467
00:18:41,544 --> 00:18:43,544
[ Elevator doors open ]
468
00:18:43,546 --> 00:18:45,546
[ Indistinct conversations ]
469
00:18:53,388 --> 00:18:56,289
Okay, 324...
470
00:18:56,291 --> 00:18:57,490
Geist. Geist.
471
00:18:57,492 --> 00:18:59,793
322. Here.
472
00:18:59,795 --> 00:19:01,728
Let me know
when you're out.
473
00:19:01,730 --> 00:19:03,630
I will. Thank you.
474
00:19:10,772 --> 00:19:12,772
[ Door closes ]
475
00:20:20,405 --> 00:20:22,406
[ Telephone rings ]
476
00:20:23,809 --> 00:20:24,809
Vega.
477
00:20:24,811 --> 00:20:26,377
Agent Vega --
Patrick Jane.
478
00:20:26,379 --> 00:20:27,812
How you doing?
Settling in?
479
00:20:27,814 --> 00:20:29,179
Yes. Thank you.
480
00:20:29,181 --> 00:20:31,549
Is there something
I can do for you, Agent?
481
00:20:31,551 --> 00:20:34,751
Yeah, you can stop calling me
"agent," for starters.
482
00:20:34,753 --> 00:20:37,888
Now, your father was army,
but you weren't?
483
00:20:37,890 --> 00:20:39,223
Yes, sir.
484
00:20:39,225 --> 00:20:41,058
[ Singsong voice ]
I don't believe you.
485
00:20:41,060 --> 00:20:43,160
You have military
in your posture, Vega.
486
00:20:43,162 --> 00:20:44,561
That is not genetic.
487
00:20:44,563 --> 00:20:46,730
Um...
488
00:20:46,732 --> 00:20:49,599
Yes. I was at the Point --
West Point.
489
00:20:49,601 --> 00:20:51,067
But I didn't graduate.
490
00:20:51,069 --> 00:20:53,269
Oh, I'm so sorry.
491
00:20:53,271 --> 00:20:55,772
It wasn't
that big a thing.
492
00:20:55,774 --> 00:20:58,341
No, not about the point --
y-your father.
493
00:20:58,343 --> 00:20:59,843
I, uh...
494
00:20:59,845 --> 00:21:02,178
I'm sure that was
a very difficult time for you.
495
00:21:04,114 --> 00:21:05,548
How did you know
about that?
496
00:21:05,550 --> 00:21:07,049
Well,
you don't strike me
497
00:21:07,051 --> 00:21:09,285
as the type of person
that would give up on things,
498
00:21:09,287 --> 00:21:12,955
and what else would keep you
from finishing at the Point?
499
00:21:14,691 --> 00:21:17,726
He had liver cancer.
500
00:21:17,728 --> 00:21:20,629
It was very fast.
501
00:21:20,631 --> 00:21:24,065
After that, um...
502
00:21:24,067 --> 00:21:26,134
Just wasn't that interested
in the military anymore.
503
00:21:26,136 --> 00:21:28,236
Of course not.
504
00:21:28,238 --> 00:21:30,138
[ Clears throat ] Is there
something I can do for you?
505
00:21:30,140 --> 00:21:32,040
Uh, yes, there is.
506
00:21:32,042 --> 00:21:33,475
Uh, when you were
at Quantico,
507
00:21:33,477 --> 00:21:35,611
did they do
some sort of psychological
508
00:21:35,613 --> 00:21:39,948
or, uh, emotional-profile
test thing?
509
00:21:39,950 --> 00:21:41,549
Yes --
a pretty extensive one.
510
00:21:41,551 --> 00:21:42,918
Excellent.
511
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
I need Jeremy Geist's
psychological profile.
512
00:21:44,922 --> 00:21:46,821
Do you think
you could get that for me?
513
00:21:46,823 --> 00:21:49,457
Yes.
Yes, of course.
514
00:21:49,459 --> 00:21:50,758
I will get right on it.
515
00:21:50,760 --> 00:21:52,593
Excellent work,
Agent Vega.
516
00:21:52,595 --> 00:21:53,929
As you were.
517
00:21:56,632 --> 00:21:58,265
[ Telephone ringing ]
518
00:21:58,267 --> 00:21:59,634
Hey, Cho.
Yes?
519
00:21:59,636 --> 00:22:00,968
Austin P.D. just called.
520
00:22:00,970 --> 00:22:02,303
A license-plate sweep
found a truck
521
00:22:02,305 --> 00:22:03,671
registered to Tish Delaurio
522
00:22:03,673 --> 00:22:05,172
in a parking garage
in Travis Heights.
523
00:22:05,174 --> 00:22:06,474
Anybody sitting on it?
524
00:22:06,476 --> 00:22:08,008
Two uniforms,
but it's all they can spare.
525
00:22:08,010 --> 00:22:10,478
All right. I'll get a team
out there to pick her up.
526
00:22:12,581 --> 00:22:15,416
Sir, I heard you say
you're gonna pick somebody up.
527
00:22:15,418 --> 00:22:17,750
Would it be all right if I
came along? Just to observe.
528
00:22:17,752 --> 00:22:19,752
You don't have
something else to do?
529
00:22:19,754 --> 00:22:21,287
No.
530
00:22:21,289 --> 00:22:23,289
Agent -- I mean,
Mr. Jane asked for something,
531
00:22:23,291 --> 00:22:24,490
but it's on its way.
