1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com

2
00:00:04,838 --> 00:00:09,508
Hey, hon, it looks like someone
finally bought the Anderson house.

3
00:00:09,510 --> 00:00:11,577
Well, I hope the new
neighbors are a lot nicer.

4
00:00:11,579 --> 00:00:14,880
Did you know the Andersons demanded
I give them my casserole dish?

5
00:00:14,882 --> 00:00:16,946
You mean the one they loaned
you and you never returned?

6
00:00:16,977 --> 00:00:19,982
I'm sorry, I did not realize
I was talking to an Anderson!

7
00:00:21,588 --> 00:00:24,590
Can I have $10 to buy diamonds?

8
00:00:24,592 --> 00:00:26,792
Where are you getting diamonds for $10?

9
00:00:26,794 --> 00:00:29,762
Probably the same place where your
dad bought my engagement ring.

10
00:00:29,764 --> 00:00:31,697
Which I wouldn't trade for anything.

11
00:00:31,699 --> 00:00:34,733
They shove a lot of love
into that tiny stone.

12
00:00:36,803 --> 00:00:39,304
I'm not asking for real diamonds.

13
00:00:39,306 --> 00:00:42,374
It's so I can level up in the diamond
kingdom game on your tablet.

14
00:00:42,376 --> 00:00:44,343
Well, honey, just enjoy the
free diamond kingdom levels

15
00:00:44,345 --> 00:00:45,511
like your father and I do.

16
00:00:45,513 --> 00:00:47,579
But I've already beaten all those levels.

17
00:00:47,581 --> 00:00:48,074
How did you do it?

18
00:00:48,105 --> 00:00:50,449
Every time I get to the
drawbridge on the first level,

19
00:00:50,480 --> 00:00:52,818
the hypno-troll puts
my wizard into a trance.

20
00:00:52,820 --> 00:00:55,721
He gets swirly eyes.

21
00:00:55,723 --> 00:00:58,524
You can't beat the hypno-troll?

22
00:00:58,526 --> 00:01:00,392
Oh, mommy.

23
00:01:01,861 --> 00:01:03,395
Good morning, Tyler.

24
00:01:03,397 --> 00:01:04,530
Here, grab a plate. I'll
get you some breakfast.

25
00:01:04,532 --> 00:01:06,432
Don't have time. Egg on hand.

26
00:01:08,835 --> 00:01:11,904
Well, it's better than when
he did it with the hot soup.

27
00:01:12,872 --> 00:01:15,407
Since I've been taking accelerated classes

28
00:01:15,409 --> 00:01:17,509
to graduate early and join the BMX circuit,

29
00:01:17,511 --> 00:01:18,744
I don't have time for anything else.

30
00:01:18,746 --> 00:01:22,581
I barely have time for the one thing
that matters most in the world.

31
00:01:22,583 --> 00:01:23,682
Your hair.

32
00:01:23,684 --> 00:01:25,384
Didn't I just say that?

33
00:01:26,786 --> 00:01:29,421
You have to take care of your hair.

34
00:01:29,423 --> 00:01:30,722
It helps people.

35
00:01:30,724 --> 00:01:33,859
Like that girl who almost fell into a
manhole but saw your hair and stopped.

36
00:01:33,861 --> 00:01:35,494
I know.

37
00:01:35,496 --> 00:01:38,330
My hair got to meet the mayor.

38
00:01:38,332 --> 00:01:41,366
But now I don't even have time to comb it.

39
00:01:41,368 --> 00:01:43,802
I wish I had someone to take care of
all the things I don't have time for.

40
00:01:43,804 --> 00:01:45,737
Give me a job helping you.

41
00:01:45,739 --> 00:01:47,673
I need the money to buy diamonds.

42
00:01:47,675 --> 00:01:49,641
Chloe, the only place
you can afford diamonds

43
00:01:49,643 --> 00:01:51,643
is where dad bought mom's engagement ring.

44
00:01:51,645 --> 00:01:53,879
And the mall shut down that kiosk.

45
00:01:53,881 --> 00:01:55,447
It didn't shut down.

46
00:01:55,449 --> 00:01:58,517
They're just selling
seasonal sausage right now.

47
00:01:58,519 --> 00:02:01,453
No, I mean diamonds for my game.

48
00:02:01,455 --> 00:02:03,722
In that case, I'll consider hiring you,

49
00:02:03,724 --> 00:02:05,924
but first I need to make
sure you have what it takes.

50
00:02:05,926 --> 00:02:09,695
Let's say I'm late for school and I
only have 10 seconds to get dressed.

51
00:02:09,697 --> 00:02:10,605
Which shirt do you choose?

52
00:02:10,636 --> 00:02:12,631
Trick question. You
look great in everything.

53
00:02:12,633 --> 00:02:13,732
And?

54
00:02:13,734 --> 00:02:14,733
You don't care if you're late for school.

55
00:02:14,735 --> 00:02:16,768
And? No one else wants the job.

