﻿1
00:00:06,900 --> 00:00:08,834
<font color="#D900D9">[ Indistinct conversations ]</font>

2
00:00:16,376 --> 00:00:17,810
<font color="#D900D9">[ Giggles ]</font>

3
00:00:29,054 --> 00:00:33,158
<font color="#D900D9">[ Glove box opens, closes ]</font>

4
00:00:33,160 --> 00:00:34,359
I'm driving.

5
00:00:34,361 --> 00:00:35,960
<font color="#D900D9">[ Imitates gunshot ]</font>

6
00:00:35,962 --> 00:00:37,728
You promised.

7
00:00:37,730 --> 00:00:39,697
Yeah.
Love you.

8
00:00:39,699 --> 00:00:40,699
Yeah, you do.

9
00:00:45,370 --> 00:00:46,704
Nobody move!

10
00:00:46,706 --> 00:00:48,873
The keys!
Give me the keys!

11
00:00:48,875 --> 00:00:50,041
Step away
from the car!

12
00:00:51,911 --> 00:00:54,011
Get away from the car!
<font color="#808080">Man:</font> <font color="#D900D9">[ Screams ]</font>

13
00:00:55,213 --> 00:00:56,514
<font color="#D900D9">[ Indistinct screaming,
shouting ]</font>

14
00:00:56,516 --> 00:00:57,748
Come on, baby.

15
00:00:57,750 --> 00:00:59,450
<font color="#D900D9">[ Engine revving ]</font>

16
00:00:59,452 --> 00:01:01,151
Go, baby, go!
<font color="#D900D9">[ Tires squeal ]</font>

17
00:01:01,153 --> 00:01:02,353
Buckle up!

18
00:01:08,427 --> 00:01:10,360
Whoo!

19
00:01:12,463 --> 00:01:15,098
<font color="#D900D9">[ Horn blares, tires screech ]</font>

20
00:01:15,100 --> 00:01:17,734
<font color="#D900D9">[ Siren wailing ]</font>

21
00:01:30,848 --> 00:01:33,182
<font color="#D900D9">[ Horns blaring ]</font>

22
00:01:39,923 --> 00:01:41,758
<font color="#D900D9">[ Tires screeching ]</font>

23
00:01:45,528 --> 00:01:46,963
<font color="#D900D9">[ Breathes deeply ]</font>

24
00:01:46,965 --> 00:01:48,197
<font color="#D900D9">[ Police radio chatter ]</font>

25
00:01:50,167 --> 00:01:52,534
<font color="#808080">Officer:</font> Hey!
<font color="#D900D9">[ Gasps ]</font>

26
00:01:52,536 --> 00:01:53,903
Hey, stop!

27
00:01:53,905 --> 00:01:55,804
HPD! Stop!

28
00:01:56,874 --> 00:01:58,241
Aah!

29
00:01:58,243 --> 00:01:59,708
<font color="#D900D9">[ Both grunting ]</font>

30
00:01:59,710 --> 00:02:00,710
Get off me!

31
00:02:00,711 --> 00:02:02,143
Get...Off me!
Behind your back!

32
00:02:02,145 --> 00:02:05,046
Dispatch 42, female suspect in custody.
Get off of me!

33
00:02:05,048 --> 00:02:08,116
<font color="#D900D9">[ Horn honks ]</font>

34
00:02:14,691 --> 00:02:16,958
<font color="#D900D9">[ Engine revs ]</font>

35
00:02:20,363 --> 00:02:21,529
<font color="#D900D9">[ Engine shuts off ]</font>

36
00:02:23,399 --> 00:02:24,665
Like butter, baby!

37
00:02:24,667 --> 00:02:27,135
Let's celebrate.

38
00:02:32,173 --> 00:02:35,075
Where is she?
What happened?

39
00:02:35,077 --> 00:02:38,279
It was on the scanner --
cops chased her down.

40
00:02:40,749 --> 00:02:43,350
That's what happens
when you let a woman drive.

41
00:02:43,352 --> 00:02:44,886
What are you
smiling about?

42
00:02:44,888 --> 00:02:46,888
Cole, I just...

43
00:02:46,890 --> 00:02:48,989
<font color="#D900D9">[ Grunts ]</font>

44
00:02:55,430 --> 00:02:57,697
Go get a chamois.
Come buff this out.

45
00:02:57,699 --> 00:02:59,833
We should
get out of town.

46
00:02:59,835 --> 00:03:02,436
We can't get out of town.
We've still got product to move.

47
00:03:02,438 --> 00:03:03,438
We still need a car.

48
00:03:03,439 --> 00:03:05,338
What if she talks?

49
00:03:07,975 --> 00:03:10,410
You don't know Marie.

50
00:03:10,412 --> 00:03:12,946
<font color="#D900D9">[ Grunts ]</font>

51
00:03:12,948 --> 00:03:15,615
"Armed robbery,
assault with a deadly weapon,

52
00:03:15,617 --> 00:03:16,716
"resisting arrest,

53
00:03:16,718 --> 00:03:19,018
felony eluding,
reckless driving."

54
00:03:19,020 --> 00:03:21,754
You know,
a cruel man would tack on

55
00:03:21,756 --> 00:03:23,823
running through
a red light and speeding,

56
00:03:23,825 --> 00:03:25,758
but I'm not a cruel man.

57
00:03:25,760 --> 00:03:27,560
Mm.

58
00:03:27,562 --> 00:03:29,662
FBI, huh?

59
00:03:29,664 --> 00:03:32,531
Didn't know
I, uh, rated the Feds.

60
00:03:32,533 --> 00:03:33,967
Your boyfriend,
Cole Foster,

61
00:03:33,969 --> 00:03:36,635
runs a luxury-car-theft ring
with jobs from Phoenix to Tulsa.

62
00:03:36,637 --> 00:03:39,071
Crossing state lines
makes it federal.

63
00:03:39,073 --> 00:03:40,539
How old are you,
Marie?

64
00:03:40,541 --> 00:03:42,808
Who cares?

65
00:03:42,810 --> 00:03:44,777
You have
a lot of life left.

66
00:03:44,779 --> 00:03:45,960
I know you don't want
to throw it away.

67
00:03:45,984 --> 00:03:47,380
Under federal law,

68
00:03:47,381 --> 00:03:49,181
we can charge you with being
your boyfriend's coconspirator.

69
00:03:49,183 --> 00:03:50,649
You know
what that means?

70
00:03:50,651 --> 00:03:53,686
That means you answer for what
you did and anything he did.

71
00:03:53,688 --> 00:03:56,421
And you can get
50 to 60 years, easy.

72
00:03:56,423 --> 00:03:59,992
You don't want to walk
out of prison at 80.

73
00:03:59,994 --> 00:04:05,130
So help us, and we'll make
this mess go away a lot faster.

74
00:04:05,132 --> 00:04:06,764
Tell us where Cole is.

75
00:04:06,766 --> 00:04:08,666
<font color="#D900D9">[ Scoffs ]</font>

76
00:04:08,668 --> 00:04:11,102
You bastards.

77
00:04:11,104 --> 00:04:15,640
I'd go to hell for Cole.
You think I care about jail?

78
00:04:15,642 --> 00:04:17,141
<font color="#D900D9">[ Handcuffs clinking ]</font>

79
00:04:17,143 --> 00:04:18,409
Lock me up.

80
00:04:22,815 --> 00:04:23,915
Take her.

81
00:04:25,651 --> 00:04:29,353
<font color="#D900D9">[ Sighs ]</font> Plan "B"?

82
00:04:29,355 --> 00:04:32,356
<font color="#D900D9">[ Sighs ]</font> Plan "B."

83
00:04:32,358 --> 00:04:34,992
Don't tell a whole lot
of little lies.

84
00:04:34,994 --> 00:04:36,427
Just one big lie
is enough,

85
00:04:36,429 --> 00:04:38,496
and everything else
just stays the same --

86
00:04:38,498 --> 00:04:39,997
you're from Chicago,

87
00:04:39,999 --> 00:04:41,465
you got three brothers,
you're ticklish.

88
00:04:41,467 --> 00:04:42,467
I am not ticklish.

89
00:04:42,468 --> 00:04:43,767
Yes, you are.

90
00:04:43,769 --> 00:04:46,102
Everybody is ticklish
when they're being tickled.

91
00:04:46,104 --> 00:04:49,039
If you want someone to trust
you, ask them for a favor --

92
00:04:49,041 --> 00:04:50,340
even a small one.

93
00:04:50,342 --> 00:04:51,842
Jane, I know
what I'm doing.

94
00:04:51,844 --> 00:04:52,876
One last thing.

95
00:04:52,878 --> 00:04:56,680
When you shower,
promise me this --

96
00:04:56,682 --> 00:04:58,815
that you will wear
the flip-flops, please.

97
00:04:58,817 --> 00:05:00,883
"A" -- it makes you look
less attractive,

98
00:05:00,885 --> 00:05:02,385
which should
be considered,

99
00:05:02,387 --> 00:05:03,853
and "B" --
the floor is a petri dish.

100
00:05:03,855 --> 00:05:04,887
Okay.

101
00:05:04,889 --> 00:05:06,022
Okay.
I hear you.

102
00:05:06,024 --> 00:05:07,290
Thank you.

103
00:05:07,292 --> 00:05:09,225
It's time.
Are you good?

104
00:05:10,294 --> 00:05:11,494
Yeah.

105
00:05:13,797 --> 00:05:14,964
The warden
has set it up

106
00:05:14,966 --> 00:05:18,133
so that you will be sharing
a cell with Marie.

