﻿1
00:00:01,608 --> 00:00:03,100
<i>Previously</i>
<i>on "The Mentalist"...</i>

2
00:00:03,101 --> 00:00:04,101
<i>Hello.</i>
<i>Hi.</i>

3
00:00:04,102 --> 00:00:05,201
You were watching me.
Yes.

4
00:00:05,203 --> 00:00:06,367
Why?
It's my job.

5
00:00:06,368 --> 00:00:07,492
That was Erica Flynn.

6
00:00:07,516 --> 00:00:09,308
She wants to help out
with the investigation.

7
00:00:09,309 --> 00:00:12,210
Great. We should fax over
the case file and get her a gun.

8
00:00:12,212 --> 00:00:13,240
Patrick: You're skilled
at getting people

9
00:00:13,241 --> 00:00:14,507
to open up to you,
to trust you,

10
00:00:14,509 --> 00:00:16,467
and there's a question
whether you use that skill

11
00:00:16,468 --> 00:00:19,201
to help people
or to manipulate them.

12
00:00:19,204 --> 00:00:21,739
Erica: You can't find happiness
again, even true love.

13
00:00:21,800 --> 00:00:23,557
You have to be willing
to let me help you.

14
00:00:23,558 --> 00:00:25,258
Did you know Erica
was gonna do this?

15
00:00:25,260 --> 00:00:26,493
Try to escape?
Of course.

16
00:00:26,495 --> 00:00:28,161
I know
you have feelings for me.

17
00:00:33,401 --> 00:00:34,667
[ <i>Indistinct shouting</i> ]

18
00:00:34,669 --> 00:00:37,169
This was a car bombing
in Pakistan 14 months ago.

19
00:00:37,171 --> 00:00:39,939
7 people died,
30 injured.

20
00:00:39,941 --> 00:00:41,107
[ Beep ]

21
00:00:41,109 --> 00:00:43,376
Egypt, eight months ago.
14 people killed.

22
00:00:43,378 --> 00:00:45,011
[ Beep ]

23
00:00:45,013 --> 00:00:46,212
[ <i>Gunfire</i> ]

24
00:00:46,214 --> 00:00:48,715
This was an attack on a hotel
in Indonesia.

25
00:00:48,717 --> 00:00:54,053
All of these are made possible
by this man -- Jan Nemec.

26
00:00:54,055 --> 00:00:55,421
Slovakian.

27
00:00:55,423 --> 00:00:58,024
He was trained by
the Russian mob as a teenager.

28
00:00:58,026 --> 00:00:59,225
He's based in Beirut now.

29
00:00:59,227 --> 00:01:00,859
So, he's part
of a terrorist group?

30
00:01:00,861 --> 00:01:02,261
Not with a face
like that.

31
00:01:02,263 --> 00:01:04,430
He's obviously in it for the money.
Correct.

32
00:01:04,432 --> 00:01:07,133
This is Danitra Cass.
She's C.I.A.

33
00:01:07,135 --> 00:01:09,635
They're here to ask for
your help with the Nemec case.

34
00:01:09,637 --> 00:01:12,971
Nemec's a supplier.
He sells weapons, explosives.

35
00:01:12,973 --> 00:01:14,472
We've been struggling

36
00:01:14,474 --> 00:01:16,708
to get solid intelligence on him
for years, but he's careful.

37
00:01:16,710 --> 00:01:19,144
Won't use computers,
doesn't leave a data trail.

38
00:01:19,146 --> 00:01:20,979
Well, you must have something
or you wouldn't be here.

39
00:01:20,981 --> 00:01:23,148
A source in Beirut
claims that Nemec

40
00:01:23,150 --> 00:01:26,217
just sent a shipment
of passport chips to the U.S.

41
00:01:26,219 --> 00:01:28,219
You use these chips
to forge passports

42
00:01:28,221 --> 00:01:30,555
to get people in and out
of the country undetected.

43
00:01:30,557 --> 00:01:34,392
Our informant says that
he was paid 1.5 million Euros

44
00:01:34,394 --> 00:01:36,294
by a jihadist group
in the Philippines.

45
00:01:36,296 --> 00:01:37,762
We think
it's the first step

46
00:01:37,764 --> 00:01:39,531
towards an attack
on American soil.