56
00:02:16,770 --> 00:02:18,737
Perfect. You're hired.

57
00:02:18,739 --> 00:02:19,738
Now go grab me a shirt.

58
00:02:19,740 --> 00:02:20,831
You got it, boss.

59
00:02:20,862 --> 00:02:24,810
Not bad, but try saying it
like a New Jersey tough guy.

60
00:02:24,812 --> 00:02:25,878
You got it, boss.

61
00:02:25,880 --> 00:02:27,012
This is gonna work.

62
00:02:29,816 --> 00:02:31,817
<i>It looks like Tyler
and Chloe are too busy</i>

63
00:02:31,819 --> 00:02:35,487
<i>to welcome the new neighbors,
so I guess it's up to me.</i>

64
00:02:35,489 --> 00:02:36,922
<i>I'm gonna go leave a
little present for them</i>

65
00:02:36,924 --> 00:02:38,657
<i>on their front lawn.</i>

66
00:02:40,527 --> 00:02:43,795
<i>Now if you'll excuse me, I have
to eat this elegant fruit basket</i>

67
00:02:43,797 --> 00:02:46,798
<i>and then go poop on their front lawn.</i>

68
00:03:07,020 --> 00:03:09,054
I know...

69
00:03:09,056 --> 00:03:10,756
What are you guys all aflutter about?

70
00:03:10,758 --> 00:03:11,790
I don't flutter.

71
00:03:11,792 --> 00:03:14,059
I circle like a bird of prey.

72
00:03:16,963 --> 00:03:19,598
You know that freaks me out!

73
00:03:20,967 --> 00:03:23,502
Anyway, we're talking
about the new girl Heather.

74
00:03:23,504 --> 00:03:24,836
Oh, yeah, my parents said her family

75
00:03:24,838 --> 00:03:26,221
just moved into the neighborhood, but

76
00:03:26,252 --> 00:03:27,739
I haven't had the chance to meet her yet.

77
00:03:27,741 --> 00:03:29,575
I heard she's really stylish.

78
00:03:29,577 --> 00:03:30,832
I heard she's really pretty.

79
00:03:30,863 --> 00:03:33,478
I heard she's really a
cyborg sent from the future.

80
00:03:33,480 --> 00:03:34,365
At least I hope so.

81
00:03:34,396 --> 00:03:38,850
A cyborg rampage is just what this
two-bit town needs to put it on the map.

82
00:03:40,853 --> 00:03:42,754
Oh, hey, that must be her.

83
00:03:42,756 --> 00:03:43,989
She's really stylish.

84
00:03:43,991 --> 00:03:45,791
She's really pretty.

85
00:03:45,793 --> 00:03:47,926
She's really doing a good job
hiding her robotic exoskeleton

86
00:03:47,928 --> 00:03:49,895
under a layer of human-like skin.

87
00:03:49,897 --> 00:03:51,730
Well played, cyborg.

88
00:03:52,765 --> 00:03:54,800
We'd better enlist her
into our little group

89
00:03:54,802 --> 00:03:59,037
before the chess club reels her in,
they're always three moves ahead of us.

90
00:04:02,709 --> 00:04:04,076
Hi, I'm Avery.

91
00:04:04,078 --> 00:04:05,544
You must be Heather.

92
00:04:05,546 --> 00:04:10,916
Yes, I must, until I'm 18 and can legally
change my name to "leave me alone."

93
00:04:10,918 --> 00:04:13,819
Oh, that's fun.

94
00:04:13,821 --> 00:04:14,886
I'm Lindsay.

95
00:04:15,922 --> 00:04:16,922
And I'm Max.

96
00:04:16,924 --> 00:04:18,123
Big cyborg fan.

97
00:04:18,125 --> 00:04:19,691
If you want to keep me as a pet

98
00:04:19,693 --> 00:04:22,961
after you guys take over,
I'm totally cool with that.

99
00:04:24,130 --> 00:04:26,999
So welcome to west Pasadena high.

100
00:04:27,001 --> 00:04:30,769
We'd be happy to show you around,
introduce you to my really cool brother.

101
00:04:30,771 --> 00:04:32,838
No time to meet anyone!

102
00:04:32,840 --> 00:04:35,107
Good riding, boss!

103
00:04:36,943 --> 00:04:39,111
I have no idea who those people are.

104
00:04:39,113 --> 00:04:43,548
Look, I find it best to be clear up front.

105
00:04:43,550 --> 00:04:44,950
We're not friends.

106
00:04:44,952 --> 00:04:47,552
We're not gonna be friends.

107
00:04:47,554 --> 00:04:50,789
If we are trapped on a desert
island together, I'd leave.

108
00:04:50,791 --> 00:04:51,857
Like this.

109
00:04:54,927 --> 00:04:57,095
She's not even pretending to swim.

110
00:05:02,935 --> 00:05:04,870
They are still unloading the moving van?