107
00:05:18,135 --> 00:05:21,037
The sooner you get her to tell you
where Cole is, the better.

108
00:05:21,039 --> 00:05:22,538
I'm ready.

109
00:05:23,740 --> 00:05:25,575
Be careful, huh?

110
00:05:32,049 --> 00:05:33,415
I'll wait for you.

111
00:05:33,417 --> 00:05:34,950
Hush.

112
00:05:34,952 --> 00:05:36,151
Go.

113
00:05:51,734 --> 00:05:55,734
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 7x02 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Graybar Hotel</font>
Original Air Date on December 7, 2014

114
00:05:55,758 --> 00:06:02,258
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

115
00:06:11,338 --> 00:06:13,973
<font color="#D900D9">[ Indistinct conversations ]</font>

116
00:06:20,113 --> 00:06:21,680
<font color="#D900D9">[ Door buzzes ]</font>

117
00:06:21,682 --> 00:06:23,482
<font color="#808080">Guard:</font>
McGregor, Teresa.

118
00:06:23,484 --> 00:06:28,587
Transfer from Amarillo,
prisoner number 90026, correct?

119
00:06:28,589 --> 00:06:29,655
<font color="#D900D9">[ Door buzzes ]</font>

120
00:06:32,291 --> 00:06:36,027
We don't tolerate gangs,
drugs, or violence.

121
00:06:36,029 --> 00:06:37,362
You violate the rules,

122
00:06:37,364 --> 00:06:40,198
and you will be transferred to
a higher-security institution.

123
00:06:40,200 --> 00:06:43,535
Keep to the straight and narrow,
and we'll all get along fine.

124
00:06:43,537 --> 00:06:47,205
This is you.

125
00:06:51,310 --> 00:06:54,245
Hey.

126
00:06:57,483 --> 00:07:00,751
I'm Teresa McGregor.
I'm your new bunkmate.

127
00:07:09,661 --> 00:07:11,395
What are you in for?

128
00:07:11,397 --> 00:07:12,897
Burglary.

129
00:07:12,899 --> 00:07:14,799
Judge wouldn't give bail
for repeat offenders,

130
00:07:14,801 --> 00:07:15,833
so here I am.

131
00:07:15,835 --> 00:07:18,435
Mm.
You?

132
00:07:18,437 --> 00:07:20,637
Grand Theft Auto.

133
00:07:20,639 --> 00:07:22,406
Well, that's what
they're charging me with,

134
00:07:22,408 --> 00:07:25,075
and like
a million other things.

135
00:07:25,077 --> 00:07:28,012
McGregor.

136
00:07:28,014 --> 00:07:29,413
That's Irish, huh?

137
00:07:29,415 --> 00:07:32,516
My grandparents
came over from Derry.

138
00:07:32,518 --> 00:07:33,917
Ah.

139
00:07:33,919 --> 00:07:35,785
Marie Flanagan.

140
00:07:35,787 --> 00:07:38,755
Uh, mine were from...

141
00:07:38,757 --> 00:07:40,891
somewhere like that.

142
00:07:40,893 --> 00:07:42,091
I don't --
I don't know.

143
00:07:42,093 --> 00:07:45,161
Uh, you mind
if I take the top bunk?

144
00:07:45,163 --> 00:07:47,196
I get a little
claustrophobic.

145
00:07:48,833 --> 00:07:49,900
Well, that depends --

146
00:07:49,902 --> 00:07:51,867
are you crazy enough
to take it from me?

147
00:07:53,870 --> 00:07:54,904
Forget it.

148
00:07:57,807 --> 00:08:00,776
What I thought.

149
00:08:05,582 --> 00:08:07,750
Whoa. Whoa, whoa,
whoa, whoa.

150
00:08:07,752 --> 00:08:09,084
What do you
got there?

151
00:08:09,086 --> 00:08:10,452
Coffee. Why?

152
00:08:10,454 --> 00:08:11,854
That's Jane's cup.

153
00:08:11,856 --> 00:08:12,922
Seriously?

154
00:08:12,924 --> 00:08:14,790
Well, it's a rookie mistake,
no problem.

155
00:08:14,792 --> 00:08:17,760
Just wash it, put it back,
and he'll never know.

156
00:08:19,529 --> 00:08:21,897
Well, he --
he might not know.

157
00:08:23,433 --> 00:08:25,367
Okay. Sure.

158
00:08:25,369 --> 00:08:28,470
<font color="#D900D9">[ Elevator door opens ]</font>

159
00:08:28,472 --> 00:08:29,637
Hey, any idea
who that is?

160
00:08:29,639 --> 00:08:30,872
She was here
a few days ago.

161
00:08:30,874 --> 00:08:32,740
Uh, her name's Cass,
I think.

162
00:08:32,742 --> 00:08:34,676
Abbot said
she's with the CIA.

163
00:08:34,678 --> 00:08:35,977
Don't know
what she's here for.

164
00:08:35,979 --> 00:08:37,712
No, no, s-seriously,
you -- you want to wash that.

165
00:08:37,714 --> 00:08:39,614
Okay.

166
00:08:41,316 --> 00:08:42,817
Your agent
inside already?

167
00:08:42,819 --> 00:08:45,119
She's sharing a cell
with Flanagan.

168
00:08:45,121 --> 00:08:46,588
The plan is for Lisbon

169
00:08:46,590 --> 00:08:49,591
to get Marie to give up
Cole Foster's location.

170
00:08:49,593 --> 00:08:51,225
I just hope
it doesn't take long.

171
00:08:51,227 --> 00:08:52,594
I know it's risky.

172
00:08:52,596 --> 00:08:54,228
The Agency appreciates

173
00:08:54,230 --> 00:08:55,663
everything
your people are doing.

174
00:08:55,665 --> 00:08:59,467
Ms. Cass, I'm all about
interagency cooperation --

175
00:08:59,469 --> 00:09:00,734
it's great.

176
00:09:00,736 --> 00:09:02,035
But thanks to you,

177
00:09:02,037 --> 00:09:04,671
I put one of my best people
in danger

178
00:09:04,673 --> 00:09:07,208
to catch a car thief,

179
00:09:07,210 --> 00:09:10,377
and I don't know
why the CIA cares so damn much.

180
00:09:12,147 --> 00:09:13,447
Between us?

181
00:09:14,749 --> 00:09:16,083
Sure.

182
00:09:16,085 --> 00:09:20,120
Foster sells
the cars he steals overseas.

183
00:09:20,122 --> 00:09:22,723
His buyers are in
the Middle East, Europe.

184
00:09:22,725 --> 00:09:26,093
So he's plugged in
to <i>international</i> smugglers.

185
00:09:26,095 --> 00:09:29,162
People who smuggle luxury cars
can smuggle other things --

186
00:09:29,164 --> 00:09:31,697
drugs, money, bombs.

187
00:09:31,699 --> 00:09:33,866
So you think
he's tied to terrorists.

188
00:09:33,868 --> 00:09:35,768
I think the people
he works with are,

189
00:09:35,770 --> 00:09:37,604
and if you can get him
into custody,

190
00:09:37,606 --> 00:09:38,704
we can have those names.

191
00:09:38,706 --> 00:09:43,309
Why go after him now?

192
00:09:43,311 --> 00:09:45,245
The NSA has picked up
some chatter

193
00:09:45,247 --> 00:09:47,446
about plans for
an operation here in the U.S.

194
00:09:47,448 --> 00:09:49,615
We think one of Foster's
contacts is in on it

195
00:09:49,617 --> 00:09:50,883
and it's coming soon.

196
00:09:50,885 --> 00:09:55,287
Now, I appreciate
that your agent is in danger,

197
00:09:55,289 --> 00:09:56,889
but I would think
that you would agree

198
00:09:56,891 --> 00:09:59,992
it's worth the risk.

199
00:10:05,097 --> 00:10:06,331
<font color="#D900D9">[ Door opens ]</font>

200
00:10:06,333 --> 00:10:09,000
<font color="#808080">Cho:</font>
What's the CIA have to say?

201
00:10:09,002 --> 00:10:11,002
Well, nothing
worth repeating.

202
00:10:11,004 --> 00:10:12,204
What's that?

203
00:10:12,206 --> 00:10:14,039
It's a map
Wylie made for me.

204
00:10:14,041 --> 00:10:16,741
Uh, this is Marie's route
during her car chase.

205
00:10:16,743 --> 00:10:19,244
You notice how she turns
that way, then that way,

206
00:10:19,246 --> 00:10:20,679
then that way again?

207
00:10:20,681 --> 00:10:21,980
Huh. So?

208
00:10:21,982 --> 00:10:23,748
Well, when you're
being chased,

209
00:10:23,750 --> 00:10:25,884
your subconscious
wants you to run home,

210
00:10:25,886 --> 00:10:27,118
but your conscious mind

211
00:10:27,120 --> 00:10:29,320
doesn't want to lead
your pursuers there.

212
00:10:29,322 --> 00:10:31,189
So, she has, uh...

213
00:10:31,191 --> 00:10:32,957
Zigzagged in a way.

214
00:10:32,959 --> 00:10:35,860
But where she really wanted
to go was this neighborhood.

215
00:10:35,862 --> 00:10:38,162
That makes sense --
industrial area.

216
00:10:38,164 --> 00:10:40,831
Economic downturn hit it hard --
lots of empty warehouses.

217
00:10:40,833 --> 00:10:43,267
Just the place to hide
a lot of stolen cars.

218
00:10:43,269 --> 00:10:44,868
Well, if we find
Cole's base there,

219
00:10:44,870 --> 00:10:46,437
we might be able
to scoop him up.