47
00:01:39,533 --> 00:01:43,200
We need to find these
passport chips and arrest Nemec,

48
00:01:43,202 --> 00:01:45,369
and that is why
we're asking for your help.

49
00:01:45,371 --> 00:01:47,538
Actually,
it's because of this woman.

50
00:01:47,540 --> 00:01:48,540
[ Beep ]

51
00:01:49,908 --> 00:01:51,075
Erica Flynn?

52
00:01:51,077 --> 00:01:52,843
I understand
you've dealt with her.

53
00:01:52,845 --> 00:01:54,645
She ran a dating service
in California.

54
00:01:54,647 --> 00:01:56,413
We arrested her
for killing her husband.

55
00:01:56,415 --> 00:01:58,582
She escaped from prison
about a year ago.

56
00:01:58,584 --> 00:01:59,916
She's been on the run
ever since.

57
00:01:59,918 --> 00:02:03,220
Well, she ran into Nemec.
She's his girlfriend.

58
00:02:03,222 --> 00:02:06,490
What exactly was your
relationship with her, Mr. Jane?

59
00:02:06,492 --> 00:02:07,492
Me? Why?

60
00:02:07,493 --> 00:02:09,659
Because we contacted
Ms. Flynn,

61
00:02:09,661 --> 00:02:13,163
and she's agreed to help us
find the chips, arrest Nemec

62
00:02:13,165 --> 00:02:15,999
in exchange for a reduced
sentence of her murder charge.

63
00:02:16,001 --> 00:02:18,501
But she insists
on working with you.

64
00:02:18,503 --> 00:02:20,403
Says no other person
will do.

65
00:02:20,405 --> 00:02:21,605
Hmm.

66
00:02:21,607 --> 00:02:24,040
[ Cellphone vibrates ]
Excuse me.

67
00:02:24,042 --> 00:02:25,909
No other person
will do.

68
00:02:25,911 --> 00:02:27,243
Don't ask me.

69
00:02:27,245 --> 00:02:28,945
Abbott, we got the link set up
in your office.

70
00:02:28,947 --> 00:02:29,947
Okay, let's go.

71
00:02:29,948 --> 00:02:31,614
Join us, please.

72
00:02:31,616 --> 00:02:33,849
E-Erica Flynn's not asking
to work with me.

73
00:02:33,851 --> 00:02:34,851
Why am I a part of this?

74
00:02:34,852 --> 00:02:36,051
Well,
if Jane goes to Beirut,

75
00:02:36,053 --> 00:02:38,287
he's gonna need a partner
to go undercover with him.

76
00:02:38,289 --> 00:02:40,456
You've done it before.
Seemed like a logical choice.

77
00:02:40,458 --> 00:02:42,125
Is there a problem?
I arrested her.

78
00:02:42,127 --> 00:02:44,594
I don't know how I feel
about helping her avoid prison.

79
00:02:44,596 --> 00:02:46,929
Yeah, it's a --
a tradeoff. I know,

80
00:02:46,931 --> 00:02:50,432
but it's worth it, I think,
with the issues at hand.

81
00:02:50,434 --> 00:02:51,434
Jane?

82
00:02:51,435 --> 00:02:52,435
Me? No.
No problem.

83
00:02:52,436 --> 00:02:53,869
Good.

84
00:02:53,871 --> 00:02:56,304
Well, Lisbon,
if you still have concerns,

85
00:02:56,306 --> 00:02:58,841
we can discuss it
after the meeting, okay?

86
00:03:01,077 --> 00:03:03,578
Hmm.

87
00:03:07,950 --> 00:03:10,785
Here we go.

88
00:03:13,322 --> 00:03:16,324
Ms. Flynn,
everyone's here.

89
00:03:16,326 --> 00:03:18,660
<i>Patrick.</i>
<i>It's so good to see you.</i>

90
00:03:18,662 --> 00:03:19,961
<i>And Agent Lisbon.</i>

91
00:03:19,963 --> 00:03:22,296
Hello.

92
00:03:22,298 --> 00:03:23,965
Uh, what is this about,
Erica?