111
00:05:04,872 --> 00:05:06,838
How much stuff could
the new neighbors have?

112
00:05:06,840 --> 00:05:10,876
Is that a bagpipe he's carrying
or a cat in a sweater?

113
00:05:10,878 --> 00:05:12,077
I don't know.

114
00:05:14,114 --> 00:05:15,914
I still don't know.

115
00:05:16,083 --> 00:05:18,083
Come on, what do you say
we go introduce ourselves?

116
00:05:18,085 --> 00:05:18,799
No, no, no, no.

117
00:05:18,830 --> 00:05:21,653
Ellen, think about what happens every time

118
00:05:21,655 --> 00:05:23,722
we become friends with our neighbors, huh?

119
00:05:23,724 --> 00:05:26,658
Eventually it goes bad
and then when they see us

120
00:05:26,660 --> 00:05:29,895
getting the mail or mowing the lawn,
we have to avoid them by pretending

121
00:05:29,897 --> 00:05:31,930
we're going through a personal crisis.

122
00:05:38,204 --> 00:05:39,771
All right, all right.

123
00:05:39,773 --> 00:05:41,139
We'll stay away from these new neighbors

124
00:05:41,141 --> 00:05:42,708
and there'll never be any awkwardness.

125
00:05:42,710 --> 00:05:43,875
We'll avoid them completely.

126
00:05:43,877 --> 00:05:45,043
Like my cousins in irvine.

127
00:05:45,045 --> 00:05:46,745
Yes. Or my aunt Tina.

128
00:05:46,747 --> 00:05:47,725
Or my mother's side of the family.

129
00:05:47,756 --> 00:05:49,047
Or those guys I used to play golf with.

130
00:05:49,049 --> 00:05:50,849
Or the three book clubs I dropped out of.

131
00:05:50,851 --> 00:05:52,017
Okay, but this is going to be hard.

132
00:05:52,019 --> 00:05:53,852
I know. We're such friendly people.

133
00:05:53,854 --> 00:05:55,020
I know.

134
00:05:58,124 --> 00:05:59,191
Watch out, Mason.

135
00:05:59,193 --> 00:06:00,892
There's the hypno-troll.

136
00:06:00,894 --> 00:06:03,795
Use the gnome jelly and
turn yourself into a mirror.

137
00:06:03,797 --> 00:06:04,830
Yes!

138
00:06:04,832 --> 00:06:07,032
You made him hypnotize himself!

139
00:06:07,034 --> 00:06:08,967
Of course.

140
00:06:08,969 --> 00:06:10,936
Gnome jelly.

141
00:06:12,839 --> 00:06:14,973
All right, Chloe, it's
time to get back to work.

142
00:06:14,975 --> 00:06:16,908
Sorry, Mason, I have to go to work

143
00:06:16,910 --> 00:06:19,010
so I can make money to buy
diamonds for my video game.

144
00:06:19,012 --> 00:06:20,212
You have a job?

145
00:06:20,214 --> 00:06:22,814
You are a kid, right?

146
00:06:22,816 --> 00:06:25,217
Hey, you wouldn't buy me the diamonds.

147
00:06:25,219 --> 00:06:28,687
Sisters got to do for themselves.

148
00:06:28,689 --> 00:06:29,416
Okay.

149
00:06:29,447 --> 00:06:32,354
I have to go to the
bathroom and do for myself.

150
00:06:34,193 --> 00:06:35,560
Wait.

151
00:06:35,562 --> 00:06:36,795
Mason, that's not the way to the bath...

152
00:06:36,797 --> 00:06:39,131
You love his free spirit, Chloe.

153
00:06:39,133 --> 00:06:41,933
Don't try to control it.

154
00:06:41,935 --> 00:06:43,301
All right, I'm gonna start studying

155
00:06:43,303 --> 00:06:45,904
so I need you to do the
things I don't have time for.

156
00:06:45,906 --> 00:06:47,939
Is one of them trimming
your long nose hairs?

157
00:06:47,941 --> 00:06:49,741
What? I don't have long nose hairs.

158
00:06:49,743 --> 00:06:51,243
You should see it from where I'm standing.

159
00:06:51,245 --> 00:06:54,112
It's like an octopus coming down a chimney.

160
00:06:55,281 --> 00:06:57,015
Look, just go get me a snack.

161
00:06:57,017 --> 00:06:58,917
You got it, boss. Chloe.

162
00:06:58,919 --> 00:06:59,951
You got it, boss!

163
00:06:59,953 --> 00:07:01,319
I love it.

164
00:07:03,055 --> 00:07:05,991
Okay, Tyler, time to take
me for my afternoon walk.

165
00:07:05,993 --> 00:07:07,793
I'm too busy studying right now, Stan.

166
00:07:07,795 --> 00:07:08,860
It'll have to wait.

167
00:07:08,862 --> 00:07:11,062
I need my exercise, Tyler.