220
00:10:46,439 --> 00:10:48,038
Yeah, but that's
four square miles.

221
00:10:48,040 --> 00:10:49,807
We need a little bit more
to go on.

222
00:10:51,443 --> 00:10:52,810
Well, which warehouse
is it?

223
00:10:54,979 --> 00:10:57,681
Well, I can't
do everything.

224
00:10:57,683 --> 00:10:59,349
Oh.

225
00:10:59,351 --> 00:11:00,884
Well, uh, let's see
if we can narrow it down.

226
00:11:00,886 --> 00:11:02,119
You got it.

227
00:11:03,387 --> 00:11:06,223
<font color="#D900D9">[ Sniffs ]</font> You're wearing
a new aftershave.

228
00:11:06,225 --> 00:11:08,525
I believe it has
Ambergris in it.

229
00:11:08,527 --> 00:11:10,293
That's very expensive
for the office.

230
00:11:10,295 --> 00:11:11,695
What's
the special occasion?

231
00:11:11,697 --> 00:11:13,663
Uh, you know, date night with the wife.
Nice.

232
00:11:13,665 --> 00:11:15,565
Yeah, Lena's
on a short list

233
00:11:15,567 --> 00:11:17,267
for a position in
the commerce department in D.C.,

234
00:11:17,269 --> 00:11:18,368
so we're celebrating.

235
00:11:18,370 --> 00:11:20,237
Well, tell her
congratulations for me.

236
00:11:20,239 --> 00:11:23,707
Oh, well, it's not said
and done yet, but we're hopeful.

237
00:11:23,709 --> 00:11:25,542
<font color="#D900D9">[ Chuckles ]</font>

238
00:11:25,544 --> 00:11:27,176
You know, Jane...

239
00:11:28,746 --> 00:11:30,546
...we will bring Lisbon
back home safe.

240
00:11:30,548 --> 00:11:32,715
Of course we will.

241
00:11:32,717 --> 00:11:34,683
Okay.

242
00:11:38,655 --> 00:11:40,623
<font color="#D900D9">[ Indistinct conversations ]</font>

243
00:12:04,713 --> 00:12:06,014
<font color="#808080">Marie:</font>
What's your problem?

244
00:12:06,016 --> 00:12:08,216
<font color="#808080">Woman:</font> Yeah, I don't like you.
I don't really care!

245
00:12:08,218 --> 00:12:09,818
Excuse me.
I'm gonna use the phone.

246
00:12:09,820 --> 00:12:11,686
You got to get in line like the rest of us.
I <i>was</i> in line!

247
00:12:11,688 --> 00:12:13,188
Really?
Yeah.

248
00:12:13,190 --> 00:12:14,555
<font color="#D900D9">[ Indistinct shouting ]</font>

249
00:12:14,557 --> 00:12:16,357
<font color="#808080">Woman #2:</font>
Hey, watch it, watch it.

250
00:12:16,359 --> 00:12:18,859
What -- I wasn't even talking to you!
Back off!

251
00:12:18,861 --> 00:12:20,795
You think you're too good to stand in
line or something?

252
00:12:20,797 --> 00:12:22,797
You've been eyeballing
me since I walked through that door.

253
00:12:22,799 --> 00:12:24,064
What's going on?

254
00:12:24,066 --> 00:12:24,999
Yo, mind your business!

255
00:12:25,001 --> 00:12:26,301
Stay out of it.

256
00:12:26,303 --> 00:12:28,068
<font color="#D900D9">[ Pounding on glass ]</font>
Cut it out.

257
00:12:28,070 --> 00:12:30,605
I'm not trying
to pick a fight.

258
00:12:30,607 --> 00:12:33,407
Bitch, who the hell
are you?

259
00:12:33,409 --> 00:12:35,409
Somebody who doesn't
want to get transferred

260
00:12:35,411 --> 00:12:37,111
to higher security --
just like you.

261
00:12:37,113 --> 00:12:39,079
Oh, yeah?

262
00:12:40,215 --> 00:12:41,849
We're gonna go
back to our bunk,

263
00:12:41,851 --> 00:12:44,418
and you're gonna get back
in line and make a phone call.

264
00:12:47,856 --> 00:12:50,023
Hey. Phone's open.

265
00:12:50,025 --> 00:12:52,292
I'm gonna call
my old man.

266
00:12:52,294 --> 00:12:53,560
Yeah.

267
00:12:53,562 --> 00:12:56,129
Whatever.

268
00:12:56,131 --> 00:12:57,597
Oh, and I'll
see you around.

269
00:13:05,072 --> 00:13:06,372
<font color="#808080">Marie:</font> What the hell
was that?

270
00:13:06,374 --> 00:13:07,740
<font color="#808080">Lisbon:</font>
I raised three brothers.

271
00:13:07,742 --> 00:13:09,209
You learn to deal
with aggression.

272
00:13:09,211 --> 00:13:10,877
Well, I didn't
need your help, all right?

273
00:13:10,879 --> 00:13:13,746
I can handle myself.

274
00:13:13,748 --> 00:13:15,982
How you holding up?

275
00:13:15,984 --> 00:13:17,150
Roommate troubles?

276
00:13:17,152 --> 00:13:19,418
It's like
we're doing the cha-cha --

277
00:13:19,420 --> 00:13:22,187
I take one step forward,
she takes one step back.

278
00:13:22,189 --> 00:13:23,689
Does she have
any friends?

279
00:13:23,691 --> 00:13:26,792
She likes picking fights a
little bit too much -- a loner.

280
00:13:26,794 --> 00:13:28,828
Oh, well,
she needs a friend.

281
00:13:28,830 --> 00:13:31,364
We all do.

282
00:13:31,366 --> 00:13:33,499
You have not
met this girl.

283
00:13:33,501 --> 00:13:34,734
Oh, a tough cookie,

284
00:13:34,736 --> 00:13:37,169
likes to hide her emotions
under a hard veneer?

285
00:13:37,171 --> 00:13:40,472
Yeah.

286
00:13:40,474 --> 00:13:44,276
Yeah, I think I've met
a woman like that before.

287
00:13:44,278 --> 00:13:46,778
Is that so?

288
00:13:46,780 --> 00:13:49,014
Uh, you want to know how I got
her to lower her guard?

289
00:13:49,016 --> 00:13:51,350
How?

290
00:13:51,352 --> 00:13:53,952
Uh, I lowered my own.

291
00:13:59,725 --> 00:14:03,327
<font color="#D900D9">[ Keys rattling,
inmate coughing ]</font>

292
00:14:03,329 --> 00:14:04,562
Marie.

293
00:14:09,334 --> 00:14:10,968
Marie.

294
00:14:10,970 --> 00:14:12,203
What?

295
00:14:12,205 --> 00:14:14,538
I can't sleep.

296
00:14:14,540 --> 00:14:15,839
You?

297
00:14:15,841 --> 00:14:18,409
No.
It's too hot.

298
00:14:18,411 --> 00:14:21,045
Yeah.

299
00:14:21,047 --> 00:14:23,147
I miss
my boyfriend.

300
00:14:25,583 --> 00:14:26,683
What's he do?

301
00:14:28,787 --> 00:14:31,655
He's a hustler.

302
00:14:31,657 --> 00:14:34,024
He uses his brains
to get by.

303
00:14:34,026 --> 00:14:39,029
Like a con artist?
That's cool.

304
00:14:39,031 --> 00:14:41,131
How long
you been together?

305
00:14:41,133 --> 00:14:44,834
We've known each other
a long time, years and years,

306
00:14:44,836 --> 00:14:46,937
but we weren't together.

307
00:14:46,939 --> 00:14:50,240
I mean, we --
we were friends, but...

308
00:14:50,242 --> 00:14:54,311
I couldn't admit that my
feelings had changed for him --

309
00:14:54,313 --> 00:14:56,046
not even to myself.

310
00:14:58,482 --> 00:15:02,351
I know
what that's like.

311
00:15:02,353 --> 00:15:04,019
I tried
to run away.

312
00:15:04,021 --> 00:15:06,556
I met a nice guy.

313
00:15:06,558 --> 00:15:11,193
He was a good man
but not the right man.

314
00:15:11,195 --> 00:15:13,028
I was gonna marry him.

315
00:15:13,030 --> 00:15:16,298
Then Patrick told me
he loved me

316
00:15:16,300 --> 00:15:19,868
and that he didn't
want me to leave.

317
00:15:19,870 --> 00:15:22,371
What'd you do?

318
00:15:22,373 --> 00:15:25,407
I stayed.

319
00:15:25,409 --> 00:15:29,778
It felt so good
not to live a lie anymore.

320
00:15:29,780 --> 00:15:32,247
Scary, too.

321
00:15:32,249 --> 00:15:33,648
I don't know
what's gonna happen,

322
00:15:33,650 --> 00:15:36,250
you know, if he's gonna
stick around or...

323
00:15:38,153 --> 00:15:40,789
<font color="#D900D9">[ Sighs ]</font>

324
00:15:43,125 --> 00:15:44,392
My boyfriend...

325
00:15:44,394 --> 00:15:46,995
his name's Cole.

326
00:15:46,997 --> 00:15:49,865
He's a real outlaw.

327
00:15:49,867 --> 00:15:51,699
<font color="#D900D9">[ Chuckles ]</font>

328
00:15:51,701 --> 00:15:54,369
I like that.

329
00:15:54,371 --> 00:15:56,770
Cole and me,
we live wild.

330
00:15:56,772 --> 00:16:02,310
<font color="#D900D9">[ Chuckling ]</font>
I mean, it's like wild.

331
00:16:02,312 --> 00:16:04,178
Like, right now,
we're living in a warehouse.