532
00:22:24,492 --> 00:22:26,159
Sure. You can come.
533
00:22:26,161 --> 00:22:27,860
Thanks.
534
00:22:29,629 --> 00:22:32,031
Wylie told me you worked
with Agent Lisbon in California
535
00:22:32,033 --> 00:22:34,166
before you came here.
536
00:22:34,168 --> 00:22:36,268
Jane was there, too?
537
00:22:36,270 --> 00:22:37,870
Yeah.
538
00:22:40,006 --> 00:22:42,875
Wylie told me
he was a psychic.
539
00:22:42,877 --> 00:22:44,743
No,
there's no such thing.
540
00:22:44,745 --> 00:22:48,113
Jane's just good at reading people,
among other things.
541
00:22:48,115 --> 00:22:49,714
How good?
542
00:22:49,716 --> 00:22:52,617
As good as you can be.
Got rich doing it.
543
00:22:55,654 --> 00:22:59,557
How does someone like that
end up working for the FBI?
544
00:22:59,559 --> 00:23:01,526
It's a long story.
545
00:23:01,528 --> 00:23:05,063
Woman on radio: We spotted her.
She's coming up the ramp alone.
546
00:23:05,065 --> 00:23:06,498
All right,
let's move in.
547
00:23:06,500 --> 00:23:08,199
You stay here.
548
00:23:14,072 --> 00:23:16,708
Tish Delaurio!
Get on the ground right now!
549
00:23:16,710 --> 00:23:18,576
Don't move!
Stay where you are!
550
00:23:20,045 --> 00:23:21,713
Turn around
and get down on the ground!
551
00:23:21,715 --> 00:23:22,980
Delaurio: Don't shoot!
552
00:23:22,982 --> 00:23:25,916
I'm not armed.
553
00:23:25,918 --> 00:23:27,751
[ Door opens ]
554
00:23:29,321 --> 00:23:30,421
[ Screams ]
Stay back.
555
00:23:30,423 --> 00:23:31,755
Don't hurt me.
Stay back.
556
00:23:31,757 --> 00:23:33,524
Please don't hurt me!
Shut up.
557
00:23:33,526 --> 00:23:36,560
[ Voice breaking ] Please --
please don't hurt me!
558
00:23:36,562 --> 00:23:38,362
[ Horn honks ]
559
00:23:38,364 --> 00:23:40,430
[ Tires screech ]
560
00:23:40,432 --> 00:23:41,899
[ Grunts ]
561
00:23:47,839 --> 00:23:50,106
[ Grunts ]
- Aah!
562
00:23:53,511 --> 00:23:55,745
[ Handcuffs click ]
563
00:23:55,747 --> 00:23:57,080
You okay?
564
00:23:57,082 --> 00:23:59,416
Sorry.
You told me to stay.
565
00:23:59,418 --> 00:24:01,384
I did.
566
00:24:01,386 --> 00:24:02,452
Nice job.
567
00:24:02,454 --> 00:24:04,421
Come on.
568
00:24:04,423 --> 00:24:06,189
[ Grunts ]
569
00:24:11,927 --> 00:24:14,062
You have lost your mind,
Abbott.
570
00:24:14,064 --> 00:24:15,930
Your people
hounded my client,
571
00:24:15,932 --> 00:24:17,798
abused her when they took her
into custody.
572
00:24:17,800 --> 00:24:19,600
Now you want her
to cooperate?
573
00:24:19,602 --> 00:24:21,569
There was no abuse,
Ellen.
574
00:24:21,571 --> 00:24:23,303
I got bruises.
575
00:24:23,305 --> 00:24:25,138
You ran, Tish.
576
00:24:25,140 --> 00:24:27,575
When people do that,
we chase after them.
577
00:24:27,577 --> 00:24:28,876
Of course she did.
578
00:24:28,878 --> 00:24:30,277
She was falsely accused
579
00:24:30,279 --> 00:24:31,979
of a crime
she has nothing to do with.
580
00:24:31,981 --> 00:24:33,780
Wait, wait --
you're not seriously suggesting
581
00:24:33,782 --> 00:24:35,949
that she ran because,
what, she's innocent?
582
00:24:35,951 --> 00:24:37,717
Ken.
583
00:24:37,719 --> 00:24:39,987
We believe
that your client is involved
584
00:24:39,989 --> 00:24:42,155
with the sale
of illegal weapons.
585
00:24:42,157 --> 00:24:43,656
It's a very serious crime.
586
00:24:43,658 --> 00:24:45,892
What's your evidence --
587
00:24:45,894 --> 00:24:48,462
the look on her face
when she was accused?
588
00:24:48,464 --> 00:24:51,130
We've been checking
into Tish's bank account,
589
00:24:51,132 --> 00:24:53,800
and there are
some substantial cash deposits.
590
00:24:53,802 --> 00:24:56,736
I'm a bartender.
I get tips.
591
00:24:56,738 --> 00:24:58,237
Oh. Yeah.
592
00:24:58,239 --> 00:25:00,139
Some of which
were several thousand dollars.
593
00:25:00,141 --> 00:25:04,310
That's your argument?
She's a bad bartender?
594
00:25:04,312 --> 00:25:07,279
Look, we know
you didn't steal the guns.
595
00:25:07,281 --> 00:25:10,082
You just
work for the people that did.