168
00:07:11,064 --> 00:07:15,934
It's not like I can take a yoga class,
since Rachel jacked up the price!

169
00:07:17,370 --> 00:07:19,838
Wow, that's amazing.

170
00:07:19,840 --> 00:07:20,839
Here's the best part.

171
00:07:20,841 --> 00:07:22,307
Those breadsticks are really fun

172
00:07:22,309 --> 00:07:24,976
to stick into your upper lip
and pretend you're a walrus.

173
00:07:24,978 --> 00:07:26,378
Way ahead of you.

174
00:07:27,814 --> 00:07:29,114
Now take Stan for a walk.

175
00:07:29,116 --> 00:07:30,782
You got it, boss.

176
00:07:30,784 --> 00:07:33,318
You're gonna be very happy
with your performance review.

177
00:07:35,888 --> 00:07:37,889
How did I get up here?

178
00:07:39,959 --> 00:07:42,127
Hold up. Why are you working for Tyler?

179
00:07:42,129 --> 00:07:44,296
He's paying me to do things
he doesn't have time for.

180
00:07:44,298 --> 00:07:46,364
Oh, like trim his nose hairs, I hope?

181
00:07:46,366 --> 00:07:49,835
It's like a mop dangling
from a gutter spout.

182
00:07:49,837 --> 00:07:51,036
Right?

183
00:07:51,038 --> 00:07:56,374
Or some spaghetti being squeezed
out of a drain pi-uuhhhhh...

184
00:07:56,376 --> 00:08:00,111
What's a drain pi-uuhhhhh?

185
00:08:01,113 --> 00:08:04,182
No, Chloe, over there, look.

186
00:08:08,120 --> 00:08:10,989
<i>She is the most amazing
creature I've ever seen.</i>

187
00:08:10,991 --> 00:08:12,891
<i>Words can't describe how beautiful she is.</i>

188
00:08:12,893 --> 00:08:14,960
<i>But these cartoon sound effects can.</i>

189
00:08:19,298 --> 00:08:20,932
Hello.

190
00:08:20,934 --> 00:08:22,000
I'm Stan.

191
00:08:22,002 --> 00:08:25,036
I like your puffy parts.

192
00:08:25,038 --> 00:08:26,304
Hey, she didn't leave.

193
00:08:26,306 --> 00:08:28,974
Usually that line doesn't work so well.

194
00:08:28,976 --> 00:08:30,909
Her name is princess.

195
00:08:30,911 --> 00:08:31,951
There's a phone number here.

196
00:08:31,982 --> 00:08:33,845
We should call her owners to come get her.

197
00:08:33,847 --> 00:08:34,913
Whoa, whoa, whoa.

198
00:08:34,915 --> 00:08:36,248
She's not going anywhere.

199
00:08:36,250 --> 00:08:37,883
She's the love of my life.

200
00:08:37,885 --> 00:08:40,886
And stop petting her. I saw her first.

201
00:08:40,888 --> 00:08:43,188
You can date her, I can pet her.

202
00:08:43,190 --> 00:08:45,190
We can make this work.

203
00:08:50,930 --> 00:08:54,099
So were you bred here in Pasadena?

204
00:08:55,201 --> 00:08:56,935
<i>Ooh, big moment.</i>

205
00:08:56,937 --> 00:08:59,404
<i>The two most important ladies
in my life are about to meet.</i>

206
00:08:59,406 --> 00:09:02,307
Avery, princess.

207
00:09:02,309 --> 00:09:04,242
Princess, Avery.

208
00:09:04,244 --> 00:09:05,911
Hello, princess.

209
00:09:07,113 --> 00:09:08,413
Paw.

210
00:09:08,415 --> 00:09:09,447
Paw.

211
00:09:09,449 --> 00:09:11,216
She's not being rude.

212
00:09:11,218 --> 00:09:13,218
We just have to work on that.

213
00:09:13,220 --> 00:09:15,720
Well, she's beautiful, Stan.

214
00:09:15,722 --> 00:09:17,323
Oh, I hope you get along with her owners

215
00:09:17,324 --> 00:09:20,292
'cause things are getting
pretty serious over here.

216
00:09:20,294 --> 00:09:22,928
You guys may be spending
a lot of time together.

217
00:09:22,930 --> 00:09:26,431
Now if you'll excuse me, it's time
for me to offer princess dessert.

218
00:09:26,433 --> 00:09:30,101
A choice of squirrel,
creme brulee, or tiramisu.

219
00:09:30,103 --> 00:09:32,237
I hope she picks squirrel.

220
00:09:32,239 --> 00:09:34,472
I don't have the other two.

221
00:09:36,175 --> 00:09:37,442
So who are her owners?

222
00:09:37,444 --> 00:09:38,977
Oh, Chloe called them.

223
00:09:38,979 --> 00:09:40,081
They're on their way over.

224
00:09:40,112 --> 00:09:41,947
I think they're our new neighbors.

