1
00:00:01,544 --> 00:00:03,036
<i>Previously
on "The Mentalist"...</i>

2
00:00:03,037 --> 00:00:04,037
<i>Hello.
Hi.</i>

3
00:00:04,038 --> 00:00:05,137
You were watching me.
Yes.

4
00:00:05,139 --> 00:00:06,303
Why?
It's my job.

5
00:00:06,304 --> 00:00:07,428
That was Erica Flynn.

6
00:00:07,452 --> 00:00:09,244
She wants to help out
with the investigation.

7
00:00:09,245 --> 00:00:12,146
Great. We should fax over
the case file and get her a gun.

8
00:00:12,148 --> 00:00:13,176
You're skilled
at getting people

9
00:00:13,177 --> 00:00:14,443
to open up to you,
to trust you,

10
00:00:14,445 --> 00:00:16,403
and there's a question
whether you use that skill

11
00:00:16,404 --> 00:00:19,137
to help people
or to manipulate them.

12
00:00:19,140 --> 00:00:21,675
You can't find happiness
again, even true love.

13
00:00:21,736 --> 00:00:23,493
You have to be willing
to let me help you.

14
00:00:23,494 --> 00:00:25,194
Did you know Erica
was gonna do this?

15
00:00:25,196 --> 00:00:26,429
Try to escape?
Of course.

16
00:00:26,431 --> 00:00:28,097
I know
you have feelings for me.

17
00:00:34,605 --> 00:00:37,105
This was a car bombing
in Pakistan 14 months ago.

18
00:00:37,107 --> 00:00:39,875
7 people died,
30 injured.

19
00:00:41,045 --> 00:00:43,312
Egypt, eight months ago.
14 people killed.

20
00:00:46,150 --> 00:00:48,651
This was an attack on a hotel
in Indonesia.

21
00:00:48,653 --> 00:00:53,989
All of these are made possible
by this man -- Jan Nemec.

22
00:00:53,991 --> 00:00:55,357
Slovakian.

23
00:00:55,359 --> 00:00:57,960
He was trained by
the Russian mob as a teenager.

24
00:00:57,962 --> 00:00:59,161
He's based in Beirut now.

25
00:00:59,163 --> 00:01:00,795
So, he's part
of a terrorist group?

26
00:01:00,797 --> 00:01:02,197
Not with a face
like that.

27
00:01:02,199 --> 00:01:04,366
He's obviously in it for the money.
Correct.

28
00:01:04,368 --> 00:01:07,069
This is Danitra Cass.
She's C.I.A.

29
00:01:07,071 --> 00:01:09,571
They're here to ask for
your help with the Nemec case.

30
00:01:09,573 --> 00:01:12,907
Nemec's a supplier.
He sells weapons, explosives.

31
00:01:12,909 --> 00:01:14,408
We've been struggling

32
00:01:14,410 --> 00:01:16,644
to get solid intelligence on him
for years, but he's careful.

33
00:01:16,646 --> 00:01:19,080
Won't use computers,
doesn't leave a data trail.

34
00:01:19,082 --> 00:01:20,915
Well, you must have something
or you wouldn't be here.

35
00:01:20,917 --> 00:01:23,084
A source in Beirut
claims that Nemec

36
00:01:23,086 --> 00:01:26,153
just sent a shipment
of passport chips to the U.S.

37
00:01:26,155 --> 00:01:28,155
You use these chips
to forge passports

38
00:01:28,157 --> 00:01:30,491
to get people in and out
of the country undetected.

39
00:01:30,493 --> 00:01:34,328
Our informant says that
he was paid 1.5 million Euros

40
00:01:34,330 --> 00:01:36,230
by a jihadist group
in the Philippines.

41
00:01:36,232 --> 00:01:37,698
We think
it's the first step

42
00:01:37,700 --> 00:01:39,467
towards an attack
on American soil.

43
00:01:39,469 --> 00:01:43,136
We need to find these
passport chips and arrest Nemec,

44
00:01:43,138 --> 00:01:45,305
and that is why
we're asking for your help.

45
00:01:45,307 --> 00:01:47,474
Actually,
it's because of this woman.

46
00:01:49,844 --> 00:01:51,011
Erica Flynn?

47
00:01:51,013 --> 00:01:52,779
I understand
you've dealt with her.

48
00:01:52,781 --> 00:01:54,581
She ran a dating service
in California.

49
00:01:54,583 --> 00:01:56,349
We arrested her
for killing her husband.

50
00:01:56,351 --> 00:01:58,518
She escaped from prison
about a year ago.

51
00:01:58,520 --> 00:01:59,852
She's been on the run
ever since.

52
00:01:59,854 --> 00:02:03,156
Well, she ran into Nemec.
She's his girlfriend.

53
00:02:03,158 --> 00:02:06,426
What exactly was your
relationship with her, Mr. Jane?

54
00:02:06,428 --> 00:02:07,428
Me? Why?

55
00:02:07,429 --> 00:02:09,595
Because we contacted
Ms. Flynn,

56
00:02:09,597 --> 00:02:13,099
and she's agreed to help us
find the chips, arrest Nemec

57
00:02:13,101 --> 00:02:15,935
in exchange for a reduced
sentence of her murder charge.

58
00:02:15,937 --> 00:02:18,437
But she insists
on working with you.

59
00:02:18,439 --> 00:02:20,339
Says no other person
will do.

60
00:02:20,341 --> 00:02:21,541
Hmm.

61
00:02:21,543 --> 00:02:23,976
Excuse me.

62
00:02:23,978 --> 00:02:25,845
No other person
will do.

63
00:02:25,847 --> 00:02:27,179
Don't ask me.

64
00:02:27,181 --> 00:02:28,881
Abbott, we got the link set up
in your office.

65
00:02:28,883 --> 00:02:29,883
Okay, let's go.

66
00:02:29,884 --> 00:02:31,550
Join us, please.

67
00:02:31,552 --> 00:02:33,785
E-Erica Flynn's not asking
to work with me.

68
00:02:33,787 --> 00:02:34,787
Why am I a part of this?

69
00:02:34,788 --> 00:02:35,987
Well,
if Jane goes to Beirut,

70
00:02:35,989 --> 00:02:38,223
he's gonna need a partner
to go undercover with him.

71
00:02:38,225 --> 00:02:40,392
You've done it before.
Seemed like a logical choice.

72
00:02:40,394 --> 00:02:42,061
Is there a problem?
I arrested her.

73
00:02:42,063 --> 00:02:44,530
I don't know how I feel
about helping her avoid prison.

74
00:02:44,532 --> 00:02:46,865
Yeah, it's a --
a tradeoff. I know,

75
00:02:46,867 --> 00:02:50,368
but it's worth it, I think,
with the issues at hand.

76
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
Jane?

77
00:02:51,371 --> 00:02:52,371
Me? No.
No problem.

78
00:02:52,372 --> 00:02:53,805
Good.

79
00:02:53,807 --> 00:02:56,240
Well, Lisbon,
if you still have concerns,

80
00:02:56,242 --> 00:02:58,777
we can discuss it
after the meeting, okay?

81
00:03:01,013 --> 00:03:03,514
Hmm.

82
00:03:07,886 --> 00:03:10,721
Here we go.

83
00:03:13,258 --> 00:03:16,260
Ms. Flynn,
everyone's here.

84
00:03:16,262 --> 00:03:18,596
<i>Patrick.
It's so good to see you.</i>

85
00:03:18,598 --> 00:03:19,897
<i>And Agent Lisbon.</i>

86
00:03:19,899 --> 00:03:22,232
Hello.

87
00:03:22,234 --> 00:03:23,901
Uh, what is this about,
Erica?

88
00:03:23,903 --> 00:03:25,569
<i>Isn't it obvious?</i>

89
00:03:25,571 --> 00:03:28,038
<i>I need you.
Really?</i>

90
00:03:28,040 --> 00:03:30,207
<i>Jan uses a courier
to send messages,</i>

91
00:03:30,209 --> 00:03:31,709
<i>but they're coded.</i>

92
00:03:31,711 --> 00:03:33,543
The courier has to memorize
a long string of numbers.

93
00:03:33,545 --> 00:03:36,446
I can't think of anyone with
a better memory than yours.