596
00:25:10,084 --> 00:25:11,250
Those are the people
that we want,
597
00:25:11,252 --> 00:25:13,019
so if you give us
their names,
598
00:25:13,021 --> 00:25:14,453
this won't be so bad.
599
00:25:14,455 --> 00:25:15,621
Let her go right now,
600
00:25:15,623 --> 00:25:17,523
or I'm going
in front of a judge,
601
00:25:17,525 --> 00:25:19,458
demanding
her immediate release,
602
00:25:19,460 --> 00:25:22,495
and filing charges
for harassment and false arrest.
603
00:25:22,497 --> 00:25:24,763
I guess
we'll see you in court.
604
00:25:29,669 --> 00:25:31,036
Let's go.
605
00:25:40,446 --> 00:25:43,348
See this? This is
exactly what I was afraid of.
606
00:25:43,350 --> 00:25:46,717
So you be sure to tell Jane
I say "thanks a lot."
607
00:25:49,388 --> 00:25:51,622
[ Sighs deeply ]
608
00:25:54,126 --> 00:25:56,393
Cho: Think a judge
will let her go?
609
00:25:56,395 --> 00:25:59,196
In a heartbeat.
We got nothing.
610
00:25:59,198 --> 00:26:00,565
We know where Jane is?
611
00:26:00,567 --> 00:26:02,232
Uh, about a half-hour ago,
612
00:26:02,234 --> 00:26:04,902
he said he was going out
to read a report I got for him.
613
00:26:04,904 --> 00:26:06,871
And Lisbon?
614
00:26:06,873 --> 00:26:09,173
Uh, she just left --
said she was going for a walk.
615
00:26:13,044 --> 00:26:15,546
Imagine that.
616
00:26:15,548 --> 00:26:17,013
Hey.
617
00:26:17,015 --> 00:26:18,682
I've been looking all over
for you.
618
00:26:18,684 --> 00:26:20,084
What are you doing
out here?
619
00:26:20,086 --> 00:26:23,153
Oh, I just needed
some air.
620
00:26:23,155 --> 00:26:25,389
What are you reading?
621
00:26:25,391 --> 00:26:28,024
FBI's psychological report
on Jeremy Geist.
622
00:26:28,026 --> 00:26:29,726
Anything interesting?
623
00:26:29,728 --> 00:26:31,260
Couple of things.
624
00:26:31,262 --> 00:26:33,329
Any things
to do with the case?
625
00:26:33,331 --> 00:26:34,898
Maybe.
626
00:26:34,900 --> 00:26:35,999
Jane.
627
00:26:37,201 --> 00:26:39,435
You don't need to wait
until I need to know
628
00:26:39,437 --> 00:26:41,170
to tell me things,
okay?
629
00:26:41,172 --> 00:26:42,572
Not anymore.
630
00:26:45,675 --> 00:26:47,577
You're right.
631
00:26:47,579 --> 00:26:48,711
I-it's okay.
632
00:26:48,713 --> 00:26:51,380
No. No. Please.
Let me, uh...
633
00:26:51,382 --> 00:26:53,416
Let me apologize.
I'm sorry.
634
00:26:53,418 --> 00:26:54,883
It's fine.
635
00:26:54,885 --> 00:26:56,119
What's up?
636
00:26:56,121 --> 00:26:58,020
Well, I went
to Jeremy Geist's apartment,
637
00:26:58,022 --> 00:27:00,590
and I noticed that he makes
his bed on the floor...
638
00:27:00,592 --> 00:27:02,390
[ Paper rustles ]
639
00:27:02,392 --> 00:27:04,426
...and sleeps with a little
night-light next to him.
640
00:27:04,428 --> 00:27:05,694
Really?
641
00:27:05,696 --> 00:27:06,729
Mm.
642
00:27:06,731 --> 00:27:08,363
Some kind of trauma?
643
00:27:08,365 --> 00:27:10,065
Childhood trauma, I imagined,
so I checked it out.
644
00:27:10,067 --> 00:27:11,299
And?
645
00:27:11,301 --> 00:27:17,039
And feast your eyes...
on that.
646
00:27:17,041 --> 00:27:19,574
Whoa.
647
00:27:19,576 --> 00:27:21,976
Lisbon: 16 years ago,
there was a kidnapping
648
00:27:21,978 --> 00:27:24,078
in Geist's hometown --
Pittsburgh.
649
00:27:24,080 --> 00:27:26,314
A 12-year-old boy
named Justin Kellogg
650
00:27:26,316 --> 00:27:28,150
was taken
by two kidnappers.
651
00:27:28,152 --> 00:27:30,385
They asked for $3 million
in ransom.
652
00:27:30,387 --> 00:27:32,820
The family paid it,
but they killed the boy anyway.
653
00:27:32,822 --> 00:27:34,623
They found his body
a couple weeks later.
654
00:27:34,625 --> 00:27:36,758
Abbott: And what does that
have to do with Geist?
655
00:27:36,760 --> 00:27:39,060
Geist was a friend.
656
00:27:39,062 --> 00:27:41,595
He was staying over
the night Kellogg was taken.
657
00:27:43,465 --> 00:27:44,799
[ Screaming ]
658
00:27:46,935 --> 00:27:48,670
Help!