225
00:09:41,949 --> 00:09:43,315
New neighbors?

226
00:09:44,451 --> 00:09:50,889
Don't be Heather, don't be
Heather, don't be... Heather!

227
00:09:50,891 --> 00:09:52,424
Where's my dog?

228
00:09:52,426 --> 00:09:54,893
How did I get out here?

229
00:10:01,968 --> 00:10:03,768
What's going on here?

230
00:10:05,037 --> 00:10:07,105
We found your dog
wandering the neighborhood.

231
00:10:07,107 --> 00:10:13,078
And you're pretending they're on a date
with an orange monkey as the waiter?

232
00:10:13,080 --> 00:10:14,412
That is weird.

233
00:10:14,414 --> 00:10:15,947
No, not at all.

234
00:10:15,949 --> 00:10:17,415
We're pretending the monkey is an actor

235
00:10:17,417 --> 00:10:21,019
who's just doing this
until he gets his big break.

236
00:10:21,021 --> 00:10:23,321
But I think our dogs like each other.

237
00:10:23,323 --> 00:10:24,322
Isn't it sweet?

238
00:10:24,324 --> 00:10:25,523
It's gross.

239
00:10:25,525 --> 00:10:30,161
I don't want my purebred show dog
consorting with a common, mangy mutt.

240
00:10:30,163 --> 00:10:31,796
<i>I'll have you know</i>

241
00:10:31,798 --> 00:10:34,032
<i>I've been mangefree
since I switched shampoos.</i>

242
00:10:34,034 --> 00:10:37,235
<i>It's also why I smell like papaya.</i>

243
00:10:37,237 --> 00:10:41,539
Keep your mongrel away from my
princess and stay out of my face!

244
00:10:41,541 --> 00:10:45,477
Oh, yeah? Well, maybe
I'll stay out of your face!

245
00:10:45,479 --> 00:10:48,113
That's right, I'm flustered.

246
00:10:51,884 --> 00:10:53,284
Avery, this is terrible.

247
00:10:53,286 --> 00:10:55,220
The love of my life is gone.

248
00:10:55,222 --> 00:10:57,122
I can't eat, I can't sleep.

249
00:10:57,124 --> 00:10:58,423
It's only been a couple seconds.

250
00:10:58,425 --> 00:11:01,192
And in those couple seconds,
have you seen me eat or sleep?

251
00:11:13,439 --> 00:11:14,506
I got the mail.

252
00:11:16,142 --> 00:11:18,476
Did you fight a bear for it?

253
00:11:18,478 --> 00:11:19,944
Worse.

254
00:11:19,946 --> 00:11:22,414
I was trying to stay away from
the new neighbors like we agreed,

255
00:11:22,416 --> 00:11:24,282
but they were outside and almost saw me.

256
00:11:24,284 --> 00:11:26,918
So I jumped over a fence, landed in a bush,

257
00:11:26,920 --> 00:11:28,987
and found out where the raccoons sleep.

258
00:11:28,989 --> 00:11:30,922
And what they do when
a woman falls on them.

259
00:11:32,224 --> 00:11:34,192
Ooh, a dollar off a car wash.

260
00:11:34,194 --> 00:11:35,360
I was waiting for that.

261
00:11:36,929 --> 00:11:39,230
Oh, look, trust me, Ellen.

262
00:11:39,232 --> 00:11:41,166
Keeping our distance from the new neighbors

263
00:11:41,168 --> 00:11:43,001
is going to be worth it in the long run.

264
00:11:43,003 --> 00:11:44,602
What are you doing?

265
00:11:44,604 --> 00:11:47,405
Oh, you can't just walk around out there.

266
00:11:47,407 --> 00:11:49,174
What if the new neighbors
tried to talk to you?

267
00:11:49,176 --> 00:11:51,976
Did you practice screaming at
them in a nonsense language

268
00:11:51,978 --> 00:11:53,578
and running away like we talked about?

269
00:12:00,572 --> 00:12:01,653
I don't have time for this.

270
00:12:07,093 --> 00:12:08,093
You want some coffee?

271
00:12:08,095 --> 00:12:09,160
Yeah.

272
00:12:10,296 --> 00:12:14,532
Okay, Chloe, I have to study, but I can't
study when my hair looks this bad.

273
00:12:14,534 --> 00:12:16,301
You know what you have to do.

274
00:12:16,303 --> 00:12:17,368
Coming right up.

275
00:12:21,941 --> 00:12:25,210
I think I'll go with the
number nine long handle.

276
00:12:26,178 --> 00:12:27,545
Big Pete.

277
00:12:27,547 --> 00:12:29,080
Excellent choice, sir.

278
00:12:30,349 --> 00:12:32,450
Ow! Twist and flutter!

279
00:12:32,452 --> 00:12:33,451
Twist and flutter!

280
00:12:33,453 --> 00:12:35,920
Did you learn nothing from the
instructional training videos

281
00:12:35,922 --> 00:12:37,088
you watched when I hired you?