332
00:16:04,180 --> 00:16:06,080
You live
in a warehouse?

333
00:16:06,082 --> 00:16:07,982
It's actually
more like a hideout.

334
00:16:07,984 --> 00:16:10,651
Cars like
you wouldn't believe --

335
00:16:10,653 --> 00:16:13,554
million-dollar cars,
expensive stuff,

336
00:16:13,556 --> 00:16:16,223
but we live off of
gas-station chimichangas.

337
00:16:16,225 --> 00:16:19,192
It's <font color="#D900D9">[chuckles]</font>
it's wild.

338
00:16:19,194 --> 00:16:22,530
Wild is one thing --
no shower is another.

339
00:16:22,532 --> 00:16:24,864
Aw, hell,
we have a shower.

340
00:16:24,866 --> 00:16:26,066
Cole even stole cable

341
00:16:26,068 --> 00:16:28,201
from the no-tell motel
down the block.

342
00:16:32,606 --> 00:16:33,840
<font color="#D900D9">[ Elevator bell dings ]</font>

343
00:16:36,277 --> 00:16:38,045
I hear we caught a break.

344
00:16:38,047 --> 00:16:39,612
Yeah,
Lisbon called in.

345
00:16:39,614 --> 00:16:41,948
Marie told her about a warehouse
she and Cole stay in.

346
00:16:41,950 --> 00:16:43,115
Did she give a location?

347
00:16:43,117 --> 00:16:44,383
<font color="#808080">Wylie:</font> Not an address,

348
00:16:44,385 --> 00:16:46,285
but looking in the neighborhood
Jane pinpointed,

349
00:16:46,287 --> 00:16:48,588
we found a warehouse that fit
all the details Marie gave us,

350
00:16:48,590 --> 00:16:50,957
down to
the gas-station chimichangas.

351
00:16:50,959 --> 00:16:53,159
Chimichangas?

352
00:16:53,161 --> 00:16:54,561
<font color="#D900D9">[ Stammers ]</font>
That's not important.

353
00:16:54,563 --> 00:16:55,862
What is important

354
00:16:55,864 --> 00:16:57,863
is that the warehouse
is leased by a fake corporation.

355
00:16:57,865 --> 00:16:59,631
Sounds like
what we're looking for.

356
00:16:59,633 --> 00:17:00,799
Well, it's enough
for a warrant.

357
00:17:00,801 --> 00:17:02,435
Why don't you
get a team together

358
00:17:02,437 --> 00:17:08,907
and head down there
and see what you can find?

359
00:17:08,909 --> 00:17:10,909
That's a load of crap, man.
You got nothing on me.

360
00:17:10,911 --> 00:17:12,644
You're gonna be hearing
from my lawyer.

361
00:17:12,646 --> 00:17:14,813
We just caught you
in a warehouse full of stolen vehicles.

362
00:17:14,815 --> 00:17:17,049
You're the one that should be trying to
make a deal with me.

363
00:17:17,051 --> 00:17:19,885
If you're too stupid to see that, I don't
know what value you have for the FBI.

364
00:17:19,887 --> 00:17:24,122
C-come on, man.
Let's -- let's talk.

365
00:17:30,229 --> 00:17:32,197
Do you want to tell me
where Cole Foster is?

366
00:17:33,399 --> 00:17:36,434
Look, his old lady
got caught last week.

367
00:17:36,436 --> 00:17:38,169
It has him
paranoid as hell.

368
00:17:38,171 --> 00:17:40,071
He's in town.
That's all I know.

369
00:17:40,073 --> 00:17:41,573
If he's so paranoid,
why is he sticking around?

370
00:17:41,575 --> 00:17:44,375
Good question.

371
00:17:44,377 --> 00:17:46,844
Tell me
how I can find him.

372
00:17:46,846 --> 00:17:49,680
<font color="#D900D9">[ Chuckles ]</font> Man, I don't
even have his burner number.

373
00:17:49,682 --> 00:17:52,083
Hendricks is the only one that
knows how to get ahold of him.

374
00:17:54,987 --> 00:17:56,988
Ronald Hendricks?

375
00:17:59,390 --> 00:18:00,791
That's right.

376
00:18:02,227 --> 00:18:05,162
<i>And how</i>
<i>can I find Hendricks?</i>

377
00:18:05,164 --> 00:18:06,796
<i>I don't know.</i>
<i>He's with Cole I guess.</i>

378
00:18:10,101 --> 00:18:12,002
We already put a BOLO
out on Hendricks.

379
00:18:12,004 --> 00:18:13,036
That's a dead end.

380
00:18:13,038 --> 00:18:14,438
Maybe.

381
00:18:14,440 --> 00:18:17,040
Marie's useless as a source
of information now.

382
00:18:17,042 --> 00:18:19,042
Let's pull Lisbon out.

383
00:18:20,511 --> 00:18:22,512
Marie may be useless
as a source of information,

384
00:18:22,514 --> 00:18:24,014
but she still
has a use.

385
00:18:24,016 --> 00:18:25,081
What's that?

386
00:18:25,083 --> 00:18:27,216
Well, Cole should leave town,
but he won't.

387
00:18:27,218 --> 00:18:29,252
It's obvious why --
he doesn't want to leave Marie,

388
00:18:29,254 --> 00:18:31,220
so we give her to him.

389
00:18:31,222 --> 00:18:32,989
How?

390
00:18:32,991 --> 00:18:35,824
We don't pull Lisbon
out of jail --

391
00:18:35,826 --> 00:18:37,826
we break her out.

392
00:18:42,841 --> 00:18:44,308
You wore a vest.

393
00:18:44,310 --> 00:18:46,010
Oh, this --
this old thing?

394
00:18:46,012 --> 00:18:48,246
Well, I thought
I should look the part.

395
00:18:48,248 --> 00:18:49,986
I like it.

396
00:18:49,987 --> 00:18:52,264
Well, that's --
that's good to know.

397
00:18:52,288 --> 00:18:52,751
Mm.

398
00:18:52,752 --> 00:18:53,752
How are you?

399
00:18:53,753 --> 00:18:55,886
I'm fine.

400
00:18:55,888 --> 00:18:57,187
The food is not good.

401
00:18:57,189 --> 00:18:58,689
I would kill for a salad.

402
00:18:58,691 --> 00:19:00,991
Hmm.

403
00:19:00,993 --> 00:19:03,093
So, we didn't
get him?

404
00:19:03,095 --> 00:19:04,495
Mnh-mnh.

405
00:19:04,497 --> 00:19:06,029
What now?

406
00:19:06,031 --> 00:19:08,932
You and Marie are gonna break out
of here and lead us to Cole.

407
00:19:08,934 --> 00:19:10,501
<font color="#D900D9">[ Hesitantly ]</font> Okay.

408
00:19:10,503 --> 00:19:12,402
You're gonna provide
the breakout plan,

409
00:19:12,404 --> 00:19:14,637
Marie is gonna provide
the ride.

410
00:19:14,639 --> 00:19:16,606
And you think Cole's
gonna be waiting for her?

411
00:19:16,608 --> 00:19:19,109
Maybe.
Or he'll be very close.

412
00:19:19,111 --> 00:19:21,544
How are we
gonna break out?

413
00:19:21,546 --> 00:19:23,980
I'm working
on a plan now.

414
00:19:23,982 --> 00:19:26,116
So I just say, "Marie,
we're gonna bust out of this joint"?

415
00:19:26,118 --> 00:19:27,950
It's not gonna be your idea --
it's gonna be her idea.

416
00:19:27,952 --> 00:19:29,419
Cousin Ricky
needs surgery again.

417
00:19:29,421 --> 00:19:30,920
He's got to lose
his gall bladder.

418
00:19:30,922 --> 00:19:32,488
doctor says it's got to go.
Huh?

419
00:19:32,490 --> 00:19:34,524
Huh, what does it do?
What does a gall bladder do?

420
00:19:34,526 --> 00:19:36,446
I mean, can you even live
without a gall bladder?

421
00:19:38,028 --> 00:19:39,929
When she leaves
that room,

422
00:19:39,931 --> 00:19:43,299
breaking out will be
the only thing on her mind.

423
00:19:45,001 --> 00:19:47,336
Have a seat.

424
00:19:51,874 --> 00:19:54,509
<font color="#D900D9">[ Sighs ]</font> Bite me.

425
00:19:54,511 --> 00:19:56,678
<font color="#D900D9">[ Chuckles ]</font>

426
00:19:56,680 --> 00:19:59,214
So, I guess that means
you haven't changed your mind

427
00:19:59,216 --> 00:20:01,349
about telling us
where Cole Foster is.

428
00:20:03,352 --> 00:20:05,186
Okay.

429
00:20:05,188 --> 00:20:08,323
Well, he can send you a postcard
when you get settled.

430
00:20:10,059 --> 00:20:12,561
What does that mean?

431
00:20:12,563 --> 00:20:15,263
That means I'm allowing
the Houston D.A.

432
00:20:15,265 --> 00:20:17,798
to file charges on you.

433
00:20:17,800 --> 00:20:19,733
You will be transferred
to Mountain View

434
00:20:19,735 --> 00:20:21,169
while you await
your trial.

435
00:20:21,171 --> 00:20:23,271
Mountain View?

436
00:20:23,273 --> 00:20:25,206
That's a SuperMax.

437
00:20:25,208 --> 00:20:27,308
Well, it takes about 48 hours
for the paperwork to clear,

438
00:20:27,310 --> 00:20:28,443
if you want
to get packed.