[ Muffled shouting ]
659
00:27:48,672 --> 00:27:50,738
Man: Shut up, kid! Or I'll have
your ass in a sling!
660
00:27:50,740 --> 00:27:52,806
Lisbon: He told the police
he didn't see anything,
661
00:27:52,808 --> 00:27:54,941
but he heard something.
662
00:27:54,943 --> 00:27:56,710
[ Breathing shakily ]
663
00:27:56,712 --> 00:27:58,912
One of the kidnappers
cursed at Kellogg.
664
00:27:58,914 --> 00:28:00,914
Four months later,
a body turns up shot in the head
665
00:28:00,916 --> 00:28:02,416
with some of the ransom money
on it.
666
00:28:02,418 --> 00:28:03,817
That's one of
the kidnappers.
667
00:28:03,819 --> 00:28:05,319
His partner
must have killed him.
668
00:28:05,321 --> 00:28:06,787
They ever get anything
on him -- the partner?
669
00:28:06,789 --> 00:28:08,855
Never found or identified.
670
00:28:08,857 --> 00:28:12,325
The waitress said Geist was
spooked about something.
671
00:28:12,327 --> 00:28:14,626
You think Geist ran into the
missing kidnapper at the bar?
672
00:28:14,628 --> 00:28:16,461
Who then killed him --
yes.
673
00:28:16,463 --> 00:28:18,597
It's kind of a stretch.
I know. I know.
674
00:28:18,599 --> 00:28:20,199
But I looked into
Geist's phone records.
675
00:28:20,201 --> 00:28:22,501
Yesterday, he called
the detective in Pittsburgh
676
00:28:22,503 --> 00:28:24,336
who investigated
the Kellogg kidnapping.
677
00:28:24,338 --> 00:28:25,805
Do you know what he said?
678
00:28:25,807 --> 00:28:27,773
Left a message.
Said he wanted to talk to him.
679
00:28:27,775 --> 00:28:29,341
Okay.
680
00:28:29,343 --> 00:28:31,176
Yeah, I don't know.
It's thin.
681
00:28:31,178 --> 00:28:33,478
And we have
a more pressing problem.
682
00:28:33,480 --> 00:28:34,846
Oh, what's that?
683
00:28:34,848 --> 00:28:37,782
Tish Delaurio
is being released tomorrow.
684
00:28:37,784 --> 00:28:39,884
And we have to figure out a way
to keep her in custody.
685
00:28:39,886 --> 00:28:42,887
Otherwise, Spackman's case
is really dead.
686
00:28:42,889 --> 00:28:44,389
And we killed it.
687
00:28:44,391 --> 00:28:45,890
Well,
if she's selling guns,
688
00:28:45,892 --> 00:28:47,625
she must have a supply
somewhere.
689
00:28:49,294 --> 00:28:50,895
We find that,
we can hold her.
690
00:28:50,897 --> 00:28:52,964
Well, we'd better do it
in the next 18 hours.
691
00:28:52,966 --> 00:28:54,966
How do we do that? She's not
gonna tell us anything.
692
00:28:54,968 --> 00:28:56,567
Exactly, Agent Vega --
which is how
693
00:28:56,569 --> 00:28:58,903
we're gonna crack two cases
for the price of one.
694
00:28:58,905 --> 00:29:00,972
I don't understand.
695
00:29:00,974 --> 00:29:03,041
You did a search for the gun
that killed Geist, right?
696
00:29:03,043 --> 00:29:04,808
Yeah.
Searched a 10-block radius.
697
00:29:04,810 --> 00:29:05,843
Didn't find a thing.
698
00:29:05,845 --> 00:29:07,077
Perfect.
699
00:29:07,079 --> 00:29:08,646
Jane,
where have you been?
700
00:29:08,648 --> 00:29:10,080
Getting this.
701
00:29:10,082 --> 00:29:11,549
A hammer?
702
00:29:11,551 --> 00:29:13,150
That's right.
It's a hammer.
703
00:29:13,152 --> 00:29:15,886
And with this, we are gonna nail
Tish and Geist's killer.
704
00:29:15,888 --> 00:29:17,355
Pardon the pun.
705
00:29:17,357 --> 00:29:20,023
Oh, and someone's
gonna have to stay up late.
706
00:29:20,025 --> 00:29:21,058
How late?
707
00:29:21,060 --> 00:29:23,360
Very late.
708
00:29:34,205 --> 00:29:36,206
[ Lock clicks ]
709
00:29:49,353 --> 00:29:51,354
[ Lock disengages ]
710
00:30:14,536 --> 00:30:15,737
Morning, Tish.
711
00:30:15,739 --> 00:30:17,705
What is this?
What are you doing?
712
00:30:17,707 --> 00:30:20,374
We're gonna find those guns
you have hidden away.
713
00:30:20,376 --> 00:30:22,010
Don't know
how you're gonna do that.
714
00:30:22,012 --> 00:30:23,310
I'm not saying a word.
715
00:30:23,312 --> 00:30:25,579
That's what
I'm relying on.
716
00:30:25,581 --> 00:30:26,647
Let's go.
717
00:30:43,097 --> 00:30:45,165
Wylie, Vega,
you stay out here.
718
00:30:45,167 --> 00:30:47,000
Cho will give you
the signal.
719
00:30:47,002 --> 00:30:48,301
You have the hammer?
Good.
720
00:30:48,303 --> 00:30:49,435
Radios?