93
00:03:23,967 --> 00:03:25,633
<i>Isn't it obvious?</i>

94
00:03:25,635 --> 00:03:28,102
<i>I need you.</i>
<i>Really?</i>

95
00:03:28,104 --> 00:03:30,271
<i>Jan uses a courier</i>
<i>to send messages,</i>

96
00:03:30,273 --> 00:03:31,773
<i>but they're coded.</i>

97
00:03:31,775 --> 00:03:33,607
The courier has to memorize
a long string of numbers.

98
00:03:33,609 --> 00:03:36,510
I can't think of anyone with
a better memory than yours.

99
00:03:36,512 --> 00:03:38,646
Nemec's courier was killed
in an accident.

100
00:03:38,648 --> 00:03:40,013
He's looking
for a new one.

101
00:03:40,015 --> 00:03:42,916
He has to let the people
that bought the passport chips

102
00:03:42,918 --> 00:03:44,151
know where
to pick them up.

103
00:03:44,153 --> 00:03:46,820
We'd like you to go to Beirut
and be the courier.

104
00:03:46,822 --> 00:03:48,855
He'll give you the code,
we'll crack it,

105
00:03:48,857 --> 00:03:50,023
get the chips, and him.

106
00:03:50,025 --> 00:03:53,359
Well,
I guess I could do that.

107
00:03:53,361 --> 00:03:55,962
<i>Wonderful.</i>

108
00:03:55,964 --> 00:03:57,964
See you when you get here.

109
00:03:57,966 --> 00:04:01,334
I look forward to working
with you again, Patrick.

110
00:04:01,336 --> 00:04:03,336
Interesting woman.

111
00:04:03,338 --> 00:04:05,105
Sir?
- Hmm?

112
00:04:05,107 --> 00:04:07,107
There's no need to meet.
It's an important mission.

113
00:04:07,109 --> 00:04:08,942
I'm happy to be a part of it.
It's no problem.

114
00:04:08,944 --> 00:04:10,843
No?
None at all.

115
00:04:10,845 --> 00:04:13,846
So, we're all good, then?
Yeah, we're good.

116
00:04:20,020 --> 00:04:24,020
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 7x03 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Orange Blossom Ice Cream</font>
Original Air Date on December 14, 2014

117
00:04:24,044 --> 00:04:30,544
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

118
00:05:07,445 --> 00:05:08,363
Thank you.

119
00:05:08,364 --> 00:05:09,695
You know
what they have here?

120
00:05:09,697 --> 00:05:11,197
Great Orange blossom
ice cream.

121
00:05:11,199 --> 00:05:12,665
Oh, that sounds good.

122
00:05:12,667 --> 00:05:14,467
Yeah, we'll get some.

123
00:05:27,080 --> 00:05:28,747
Here we are.
- Here we go.

124
00:05:28,749 --> 00:05:30,415
[ Beeping ]

125
00:05:30,417 --> 00:05:32,651
Wow.

126
00:05:34,020 --> 00:05:35,721
Patrick. Welcome.
[ Door closes ]

127
00:05:35,723 --> 00:05:37,556
Teresa,
it's so good to see you.

128
00:05:37,558 --> 00:05:39,058
Hi.
- Erica.

129
00:05:39,060 --> 00:05:40,225
I was wondering
if you'd be here.

130
00:05:40,227 --> 00:05:42,294
I thought we should talk
as soon as you got in.

131
00:05:42,296 --> 00:05:43,296
I hope you don't mind.

132
00:05:43,297 --> 00:05:44,596
Not at all.

133
00:05:44,598 --> 00:05:46,831
I had them prepare tea.

134
00:05:46,833 --> 00:05:47,999
So thoughtful.

135
00:05:50,169 --> 00:05:51,769
Teresa, may I?

136
00:05:51,771 --> 00:05:53,471
No, thanks.

137
00:05:53,473 --> 00:05:55,307
So, the FBI.

138
00:05:55,309 --> 00:05:56,974
That's quite
an accomplishment.

139
00:05:56,976 --> 00:05:58,409
Ms. Flynn,
if you don't mind,

140
00:05:58,411 --> 00:06:00,144
I'd like to ask you
a couple questions.

141
00:06:00,146 --> 00:06:02,646
Of course.
Erica, please.