439
00:20:28,445 --> 00:20:32,180
<font color="#D900D9">[ Chuckling ]</font>
Uh...No way.

440
00:20:32,182 --> 00:20:33,681
Mountain View's
for crazies.

441
00:20:33,683 --> 00:20:36,484
Well, it's a more structured
environment --

442
00:20:36,486 --> 00:20:38,752
23 hours a day
in your cell,

443
00:20:38,754 --> 00:20:40,888
constant supervision.

444
00:20:40,890 --> 00:20:43,524
You can't do that.
You can't.

445
00:20:43,526 --> 00:20:45,425
I can!
<font color="#D900D9">[ Gasps ]</font>

446
00:20:45,427 --> 00:20:48,696
So you enjoy your time here
for the next 48 hours

447
00:20:48,698 --> 00:20:52,299
because it is the best
it's gonna get for a long time.

448
00:21:04,012 --> 00:21:06,146
<font color="#D900D9">[ Sniffles ]</font>

449
00:21:06,148 --> 00:21:07,480
<font color="#D900D9">[ Sighs ]</font>

450
00:21:12,987 --> 00:21:14,554
<font color="#D900D9">[ Voice breaking ]</font>
SuperMax.

451
00:21:14,556 --> 00:21:17,590
I hear you don't even
get out of your cell to shower,

452
00:21:17,592 --> 00:21:20,326
they just
roll one up to the door.

453
00:21:20,328 --> 00:21:23,429
<font color="#D900D9">[ Sniffles ]</font>
I won't go. I won't.

454
00:21:23,431 --> 00:21:26,098
I won't, I won't,
I won't go.

455
00:21:26,100 --> 00:21:27,599
<font color="#D900D9">[ Sniffles ]</font>

456
00:21:27,601 --> 00:21:29,868
That does not
sound good.

457
00:21:32,438 --> 00:21:34,172
I got
some bad news, too.

458
00:21:35,441 --> 00:21:37,609
The D.A.'s
going after me.

459
00:21:37,611 --> 00:21:39,745
I'm a three-time loser.

460
00:21:39,747 --> 00:21:42,648
I'm facing 25 to life.
I can't do it.

461
00:21:42,650 --> 00:21:45,116
<font color="#D900D9">[ Sighs ]</font>
Damn pigs.

462
00:21:45,118 --> 00:21:47,085
I'm so sick
of getting pushed around.

463
00:21:47,087 --> 00:21:48,386
It's...

464
00:21:48,388 --> 00:21:49,687
<font color="#D900D9">[ Sighs ]</font>

465
00:21:49,689 --> 00:21:52,490
I just wish there was
something we could do.

466
00:21:52,492 --> 00:21:53,958
Just get out of here.

467
00:21:53,960 --> 00:21:55,093
<font color="#D900D9">[ Chuckles, sniffles ]</font>

468
00:21:55,095 --> 00:21:58,163
Like break out?

469
00:21:58,165 --> 00:22:00,130
Yeah.

470
00:22:00,132 --> 00:22:01,432
I guess.

471
00:22:01,434 --> 00:22:04,435
It's easier to get out of here
than Mountain View.

472
00:22:06,038 --> 00:22:08,338
Hey.

473
00:22:08,340 --> 00:22:11,108
You've done break-ins
before, right?

474
00:22:11,110 --> 00:22:12,509
How hard
can a breakout be?

475
00:22:12,511 --> 00:22:15,245
Hard.

476
00:22:15,247 --> 00:22:16,880
But that doesn't mean
it's impossible.

477
00:22:16,882 --> 00:22:18,648
But you can
figure it out, right?

478
00:22:18,650 --> 00:22:20,184
You got brains.
I can tell.

479
00:22:20,186 --> 00:22:21,351
Maybe.

480
00:22:21,353 --> 00:22:23,353
But if I get us on
the other side of that wall,

481
00:22:23,355 --> 00:22:25,389
someone's got to get us
out of state right away.

482
00:22:25,391 --> 00:22:27,191
Otherwise, the cops
will just pick us up.

483
00:22:27,193 --> 00:22:30,461
My man can get us
anywhere we want to go.

484
00:22:30,463 --> 00:22:31,628
Where do you
want to be?

485
00:22:31,630 --> 00:22:35,264
Patrick's in Florida.
I could go see him.

486
00:22:36,701 --> 00:22:39,002
I'm not gonna rot
in a SuperMax.

487
00:22:39,004 --> 00:22:40,737
<font color="#D900D9">[ Chuckles ]</font>

488
00:22:40,739 --> 00:22:42,672
I say we do it.

489
00:22:42,674 --> 00:22:44,841
I'm in.

490
00:22:44,843 --> 00:22:47,744
<font color="#D900D9">[ Laughs ]</font>

491
00:22:47,746 --> 00:22:50,213
I'm gonna make
a phone call.

492
00:22:50,215 --> 00:22:52,315
I knew I liked you.

493
00:22:58,922 --> 00:23:01,957
No. Listen. No, Mark,
listen to me for a second.

494
00:23:01,959 --> 00:23:03,526
Will you listen?

495
00:23:03,528 --> 00:23:06,261
I swear you have nothing
between your ears but wax.

496
00:23:06,263 --> 00:23:08,296
You're my brother
and I love you,

497
00:23:08,298 --> 00:23:09,999
but you are dumber
than a sack of rocks.

498
00:23:10,001 --> 00:23:12,735
Now, will you just calm down
and listen for a minute?

499
00:23:12,737 --> 00:23:15,070
This one's angry
at her brother.

500
00:23:15,072 --> 00:23:16,338
It's not Marie.

501
00:23:16,340 --> 00:23:18,473
She's call
before lights-out.

502
00:23:18,475 --> 00:23:19,975
<font color="#D900D9">[ Ringing ]</font>
New call.

503
00:23:21,544 --> 00:23:26,448
She wants to know
who's feeding Taco, her cat.

504
00:23:26,450 --> 00:23:27,682
I hope someone is.

505
00:23:27,684 --> 00:23:29,951
Don't we need warrants
to listen on phone calls?

506
00:23:29,953 --> 00:23:32,254
Not for jailhouse
payphones.

507
00:23:32,256 --> 00:23:34,489
Her son is feeding Taco.
Taco is being fed.

508
00:23:34,491 --> 00:23:35,491
Good.

509
00:23:35,492 --> 00:23:36,525
<font color="#D900D9">[ Ringing ]</font>
New call.

510
00:23:38,628 --> 00:23:39,794
It's not Marie.

511
00:23:39,796 --> 00:23:41,829
You know, I used to date
a prisoner.

512
00:23:43,298 --> 00:23:44,966
No, you didn't.
Her name was Velma --

513
00:23:44,968 --> 00:23:46,768
"Big Vel."

514
00:23:46,770 --> 00:23:47,770
Big Vel?

515
00:23:47,771 --> 00:23:48,836
Mm-hmm. Yep.

516
00:23:48,838 --> 00:23:50,138
Oh.

517
00:23:50,140 --> 00:23:52,040
And why did Big Vel
go to prison?

518
00:23:52,042 --> 00:23:53,574
Horse thief.

519
00:23:53,576 --> 00:23:54,576
<font color="#D900D9">[ Laughs ]</font>

520
00:23:54,577 --> 00:23:56,043
Yeah, right.

521
00:23:57,546 --> 00:23:58,945
Well, I --
<font color="#D900D9">[ Ringing ]</font>

522
00:23:58,947 --> 00:24:01,148
Wait, hold on. New call.
<font color="#808080">Woman:</font> Hey.

523
00:24:01,150 --> 00:24:02,115
I think it's her.

524
00:24:02,117 --> 00:24:04,185
Marie.
Let me listen.

525
00:24:04,187 --> 00:24:07,688
I got some news -- big news.
<font color="#D900D9">[ Keyboard clacks, monitor beeps ]</font>

526
00:24:07,690 --> 00:24:09,323
The kids are coming home
from camp tomorrow.

527
00:24:09,325 --> 00:24:11,392
<font color="#808080">Man:</font> Huh?

528
00:24:11,394 --> 00:24:14,094
You need to pick up the kids
a little sooner than expected.

529
00:24:14,096 --> 00:24:15,962
<font color="#808080">Man:</font>
Right. I got it.

530
00:24:15,964 --> 00:24:18,165
Is that Cole?
<font color="#808080">Wylie:</font> I don't know.

531
00:24:18,167 --> 00:24:20,533
<font color="#808080">Man:</font> When should I
pick them up?

532
00:24:20,535 --> 00:24:22,135
I'll be in touch
again soon.

533
00:24:22,137 --> 00:24:24,370
Be ready.
<font color="#D900D9">[ Receiver clicks ]</font>

534
00:24:24,372 --> 00:24:26,506
Can we trace
the call?

535
00:24:27,942 --> 00:24:30,109
No, she called
a burner.

536
00:24:30,111 --> 00:24:31,911
No chance of
tracking him down from that.

537
00:24:34,881 --> 00:24:36,716
Now he'll come to us.

538
00:24:40,287 --> 00:24:41,921
It's time
to plan a jailbreak.

539
00:24:44,124 --> 00:24:46,625
These are cameras.

540
00:24:46,627 --> 00:24:48,527
These are where
we'll find the C.O.s.

541
00:24:48,529 --> 00:24:51,130
I've got maps of electric lines,
pipes, guard schedules.

542
00:24:51,132 --> 00:24:52,664
Well, the problem
is simple --

543
00:24:52,666 --> 00:24:54,499
Lisbon and Marie
are inside the wall,

544
00:24:54,501 --> 00:24:56,335
we need to get them
outside the wall.