94
00:03:36,448 --> 00:03:38,582
Nemec's courier was killed
in an accident.

95
00:03:38,584 --> 00:03:39,949
He's looking
for a new one.

96
00:03:39,951 --> 00:03:42,852
He has to let the people
that bought the passport chips

97
00:03:42,854 --> 00:03:44,087
know where
to pick them up.

98
00:03:44,089 --> 00:03:46,756
We'd like you to go to Beirut
and be the courier.

99
00:03:46,758 --> 00:03:48,791
He'll give you the code,
we'll crack it,

100
00:03:48,793 --> 00:03:49,959
get the chips, and him.

101
00:03:49,961 --> 00:03:53,295
Well,
I guess I could do that.

102
00:03:53,297 --> 00:03:55,898
<i>Wonderful.</i>

103
00:03:55,900 --> 00:03:57,900
See you when you get here.

104
00:03:57,902 --> 00:04:01,270
I look forward to working
with you again, Patrick.

105
00:04:01,272 --> 00:04:03,272
Interesting woman.

106
00:04:03,274 --> 00:04:05,041
Sir?
- Hmm?

107
00:04:05,043 --> 00:04:07,043
There's no need to meet.
It's an important mission.

108
00:04:07,045 --> 00:04:08,878
I'm happy to be a part of it.
It's no problem.

109
00:04:08,880 --> 00:04:10,779
No?
None at all.

110
00:04:10,781 --> 00:04:13,782
So, we're all good, then?
Yeah, we're good.

111
00:04:16,096 --> 00:04:20,096
<font color=#00FF00># The Mentalist 7x03 #</font>
<font color=#00FFFF>Orange Blossom Ice Cream</font>
Original Air Date on December 14, 2014

112
00:04:20,120 --> 00:04:26,620
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

113
00:05:07,574 --> 00:05:08,492
Thank you.

114
00:05:08,493 --> 00:05:09,824
You know
what they have here?

115
00:05:09,826 --> 00:05:11,326
Great Orange blossom
ice cream.

116
00:05:11,328 --> 00:05:12,794
Oh, that sounds good.

117
00:05:12,796 --> 00:05:14,596
Yeah, we'll get some.

118
00:05:27,209 --> 00:05:28,876
Here we are.
- Here we go.

119
00:05:30,546 --> 00:05:32,780
Wow.

120
00:05:34,149 --> 00:05:35,850
Patrick. Welcome.

121
00:05:35,852 --> 00:05:37,685
Teresa,
it's so good to see you.

122
00:05:37,687 --> 00:05:39,187
Hi.
- Erica.

123
00:05:39,189 --> 00:05:40,354
I was wondering
if you'd be here.

124
00:05:40,356 --> 00:05:42,423
I thought we should talk
as soon as you got in.

125
00:05:42,425 --> 00:05:43,425
I hope you don't mind.

126
00:05:43,426 --> 00:05:44,725
Not at all.

127
00:05:44,727 --> 00:05:46,960
I had them prepare tea.

128
00:05:46,962 --> 00:05:48,128
So thoughtful.

129
00:05:50,298 --> 00:05:51,898
Teresa, may I?

130
00:05:51,900 --> 00:05:53,600
No, thanks.

131
00:05:53,602 --> 00:05:55,436
So, the FBI.

132
00:05:55,438 --> 00:05:57,103
That's quite
an accomplishment.

133
00:05:57,105 --> 00:05:58,538
Ms. Flynn,
if you don't mind,

134
00:05:58,540 --> 00:06:00,273
I'd like to ask you
a couple questions.

135
00:06:00,275 --> 00:06:02,775
Of course.
Erica, please.

136
00:06:02,777 --> 00:06:05,145
How did you get involved
with Jan Nemec?

137
00:06:05,147 --> 00:06:07,647
It's kind of embarrassing,
actually.

138
00:06:07,649 --> 00:06:10,317
I ran into some trouble
in Sao Paulo --

139
00:06:10,319 --> 00:06:11,384
money trouble.

140
00:06:11,386 --> 00:06:12,452
You're in
a foreign country,

141
00:06:12,454 --> 00:06:13,653
cut off from everything
you know.

142
00:06:13,655 --> 00:06:15,955
You know how difficult it is
to live like that.

143
00:06:15,957 --> 00:06:17,957
Well, I think you were born
to live like that.

144
00:06:17,959 --> 00:06:19,659
You flatter me.

145
00:06:19,661 --> 00:06:22,294
Jan was very charming,
and he wanted to help.

146
00:06:22,296 --> 00:06:26,632
We started seeing each other,
fell into traveling together.

147
00:06:26,634 --> 00:06:29,469
I didn't know
what he does for a living.

148
00:06:29,471 --> 00:06:31,170
He told me
he was a businessman.

149
00:06:31,172 --> 00:06:32,972
And you believed him?

150
00:06:32,974 --> 00:06:35,507
He's very secretive
about his work.

151
00:06:35,509 --> 00:06:39,178
I suspected it was unsavory,
maybe illegal,

152
00:06:39,180 --> 00:06:41,013
but not what
it actually involves.

153
00:06:41,015 --> 00:06:43,182
When the C.I.A. told me,
I was horrified.

154
00:06:43,184 --> 00:06:45,017
And that's why
you're turning him in --

155
00:06:45,019 --> 00:06:47,085
because
he horrifies you?

156
00:06:47,087 --> 00:06:52,023
No. Mainly because
I want to go back home.

157
00:06:52,025 --> 00:06:54,058
I miss it
more than I thought I would.

158
00:06:54,060 --> 00:06:55,159
You're homesick.

159
00:06:55,161 --> 00:06:56,428
Is that so strange?

160
00:06:56,430 --> 00:06:58,329
When you were away, weren't
there things that you missed

161
00:06:58,331 --> 00:07:01,400
that you would have given
anything to get back?

162
00:07:01,402 --> 00:07:03,601
Yeah. There --
there were.

163
00:07:05,037 --> 00:07:08,606
I can see you don't
believe me, Teresa.

164
00:07:08,608 --> 00:07:09,941
I just hope
that in time,

165
00:07:09,943 --> 00:07:12,777
you'll see that
I'm telling the truth.

166
00:07:12,779 --> 00:07:14,845
We should go see Jan.
He's expecting you.

167
00:07:14,847 --> 00:07:17,282
Okay.
Patrick has to go alone.

168
00:07:17,284 --> 00:07:19,950
He's very suspicious. He doesn't
even know you're here.

169
00:07:19,952 --> 00:07:22,252
I don't think
I like this.

170
00:07:22,254 --> 00:07:23,888
Don't worry.
It'll -- it'll be fine.

171
00:07:23,890 --> 00:07:25,556
Lead the way.

172
00:07:25,558 --> 00:07:27,057
Excuse me.

173
00:07:30,295 --> 00:07:34,131
So, you and Lisbon are together,
as in a couple?

174
00:07:34,133 --> 00:07:36,300
I can tell by the way
she looks at you

175
00:07:36,302 --> 00:07:39,970
that you have more than
a professional relationship.

176
00:07:39,972 --> 00:07:42,973
That is, in fact,
correct, yes.

177
00:07:42,975 --> 00:07:44,641
I'm happy for you,
Patrick.

178
00:07:44,643 --> 00:07:46,143
Thank you.
For both of you.

179
00:07:46,145 --> 00:07:48,645
But especially for you.

180
00:07:48,647 --> 00:07:50,647
I know how much
you wanted love in your life.

181
00:07:50,649 --> 00:07:53,249
I'm very happy
you found it.

182
00:07:53,251 --> 00:07:54,918
What is this really about,
Erica?

183
00:07:54,920 --> 00:07:56,419
What do you mean?

184
00:07:56,421 --> 00:07:58,488
Why are you doing this?

185
00:07:58,490 --> 00:08:00,824
I told you.
I want to go home.

186
00:08:00,826 --> 00:08:03,993
Yes, but there's
something else.

187
00:08:03,995 --> 00:08:04,995
You're wrong.

188
00:08:04,996 --> 00:08:06,663
But thank you
for suspecting me.

189
00:08:06,665 --> 00:08:10,333
Makes me feel very interesting.

190
00:08:10,335 --> 00:08:12,601
These men will take you
to Jan.