142
00:06:02,648 --> 00:06:05,016
How did you get involved
with Jan Nemec?

143
00:06:05,018 --> 00:06:07,518
It's kind of embarrassing,
actually.

144
00:06:07,520 --> 00:06:10,188
I ran into some trouble
in Sao Paulo --

145
00:06:10,190 --> 00:06:11,255
money trouble.

146
00:06:11,257 --> 00:06:12,323
You're in
a foreign country,

147
00:06:12,325 --> 00:06:13,524
cut off from everything
you know.

148
00:06:13,526 --> 00:06:15,826
You know how difficult it is
to live like that.

149
00:06:15,828 --> 00:06:17,828
Well, I think you were born
to live like that.

150
00:06:17,830 --> 00:06:19,530
You flatter me.

151
00:06:19,532 --> 00:06:22,165
Jan was very charming,
and he wanted to help.

152
00:06:22,167 --> 00:06:26,503
We started seeing each other,
fell into traveling together.

153
00:06:26,505 --> 00:06:29,340
I didn't know
what he does for a living.

154
00:06:29,342 --> 00:06:31,041
He told me
he was a businessman.

155
00:06:31,043 --> 00:06:32,843
And you believed him?

156
00:06:32,845 --> 00:06:35,378
He's very secretive
about his work.

157
00:06:35,380 --> 00:06:39,049
I suspected it was unsavory,
maybe illegal,

158
00:06:39,051 --> 00:06:40,884
but not what
it actually involves.

159
00:06:40,886 --> 00:06:43,053
When the C.I.A. told me,
I was horrified.

160
00:06:43,055 --> 00:06:44,888
And that's why
you're turning him in --

161
00:06:44,890 --> 00:06:46,956
because
he horrifies you?

162
00:06:46,958 --> 00:06:51,894
No. Mainly because
I want to go back home.

163
00:06:51,896 --> 00:06:53,929
I miss it
more than I thought I would.

164
00:06:53,931 --> 00:06:55,030
You're homesick.

165
00:06:55,032 --> 00:06:56,299
Is that so strange?

166
00:06:56,301 --> 00:06:58,200
When you were away, weren't
there things that you missed

167
00:06:58,202 --> 00:07:01,271
that you would have given
anything to get back?

168
00:07:01,273 --> 00:07:03,472
Yeah. There --
there were.

169
00:07:04,908 --> 00:07:08,477
I can see you don't
believe me, Teresa.

170
00:07:08,479 --> 00:07:09,812
I just hope
that in time,

171
00:07:09,814 --> 00:07:12,648
you'll see that
I'm telling the truth.

172
00:07:12,650 --> 00:07:14,716
We should go see Jan.
He's expecting you.

173
00:07:14,718 --> 00:07:17,153
Okay.
Patrick has to go alone.

174
00:07:17,155 --> 00:07:19,821
He's very suspicious. He doesn't
even know you're here.

175
00:07:19,823 --> 00:07:22,123
I don't think
I like this.

176
00:07:22,125 --> 00:07:23,759
Don't worry.
It'll -- it'll be fine.

177
00:07:23,761 --> 00:07:25,427
Lead the way.

178
00:07:25,429 --> 00:07:26,928
Excuse me.

179
00:07:30,166 --> 00:07:34,002
So, you and Lisbon are together,
as in a couple?

180
00:07:34,004 --> 00:07:36,171
I can tell by the way
she looks at you

181
00:07:36,173 --> 00:07:39,841
that you have more than
a professional relationship.

182
00:07:39,843 --> 00:07:42,844
That is, in fact,
correct, yes.

183
00:07:42,846 --> 00:07:44,512
I'm happy for you,
Patrick.

184
00:07:44,514 --> 00:07:46,014
Thank you.
For both of you.

185
00:07:46,016 --> 00:07:48,516
But especially for you.

186
00:07:48,518 --> 00:07:50,518
I know how much
you wanted love in your life.

187
00:07:50,520 --> 00:07:53,120
I'm very happy
you found it.

188
00:07:53,122 --> 00:07:54,789
What is this really about,
Erica?

189
00:07:54,791 --> 00:07:56,290
What do you mean?

190
00:07:56,292 --> 00:07:58,359
Why are you doing this?