545
00:24:56,337 --> 00:24:58,270
There's three ways
to get past a wall --

546
00:24:58,272 --> 00:25:00,439
over, under,
and through.

547
00:25:00,441 --> 00:25:01,973
Well, they don't
have time to tunnel.

548
00:25:01,975 --> 00:25:03,542
Sewage lines, if they can get to the
main drainage area?

549
00:25:03,544 --> 00:25:04,843
They'll need tools
to open it up.

550
00:25:04,845 --> 00:25:06,278
Can they go
over the wall?

551
00:25:06,280 --> 00:25:07,679
What about
the guard towers?

552
00:25:07,681 --> 00:25:09,914
See the southwest corner there?
Visibility's low.

553
00:25:09,916 --> 00:25:12,150
I mean, that section of wall
is 30 feet.

554
00:25:12,152 --> 00:25:13,652
Grappling hooks?

555
00:25:13,654 --> 00:25:14,886
Grappling hooks?

556
00:25:15,955 --> 00:25:17,522
Seems to me
they should just go through.

557
00:25:17,524 --> 00:25:19,490
I mean, the people
that built this jail

558
00:25:19,492 --> 00:25:21,726
were nice enough
to put doors in the walls.

559
00:25:21,728 --> 00:25:23,161
Why don't they
just use them?

560
00:25:23,163 --> 00:25:24,629
You see, there,
that -- that door.

561
00:25:24,631 --> 00:25:27,632
They should go
right through that door.

562
00:25:27,634 --> 00:25:31,402
They're gonna need a mop
and a bucket with a hole in it.

563
00:25:31,404 --> 00:25:33,671
Okay, so they'll look
like they're cleaning.

564
00:25:33,673 --> 00:25:35,473
Why does the bucket
need a hole?

565
00:25:35,475 --> 00:25:36,840
We'll get there.

566
00:25:36,842 --> 00:25:39,910
This door here is the key --
not as an escape route.

567
00:25:39,912 --> 00:25:41,345
It's a misdirect.

568
00:26:01,266 --> 00:26:02,632
This is the boundary

569
00:26:02,634 --> 00:26:05,568
between the guards' world
and the prisoners'.

570
00:26:05,570 --> 00:26:09,339
At shift change, it should be
empty except for the guard.

571
00:26:09,341 --> 00:26:13,176
When the bucket empties,
it'll start a chain reaction --

572
00:26:13,178 --> 00:26:14,944
a noisy one.

573
00:26:30,560 --> 00:26:32,862
If they're spotted in prison clothes on
that side of the line,

574
00:26:32,864 --> 00:26:33,864
game's over.

575
00:26:33,865 --> 00:26:35,932
Which is why
they have to head

576
00:26:35,934 --> 00:26:38,500
straight to
the employees' locker room.

577
00:26:43,606 --> 00:26:45,607
And if they get there
just before shift change,

578
00:26:45,609 --> 00:26:47,810
they can leave
with the cafeteria workers.

579
00:26:51,381 --> 00:26:53,081
What if someone thinks
they don't belong?

580
00:26:53,083 --> 00:26:55,584
The key to walking
in or out of any place

581
00:26:55,586 --> 00:26:56,885
is posture and momentum.

582
00:26:56,887 --> 00:26:58,220
You just
keep moving forward

583
00:26:58,222 --> 00:26:59,988
like you know
exactly where you're going.

584
00:26:59,990 --> 00:27:01,489
People see
that kind of posture,

585
00:27:01,491 --> 00:27:03,091
and they decide
that you belong there

586
00:27:03,093 --> 00:27:05,961
before their conscious brain
can even think about it.

587
00:27:05,963 --> 00:27:08,964
Then she's
in your hands.

588
00:27:08,966 --> 00:27:10,498
<font color="#D900D9">[ Indistinct conversations ]</font>

589
00:27:14,002 --> 00:27:15,536
That's Hendricks
over there.

590
00:27:15,538 --> 00:27:17,438
He'll get us to Cole,
and Cole will take us out of state.

591
00:27:17,440 --> 00:27:19,306
Hey, there.

592
00:27:19,308 --> 00:27:21,442
This your friend?
Teresa, it's Hendricks.

593
00:27:21,444 --> 00:27:24,379
Hey, Teresa.
You keep your paws off her. She's taken.

594
00:27:33,654 --> 00:27:38,492
<font color="#808080">Abbot:</font> We're in position.
We have eyes on the car.

595
00:27:38,494 --> 00:27:39,626
<font color="#D900D9">[ Engine turns over ]</font>

596
00:27:41,763 --> 00:27:44,631
Vega, Lisbon's car
has just pulled out.

597
00:27:48,369 --> 00:27:49,636
Not too close.

598
00:27:53,541 --> 00:27:56,009
Cole is not inside.
Do you see them?

599
00:27:56,011 --> 00:27:57,477
Don't worry.
The chopper's got them.

600
00:27:57,479 --> 00:27:59,679
I thought Cole would've picked
them up himself.

601
00:27:59,681 --> 00:28:01,481
No, he's thinking like
a hunted animal right now --

602
00:28:01,483 --> 00:28:02,483
he's hiding.

603
00:28:13,327 --> 00:28:15,361
<font color="#808080">Abbot:</font> Hold on.
They're slowing down.

604
00:28:15,363 --> 00:28:18,097
Not sure
what they're doing.

605
00:28:22,803 --> 00:28:24,970
<font color="#D900D9">[ Tires squeal ]</font>

606
00:28:24,972 --> 00:28:26,472
Vega, be alert.

607
00:28:26,474 --> 00:28:30,476
We've just pulled into
a parking garage off Sunshine.

608
00:28:30,478 --> 00:28:32,518
The chopper can't see in here.
We're gonna lose her.

609
00:28:34,848 --> 00:28:37,416
<font color="#D900D9">[ Tires screech, horn honks ]</font>

610
00:28:40,353 --> 00:28:41,786
Abbot,
what is going on?

611
00:28:41,788 --> 00:28:43,021
They're switching cars.

612
00:28:43,023 --> 00:28:44,256
I'm gonna go follow her.

613
00:28:46,025 --> 00:28:47,292
Watch the exit.

614
00:28:51,931 --> 00:28:52,931
<font color="#D900D9">[ Tires screech ]</font>

615
00:28:58,904 --> 00:29:00,071
<font color="#808080">Hendricks:</font> Hey.

616
00:29:00,073 --> 00:29:01,940
You want to go your own way,
that's up to you.

617
00:29:01,942 --> 00:29:03,407
I need a ride
out of Texas.

618
00:29:03,409 --> 00:29:04,943
That was the deal.
Let's go.

619
00:29:07,112 --> 00:29:08,279
<font color="#D900D9">[ Tires screech ]</font>

620
00:29:14,953 --> 00:29:16,487
<font color="#D900D9">[ Breathing heavily ]</font>

621
00:29:18,857 --> 00:29:20,191
They switched vehicles.

622
00:29:20,193 --> 00:29:21,558
There's no sign of Lisbon.

623
00:29:21,560 --> 00:29:23,327
Cho and I will traverse
the north and south streets,

624
00:29:23,329 --> 00:29:24,462
a one-mile radius.

625
00:29:24,464 --> 00:29:26,096
We'll get other teams
to help us search.

626
00:29:26,098 --> 00:29:28,098
You don't even know
what kind of car she's driving.

627
00:29:28,100 --> 00:29:29,600
How far is the garage?

628
00:29:29,602 --> 00:29:31,401
Uh, from here,
three miles.

629
00:29:31,403 --> 00:29:34,037
All right. They have
to meet Cole someplace.

630
00:29:34,039 --> 00:29:35,305
That gives us
a little time.

631
00:29:35,307 --> 00:29:37,187
Let's go. <font color="#D900D9">[ Claps ]</font>
We're gonna join the search.

632
00:29:45,959 --> 00:29:47,160
<font color="#D900D9">[ Tires screech ]</font>

633
00:29:47,162 --> 00:29:49,228
Cole told me
to call from here.

634
00:29:49,230 --> 00:29:50,897
He'll let me know
where to meet him.

635
00:29:50,899 --> 00:29:51,899
<font color="#D900D9">[ Cellphone beeps ]</font>

636
00:29:51,900 --> 00:29:53,733
Tell him to hurry up.

637
00:29:53,735 --> 00:29:54,967
You hungry?

638
00:29:54,969 --> 00:29:56,135
Sure.

639
00:29:56,137 --> 00:29:59,172
Yeah, I'm starving.
Let's get something to eat.

640
00:30:00,841 --> 00:30:02,308
What?

641
00:30:02,310 --> 00:30:04,510
We just
got out of jail.

642
00:30:04,512 --> 00:30:06,078
Oh, right.

643
00:30:06,080 --> 00:30:07,313
<font color="#D900D9">[ Grunts ]</font>

644
00:30:09,082 --> 00:30:10,516
Hey.

645
00:30:16,690 --> 00:30:19,692
I'm gonna get
a big pile of cookies

646
00:30:19,694 --> 00:30:21,327
and candy

647
00:30:21,329 --> 00:30:23,562
a soda big enough
to drown in.

648
00:30:23,564 --> 00:30:24,896
What do you want?

649
00:30:24,898 --> 00:30:26,699
I think I'm just
gonna get some water.

650
00:30:26,701 --> 00:30:27,899
Oh, look at this --

651
00:30:27,901 --> 00:30:31,236
chocolate.
Mmm. That could be good.

652
00:30:31,238 --> 00:30:32,238
These are --

653
00:30:32,239 --> 00:30:33,305
Hey!
Aah!