191
00:08:14,973 --> 00:08:16,538
Yes.
- Come.

192
00:08:19,009 --> 00:08:22,345
Guess I'll see you
a little later.

193
00:08:22,347 --> 00:08:23,779
Good luck, Patrick.

194
00:10:00,174 --> 00:10:02,041
Hi. I'm here to see
Jan Nemec.

195
00:10:11,217 --> 00:10:12,718
Uh, where are we going?

196
00:10:12,720 --> 00:10:15,654
I-I don't need to
go to the bathroom.

197
00:10:15,656 --> 00:10:17,790
Okay.

198
00:10:19,826 --> 00:10:22,327
What -- what is this?

199
00:10:22,329 --> 00:10:25,663
What is -- what is this,
uh, all about here?

200
00:10:25,665 --> 00:10:27,999
Uh, listen guys, if you were
planning on scaring me,

201
00:10:28,001 --> 00:10:29,734
then mission accomplished.
I am -- I'm scared.

202
00:10:29,736 --> 00:10:32,070
Am I -- am I gonna get to see
Mr. Nemec?

203
00:10:32,072 --> 00:10:33,738
Listen.
- I'm listening.

204
00:10:33,740 --> 00:10:38,042
Listen. Helicopter.
Electric range. Newfoundland.

205
00:10:38,044 --> 00:10:40,812
Albino. Retrovirus.
Wheelbarrow.

206
00:10:47,886 --> 00:10:49,153
Okay, what -- what --

207
00:10:49,155 --> 00:10:53,992
Battery. Tractor. Fox.
Hypotenuse. Slender. Elm.

208
00:10:53,994 --> 00:10:55,859
Aah!

209
00:10:59,931 --> 00:11:03,434
Stop!
Stop, please. Stop.

210
00:11:03,436 --> 00:11:07,938
Stone. Harmony.
Lint. Banana. Ladder.

211
00:11:25,423 --> 00:11:28,558
Okay. Okay.

212
00:11:41,806 --> 00:11:43,839
Patrick Jane, right?

213
00:11:43,841 --> 00:11:46,642
Jan.

214
00:11:46,644 --> 00:11:48,978
Jan Nemec.

215
00:11:48,980 --> 00:11:51,881
Sorry. That was pretty nasty,
I know.

216
00:11:51,883 --> 00:11:55,818
Still, I need you to repeat
the words he just said to you

217
00:11:55,820 --> 00:11:57,086
in order.

218
00:11:57,088 --> 00:11:59,488
A towel.

219
00:11:59,490 --> 00:12:01,657
Yeah, sure.
First the words.

220
00:12:01,659 --> 00:12:03,091
I want a towel.

221
00:12:10,567 --> 00:12:13,735
Thank you.

222
00:12:13,737 --> 00:12:18,073
Helicopter. Electric range.
Newfoundland.

223
00:12:18,075 --> 00:12:22,210
Albino. Retrovirus.
Wheelbarrow. Battery.

224
00:12:22,212 --> 00:12:25,379
Tractor.
Fox. Hypotenuse.

225
00:12:25,381 --> 00:12:28,549
Slender. Elm. Stone.

226
00:12:28,551 --> 00:12:33,188
Harmony. Lint.
Banana.

227
00:12:33,190 --> 00:12:34,355
Ladder.

228
00:12:34,357 --> 00:12:36,557
Erica said your memory was good.
She's right.

229
00:12:36,559 --> 00:12:37,692
Just a trick.

230
00:12:37,694 --> 00:12:38,892
No, I tested others.

231
00:12:38,894 --> 00:12:41,095
You're the only one
getting everything correct.

232
00:12:41,097 --> 00:12:43,364
I didn't say
it was an easy trick.

233
00:12:43,366 --> 00:12:45,866
Like I said,
uh, I'm sorry.

234
00:12:45,868 --> 00:12:48,369
Please.

235
00:12:48,371 --> 00:12:51,071
Let's have something
to drink.

236
00:12:51,073 --> 00:12:52,773
I'd rather talk
about the job.

237
00:12:52,775 --> 00:12:56,276
Nah. You don't
want to have a drink?

238
00:12:56,278 --> 00:12:59,213
What kind of a man are you,
Jane?

239
00:13:01,015 --> 00:13:04,017
Okay. The job.

240
00:13:04,019 --> 00:13:06,853
I need you to carry
a message up here.

241
00:13:08,523 --> 00:13:09,689
What kind of message?

242
00:13:09,691 --> 00:13:11,524
81 unrelated numbers.

243
00:13:11,526 --> 00:13:14,093
You'll have to memorize them.
They cannot be written down.

244
00:13:14,095 --> 00:13:15,729
When you get
to the other end,

245
00:13:15,731 --> 00:13:17,029
you'll have to repeat them
in precise order.

246
00:13:17,031 --> 00:13:18,064
Otherwise, it's useless.

247
00:13:18,066 --> 00:13:20,133
What does it mean?
What's it about?

248
00:13:20,135 --> 00:13:22,469
Oh, that's exactly
the point.

249
00:13:22,471 --> 00:13:23,702
You don't know.

250
00:13:23,704 --> 00:13:26,239
What are you paying?

251
00:13:26,241 --> 00:13:27,907
10,000 Euros.

252
00:13:27,909 --> 00:13:29,776
If it works out,
there's gonna be more.

253
00:13:29,778 --> 00:13:31,610
15,000.
-10,000.

254
00:13:31,612 --> 00:13:33,545
20,000,
just for getting me wet.

255
00:13:33,547 --> 00:13:36,816
10,000.

256
00:13:36,818 --> 00:13:39,818
Get someone else.
I'm not interested.

257
00:13:45,958 --> 00:13:49,361
Erica said
you were an actor.

258
00:13:51,765 --> 00:13:53,932
Sort of.
And a policeman?

259
00:13:53,934 --> 00:13:56,134
<i>Yeah,
I worked with the police.</i>

260
00:13:56,136 --> 00:13:58,303
There was something
I wanted.

261
00:13:58,305 --> 00:13:59,971
And when I got it,
I left.

262
00:13:59,973 --> 00:14:02,140
Because you killed someone,
she said.

263
00:14:02,142 --> 00:14:04,642
More than one...
Actually.

264
00:14:04,644 --> 00:14:06,144
But who's counting?

265
00:14:06,146 --> 00:14:08,113
You know, if you want to
check me or look me up,

266
00:14:08,115 --> 00:14:10,148
it's on the Internet.

267
00:14:10,150 --> 00:14:13,484
Oh, we have...Patrick.

268
00:14:13,486 --> 00:14:15,520
We have.

269
00:14:15,522 --> 00:14:18,022
Relax.

270
00:14:18,024 --> 00:14:20,157
Everything looks okay.

271
00:14:20,159 --> 00:14:21,992
Erica says
you're a good guy.

272
00:14:21,994 --> 00:14:24,028
Mm.
It's all good.

273
00:14:24,030 --> 00:14:27,632
Uh, I have
only one question, though.

274
00:14:27,634 --> 00:14:30,467
Who's this?

275
00:14:32,337 --> 00:14:34,905
And, uh,
why is she with you?

276
00:14:36,441 --> 00:14:38,209
Hi.

277
00:14:53,705 --> 00:14:55,071
Why are you wet?

278
00:14:55,073 --> 00:14:59,575
That's a little...
gag of Jan's here.

279
00:14:59,577 --> 00:15:02,578
Jan Nemec, this is
my girlfriend, Teresa Lisbon.

280
00:15:02,580 --> 00:15:04,280
We traveled together.

281
00:15:04,282 --> 00:15:07,950
So, uh...What are you doing
in Beirut?

282
00:15:07,952 --> 00:15:10,219
Patrick thought it would be
a good idea.

283
00:15:10,221 --> 00:15:11,554
She has nothing
to do with this.

284
00:15:11,556 --> 00:15:13,255
Could she just go back
to the hotel, please?

285
00:15:13,257 --> 00:15:14,757
You can
ask me anything.

286
00:15:14,759 --> 00:15:19,228
Well, maybe you can tell me
if you're with the FBI.

287
00:15:19,230 --> 00:15:20,896
No. Why?
What?