282
00:12:42,128 --> 00:12:44,329
Hello again.

283
00:12:44,331 --> 00:12:47,265
If you've made it this far,
you've learnt how to wash up

284
00:12:47,267 --> 00:12:50,168
and get ready to touch Tyler's hair.

285
00:12:50,170 --> 00:12:51,970
Are you ready for the big moment?

286
00:12:51,972 --> 00:12:53,037
Oh, Gladys.

287
00:12:57,042 --> 00:12:58,109
Thank you, Gladys.

288
00:12:59,945 --> 00:13:01,713
Thank you, Gladys.

289
00:13:01,715 --> 00:13:03,181
Mom, would you please leave?

290
00:13:06,252 --> 00:13:08,052
So step one.

291
00:13:08,054 --> 00:13:09,120
How was I, honey?

292
00:13:11,023 --> 00:13:13,024
How did you have time
to make training videos

293
00:13:13,026 --> 00:13:14,692
and you don't have time to comb your hair?

294
00:13:14,694 --> 00:13:16,294
I'm terrible at time management.

295
00:13:16,296 --> 00:13:17,428
That's why I need an assistant.

296
00:13:17,430 --> 00:13:19,330
Bored.

297
00:13:20,599 --> 00:13:22,600
Mason, I'm busy working.

298
00:13:22,602 --> 00:13:24,369
You're always working.

299
00:13:26,305 --> 00:13:28,540
I'm sorry, Tyler. I have to talk to Mason.

300
00:13:28,542 --> 00:13:32,277
What's our policy about private
conversations on company time?

301
00:13:32,279 --> 00:13:32,749
I don't know.

302
00:13:32,780 --> 00:13:34,035
All the videos were about your hair.

303
00:13:34,066 --> 00:13:35,443
Then I guess you can talk to him.

304
00:13:38,317 --> 00:13:40,585
Mason, you can't interrupt me at work.

305
00:13:40,587 --> 00:13:42,220
This job is important to me.

306
00:13:42,222 --> 00:13:43,655
I miss playing with you.

307
00:13:43,657 --> 00:13:45,190
I miss playing with you, too.

308
00:13:45,192 --> 00:13:47,458
But I just don't have time.

309
00:13:47,460 --> 00:13:49,594
I need an assistant like Tyler has.

310
00:13:49,596 --> 00:13:52,130
I know. I'll be your assistant.

311
00:13:55,668 --> 00:13:57,402
Bored.

312
00:13:57,404 --> 00:13:59,370
I miss playing with you.

313
00:13:59,372 --> 00:14:00,405
I'm sorry.

314
00:14:00,407 --> 00:14:02,073
My job is important to me.

315
00:14:04,643 --> 00:14:06,010
Ow!

316
00:14:06,012 --> 00:14:07,212
Be careful with my hair.

317
00:14:07,214 --> 00:14:08,546
Didn't you watch the videos?

318
00:14:12,551 --> 00:14:13,252
Welcome back.

319
00:14:13,283 --> 00:14:17,222
I hope the chapter on emergency
brushing didn't scare you too much.

320
00:14:18,557 --> 00:14:22,193
Now let's discuss some of the
more advanced brush work.

321
00:14:22,195 --> 00:14:23,461
How did I get here?

322
00:14:35,808 --> 00:14:38,076
Stan, what's wrong?

323
00:14:38,078 --> 00:14:41,312
You haven't looked this sad since
they decided pluto wasn't a planet.

324
00:14:41,314 --> 00:14:44,315
It was the only planet
named after a dog, Avery.

325
00:14:44,317 --> 00:14:45,483
The only one!

326
00:14:46,819 --> 00:14:48,519
But this is even worse.

327
00:14:48,521 --> 00:14:51,089
I went to take princess
out on our second date,

328
00:14:51,091 --> 00:14:54,626
but her nasty, rotten owner locked
her up and told me to scat.

329
00:14:54,628 --> 00:14:56,160
At first I was gonna lay down some...

330
00:15:01,800 --> 00:15:04,669
But then I realized that's
probably not what she meant.

331
00:15:05,804 --> 00:15:07,505
I'm sorry.

332
00:15:07,507 --> 00:15:10,541
But maybe it's just not meant
to be with you and princess.

333
00:15:10,543 --> 00:15:12,076
Maybe it's time to move on.

334
00:15:12,078 --> 00:15:13,077
I can't.

335
00:15:13,079 --> 00:15:15,079
I've never felt this way before.

336
00:15:15,081 --> 00:15:17,715
But, Stan, you've dated
every dog in Pasadena,

337
00:15:17,717 --> 00:15:20,551
including a few who looked
suspiciously possumy.

338
00:15:20,553 --> 00:15:21,719
Oh.

339
00:15:21,721 --> 00:15:24,789
So what's so special about princess?