654
00:30:33,307 --> 00:30:35,473
<font color="#D900D9">[ Laughs ]</font>

655
00:30:35,475 --> 00:30:37,608
<font color="#D900D9">[ Smooching ]</font>

656
00:30:37,610 --> 00:30:39,444
Hey, troublemaker.
Mm!

657
00:30:39,446 --> 00:30:41,146
What are you doing?

658
00:30:41,148 --> 00:30:43,081
What, is this
your new BFF?

659
00:30:43,083 --> 00:30:44,849
Yes, this is
Teresa McGregor.

660
00:30:44,851 --> 00:30:47,117
Teresa McGregor,
meet Cole.

661
00:30:47,119 --> 00:30:48,386
Teresa McGregor?

662
00:30:48,388 --> 00:30:49,620
I don't know her.
Why'd you bring her here?

663
00:30:49,622 --> 00:30:51,489
'Cause I promised her
a ride out of here.

664
00:30:51,491 --> 00:30:53,424
I didn't promise
Teresa McGregor a ride. <font color="#D900D9">[ Chuckles ]</font>

665
00:30:53,426 --> 00:30:54,892
Uh, this isn't charity.

666
00:30:54,894 --> 00:30:56,427
The breakout plan
was my idea.

667
00:30:56,429 --> 00:30:58,387
<font color="#D900D9">[ Babbles mockingly ]</font>
<font color="#D900D9">[ Chuckling ]</font> Come on, Cole!

668
00:30:58,388 --> 00:30:59,917
She's good people,
seriously.

669
00:30:59,918 --> 00:31:01,063
All right, good people.

670
00:31:01,064 --> 00:31:02,444
How do you feel
about getting out of Texas?

671
00:31:02,468 --> 00:31:03,706
Sounds good to me.

672
00:31:04,770 --> 00:31:05,770
All right.

673
00:31:05,771 --> 00:31:07,037
Half a mile
down that road,

674
00:31:07,039 --> 00:31:09,606
there's a helicopter
all fueled up, all right?

675
00:31:09,608 --> 00:31:11,976
It'll get us past
any dragnet they got set up

676
00:31:11,978 --> 00:31:13,477
for you the two of you
troublemakers.

677
00:31:13,479 --> 00:31:15,246
Wow. A helicopter?
Since when do you fly a helicopter?

678
00:31:15,248 --> 00:31:17,348
Hendricks flew them
in Afghanistan. <font color="#D900D9">[ Laughs ]</font>

679
00:31:17,350 --> 00:31:18,578
Don't worry
your pretty little head.

680
00:31:18,578 --> 00:31:19,744
You two
buy whatever you need to buy.

681
00:31:19,746 --> 00:31:20,746
Let's get out of here.

682
00:31:20,747 --> 00:31:21,592
I'm getting the sixer.
Let's go.

683
00:31:21,593 --> 00:31:23,329
I'm just gonna grab
some aspirin. I have a headache.

684
00:31:23,353 --> 00:31:24,741
Okay.

685
00:31:26,120 --> 00:31:28,153
<font color="#D900D9">[ Keypad clacking ]</font>

686
00:31:31,024 --> 00:31:32,790
<font color="#808080">Cole:</font> Hey.

687
00:31:32,792 --> 00:31:34,592
What are you typing
on that phone, man?

688
00:31:34,594 --> 00:31:36,127
Excuse me?

689
00:31:36,129 --> 00:31:38,229
Let me check out
your phone.

690
00:31:38,231 --> 00:31:39,998
Let me see your phone?
What are you hiding?

691
00:31:41,299 --> 00:31:42,466
Hey, man!
What are you, crazy?

692
00:31:42,468 --> 00:31:43,468
Back off!

693
00:31:43,469 --> 00:31:45,136
Do you want me
to call the cops?

694
00:31:45,138 --> 00:31:46,237
<font color="#D900D9">[ Shouts ]</font>
<font color="#D900D9">[ Gunshots ]</font>

695
00:31:47,640 --> 00:31:48,640
Aah!

696
00:31:51,376 --> 00:31:54,211
<font color="#D900D9">[ Laughs ]</font>
<font color="#D900D9">[ Gunshot ]</font>

697
00:31:54,213 --> 00:31:55,913
Come here.

698
00:31:55,915 --> 00:31:58,315
<font color="#D900D9">[ Smooching ]</font>

699
00:31:58,317 --> 00:32:02,019
Did you just see him
flop like that?

700
00:32:02,021 --> 00:32:03,120
<font color="#D900D9">[ Laughs ]</font>
Come here.

701
00:32:03,122 --> 00:32:04,821
Come over!

702
00:32:08,092 --> 00:32:09,192
You got a problem?

703
00:32:09,194 --> 00:32:10,694
No, I told you
she's cool.

704
00:32:12,430 --> 00:32:14,565
No.
No problem.

705
00:32:18,402 --> 00:32:19,570
All right, let's go!

706
00:32:19,572 --> 00:32:21,772
Let's go, let's go, good people!
Come on!

707
00:32:23,107 --> 00:32:24,174
<font color="#D900D9">[ Door opens ]</font>

708
00:32:24,176 --> 00:32:25,208
Out of here!

709
00:32:25,210 --> 00:32:26,676
Whoo!

710
00:32:33,817 --> 00:32:36,186
<font color="#D900D9">[ Tires screech ]</font>

711
00:32:45,662 --> 00:32:47,930
I need you two
to stay where you are.

712
00:32:47,932 --> 00:32:50,532
<font color="#D900D9">[ Stammers ]</font> This is a crime scene.
Michelle Vega, FBI.

713
00:32:50,534 --> 00:32:52,367
We heard the "shots fired" call
over the scanner.

714
00:32:52,369 --> 00:32:54,971
We have reason to believe this could
be connected to a missing agent.

715
00:32:54,973 --> 00:32:56,605
I need your assistance.
Yes, ma'am.

716
00:32:56,607 --> 00:32:58,807
How long
have you been on the scene?

717
00:32:58,809 --> 00:32:59,808
Call came in
15 minutes ago.

718
00:32:59,810 --> 00:33:01,276
I've been here
about a minute.

719
00:33:01,278 --> 00:33:03,878
You guys
got here fast.

720
00:33:03,880 --> 00:33:05,447
Get crime-scene
tape up.

721
00:33:05,449 --> 00:33:08,383
Have any other responding
officers set up the perimeter.

722
00:33:08,385 --> 00:33:09,718
And check to see

723
00:33:09,720 --> 00:33:11,353
if the security cameras
caught the crime on tape.

724
00:33:11,355 --> 00:33:12,654
Yes, ma'am.

725
00:33:15,491 --> 00:33:16,725
That's her.

726
00:33:16,727 --> 00:33:19,393
<font color="#808080">Patrick:</font>
That's Lisbon's footprint.

727
00:33:19,395 --> 00:33:22,196
So she's still with him.
That -- that's good, right?

728
00:33:22,198 --> 00:33:25,767
Look at the angle her foot is.
It's like she's pointing.

729
00:33:25,769 --> 00:33:28,402
She's -- she's pointing us
that direction.

730
00:33:28,404 --> 00:33:29,970
Or she stepped in it
by accident.

731
00:33:29,972 --> 00:33:32,406
No, she would never do that.
Let's -- let's go.

732
00:33:32,408 --> 00:33:34,142
Okay, Jane,
we don't know where they are.

733
00:33:34,144 --> 00:33:35,276
There's protocol here.

734
00:33:35,278 --> 00:33:36,777
I'll call Abbott,
explain the situation,

735
00:33:36,779 --> 00:33:38,045
see if he and Cho
are close.

736
00:33:38,047 --> 00:33:40,014
You call whoever
you need to call, yeah.

737
00:33:40,016 --> 00:33:42,650
Let's take this one step at a time, okay?
Absolutely.

738
00:34:11,479 --> 00:34:14,548
<font color="#D900D9">[ Engine turns over ]</font>

739
00:34:14,550 --> 00:34:16,082
<font color="#D900D9">[ Tires squeal ]</font>

740
00:34:22,556 --> 00:34:24,791
Abbott.

741
00:34:27,061 --> 00:34:29,729
Let's get
in the air, yeah?

742
00:34:29,731 --> 00:34:32,231
Uh, I just need a couple more minutes.
Let me check one more last thing.

743
00:34:32,233 --> 00:34:34,366
<font color="#808080">Marie:</font> When are you meeting up
with your man?

744
00:34:34,368 --> 00:34:36,935
I'm gonna call him
as soon as we get out of state.

745
00:34:36,937 --> 00:34:39,338
Uh...

746
00:34:50,317 --> 00:34:52,417
Mm!

747
00:34:52,419 --> 00:34:53,819
Love you, baby.

748
00:35:02,561 --> 00:35:04,029
Hey, there, Missy.

749
00:35:06,766 --> 00:35:08,233
What were you doing?

750
00:35:08,235 --> 00:35:09,800
Nothing.

751
00:35:09,802 --> 00:35:11,436
Hendricks,
grab your gun.

752
00:35:17,075 --> 00:35:18,543
What's your game?

753
00:35:20,412 --> 00:35:23,080
What do you need
a gun for?

754
00:35:23,082 --> 00:35:25,449
I have no idea
what you're talking about.

755
00:35:25,451 --> 00:35:26,917
Is that right?

756
00:35:26,919 --> 00:35:29,286
Where'd she come from
anyway?

757
00:35:29,288 --> 00:35:31,956
She was my celly.
I told you.

758
00:35:31,958 --> 00:35:33,958
So why's she need a gun?
How should I know?

759
00:35:33,960 --> 00:35:36,894
I don't like this.