288
00:15:20,898 --> 00:15:23,598
Well, it says here,
FBI website,

289
00:15:23,600 --> 00:15:26,801
there's a Special Agent
Teresa Lisbon.

290
00:15:26,803 --> 00:15:28,636
It's a mistake.
That's crazy.

291
00:15:28,638 --> 00:15:29,738
Check again.

292
00:15:31,242 --> 00:15:32,574
What's that?

293
00:15:32,576 --> 00:15:34,910
Someone's searching for Lisbon
in an FBI database.

294
00:15:34,912 --> 00:15:36,078
Is that a problem.

295
00:15:36,080 --> 00:15:38,112
No,
we're set up for it.

296
00:15:47,022 --> 00:15:49,090
Hmm.

297
00:15:49,092 --> 00:15:50,258
Different woman.

298
00:15:50,260 --> 00:15:51,325
Told you.

299
00:15:51,327 --> 00:15:54,896
Yeah.
Sorry. Mistake.

300
00:15:54,898 --> 00:15:56,463
It's all right.
No harm done.

301
00:15:56,465 --> 00:15:58,165
Yeah, well,
we're going back to the hotel.

302
00:15:58,167 --> 00:16:00,268
If you need to talk to me,
you know where to find me.

303
00:16:12,615 --> 00:16:14,080
Metropole hotel.

304
00:16:24,759 --> 00:16:28,028
Wylie suggested building
the fake profile.

305
00:16:28,030 --> 00:16:32,865
So, now when they see any other
mention of Teresa Lisbon,

306
00:16:32,867 --> 00:16:34,834
they'll assume
it's that woman.

307
00:16:34,836 --> 00:16:37,037
Tell Wylie
I owe him one.

308
00:16:37,039 --> 00:16:39,806
So, what do you think?
Is Nemec on the hook?

309
00:16:39,808 --> 00:16:40,974
It's hard to tell.

310
00:16:40,976 --> 00:16:44,276
Jane made an impression.
That we know.

311
00:16:46,680 --> 00:16:48,714
We'll get back to you.

312
00:16:55,121 --> 00:16:57,557
Are you all right?

313
00:16:57,559 --> 00:17:00,426
Fine.
You have a lot of nerve showing up here.

314
00:17:00,428 --> 00:17:02,794
What do you mean?
You told Nemec about me.

315
00:17:02,796 --> 00:17:04,830
It was you. You're the only one
who knows I'm here.

316
00:17:04,832 --> 00:17:06,131
Of course I did.

317
00:17:06,133 --> 00:17:09,001
Why?
She's trying to gain Nemec's trust.

318
00:17:09,003 --> 00:17:10,836
Yes.

319
00:17:10,838 --> 00:17:13,538
I've been trying to convince Jan
to hire Patrick.

320
00:17:13,540 --> 00:17:15,507
He was suspicious,
so telling him about you

321
00:17:15,509 --> 00:17:17,576
only helped prove
that I'm trustworthy.

322
00:17:17,578 --> 00:17:18,844
You should have told us.

323
00:17:18,846 --> 00:17:20,779
I'm sorry.
I was working fast.

324
00:17:20,781 --> 00:17:22,046
I assumed
you would be prepared

325
00:17:22,048 --> 00:17:24,048
for the possibility that
he would find out about you.

326
00:17:24,050 --> 00:17:25,383
We are.

327
00:17:25,385 --> 00:17:28,219
Good. Because it worked.
He's downstairs.

328
00:17:28,221 --> 00:17:29,754
He's ready
to make the deal.

329
00:17:29,756 --> 00:17:31,556
Do you mind
if I stay up here?

330
00:17:31,558 --> 00:17:33,124
He doesn't
want me down there.

331
00:17:34,693 --> 00:17:36,961
Okay.

332
00:17:38,530 --> 00:17:39,864
I'll be going.

333
00:17:39,866 --> 00:17:42,700
Bye, y'all.

334
00:17:42,702 --> 00:17:45,870
Get a little room service.

335
00:17:59,150 --> 00:18:01,552
No, Patrick.

336
00:18:16,901 --> 00:18:19,903
Okay.

337
00:18:19,905 --> 00:18:21,138
20,000.

338
00:18:21,140 --> 00:18:23,673
But I need you to go
right away.

339
00:18:23,675 --> 00:18:26,543
5,000 now.
15,000 when you come back.

340
00:18:28,712 --> 00:18:30,713
Where am I going?
The U.S.

341
00:18:30,715 --> 00:18:32,782
Atlanta, Georgia.

342
00:18:32,784 --> 00:18:35,451
You need to go tonight,
tomorrow at the latest.

343
00:18:35,453 --> 00:18:36,886
When you get there,
call this number.

344
00:18:36,888 --> 00:18:39,788
Guy who answers
will say his name is John Paul.

345
00:18:39,790 --> 00:18:43,892
When he gives you that name,
you say "Dad sends his love."

346
00:18:43,894 --> 00:18:45,227
He'll say
"I miss him."

347
00:18:45,229 --> 00:18:47,329
That means everything is fine
and you can meet.

348
00:18:47,331 --> 00:18:48,864
He'll tell you
an address.

349
00:18:48,866 --> 00:18:50,699
You go there,
give him a message.

350
00:18:50,701 --> 00:18:53,235
Job done.

351
00:18:53,237 --> 00:18:55,504
What's the message?

352
00:18:59,108 --> 00:19:01,643
Left to right, top to bottom,
in order.

353
00:19:01,645 --> 00:19:03,745
Can I have a few minutes?

354
00:19:03,747 --> 00:19:04,913
Yeah, sure.

355
00:19:17,193 --> 00:19:19,860
Erica says you're the smartest
man she ever met.

356
00:19:19,862 --> 00:19:20,862
Hmm.

357
00:19:20,863 --> 00:19:22,863
Yeah.

358
00:19:22,865 --> 00:19:25,700
Never heard her say that
about anyone else.

359
00:19:31,107 --> 00:19:34,208
You had her, right?

360
00:19:36,111 --> 00:19:38,445
I'm working.

361
00:19:38,447 --> 00:19:40,114
Of course.

362
00:19:52,293 --> 00:19:54,461
You speak Lebanese?

363
00:19:54,463 --> 00:19:56,963
Just enough to say
"please" and "thank you."

364
00:19:56,965 --> 00:19:58,098
Would you like some?

365
00:19:58,100 --> 00:19:59,600
I'm good.

366
00:20:01,769 --> 00:20:05,105
I hope you don't mind me
saying so, but I'm very happy

367
00:20:05,107 --> 00:20:07,240
that you and Patrick
have found each other.

368
00:20:07,242 --> 00:20:11,410
Patrick likes to pretend
that he's this lone wolf.

369
00:20:11,412 --> 00:20:14,413
He's needed someone in his life
ever since his wife died.

370
00:20:14,415 --> 00:20:15,815
I'm very glad it's you.

371
00:20:15,817 --> 00:20:17,350
Did he say something
to you?

372
00:20:17,352 --> 00:20:20,520
I used to be
a matchmaker.

373
00:20:20,522 --> 00:20:22,855
I can tell when someone
is starting a new relationship.

374
00:20:22,857 --> 00:20:24,490
It's a beautiful thing
to see.

375
00:20:24,492 --> 00:20:29,595
Well...Thanks.

376
00:20:29,597 --> 00:20:33,633
I also sense some tension
between you and I.

377
00:20:33,635 --> 00:20:35,134
And I really
don't want that.

378
00:20:35,136 --> 00:20:38,336
You have nothing
to worry about.

379
00:20:38,338 --> 00:20:41,339
Why would I worry?
What?

380
00:20:41,341 --> 00:20:43,142
Did Patrick not say
anything?

381
00:20:43,144 --> 00:20:45,510
About what?

382
00:20:45,512 --> 00:20:49,848
I should have known.
So typical.

383
00:20:49,850 --> 00:20:52,450
Men like to pretend
like the past never happened.

384
00:20:52,452 --> 00:20:54,819
We're the ones
who remember.

385
00:20:56,789 --> 00:20:58,956
I shouldn't
have said anything.

386
00:20:58,958 --> 00:21:01,526
Please forgive me.

387
00:21:06,131 --> 00:21:07,299
54.

388
00:21:09,302 --> 00:21:11,535
10.