191
00:07:58,361 --> 00:08:00,695
I told you.
I want to go home.

192
00:08:00,697 --> 00:08:03,864
Yes, but there's
something else.

193
00:08:03,866 --> 00:08:04,866
You're wrong.

194
00:08:04,867 --> 00:08:06,534
But thank you
for suspecting me.

195
00:08:06,536 --> 00:08:10,204
[ Chuckles ]
Makes me feel very interesting.

196
00:08:10,206 --> 00:08:12,472
These men will take you
to Jan.

197
00:08:12,474 --> 00:08:14,842
[ Speaks Russian ]

198
00:08:14,844 --> 00:08:16,409
Yes.
- Come.

199
00:08:18,880 --> 00:08:22,216
Guess I'll see you
a little later.

200
00:08:22,218 --> 00:08:23,650
Good luck, Patrick.

201
00:08:47,474 --> 00:08:50,243
[ Shouts in Russian ]
[ Horns honking ]

202
00:08:51,778 --> 00:08:53,612
[ Horn blares ]
[ Tires screech ]

203
00:08:53,614 --> 00:08:55,848
[ Engine revs ]

204
00:08:55,850 --> 00:08:58,617
[ Horn honking ]
[ Indistinct conversations ]

205
00:09:08,561 --> 00:09:11,497
[ Conversing in Russian ]

206
00:09:42,561 --> 00:09:45,062
[ Buzzer ]

207
00:10:00,045 --> 00:10:01,912
Hi. I'm here to see
Jan Nemec.

208
00:10:01,914 --> 00:10:04,381
[ Speaking Russian ]

209
00:10:04,383 --> 00:10:05,916
[ Speaks Russian ]

210
00:10:11,088 --> 00:10:12,589
Uh, where are we going?

211
00:10:12,591 --> 00:10:15,525
I-I don't need to
go to the bathroom.

212
00:10:15,527 --> 00:10:17,661
Okay.

213
00:10:19,697 --> 00:10:22,198
What -- what is this?

214
00:10:22,200 --> 00:10:25,534
What is -- what is this,
uh, all about here?

215
00:10:25,536 --> 00:10:27,870
Uh, listen guys, if you were
planning on scaring me,

216
00:10:27,872 --> 00:10:29,605
then mission accomplished.
I am -- I'm scared.

217
00:10:29,607 --> 00:10:31,941
Am I -- am I gonna get to see
Mr. Nemec?

218
00:10:31,943 --> 00:10:33,609
Listen.
- I'm listening.

219
00:10:33,611 --> 00:10:37,913
Listen. Helicopter.
Electric range. Newfoundland.

220
00:10:37,915 --> 00:10:40,683
Albino. Retrovirus.
Wheelbarrow.

221
00:10:40,685 --> 00:10:42,050
[ Speaks Russian ]

222
00:10:47,757 --> 00:10:49,024
Okay, what -- what --

223
00:10:49,026 --> 00:10:53,863
Battery. Tractor. Fox.
Hypotenuse. Slender. Elm.

224
00:10:53,865 --> 00:10:55,730
Aah!

225
00:10:55,732 --> 00:10:58,766
[ Gurgling ]

226
00:10:59,802 --> 00:11:03,305
Stop!
Stop, please. Stop.

227
00:11:03,307 --> 00:11:07,809
Stone. Harmony.
Lint. Banana. Ladder.

228
00:11:07,811 --> 00:11:11,145
[ Grunts ]

229
00:11:21,390 --> 00:11:25,292
[ Gasping ]

230
00:11:25,294 --> 00:11:28,429
Okay. Okay.
[ Speaks Russian ]

231
00:11:30,565 --> 00:11:34,735
[ Panting ]

232
00:11:38,673 --> 00:11:41,675
[ Groans ]

233
00:11:41,677 --> 00:11:43,710
Patrick Jane, right?

234
00:11:43,712 --> 00:11:46,513
Jan.

235
00:11:46,515 --> 00:11:48,849
Jan Nemec.

236
00:11:48,851 --> 00:11:51,752
Sorry. That was pretty nasty,
I know.

237
00:11:51,754 --> 00:11:55,689
Still, I need you to repeat
the words he just said to you

238
00:11:55,691 --> 00:11:56,957
in order.