760
00:35:36,896 --> 00:35:38,295
I do not like this.

761
00:35:38,297 --> 00:35:39,930
Baby.

762
00:35:39,932 --> 00:35:42,198
Don't "baby" me.
<font color="#D900D9">[ Sighs ]</font>

763
00:35:42,200 --> 00:35:44,501
She was going for the gun.
She thinks she's slick.

764
00:35:44,503 --> 00:35:46,470
She thinks she's gonna
put one over on us.

765
00:35:46,472 --> 00:35:47,804
So, what are we
gonna do?

766
00:35:47,806 --> 00:35:49,439
You want me
to draw you a sketch?

767
00:35:49,441 --> 00:35:51,040
You know what.

768
00:35:51,042 --> 00:35:53,677
Just let me
think a second, okay?

769
00:35:53,679 --> 00:35:55,845
This isn't
the time for thinking.

770
00:35:55,847 --> 00:35:57,080
It's time for action.

771
00:36:07,258 --> 00:36:10,326
Hey.
We're ready to go.

772
00:36:10,328 --> 00:36:11,627
Not until
we deal with her.

773
00:36:11,629 --> 00:36:13,496
Sure as hell
can't leave her behind.

774
00:36:13,498 --> 00:36:15,998
She knows
what our plans are.

775
00:36:16,000 --> 00:36:17,400
Look, that only leaves
one option.

776
00:36:22,706 --> 00:36:24,239
She's good people.
Just make it quick.

777
00:36:24,241 --> 00:36:26,208
<font color="#D900D9">[ Gun cocks ]</font>

778
00:36:26,210 --> 00:36:27,777
<font color="#808080">Patrick:</font> Excuse me.

779
00:36:30,847 --> 00:36:31,980
Patrick Jane, FBI.

780
00:36:31,982 --> 00:36:33,849
Drop your weapons.
You're coming with me.

781
00:36:44,586 --> 00:36:47,495
Got this place
surrounded with snipers.

782
00:36:49,053 --> 00:36:51,354
You put your guns down right
now, you walk out of here alive.

783
00:36:51,356 --> 00:36:52,622
You hear that?

784
00:36:52,624 --> 00:36:55,024
You're lying.

785
00:36:55,026 --> 00:36:56,426
Oh, really?

786
00:36:56,428 --> 00:37:00,796
You think I'd walk in here
unarmed with no cover, do you?

787
00:37:00,798 --> 00:37:02,832
I know you
from somewhere.

788
00:37:02,834 --> 00:37:05,101
Cole, there's a sniper
in that tree over there.

789
00:37:05,103 --> 00:37:06,103
I can see his glass.

790
00:37:08,872 --> 00:37:10,539
No one has to die --
not today.

791
00:37:10,541 --> 00:37:12,842
I know you.
What's he doing here?

792
00:37:12,844 --> 00:37:15,210
Who is he?
It's her boyfriend!

793
00:37:15,212 --> 00:37:16,979
I saw him at the jail.
He's a con artist.

794
00:37:16,981 --> 00:37:18,941
It's some kind of trick.
What the hell's going on?

795
00:37:24,488 --> 00:37:26,655
Well, here we are.

796
00:37:30,159 --> 00:37:31,960
You walked out here
to face us by yourself

797
00:37:31,962 --> 00:37:34,863
with nothing but
a rearview mirror for a backup?

798
00:37:34,865 --> 00:37:36,999
Worth a shot.

799
00:37:37,001 --> 00:37:39,401
Sorry, I-I couldn't
think of anything else.

800
00:37:39,403 --> 00:37:40,935
It's okay.

801
00:37:42,338 --> 00:37:44,339
<font color="#D900D9">[ Gun cocks ]</font>

802
00:37:46,842 --> 00:37:49,143
FBI!
Drop your weapon right now!

803
00:37:49,145 --> 00:37:50,678
Put your gun down!
Freeze!

804
00:37:50,680 --> 00:37:51,366
Get down!

805
00:37:51,391 --> 00:37:52,916
Get on your knees!
Put your hands on your hand!

806
00:37:52,916 --> 00:37:54,849
Hands where I can see them!

807
00:37:54,851 --> 00:37:56,918
Do it now!
That's an order! Now!

808
00:37:56,920 --> 00:37:58,185
Cuff her, Vega.

809
00:37:58,187 --> 00:38:00,488
Yes, sir.
<font color="#808080">Marie:</font> Okay, okay.

810
00:38:00,490 --> 00:38:02,356
Oh, I'm so glad
you decided to catch up.

811
00:38:02,358 --> 00:38:04,225
You dropped this.

812
00:38:04,227 --> 00:38:05,592
Thank you.

813
00:38:05,594 --> 00:38:06,860
Hey.

814
00:38:06,862 --> 00:38:07,895
Hey.

815
00:38:07,897 --> 00:38:08,897
Here we are.

816
00:38:08,898 --> 00:38:10,197
<font color="#D900D9">[ Breathing heavily ]</font>

817
00:38:17,906 --> 00:38:20,140
I know what you want.

818
00:38:20,142 --> 00:38:21,708
You want
my contacts --

819
00:38:21,710 --> 00:38:23,510
international smugglers.

820
00:38:23,512 --> 00:38:25,012
I can give them
to you...

821
00:38:25,014 --> 00:38:26,780
Lots of them --

822
00:38:26,782 --> 00:38:28,849
names, locations.

823
00:38:28,851 --> 00:38:31,718
Hell, I will tell you
what their favorite foods are.

824
00:38:31,720 --> 00:38:34,187
But first,
what are you gonna give me?

825
00:38:34,189 --> 00:38:35,455
You give us everything,

826
00:38:35,457 --> 00:38:36,822
and we don't charge Marie

827
00:38:36,824 --> 00:38:39,259
as an accessory
to the murder you committed.

828
00:38:39,261 --> 00:38:41,594
She'll get out, have a chance
to have some kind of life.

829
00:38:41,596 --> 00:38:42,828
You kidding me?

830
00:38:42,830 --> 00:38:45,331
You think that I'm gonna spend
the only coin I got

831
00:38:45,333 --> 00:38:47,167
on that crazy bitch?

832
00:38:47,169 --> 00:38:48,901
You're gonna have to do
something for me.

833
00:38:48,903 --> 00:38:51,438
You killed a man today for
no reason at all, you did it on tape,

834
00:38:51,440 --> 00:38:53,606
and you did it
in front of an FBI agent.

835
00:38:53,608 --> 00:38:55,808
No death penalty --
that's the deal.

836
00:38:55,810 --> 00:38:57,443
Now, you're
gonna die in jail --

837
00:38:57,445 --> 00:38:59,612
just not gonna be
for a while is all.

838
00:38:59,614 --> 00:39:01,146
Take it or leave it.

839
00:39:05,285 --> 00:39:07,286
I'll take it.

840
00:39:07,288 --> 00:39:09,088
<font color="#D900D9">[ Paper rustles ]</font>

841
00:39:13,726 --> 00:39:16,595
Yes.
We can work with this.

842
00:39:16,597 --> 00:39:17,929
<i>Read through this,</i>
<i>please.</i>

843
00:39:17,931 --> 00:39:20,865
We'll send you a transcript
as soon as he's done signing.

844
00:39:22,969 --> 00:39:25,670
Agent Cho,
did he agree to talk?

845
00:39:25,672 --> 00:39:27,538
Yeah.
You did good today.

846
00:39:29,141 --> 00:39:31,342
Agent Cho, sir,
may I say something?

847
00:39:33,613 --> 00:39:36,414
You don't have to call me
sir or agent.

848
00:39:38,050 --> 00:39:39,584
I've been observing
your work,

849
00:39:39,586 --> 00:39:42,686
and I admire the way
you carry yourself on the job.

850
00:39:42,688 --> 00:39:44,655
This place
is a little bit crazy,

851
00:39:44,657 --> 00:39:46,357
but you
make sense to me.

852
00:39:46,359 --> 00:39:48,759
Okay.

853
00:39:48,761 --> 00:39:51,362
I would welcome the opportunity
to work with you more,

854
00:39:51,364 --> 00:39:53,598
learn how you do things,
get some pointers.

855
00:39:54,666 --> 00:39:56,306
I don't know.
I'll have to think about it.

856
00:39:57,336 --> 00:39:59,402
Oh. Oh, okay.
Sounds good.

857
00:39:59,404 --> 00:40:00,570
Thank you.

858
00:40:07,145 --> 00:40:08,846
<font color="#D900D9">[ Elevator bell dings ]</font>

859
00:40:11,282 --> 00:40:12,482
Jane.

860
00:40:12,484 --> 00:40:13,884
Yes?
Just talked to Abbott.

861
00:40:13,886 --> 00:40:15,418
The CIA got
in touch with him

862
00:40:15,420 --> 00:40:18,021
about one of the names that Cole gave
up -- some smuggler.

863
00:40:18,023 --> 00:40:19,656
Oh, that's great.
That's progress.

864
00:40:19,658 --> 00:40:21,791
Well, the Agency squeezed Cole
for everything they could get --

865
00:40:21,793 --> 00:40:23,426
associates, habits,
personal life.

866
00:40:23,428 --> 00:40:25,395
Mm. Well, what does that
got to do with us?

867
00:40:25,397 --> 00:40:27,230
Turns out we know
the smuggler's girlfriend --

868
00:40:27,232 --> 00:40:28,232
well, you do.

869
00:40:28,233 --> 00:40:29,432
I do?

870
00:40:37,041 --> 00:40:39,042
Oh.

871
00:40:41,513 --> 00:40:48,013
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