389
00:21:11,537 --> 00:21:14,371
300.

390
00:21:14,373 --> 00:21:17,709
28.

391
00:21:17,711 --> 00:21:19,543
6.

392
00:21:19,545 --> 00:21:21,312
That's 81 numbers.

393
00:21:21,314 --> 00:21:23,247
Mr. Jane,
are you sure about these?

394
00:21:23,249 --> 00:21:24,981
There's a lot hanging
on this.

395
00:21:24,983 --> 00:21:26,083
Yes, I'm sure.

396
00:21:26,085 --> 00:21:27,651
All right.
We got it from here, buddy.

397
00:21:27,653 --> 00:21:30,487
You got a plane to catch
tomorrow. Lay low, okay?

398
00:21:30,489 --> 00:21:32,122
Will do.

399
00:21:33,526 --> 00:21:34,658
Whew!

400
00:21:34,660 --> 00:21:36,660
You know, I'm not that tired.
How about you?

401
00:21:36,662 --> 00:21:38,395
No.
Want to go get something to eat?

402
00:21:38,397 --> 00:21:40,731
Bellboy was telling me
about this restaurant

403
00:21:40,733 --> 00:21:42,132
that does a great manakish.

404
00:21:42,134 --> 00:21:44,500
Yeah, sure.

405
00:21:46,537 --> 00:21:49,639
Everything okay?
Fine.

406
00:21:49,641 --> 00:21:51,174
Okay.

407
00:21:51,176 --> 00:21:53,443
Your liaison --
give him the numbers

408
00:21:53,445 --> 00:21:55,946
and any other support
that they ask for.

409
00:21:55,948 --> 00:21:58,147
Tell Vega to stay close
and give you the help you need.

410
00:21:58,149 --> 00:21:59,949
Got it.

411
00:21:59,951 --> 00:22:02,485
And what if
they can't crack it?

412
00:22:02,487 --> 00:22:03,653
What are you thinking?

413
00:22:03,655 --> 00:22:06,489
This guy, John Paul,

414
00:22:06,491 --> 00:22:08,458
does he have any idea
when Jane's supposed to arrive

415
00:22:08,460 --> 00:22:10,126
in the U.S.?
No.

416
00:22:10,128 --> 00:22:12,295
And Nemec won't risk
getting in touch with him.

417
00:22:12,297 --> 00:22:14,130
Jane said he was only given
a window of arrival,

418
00:22:14,132 --> 00:22:15,831
not a specific date.

419
00:22:15,833 --> 00:22:17,666
So, as far as he knows,
Jane's already here.

420
00:22:17,668 --> 00:22:19,000
Does he know
what Jane looks like?

421
00:22:19,002 --> 00:22:21,136
No. He doesn't.

422
00:22:21,138 --> 00:22:22,203
So, let's set up
the meet.

423
00:22:22,205 --> 00:22:24,038
We get the message
to John Paul,

424
00:22:24,040 --> 00:22:25,674
we follow him
to the location,

425
00:22:25,676 --> 00:22:28,009
we grab him
and the passport chips,

426
00:22:28,011 --> 00:22:29,944
even if
he can't crack the code.

427
00:22:29,946 --> 00:22:31,880
Is that okay
with the C.I.A.?

428
00:22:31,882 --> 00:22:34,182
As long as
we're in on it.

429
00:22:34,184 --> 00:22:35,950
Our pleasure.

430
00:22:41,291 --> 00:22:42,390
This is John Paul.

431
00:22:42,392 --> 00:22:43,457
Dad sends his love.

432
00:22:43,459 --> 00:22:44,459
I miss him.

433
00:22:44,460 --> 00:22:46,294
Where should I go?
You're in Atlanta?

434
00:22:46,296 --> 00:22:47,228
Yes.

435
00:22:47,230 --> 00:22:50,231
How soon can you meet?

436
00:22:50,233 --> 00:22:51,332
Five hours.

437
00:22:54,235 --> 00:22:58,238
There's a roadhouse
in Brookhaven.

438
00:22:58,240 --> 00:23:00,741
Little Ed's on Walthrop.

439
00:23:00,743 --> 00:23:02,376
Turn your coffee cup
upside down.

440
00:23:02,378 --> 00:23:04,211
Okay.

441
00:23:08,817 --> 00:23:11,651
Fire up the jet.

442
00:23:15,323 --> 00:23:17,324
So, anyway,
the analysts are trying

443
00:23:17,326 --> 00:23:19,326
something called
modulo-2 arithmetic,

444
00:23:19,328 --> 00:23:20,861
which sounds very cool.

445
00:23:20,863 --> 00:23:22,796
I just wish
I knew what it meant.

446
00:23:25,733 --> 00:23:27,567
Hello?
Hmm?

447
00:23:27,569 --> 00:23:29,569
Sorry, uh,
what were you saying?

448
00:23:29,571 --> 00:23:30,603
Nothing.

449
00:23:32,239 --> 00:23:33,906
Looks like they're
getting ready for the meet.

450
00:23:33,908 --> 00:23:36,108
Yep.

451
00:23:36,110 --> 00:23:37,677
Pretty exciting,
I guess.

452
00:23:37,679 --> 00:23:40,346
Yeah.

453
00:23:40,348 --> 00:23:43,716
Anyway, um,
how can I help you here?

454
00:23:43,718 --> 00:23:45,784
You should go with Cho.
I don't need your help.

455
00:23:45,786 --> 00:23:46,786
No.
No, don't worry.

456
00:23:46,787 --> 00:23:48,154
It's fine.
Don't worry about it.

457
00:23:48,156 --> 00:23:49,889
You mean it?
Yeah. Sure.

458
00:23:49,891 --> 00:23:51,891
Thank you.
You're the best.

459
00:23:51,893 --> 00:23:53,092
Of course.

460
00:23:53,094 --> 00:23:56,428
Sir. Agent Wylie
doesn't need my help.

461
00:23:56,430 --> 00:23:57,929
Okay if I come along
with you?

462
00:23:57,931 --> 00:23:59,398
You run it by Abbott?
Did he okay it?

463
00:23:59,400 --> 00:24:01,433
Yes, sir, he did.

464
00:24:01,435 --> 00:24:02,555
Suit up.
We leave right away.

465
00:24:17,483 --> 00:24:19,484
Only two minutes
past the target hour.

466
00:24:19,486 --> 00:24:21,319
Everybody stay loose.

467
00:24:28,294 --> 00:24:30,060
Male, 30s, from the north.

468
00:24:31,898 --> 00:24:34,131
There she is.
Hey!

469
00:24:34,133 --> 00:24:35,165
False alarm.

470
00:24:49,180 --> 00:24:51,715
Another male.

471
00:24:51,717 --> 00:24:53,384
Late 20s,
possibly Filipino.

472
00:25:17,775 --> 00:25:21,610
Hey. Hey,
everybody stay calm.

473
00:25:53,542 --> 00:25:54,943
You bitch!

474
00:25:56,012 --> 00:26:00,148
Vega!

475
00:26:00,150 --> 00:26:02,250
You okay?

476
00:26:02,252 --> 00:26:04,219
Yeah.

477
00:26:20,973 --> 00:26:23,641
Oh, thank you.

478
00:26:26,878 --> 00:26:29,213
What?

479
00:26:29,215 --> 00:26:30,547
What was that thing
you said was good?

480
00:26:30,549 --> 00:26:32,549
It was mana something?
Manakish.

481
00:26:32,551 --> 00:26:35,051
Oh.
Yeah, it's like a little pizza.

482
00:26:35,053 --> 00:26:38,054
Oh.

483
00:26:38,056 --> 00:26:39,389
What's up?

484
00:26:39,391 --> 00:26:42,058
Nothing.

485
00:26:42,060 --> 00:26:44,361
Nothing.

486
00:26:49,467 --> 00:26:52,335
Did something happen
between you and Erica Flynn?

487
00:26:52,337 --> 00:26:53,770
Why?

488
00:26:53,772 --> 00:26:59,042
She made a point of letting me
know that it did, so did it?

489
00:26:59,044 --> 00:27:02,078
Uh...

490
00:27:02,080 --> 00:27:05,248
Well, um...

491
00:27:05,250 --> 00:27:07,750
Actually, yes.
Something did.