721
00:30:49,437 --> 00:30:51,738
All right.
[ Claps hands ]
722
00:30:51,740 --> 00:30:53,073
[ Door opens ]
723
00:30:53,075 --> 00:30:55,008
Why is Jane
telling everyone what to do?
724
00:30:55,010 --> 00:30:56,609
I thought
Abbott was in charge.
725
00:30:56,611 --> 00:30:58,679
He is.
Except when Jane is.
726
00:30:58,681 --> 00:31:00,613
And when is that?
727
00:31:00,615 --> 00:31:02,382
I-it kind of depends.
It's okay.
728
00:31:02,384 --> 00:31:05,785
Abbott trusts him,
and Jane knows what he's doing.
729
00:31:05,787 --> 00:31:07,253
Usually.
730
00:31:08,522 --> 00:31:10,623
[ Bowling ball rolls ]
Cho: Excuse me.
731
00:31:10,625 --> 00:31:13,426
Ladies and gentlemen,
we're with the FBI.
732
00:31:13,428 --> 00:31:15,695
We're conducting a search
for some illegal
733
00:31:15,697 --> 00:31:18,564
and highly dangerous weapons
we believe are on the premises,
734
00:31:18,566 --> 00:31:21,233
unless you work here, I ask
that you leave immediately.
735
00:31:21,235 --> 00:31:23,268
Thank you.
736
00:31:23,270 --> 00:31:25,571
Sir, you can, uh, collect
your shoes later. Thank you.
737
00:31:25,573 --> 00:31:26,972
What weapons?
738
00:31:26,974 --> 00:31:31,577
Uh, the ones Tish here
has been selling.
739
00:31:31,579 --> 00:31:33,111
I need a witness.
740
00:31:33,113 --> 00:31:35,581
I'm here against my will,
without an attorney.
741
00:31:35,583 --> 00:31:37,316
It's a violation
of my rights.
742
00:31:37,318 --> 00:31:39,451
Smile, agents.
You're on-camera.
743
00:31:39,453 --> 00:31:41,119
What's going on?
744
00:31:41,121 --> 00:31:42,887
We believe
Tish is involved with a group
745
00:31:42,889 --> 00:31:44,289
that's selling
illegal weapons
746
00:31:44,291 --> 00:31:45,890
and that
they're being stored here.
747
00:31:45,892 --> 00:31:48,827
Here?
Yes, and we're gonna find them.
748
00:31:48,829 --> 00:31:51,262
Little thing called the fourth amendment.
You need a warrant.
749
00:31:51,264 --> 00:31:52,831
Don't you?
750
00:31:52,833 --> 00:31:54,398
Yes.
And we can get one.
751
00:31:54,400 --> 00:31:56,267
But we'd have to shut you down
and tear the place up.
752
00:31:56,269 --> 00:31:58,669
But if you'll allow Mr. Jane
here to conduct a search,
753
00:31:58,671 --> 00:32:00,571
we can be done in 10 minutes.
Five, even.
754
00:32:00,573 --> 00:32:02,907
Don't do it, Mason.
755
00:32:04,443 --> 00:32:05,876
Don't think
it should be a problem.
756
00:32:05,878 --> 00:32:07,345
All right.
[ Claps hands ] Thanks.
757
00:32:07,347 --> 00:32:08,713
Uh, uncuff her, please.
758
00:32:08,715 --> 00:32:11,081
We need her
to be able to move around.
759
00:32:11,083 --> 00:32:12,916
Whatever it is
you're looking for,
760
00:32:12,918 --> 00:32:14,619
I don't know
anything about it.
761
00:32:14,621 --> 00:32:16,287
Then you have
nothing to lose.
762
00:32:16,289 --> 00:32:17,521
Take my hands.
763
00:32:19,023 --> 00:32:20,758
If you don't,
it's as good as confessing.
764
00:32:22,426 --> 00:32:24,194
Whatever.
765
00:32:24,196 --> 00:32:25,662
Thank you.
766
00:32:25,664 --> 00:32:27,931
You think
you can keep a secret,
767
00:32:27,933 --> 00:32:30,968
but the harder you try,
the more you show.
768
00:32:30,970 --> 00:32:33,804
For example, Andy over there
doesn't want me to know
769
00:32:33,806 --> 00:32:36,606
about that foil-wrapped
package of cocaine
770
00:32:36,608 --> 00:32:38,841
in his right-front
pants pocket.
771
00:32:38,843 --> 00:32:40,610
That's crazy!
772
00:32:40,612 --> 00:32:43,179
Don't worry.
We're not narcs.
773
00:32:43,181 --> 00:32:45,448
You don't want me to know
where the guns are,
774
00:32:45,450 --> 00:32:48,184
but you can't help react
when I get close.
775
00:32:48,186 --> 00:32:50,052
I'm not.
776
00:32:50,054 --> 00:32:52,322
No, not over here.
777
00:32:52,324 --> 00:32:54,691
There's something going on
over here.
778
00:32:57,294 --> 00:33:00,963
We're not just dancing.
779
00:33:00,965 --> 00:33:02,564
Here somewhere.
780
00:33:06,136 --> 00:33:08,137
[ Cushion thuds ]
781
00:33:12,409 --> 00:33:13,842
[ Bag thuds ]
782
00:33:13,844 --> 00:33:14,976
[ Zipper opens ]
783
00:33:14,978 --> 00:33:16,044
Hunston:
What the hell is that?