239
00:11:56,959 --> 00:11:59,359
A towel.

240
00:11:59,361 --> 00:12:01,528
Yeah, sure.
First the words.

241
00:12:01,530 --> 00:12:02,962
I want a towel.

242
00:12:04,865 --> 00:12:08,268
[ Speaks Russian ]

243
00:12:10,438 --> 00:12:13,606
Thank you.

244
00:12:13,608 --> 00:12:17,944
Helicopter. Electric range.
Newfoundland.

245
00:12:17,946 --> 00:12:22,081
Albino. Retrovirus.
Wheelbarrow. Battery.

246
00:12:22,083 --> 00:12:25,250
Tractor.
Fox. Hypotenuse.

247
00:12:25,252 --> 00:12:28,420
Slender. Elm. Stone.

248
00:12:28,422 --> 00:12:33,059
Harmony. Lint.
Banana.

249
00:12:33,061 --> 00:12:34,226
Ladder.

250
00:12:34,228 --> 00:12:36,428
Erica said your memory was good.
She's right.

251
00:12:36,430 --> 00:12:37,563
Just a trick.

252
00:12:37,565 --> 00:12:38,763
No, I tested others.

253
00:12:38,765 --> 00:12:40,966
You're the only one
getting everything correct.

254
00:12:40,968 --> 00:12:43,235
I didn't say
it was an easy trick.

255
00:12:43,237 --> 00:12:45,737
Like I said,
uh, I'm sorry.

256
00:12:45,739 --> 00:12:48,240
Please.

257
00:12:48,242 --> 00:12:50,942
Let's have something
to drink.

258
00:12:50,944 --> 00:12:52,644
I'd rather talk
about the job.

259
00:12:52,646 --> 00:12:56,147
Nah. You don't
want to have a drink?

260
00:12:56,149 --> 00:12:59,084
What kind of a man are you,
Jane?

261
00:13:00,886 --> 00:13:03,888
Okay. The job.

262
00:13:03,890 --> 00:13:06,724
I need you to carry
a message up here.

263
00:13:06,726 --> 00:13:08,392
[ Sniffs ]

264
00:13:08,394 --> 00:13:09,560
What kind of message?

265
00:13:09,562 --> 00:13:11,395
81 unrelated numbers.

266
00:13:11,397 --> 00:13:13,964
You'll have to memorize them.
They cannot be written down.

267
00:13:13,966 --> 00:13:15,600
When you get
to the other end,

268
00:13:15,602 --> 00:13:16,900
you'll have to repeat them
in precise order.

269
00:13:16,902 --> 00:13:17,935
Otherwise, it's useless.

270
00:13:17,937 --> 00:13:20,004
What does it mean?
What's it about?

271
00:13:20,006 --> 00:13:22,340
Oh, that's exactly
the point.

272
00:13:22,342 --> 00:13:23,573
You don't know.

273
00:13:23,575 --> 00:13:26,110
What are you paying?

274
00:13:26,112 --> 00:13:27,778
10,000 Euros.

275
00:13:27,780 --> 00:13:29,647
If it works out,
there's gonna be more.

276
00:13:29,649 --> 00:13:31,481
15,000.
-10,000.

277
00:13:31,483 --> 00:13:33,416
20,000,
just for getting me wet.

278
00:13:33,418 --> 00:13:36,687
[ Chuckles ]
10,000.

279
00:13:36,689 --> 00:13:39,689
Get someone else.
I'm not interested.

280
00:13:45,829 --> 00:13:49,232
Erica said
you were an actor.

281
00:13:51,636 --> 00:13:53,803
Sort of.
And a policeman?

282
00:13:53,805 --> 00:13:56,005
Yeah,
I worked <i>with</i> the police.

283
00:13:56,007 --> 00:13:58,174
There was something
I wanted.

284
00:13:58,176 --> 00:13:59,842
And when I got it,
I left.

285
00:13:59,844 --> 00:14:02,011
Because you killed someone,
she said.

286
00:14:02,013 --> 00:14:04,513
More than one...
Actually.

287
00:14:04,515 --> 00:14:06,015
But who's counting?