492
00:27:07,752 --> 00:27:09,752
Oh.

493
00:27:09,754 --> 00:27:12,355
When we were working together,
we -- we kissed.

494
00:27:12,357 --> 00:27:14,390
You kissed?
Just once in her hotel room.

495
00:27:14,392 --> 00:27:17,092
This story just keeps on
getting better.

496
00:27:17,094 --> 00:27:18,227
It was nothing.

497
00:27:18,229 --> 00:27:19,562
Don't say that, okay?

498
00:27:19,564 --> 00:27:20,729
Okay, well,
you're right.

499
00:27:20,731 --> 00:27:23,899
It -- it wasn't nothing
at the time.

500
00:27:23,901 --> 00:27:27,736
But it was a long time ago,
and, um...

501
00:27:27,738 --> 00:27:29,404
It was never gonna amount
to anything.

502
00:27:29,406 --> 00:27:30,873
It just --
it -- it couldn't.

503
00:27:30,875 --> 00:27:34,043
Why didn't you tell me?
I didn't think about it.

504
00:27:34,045 --> 00:27:35,944
Well, when you found out
we were coming here,

505
00:27:35,946 --> 00:27:36,946
you could have told me.

506
00:27:36,947 --> 00:27:38,280
Yes,
I thought about it then,

507
00:27:38,282 --> 00:27:41,115
but I-I made a decision...
not to tell you

508
00:27:41,117 --> 00:27:47,389
because I was worried that,
um...

509
00:27:47,391 --> 00:27:49,491
That it would
come between us.

510
00:27:49,493 --> 00:27:52,360
I just wish I'd heard it
from you first.

511
00:27:52,362 --> 00:27:54,062
That's all.

512
00:27:54,064 --> 00:27:56,731
I understand.

513
00:27:58,266 --> 00:28:03,269
Yeah, uh...
I should have told you.

514
00:28:03,271 --> 00:28:04,437
I'm sorry.

515
00:28:04,439 --> 00:28:06,272
It's okay.

516
00:28:06,274 --> 00:28:09,275
Really. It's okay.

517
00:28:12,246 --> 00:28:14,915
Are there any others
that I should know about?

518
00:28:14,917 --> 00:28:16,382
Like,
people we've worked with?

519
00:28:16,384 --> 00:28:17,933
It would -- it would help me
if I -- if I knew.

520
00:28:17,957 --> 00:28:18,720
No.

521
00:28:18,721 --> 00:28:20,253
Lorelei?

522
00:28:20,255 --> 00:28:23,423
I always thought that maybe
something happened with you two.

523
00:28:23,425 --> 00:28:24,591
Lorelei?

524
00:28:24,593 --> 00:28:26,826
Uh-huh.

525
00:28:29,830 --> 00:28:32,164
Okay, how about this?

526
00:28:32,166 --> 00:28:34,667
I'll tell you
about Lorelei

527
00:28:34,669 --> 00:28:36,902
if you would tell me
about one Walter Mashburn.

528
00:28:40,673 --> 00:28:42,908
Y-you said that manakish
is like a little pizza?

529
00:28:42,910 --> 00:28:44,443
Yeah, that's right.
Yum.

530
00:28:44,445 --> 00:28:45,778
Let's get some.
Yeah.

531
00:28:45,780 --> 00:28:48,114
Tea?

532
00:28:48,116 --> 00:28:49,514
Please.

533
00:28:50,684 --> 00:28:52,517
Is that your phone?

534
00:28:57,590 --> 00:28:59,424
What's up, boss?

535
00:28:59,426 --> 00:29:00,592
We've got a problem.

536
00:29:00,594 --> 00:29:02,961
His full name
is John Paul Navarro.

537
00:29:02,963 --> 00:29:04,329
Looks like he was connected

538
00:29:04,331 --> 00:29:05,997
to a jihadist group
in the Philippines.

539
00:29:05,999 --> 00:29:07,766
We're still
looking into that.

540
00:29:07,768 --> 00:29:09,768
Well, what about
the blank passport chips?

541
00:29:09,770 --> 00:29:12,103
Well, looks like
they're in the Atlanta area,

542
00:29:12,105 --> 00:29:13,504
but we just don't know where.

543
00:29:13,506 --> 00:29:15,606
Uh, how's the C.I.A. doing
with the code?

544
00:29:15,608 --> 00:29:18,143
They can't crack it.
They think it's a one-time pad.

545
00:29:18,145 --> 00:29:19,145
What's that?

546
00:29:19,146 --> 00:29:21,512
I-it's a-a code made
with a key.

547
00:29:21,514 --> 00:29:22,981
The person who encodes
the message has the key,

548
00:29:22,983 --> 00:29:25,849
so does the person
who decodes it.

549
00:29:25,851 --> 00:29:27,117
Without it,
you can't make sense of it.

550
00:29:27,119 --> 00:29:28,886
Nemec and John Paul
must have the key.

551
00:29:28,888 --> 00:29:30,554
Did you check
John Paul's apartment?

552
00:29:30,556 --> 00:29:32,723
Yeah, but we need to know
what we're looking for.

553
00:29:32,725 --> 00:29:35,493
It could be anything --
a magazine, a book.

554
00:29:35,495 --> 00:29:36,827
It's a book.

555
00:29:36,829 --> 00:29:38,195
Why?

556
00:29:38,197 --> 00:29:41,599
Well, Nemec has two bookshelves
filled, and he's not a reader.

557
00:29:41,601 --> 00:29:43,333
We still need to know
which book it is.

558
00:29:43,335 --> 00:29:46,303
So, in the meantime, you two
need to get out of there.

559
00:29:46,305 --> 00:29:48,305
Pretty soon,
Nemec is gonna find out

560
00:29:48,307 --> 00:29:50,507
that John Paul is dead,
and when he does,

561
00:29:50,509 --> 00:29:52,009
you two need to
stay out of sight.

562
00:29:52,011 --> 00:29:54,278
Change hotels,
stay indoors,

563
00:29:54,280 --> 00:29:56,613
and get on that plane
tomorrow.

564
00:29:56,615 --> 00:29:58,248
Yeah, we'll definitely
do all of that,

565
00:29:58,250 --> 00:30:00,183
but I think we can find
those computer chips.

566
00:30:00,185 --> 00:30:01,284
How?

567
00:30:01,286 --> 00:30:03,320
Uh, I'll tell you later.
Bye.

568
00:30:03,322 --> 00:30:05,322
What's your plan?

569
00:30:05,324 --> 00:30:07,324
Uh, the key is probably
in one of the books

570
00:30:07,326 --> 00:30:08,591
in Nemec's apartment.

571
00:30:08,593 --> 00:30:09,926
I just need to figure out
which one.

572
00:30:09,928 --> 00:30:11,494
Well, how are we gonna
get into the apartment?

573
00:30:11,496 --> 00:30:13,095
Taxi!

574
00:30:13,097 --> 00:30:14,698
Don't tell me
you're calling her.

575
00:30:14,700 --> 00:30:15,731
I am.
We don't need her help.

576
00:30:15,733 --> 00:30:16,966
Yes, we do.

577
00:30:16,968 --> 00:30:20,036
Hey, Erica, it's Patrick.
Sorry to wake you.

578
00:30:20,038 --> 00:30:23,105
Yep. Yep.

579
00:30:31,715 --> 00:30:34,550
Jan's got a meeting across town.
It should be fine.

580
00:30:43,961 --> 00:30:45,894
Do you need help?

581
00:30:45,896 --> 00:30:47,396
Uh, yeah.

582
00:30:47,398 --> 00:30:50,631
N-no, actually. I --
I'm -- I'm fine, thank you.

583
00:30:51,701 --> 00:30:53,235
Do you know
what you're looking for?

584
00:30:53,237 --> 00:30:54,369
Sort of.

585
00:30:54,371 --> 00:30:56,872
I always think
of you as having a plan

586
00:30:56,874 --> 00:30:58,373
but never admitting it.

587
00:30:58,375 --> 00:30:59,707
That's funny.

588
00:30:59,709 --> 00:31:02,143
That's
how I think of you.

589
00:31:04,481 --> 00:31:05,646
How much longer?

590
00:31:05,648 --> 00:31:07,715
Not too much longer.