784
00:33:16,046 --> 00:33:18,880
[ Bag rustling ]
785
00:33:18,882 --> 00:33:21,750
Military-issue 45s. Looks like
there's about 20 of them.
786
00:33:23,019 --> 00:33:24,886
Oh,
wait a damn minute.
787
00:33:24,888 --> 00:33:25,921
Is that a rifle?
788
00:33:25,923 --> 00:33:27,489
Disassembled MK-4.
789
00:33:27,491 --> 00:33:28,890
Voilà.
790
00:33:30,326 --> 00:33:31,526
You're a bunch of liars.
791
00:33:31,528 --> 00:33:32,928
I don't know what's going on,
792
00:33:32,930 --> 00:33:34,729
but I got
nothing to do with this.
793
00:33:34,731 --> 00:33:36,231
Then how come you ran
when he called you out?
794
00:33:36,233 --> 00:33:37,665
Excuse me? If --
795
00:33:37,667 --> 00:33:39,100
Hey, hey, hey. No.
Let go!
796
00:33:39,102 --> 00:33:40,368
Let go! Let go of me!
I'm gonna take her outside.
797
00:33:40,370 --> 00:33:41,703
You finish here
with Jane.
798
00:33:41,705 --> 00:33:43,238
Delaurio: Let go!
Okay, that was fun.
799
00:33:43,240 --> 00:33:45,206
Seriously! Let go!
Shall we do a two-for-one?
800
00:33:45,208 --> 00:33:46,541
What do you mean?
801
00:33:46,543 --> 00:33:48,343
We're gonna solve
a second crime.
802
00:33:48,345 --> 00:33:49,944
Two connected crimes,
actually --
803
00:33:49,946 --> 00:33:52,613
the kidnapping and murder
of a 12-year-old boy
804
00:33:52,615 --> 00:33:55,717
and the shooting
of an FBI agent.
805
00:33:55,719 --> 00:33:58,085
The man that committed
those crimes is here.
806
00:33:58,087 --> 00:33:59,687
And the gun he used is, too.
807
00:33:59,689 --> 00:34:02,122
I'm gonna find both of them.
808
00:34:02,124 --> 00:34:03,724
[ Gunshots ]
What was that?!
809
00:34:03,726 --> 00:34:05,592
Nobody move.
Just stay calm.
810
00:34:05,594 --> 00:34:08,028
Cho: Lisbon! Tish got Vega's gun!
Keep everyone inside!
811
00:34:08,030 --> 00:34:09,730
You heard him.
Stay put.
812
00:34:12,033 --> 00:34:14,401
This is the cool part.
813
00:34:15,971 --> 00:34:17,604
[ Gunshot ]
Oh, my god.
814
00:34:17,606 --> 00:34:19,305
She's trying to shoot at us.
We got to get some cover.
815
00:34:19,307 --> 00:34:20,774
Kitchen! Come on!
Get in the kitchen!
816
00:34:20,776 --> 00:34:21,975
Patrick:
Get in the kitchen! Quick!
817
00:34:21,977 --> 00:34:24,077
Come on! Come on!
[ Gunshot ]
818
00:34:37,724 --> 00:34:40,927
Mr. Hunston, put down the gun!
Do it now!
819
00:34:40,929 --> 00:34:42,228
[ Door creaks ]
820
00:34:45,499 --> 00:34:47,934
That's the gun that killed
Jeremy Geist, isn't it?
821
00:34:47,936 --> 00:34:51,003
The gun
and the man who used it.
822
00:34:51,005 --> 00:34:54,139
Did I call it
or did I call it?
823
00:34:57,444 --> 00:35:00,012
You kidnapped
Justin Kellogg.
824
00:35:01,481 --> 00:35:03,916
And Jeremy Geist recognized you.
That's why you killed him.
825
00:35:03,918 --> 00:35:06,084
You know what they say
about karma.
826
00:35:06,086 --> 00:35:07,852
It's a bitch.
827
00:35:07,854 --> 00:35:09,421
[ Scoffs ]
828
00:35:09,423 --> 00:35:12,857
Geist was a nobody to me.
Just another barfly.
829
00:35:14,993 --> 00:35:18,129
But [Sighs] the other night,
I said something to Tish.
830
00:35:18,131 --> 00:35:20,331
I was pissed, I guess.
831
00:35:20,333 --> 00:35:22,133
Tish! Damn it!
832
00:35:22,135 --> 00:35:24,668
I am sick and tired
of picking up slack for you!
833
00:35:24,670 --> 00:35:27,338
Now, do it now, or I'll have
your ass in a sling!
834
00:35:34,512 --> 00:35:38,381
I could tell it was something
I said, the way I said it.
835
00:35:38,383 --> 00:35:39,817
He knew.
836
00:35:39,819 --> 00:35:42,385
He came up later,
asked me where I was from,
837
00:35:42,387 --> 00:35:44,054
what I used to do.
838
00:35:44,056 --> 00:35:45,489
Wasn't subtle.
839
00:35:45,491 --> 00:35:47,190
So when he came in
the other night,
840
00:35:47,192 --> 00:35:48,825
I kept an eye on him.
841
00:35:51,895 --> 00:35:54,998
[ Scoffs ] Sure enough,
he broke into my office --
842
00:35:55,000 --> 00:35:57,400
looking for evidence,
I guess.