340
00:15:24,791 --> 00:15:28,426
Usually I can't connect with other
dogs because they don't talk.

341
00:15:28,428 --> 00:15:30,595
But it's different with princess.

342
00:15:30,597 --> 00:15:33,731
We connect in a way that I've
never experienced before.

343
00:15:33,733 --> 00:15:36,534
Wow, you're really serious.

344
00:15:36,536 --> 00:15:39,704
Please, Avery, can't you just
make friends with Heather?

345
00:15:39,706 --> 00:15:42,307
Then she'll let princess
and me be together.

346
00:15:42,309 --> 00:15:44,409
I can't make friends with Heather.

347
00:15:44,411 --> 00:15:46,377
She's evil. She spits bats.

348
00:15:46,379 --> 00:15:47,025
Her blood is acid.

349
00:15:47,056 --> 00:15:48,713
And she blew me off in the quad.

350
00:15:48,715 --> 00:15:50,276
Okay, only one of those things is true.

351
00:15:51,550 --> 00:15:54,419
Please, do whatever it takes.

352
00:15:54,421 --> 00:15:57,388
You have to make her like you
so I can be with princess.

353
00:15:57,390 --> 00:15:58,389
All right, Stan.

354
00:15:58,391 --> 00:15:59,757
I see how much this means to you.

355
00:15:59,759 --> 00:16:02,427
So I promise I'll try
and figure something out.

356
00:16:02,429 --> 00:16:04,429
Oh, thank you, Avery.

357
00:16:04,431 --> 00:16:06,397
'Cause I can't go back to dating possums.

358
00:16:06,399 --> 00:16:08,666
Every time the check comes, they play dead.

359
00:16:08,668 --> 00:16:10,601
Oh, come on!

360
00:16:18,711 --> 00:16:20,712
We've got to find a way
to get Heather to like us.

361
00:16:20,714 --> 00:16:22,680
Why is it so important to you?

362
00:16:22,682 --> 00:16:23,715
It's not for me.

363
00:16:23,717 --> 00:16:24,849
It's for Stan.

364
00:16:24,851 --> 00:16:26,818
He really loves her dog.

365
00:16:26,820 --> 00:16:27,600
That's so sweet.

366
00:16:27,631 --> 00:16:30,722
Max, you don't usually
gush over stuff like this.

367
00:16:30,724 --> 00:16:33,391
Not the dumb dogs, I have
candy stuck in my teeth.

368
00:16:34,727 --> 00:16:38,763
If only we knew more about her, what
her interests are, what she likes.

369
00:16:38,765 --> 00:16:41,332
Oh, well, I know one thing,
she didn't join chess club,

370
00:16:41,334 --> 00:16:42,633
but she did join the glee club.

371
00:16:42,635 --> 00:16:44,335
Glee club?

372
00:16:44,337 --> 00:16:45,031
That's it.

373
00:16:45,062 --> 00:16:47,805
We could do a musical number for her.

374
00:16:47,807 --> 00:16:49,640
She'll appreciate that we made an effort

375
00:16:49,642 --> 00:16:51,776
to do something she likes and
want to be friends with us.

376
00:16:51,778 --> 00:16:52,178
That's nuts.

377
00:16:52,209 --> 00:16:53,711
You have nuts stuck in your teeth, too?

378
00:16:53,713 --> 00:16:54,846
No.

379
00:17:09,896 --> 00:17:11,396
Hi!

380
00:17:45,798 --> 00:17:47,799
Gross.

381
00:17:50,736 --> 00:17:52,904
I said I don't want to be friends.

382
00:17:52,906 --> 00:17:55,640
But you joined the glee club.

383
00:17:55,642 --> 00:17:57,375
You love musical numbers, right?

384
00:17:57,377 --> 00:18:01,679
I love doing them, not
watching people do them.

385
00:18:01,681 --> 00:18:04,649
So, goodbye.

386
00:18:07,886 --> 00:18:10,721
So there's no audition for
the glee club, is there?

387
00:18:10,723 --> 00:18:11,856
They just let anybody in.

388
00:18:11,858 --> 00:18:13,724
Yeah.

389
00:18:13,726 --> 00:18:14,892
I didn't get in.

390
00:18:20,453 --> 00:18:21,933
The neighbors are coming up the walk!

391
00:18:21,935 --> 00:18:23,968
I saw them out the window!

392
00:18:23,970 --> 00:18:25,903
They have a casserole!

393
00:18:27,279 --> 00:18:28,840
Let's get out of here! There's no time!

394
00:18:28,842 --> 00:18:30,741
Hit the deck! What?

395
00:18:35,647 --> 00:18:36,948
Please go away.

396
00:18:36,950 --> 00:18:38,683
Please go away.

397
00:18:38,685 --> 00:18:40,585
Please leave the casserole dish.

398
00:18:40,587 --> 00:18:41,919
Please leave the casserole dish.

399
00:18:45,891 --> 00:18:47,825
Honey, what are we doing?