591
00:31:07,717 --> 00:31:09,149
Be patient.

592
00:31:11,787 --> 00:31:14,121
He's here. He's back.

593
00:31:23,231 --> 00:31:26,666
Light.
Light, light, light, light.

594
00:32:00,768 --> 00:32:02,601
I think we're fine.

595
00:32:02,603 --> 00:32:08,774
Whew!
That was close.

596
00:32:16,416 --> 00:32:18,918
I'm sorry
you didn't get your book.

597
00:32:18,920 --> 00:32:21,587
Oh, no.
I got -- I got my book.

598
00:32:21,589 --> 00:32:23,088
Right here.

599
00:32:24,524 --> 00:32:27,359
Let's go.

600
00:32:31,563 --> 00:32:33,898
Excuse me, sir?

601
00:32:33,900 --> 00:32:35,066
Yeah,
what do you got?

602
00:32:35,068 --> 00:32:36,734
Well,
the C.I.A. analysts think

603
00:32:36,736 --> 00:32:39,003
the code treats
each book page like a grid,

604
00:32:39,005 --> 00:32:41,005
so the first number
tells you what page number,

605
00:32:41,007 --> 00:32:43,006
the second's the number
of letters across the bottom,

606
00:32:43,008 --> 00:32:44,441
the third's the number
of letters up.

607
00:32:44,443 --> 00:32:46,009
Each three-number set
gives you one letter.

608
00:32:46,011 --> 00:32:47,344
Yeah,
how long to work it out?

609
00:32:47,346 --> 00:32:49,180
If they're right,
10 minutes.

610
00:32:49,182 --> 00:32:51,014
Call Cho
as soon as you got it.

611
00:32:57,222 --> 00:32:59,890
FBI! Open up!

612
00:33:11,035 --> 00:33:12,869
Clear!

613
00:33:12,871 --> 00:33:14,537
Clear!

614
00:33:14,539 --> 00:33:16,038
Clear!

615
00:33:16,040 --> 00:33:19,108
Clear upstairs!

616
00:33:19,110 --> 00:33:21,110
Doesn't look like
anybody's been here for a while.

617
00:33:21,112 --> 00:33:23,079
You sure your people
got the right address?

618
00:33:25,148 --> 00:33:26,816
Any sign
of the chips upstairs?

619
00:33:26,818 --> 00:33:29,151
No.
But they're looking.

620
00:33:29,153 --> 00:33:31,153
Maybe we want to bring in
some techs,

621
00:33:31,155 --> 00:33:32,988
start tearing up
the floorboards.

622
00:33:32,990 --> 00:33:34,489
They could be anywhere.

623
00:33:38,561 --> 00:33:40,062
Are the shades drawn
upstairs?

624
00:33:40,064 --> 00:33:41,230
I think so.

625
00:33:41,232 --> 00:33:43,165
This one isn't.

626
00:33:56,879 --> 00:33:58,580
Guess this is
the right address.

627
00:34:10,159 --> 00:34:12,326
That's great.

628
00:34:12,328 --> 00:34:13,995
What about the group
John Paul belonged to?

629
00:34:13,997 --> 00:34:15,764
Did we get anything
on them?

630
00:34:15,766 --> 00:34:16,898
From what we can tell,

631
00:34:16,900 --> 00:34:18,499
most of the membership's
in the Philippines.

632
00:34:18,501 --> 00:34:20,568
Pretty low level,
barely on the radar,

633
00:34:20,570 --> 00:34:22,436
but we have our eyes
on them now.

634
00:34:22,438 --> 00:34:25,973
Tell me, how did Jane know
which book it was?

635
00:34:25,975 --> 00:34:28,142
It had to have been a book
that Nemec had read recently,

636
00:34:28,144 --> 00:34:30,043
so he looked for one
that had a cracked spine,

637
00:34:30,045 --> 00:34:31,545
that didn't have
any dust on it.

638
00:34:31,547 --> 00:34:34,282
Nice.
Nemec in custody yet?

639
00:34:34,284 --> 00:34:37,851
The Beirut police
are arresting him now.

640
00:34:37,853 --> 00:34:40,788
You think you get away?!

641
00:34:40,790 --> 00:34:43,456
I'll find you, Erica!
I'll find you!

642
00:34:43,458 --> 00:34:46,860
I'll cut off your head
and I'll spit down your neck,

643
00:34:46,862 --> 00:34:50,363
you little bitch!

644
00:35:01,975 --> 00:35:03,476
Jane?

645
00:35:05,179 --> 00:35:07,347
I was just helping Erica
for a moment.

646
00:35:07,349 --> 00:35:08,381
Helping her?

647
00:35:08,383 --> 00:35:11,417
Yes.
Jan was furious.

648
00:35:11,419 --> 00:35:13,552
It was very upsetting.

649
00:35:13,554 --> 00:35:16,388
Okay.

650
00:35:16,390 --> 00:35:18,323
A Beirut police officer will
take you into protective custody

651
00:35:18,325 --> 00:35:19,991
until the embassy
can arrange for you

652
00:35:19,993 --> 00:35:22,060
to be escorted
back to the U.S.

653
00:35:22,062 --> 00:35:24,229
Okay. That's fine.

654
00:35:24,231 --> 00:35:26,497
Jane, can I talk to you
for a second?

655
00:35:26,499 --> 00:35:28,333
Sure.

656
00:35:31,237 --> 00:35:33,571
Look, Lisbon,
she's just very upset.

657
00:35:33,573 --> 00:35:35,673
Well, I don't want to
talk about her.

658
00:35:35,675 --> 00:35:37,942
This is about you.
You lied about kissing her.

659
00:35:37,944 --> 00:35:39,009
I didn't lie.

660
00:35:39,011 --> 00:35:40,678
And you insisted
on getting her help

661
00:35:40,680 --> 00:35:42,647
even after I specifically
asked you not to.

662
00:35:42,649 --> 00:35:43,715
I'm working with her.

663
00:35:43,717 --> 00:35:45,683
That's what
we're supposed to do, right?

664
00:35:45,685 --> 00:35:47,652
Ever since we got here,
you're talking about Erica,

665
00:35:47,654 --> 00:35:49,354
trying to find ways
to spend time with her.

666
00:35:49,356 --> 00:35:51,355
Lisbon, there's no reason
to get emotional here.

667
00:35:51,357 --> 00:35:52,689
It's -- it's --
it's nothing.

668
00:35:52,691 --> 00:35:55,326
Whatever happened
between you two, it's not over.

669
00:35:55,328 --> 00:35:56,393
Just admit it.

670
00:35:56,395 --> 00:35:59,063
That is not true.
It's not.

671
00:35:59,065 --> 00:36:01,398
I need to bring Nemec in
with the police.

672
00:36:01,400 --> 00:36:03,734
You do what you want.
I'm done.

673
00:36:20,651 --> 00:36:23,586
Uh, I guess
this is the officer

674
00:36:23,588 --> 00:36:27,223
that's supposed to take you
into custody.

675
00:36:27,225 --> 00:36:29,225
He's not going to,
is he?

676
00:36:29,227 --> 00:36:30,927
No.

677
00:36:38,702 --> 00:36:41,904
You always have
every angle covered.

678
00:36:41,906 --> 00:36:44,973
Don't you?

679
00:36:44,975 --> 00:36:47,576
It's here, isn't it?
- What?

680
00:36:47,578 --> 00:36:48,911
That thing
you wouldn't tell me about --

681
00:36:48,913 --> 00:36:50,646
the other reason
you did this.

682
00:36:50,648 --> 00:36:52,247
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.

683
00:36:52,249 --> 00:36:54,717
The 1.5 million euro
Nemec received

684
00:36:54,719 --> 00:36:56,418
for those passport chips.

685
00:36:56,420 --> 00:36:59,955
The money --
it's in this room.

686
00:36:59,957 --> 00:37:01,623
You needn't deny it.

687
00:37:01,625 --> 00:37:04,126
You're the smartest man I ever met.
Hmm.

688
00:37:11,700 --> 00:37:13,701
It's pretty, isn't it?
Gorgeous.

689
00:37:13,703 --> 00:37:15,837
You took your chance
when the C.I.A. came to you

690
00:37:15,839 --> 00:37:17,472
about turning Nemec in.