843
00:35:57,402 --> 00:36:01,071
Not that he was
gonna find any.
844
00:36:01,073 --> 00:36:02,339
But that was it.
845
00:36:02,341 --> 00:36:03,840
[ Grunts ]
846
00:36:06,409 --> 00:36:07,643
I know you.
847
00:36:10,881 --> 00:36:12,214
$3 million
is a lot of money.
848
00:36:12,216 --> 00:36:13,749
You killed
the other kidnapper
849
00:36:13,751 --> 00:36:15,871
so you could keep the ransom
for yourself, didn't you?
850
00:36:17,253 --> 00:36:20,255
Not saying I did,
not saying I didn't.
851
00:36:20,257 --> 00:36:22,191
But he didn't get it,
did he?
852
00:36:23,726 --> 00:36:26,828
Tish [Sighs]
I want to apologize to you
853
00:36:26,830 --> 00:36:28,163
for earlier today.
854
00:36:28,165 --> 00:36:30,232
We didn't tell you
what was going on.
855
00:36:30,234 --> 00:36:31,933
Hope it wasn't
too uncomfortable.
856
00:36:31,935 --> 00:36:34,870
Don't worry.
It's all going into the lawsuit.
857
00:36:36,271 --> 00:36:38,573
Well, there's still
the matter of the guns.
858
00:36:38,575 --> 00:36:40,441
Don't waste your time.
859
00:36:40,443 --> 00:36:42,276
We know she won't talk.
860
00:36:42,278 --> 00:36:45,714
Uh, Tish, what I did with you
earlier today was a fraud.
861
00:36:45,716 --> 00:36:49,384
We, in fact,
placed the guns in the bar.
862
00:36:49,386 --> 00:36:51,419
It's a trick that works,
and I'm gonna prove it to you.
863
00:36:51,421 --> 00:36:54,889
This...is a map
of the neighborhood...
864
00:36:54,891 --> 00:36:56,124
[ Paper rustling ]
865
00:36:57,692 --> 00:36:59,360
...around the bar.
866
00:36:59,362 --> 00:37:01,929
We know
you have the guns here.
867
00:37:01,931 --> 00:37:05,199
So what I'm gonna do is,
I'm gonna move my hands around,
868
00:37:05,201 --> 00:37:07,768
and your reactions
are gonna show me where.
869
00:37:07,770 --> 00:37:09,770
[ Scoffs ]
What the hell is this?
870
00:37:09,772 --> 00:37:11,939
See, this is the deal.
871
00:37:11,941 --> 00:37:14,875
If Tish agrees to cooperate
with Agent Spackman
872
00:37:14,877 --> 00:37:17,310
and tell him where
the location of the guns are
873
00:37:17,312 --> 00:37:19,112
and who
she's been working with,
874
00:37:19,114 --> 00:37:22,282
she'll probably get
a good deal -- minimal time.
875
00:37:22,284 --> 00:37:26,253
Definitely...in here.
876
00:37:26,255 --> 00:37:28,121
But if she refuses
to cooperate
877
00:37:28,123 --> 00:37:31,824
and Jane finds the guns
on this map here, well...
878
00:37:31,826 --> 00:37:33,760
All bets are off.
879
00:37:33,762 --> 00:37:37,297
She gets the max --
25 to life.
880
00:37:37,299 --> 00:37:38,731
Here.
881
00:37:41,802 --> 00:37:43,502
Choice is yours.
882
00:37:43,504 --> 00:37:46,238
Ah. [ Chuckles ]
883
00:37:46,240 --> 00:37:49,341
In here.
884
00:37:49,343 --> 00:37:51,343
This is absurd.
Come on, Tish. Let's go.
885
00:37:51,345 --> 00:37:53,412
Almost there.
886
00:37:55,082 --> 00:37:56,649
Tish!
887
00:37:56,651 --> 00:37:58,650
[ Pen circling ]
888
00:38:00,853 --> 00:38:01,987
What do you want?
889
00:38:05,125 --> 00:38:06,658
Names?
890
00:38:06,660 --> 00:38:07,926
Yes.
891
00:38:07,928 --> 00:38:10,028
The people
who have been stealing
892
00:38:10,030 --> 00:38:11,530
the guns that you sell --
893
00:38:11,532 --> 00:38:12,931
every one of them.
894
00:38:12,933 --> 00:38:14,766
And the location
of the guns.
895
00:38:14,768 --> 00:38:16,301
Whatever you say --
896
00:38:16,303 --> 00:38:17,368
Shh!
897
00:38:24,110 --> 00:38:25,443
All right.
898
00:38:26,779 --> 00:38:28,480
You win.
899
00:38:28,482 --> 00:38:30,448
Good call.
900
00:38:30,450 --> 00:38:32,049
See?
901
00:38:32,051 --> 00:38:33,718
It's your birthday.
902
00:38:42,528 --> 00:38:45,363
Uh, excuse me.
Can I help you?
903
00:38:48,667 --> 00:38:50,801
Jane.
904
00:38:50,802 --> 00:38:53,169
Pike. Hello.
905
00:38:54,539 --> 00:38:57,241
I was, uh,
looking for Teresa.
906
00:38:57,243 --> 00:38:58,676
[ Inhales deeply ]
907
00:38:58,678 --> 00:39:00,377
Yeah,
I'm sure she's, um...