400
00:18:47,827 --> 00:18:49,594
We're going to all this trouble

401
00:18:49,596 --> 00:18:52,530
to avoid some potential
awkwardness down the line.

402
00:18:52,532 --> 00:18:53,965
And it couldn't be any more
awkward than it is right now.

403
00:18:53,967 --> 00:18:55,399
You're right, Bennett.

404
00:18:55,401 --> 00:18:57,768
Let's just open the door and talk to them.

405
00:18:57,770 --> 00:18:59,837
I think that's the mature thing to do.

406
00:18:59,839 --> 00:19:00,938
They're gone.

407
00:19:02,674 --> 00:19:03,774
Yes!

408
00:19:03,776 --> 00:19:05,543
A new casserole dish!

409
00:19:07,913 --> 00:19:09,847
Vegan lasagna?

410
00:19:09,849 --> 00:19:10,948
What did we do to them?

411
00:19:15,954 --> 00:19:17,822
Chloe, this isn't working.

412
00:19:17,824 --> 00:19:20,925
I wanted you to be my assistant but
you wanted to play with Mason.

413
00:19:20,927 --> 00:19:23,828
Well, maybe you should fire
me and I'll fire Mason.

414
00:19:23,830 --> 00:19:24,962
That's a good idea.

415
00:19:24,964 --> 00:19:26,831
But first, can you fix this?

416
00:19:28,834 --> 00:19:29,901
How did I get in here?

417
00:19:31,870 --> 00:19:34,605
He has a free spirit, Tyler.

418
00:19:34,607 --> 00:19:35,940
Don't try to control it.

419
00:19:37,743 --> 00:19:39,777
Well, no need to hide
from the neighbors anymore.

420
00:19:39,779 --> 00:19:42,013
Yeah, we realized we
were making things awkward

421
00:19:42,015 --> 00:19:44,815
by trying to avoid
having things be awkward.

422
00:19:44,817 --> 00:19:46,784
So we decided to go over and talk to them.

423
00:19:46,786 --> 00:19:47,852
So everything is gonna be okay?

424
00:19:47,854 --> 00:19:49,754
No, it's very awkward.

425
00:19:49,756 --> 00:19:52,890
Apparently, Avery embarrassed
their daughter at school

426
00:19:52,892 --> 00:19:54,926
with some crazy song and dance number.

427
00:19:54,928 --> 00:19:56,994
And now they want nothing
to do with any of us.

428
00:19:56,996 --> 00:19:59,130
And why is Mason inside your shirt?

429
00:20:01,712 --> 00:20:02,833
What is wrong with our kids?

430
00:20:02,835 --> 00:20:04,535
It makes no sense.

431
00:20:04,537 --> 00:20:05,736
We're so normal.

432
00:20:12,010 --> 00:20:13,744
Hey, how'd it go with Heather?

433
00:20:13,746 --> 00:20:14,779
Are you guys friends?

434
00:20:14,781 --> 00:20:15,947
Can I go see princess?

435
00:20:16,949 --> 00:20:19,517
I did everything I could, Stan.

436
00:20:19,519 --> 00:20:21,647
We even tried to connect over the
fact that she joined the glee club.

437
00:20:21,678 --> 00:20:22,887
Well, did you do a production number?

438
00:20:22,889 --> 00:20:23,988
Yes.

439
00:20:23,990 --> 00:20:25,489
Did you have back-up dancers?

440
00:20:25,491 --> 00:20:25,918
Yes.

441
00:20:25,949 --> 00:20:27,625
Did you leave it all on the dance floor?

442
00:20:27,627 --> 00:20:28,826
Yes!

443
00:20:29,761 --> 00:20:31,829
Then you've done everything.

444
00:20:34,933 --> 00:20:36,934
I'm sorry, Stan.

445
00:20:36,936 --> 00:20:38,836
I can't believe this is happening.

446
00:20:43,942 --> 00:20:48,813
You know, sometimes the
most painful thing is love.

447
00:20:48,815 --> 00:20:52,883
You were there for me when Wes moved
away and I'm here for you now.

448
00:20:57,789 --> 00:21:00,858
<i>Don't worry, I haven't
given up on princess.</i>

449
00:21:00,860 --> 00:21:05,863
<i>Somehow, someway, someday,
we'll be together.</i>

450
00:21:05,865 --> 00:21:09,734
<i>Until then she can hear
me from Avery's window.</i>

451
00:21:09,736 --> 00:21:12,970
<i>So I'll be sending my love through song.</i>

452
00:21:44,871 --> 00:21:47,638
<i>There she is.</i>

453
00:21:51,944 --> 00:21:54,712
Hey, why is everyone howling?

454
00:21:54,714 --> 00:21:56,580
This isn't for you!

455
00:21:56,582 --> 00:21:58,582
We're having a moment here!

456
00:21:58,584 --> 00:22:01,085
You write a love song and every
dog thinks it's about them.