691
00:37:17,474 --> 00:37:19,206
Then you had
his courier killed

692
00:37:19,208 --> 00:37:20,775
and you made it look like
it was an accident.

693
00:37:20,777 --> 00:37:22,209
Why do you always think
the worst of me?

694
00:37:22,211 --> 00:37:25,212
And you thought
that you could use me

695
00:37:25,214 --> 00:37:27,916
to take care of Nemec
and take his cash.

696
00:37:27,918 --> 00:37:31,518
After all, you'd already gotten
away from me once before.

697
00:37:31,520 --> 00:37:34,688
You never intended
to go back to the U.S.

698
00:37:34,690 --> 00:37:37,358
All you wanted
was Nemec's money and freedom.

699
00:37:37,360 --> 00:37:38,725
Maybe you're not as smart
as I thought.

700
00:37:38,727 --> 00:37:39,760
Why would you say that?

701
00:37:39,762 --> 00:37:41,262
<i>It wasn't just
about the money.</i>

702
00:37:41,264 --> 00:37:42,363
What else?

703
00:37:43,999 --> 00:37:46,166
I missed you, Patrick.

704
00:37:48,670 --> 00:37:52,138
I'm a professional in the field
of romance and relationships.

705
00:37:52,140 --> 00:37:56,309
And it pains me to admit it,
but in my professional opinion,

706
00:37:56,311 --> 00:37:59,312
you and Lisbon will not last
as a couple.

707
00:37:59,314 --> 00:38:00,848
Why is that?
Because you're drawn to each other

708
00:38:00,850 --> 00:38:02,248
for the wrong reasons.

709
00:38:02,250 --> 00:38:04,750
You're attracted to her virtue,
her honesty,

710
00:38:04,752 --> 00:38:07,920
and her goodness --
things you think you lack.

711
00:38:07,922 --> 00:38:10,923
She's interested in you
for your danger,

712
00:38:10,925 --> 00:38:15,761
your unpredictability,
your transgressions.

713
00:38:15,763 --> 00:38:19,365
These superficial qualities
are alluring, even erotic,

714
00:38:19,367 --> 00:38:21,367
but they don't make
for a lasting relationship.

715
00:38:21,369 --> 00:38:22,535
And what does?

716
00:38:22,537 --> 00:38:25,905
Finding your soul mate --

717
00:38:25,907 --> 00:38:29,375
the person who sees the world
the way you do,

718
00:38:29,377 --> 00:38:31,544
who laughs at the things
you laugh at,

719
00:38:31,546 --> 00:38:34,847
and...wants the things
that you want.

720
00:38:34,849 --> 00:38:36,448
And that's you?

721
00:38:36,450 --> 00:38:38,984
Here I am.

722
00:38:43,724 --> 00:38:45,790
I love Lisbon.

723
00:38:45,792 --> 00:38:49,294
And I'm taking you
to the real police,

724
00:38:49,296 --> 00:38:51,430
and they're gonna lock you up
for the rest of your life.

725
00:38:51,432 --> 00:38:54,365
Oh, Patrick.

726
00:38:55,635 --> 00:38:57,402
I tried.

727
00:39:02,875 --> 00:39:04,375
Goodbye.

728
00:39:10,815 --> 00:39:12,650
On your knees, Erica.

729
00:39:14,619 --> 00:39:16,620
Do it.

730
00:39:22,394 --> 00:39:23,461
Jane, you all right?

731
00:39:23,463 --> 00:39:24,962
Yeah.

732
00:39:24,964 --> 00:39:26,664
Yep.
I'm okay, just...

733
00:39:30,669 --> 00:39:33,003
Ooh, just need to
walk it off a little bit.

734
00:39:40,445 --> 00:39:42,345
Lisbon sent this?

735
00:39:42,347 --> 00:39:43,680
Yeah.

736
00:39:43,682 --> 00:39:45,082
What's gonna happen
to her?

737
00:39:45,084 --> 00:39:46,516
Abbott says
the deal's off.

738
00:39:46,518 --> 00:39:47,784
When she gets back, she'll serve
out the rest of her sentence.

739
00:39:47,786 --> 00:39:49,419
Vega.

740
00:39:49,421 --> 00:39:50,587
Come here.

741
00:39:50,589 --> 00:39:51,754
Yes, sir.

742
00:39:51,756 --> 00:39:53,323
Sit down.

743
00:39:58,696 --> 00:40:00,029
You did
good work today.

744
00:40:00,031 --> 00:40:02,264
But Abbott says he never
approved you leaving the office.

745
00:40:02,266 --> 00:40:04,601
You said he did.

746
00:40:04,603 --> 00:40:05,735
Did you lie to me?

747
00:40:07,304 --> 00:40:09,271
Sir, I Di--
Answer the question.

748
00:40:10,708 --> 00:40:13,542
Yes.

749
00:40:13,544 --> 00:40:15,043
I'm sorry.

750
00:40:15,045 --> 00:40:17,813
I know that --
I just got excited, I guess,

751
00:40:17,815 --> 00:40:19,315
and I thought
that I'd be a lot more --

752
00:40:19,317 --> 00:40:20,483
That's not your call.

753
00:40:20,485 --> 00:40:23,486
Now, I can't work with someone
I can't trust.

754
00:40:23,488 --> 00:40:24,686
<i>You can trust me.</i>

755
00:40:24,688 --> 00:40:26,722
No, I can't.

756
00:40:26,724 --> 00:40:28,491
You're not going out
in the field with me again.

757
00:40:28,493 --> 00:40:29,658
For how long?

758
00:40:29,660 --> 00:40:31,559
We'll see.

759
00:40:36,465 --> 00:40:37,799
Hey.

760
00:40:37,801 --> 00:40:40,301
You okay?

761
00:40:54,550 --> 00:40:55,883
What are we doing?

762
00:40:55,885 --> 00:40:57,385
We need to
get to the airport.

763
00:40:57,387 --> 00:40:58,719
Come on. You'll see.

764
00:40:58,721 --> 00:41:00,388
It says we have to be there
two hours early.

765
00:41:00,390 --> 00:41:01,856
Oh.

766
00:41:06,662 --> 00:41:09,163
Oh, my God. Jane!

767
00:41:10,666 --> 00:41:14,168
It's amazing.

768
00:41:14,170 --> 00:41:15,670
You did this?

769
00:41:15,672 --> 00:41:17,672
Of course.

770
00:41:18,675 --> 00:41:21,508
Please.
Thank you.

771
00:41:21,510 --> 00:41:24,010
And...
-What?

772
00:41:28,583 --> 00:41:32,085
Orange blossom ice cream.
You are good.

773
00:41:32,087 --> 00:41:33,253
Dig in.

774
00:41:33,255 --> 00:41:35,589
Thank you.

775
00:41:38,059 --> 00:41:40,626
What's that?

776
00:41:40,628 --> 00:41:41,828
Fireworks.

777
00:41:41,830 --> 00:41:44,064
Fireworks?

778
00:41:44,066 --> 00:41:45,732
It's the end of Ramadan.
They're celebrating.

779
00:41:45,734 --> 00:41:48,367
Fireworks.
Beautiful.

780
00:41:48,369 --> 00:41:51,470
Yeah.
It is beautiful.

781
00:41:55,309 --> 00:41:57,643
You thought it was a bomb,
didn't you?

782
00:41:57,645 --> 00:41:58,811
No, I didn't.

783
00:41:58,813 --> 00:42:01,214
Yes, you did.

784
00:42:01,216 --> 00:42:02,381
I did not.

785
00:42:02,383 --> 00:42:03,716
You did.

786
00:42:03,718 --> 00:42:06,051
You know, this ice cream
is only just okay.

787
00:42:06,053 --> 00:42:07,886
Don't take it out
on the ice cream.

788
00:42:07,888 --> 00:42:10,055
I'm just saying,
it's a long way to go

789
00:42:10,057 --> 00:42:12,057
for an okay bowl
of ice cream.

790
00:42:12,059 --> 00:42:15,393
As they say, you can take
the girl out of Chicago,

791
00:42:15,395 --> 00:42:19,998
but you can't take the Chicago
out of the girl.

792
00:42:20,569 --> 00:42:27,069
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