908
00:39:00,379 --> 00:39:02,312
sure she's around here
someplace.
909
00:39:02,314 --> 00:39:04,348
Yeah, she probably is.
910
00:39:04,350 --> 00:39:06,316
Beard looks good.
911
00:39:06,318 --> 00:39:08,852
It's for
an undercover thing.
912
00:39:11,856 --> 00:39:15,058
So, it's, uh...
913
00:39:15,060 --> 00:39:16,493
You and her.
914
00:39:18,196 --> 00:39:19,196
Yeah.
915
00:39:19,198 --> 00:39:20,897
Um...
916
00:39:23,668 --> 00:39:25,268
I'm sorry.
917
00:39:25,270 --> 00:39:27,704
We -- we didn't intend
for it to happen like this.
918
00:39:27,706 --> 00:39:29,072
[ Inhales deeply ]
919
00:39:29,074 --> 00:39:31,107
I know it was the last thing
on her mind --
920
00:39:31,109 --> 00:39:32,542
the idea of hurting you.
921
00:39:34,211 --> 00:39:35,845
I know.
922
00:39:35,847 --> 00:39:37,280
I know that.
923
00:39:40,717 --> 00:39:42,751
So, do you have a plan?
924
00:39:49,759 --> 00:39:51,860
I-I don't
really understand.
925
00:39:51,862 --> 00:39:54,129
Well, I was offering her
a life --
926
00:39:54,131 --> 00:39:56,531
a home,
a family if she wanted it,
927
00:39:56,533 --> 00:39:58,433
a future.
928
00:39:58,435 --> 00:40:00,468
Have you thought
about any of that?
929
00:40:03,106 --> 00:40:05,273
I haven't thought
that far ahead yet.
930
00:40:05,275 --> 00:40:07,475
Well...
931
00:40:07,477 --> 00:40:10,079
Well,
what are you offering her?
932
00:40:10,081 --> 00:40:12,547
I mean,
other than Patrick Jane?
933
00:40:16,619 --> 00:40:17,719
Hey.
934
00:40:21,557 --> 00:40:23,558
Excuse me.
935
00:40:32,567 --> 00:40:34,969
What are you doing here?
936
00:40:34,971 --> 00:40:38,272
Well, I was upstairs...
giving a deposition,
937
00:40:38,274 --> 00:40:39,941
and, uh...
938
00:40:39,943 --> 00:40:41,943
I thought
I would say hi.
939
00:40:44,979 --> 00:40:46,647
Stupid idea.
940
00:40:46,649 --> 00:40:48,014
[ Chuckles lightly ]
941
00:40:48,016 --> 00:40:49,483
[ Chuckling ] No.
942
00:40:49,485 --> 00:40:50,485
It's fine.
943
00:40:52,954 --> 00:40:54,421
Anyway...
944
00:40:58,126 --> 00:41:00,426
It's good to see you,
Teresa.
945
00:41:01,528 --> 00:41:03,764
You too, Marcus.
946
00:41:05,532 --> 00:41:06,833
Jane.
947
00:41:14,675 --> 00:41:16,676
[ Elevator bell dings ]
948
00:41:18,178 --> 00:41:20,313
That was weird.
What'd he say?
949
00:41:20,315 --> 00:41:25,217
Uh, he asked me
if I had a plan for you.
950
00:41:25,219 --> 00:41:27,019
Plan?
951
00:41:27,021 --> 00:41:28,621
Yeah.
952
00:41:28,623 --> 00:41:30,723
Um...
953
00:41:30,725 --> 00:41:31,791
I don't.
954
00:41:31,793 --> 00:41:33,225
I...
955
00:41:33,227 --> 00:41:34,726
[ Inhales deeply ]
956
00:41:34,728 --> 00:41:37,396
Well, I-I-I think
I-I know what feels --
957
00:41:37,398 --> 00:41:40,299
I-I think we know
what feels right,
958
00:41:40,301 --> 00:41:45,370
and I think that --
that that should be our guide.
959
00:41:46,807 --> 00:41:48,240
So do I.
960
00:41:50,410 --> 00:41:52,076
I do have one thing
for you.
961
00:41:52,078 --> 00:41:53,478
What?
962
00:41:53,480 --> 00:41:55,681
Turn around
and look out there.
963
00:41:55,683 --> 00:41:56,915
[ Gasps ]
964
00:41:56,917 --> 00:41:58,550
Oh!
965
00:41:58,552 --> 00:42:02,086
It's a 1930 Cadillac V-16,
mint condition.
966
00:42:02,088 --> 00:42:03,822
Rented it for the day.
967
00:42:07,860 --> 00:42:09,861
[ Engine turns over ]
968
00:42:11,430 --> 00:42:13,597
Last chance. You sure
you don't want to drive?
969
00:42:13,599 --> 00:42:15,200
I'm positive.
- Okay.
970
00:42:15,202 --> 00:42:17,168
You do know
how to drive this?
971
00:42:17,170 --> 00:42:19,003
I'll figure it out.
972
00:42:23,208 --> 00:42:24,208
[ Horn honks ]
973
00:42:24,210 --> 00:42:25,543
[ Chuckling ] Oh.
974
00:42:25,545 --> 00:42:27,945
I'm afraid to ask
how you got this.
975
00:42:30,420 --> 00:42:36,920
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man