288
00:14:06,017 --> 00:14:07,984
You know, if you want to
check me or look me up,

289
00:14:07,986 --> 00:14:10,019
it's on the Internet.

290
00:14:10,021 --> 00:14:13,355
Oh, we have...Patrick.

291
00:14:13,357 --> 00:14:15,391
We have.

292
00:14:15,393 --> 00:14:17,893
Relax.

293
00:14:17,895 --> 00:14:20,028
Everything looks okay.

294
00:14:20,030 --> 00:14:21,863
Erica says
you're a good guy.

295
00:14:21,865 --> 00:14:23,899
Mm.
It's all good.

296
00:14:23,901 --> 00:14:27,503
Uh, I have
only one question, though.

297
00:14:27,505 --> 00:14:30,338
Who's this?

298
00:14:32,208 --> 00:14:34,776
And, uh,
why is she with you?

299
00:14:36,312 --> 00:14:38,080
Hi.

300
00:14:49,921 --> 00:14:53,824
[ Indistinct conversations ]

301
00:14:53,826 --> 00:14:55,192
Why are you wet?

302
00:14:55,194 --> 00:14:59,696
That's a little...
gag of Jan's here.

303
00:14:59,698 --> 00:15:02,699
Jan Nemec, this is
my girlfriend, Teresa Lisbon.

304
00:15:02,701 --> 00:15:04,401
We traveled together.

305
00:15:04,403 --> 00:15:08,071
So, uh...What are you doing
in Beirut?

306
00:15:08,073 --> 00:15:10,340
Patrick thought it would be
a good idea.

307
00:15:10,342 --> 00:15:11,675
She has nothing
to do with this.

308
00:15:11,677 --> 00:15:13,376
Could she just go back
to the hotel, please?

309
00:15:13,378 --> 00:15:14,878
You can
ask me anything.

310
00:15:14,880 --> 00:15:19,349
Well, maybe you can tell me
if you're with the FBI.

311
00:15:19,351 --> 00:15:21,017
No. Why?
What?

312
00:15:21,019 --> 00:15:23,719
Well, it says here,
FBI website,

313
00:15:23,721 --> 00:15:26,922
there's a Special Agent
Teresa Lisbon.

314
00:15:26,924 --> 00:15:28,757
It's a mistake.
That's crazy.

315
00:15:28,759 --> 00:15:29,859
Check again.

316
00:15:29,861 --> 00:15:31,361
[ Computer beeping ]

317
00:15:31,363 --> 00:15:32,695
What's that?

318
00:15:32,697 --> 00:15:35,031
Someone's searching for Lisbon
in an FBI database.

319
00:15:35,033 --> 00:15:36,199
Is that a problem.

320
00:15:36,201 --> 00:15:38,233
No,
we're set up for it.

321
00:15:38,235 --> 00:15:40,135
[ Speaks Russian ]

322
00:15:47,143 --> 00:15:49,211
Hmm.

323
00:15:49,213 --> 00:15:50,379
Different woman.

324
00:15:50,381 --> 00:15:51,446
Told you.

325
00:15:51,448 --> 00:15:55,017
Yeah.
Sorry. Mistake.

326
00:15:55,019 --> 00:15:56,584
It's all right.
No harm done.

327
00:15:56,586 --> 00:15:58,286
Yeah, well,
we're going back to the hotel.

328
00:15:58,288 --> 00:16:00,389
If you need to talk to me,
you know where to find me.

329
00:16:04,560 --> 00:16:06,728
[ Speaks Russian ]

330
00:16:10,900 --> 00:16:12,734
[ Engine turns over ]

331
00:16:12,736 --> 00:16:14,201
Metropole hotel.

332
00:16:14,203 --> 00:16:16,671
[ Sighs ]

333
00:16:24,880 --> 00:16:28,149
Wylie suggested building
the fake profile.

334
00:16:28,151 --> 00:16:32,986
So, now when they see any other
mention of Teresa Lisbon,

335
00:16:32,988 --> 00:16:34,955
they'll assume
it's that woman.

336
00:16:34,957 --> 00:16:37,158
Tell Wylie
I owe him one.

337
00:16:37,160 --> 00:16:39,927
So, what do you think?
Is Nemec on the hook?

338
00:16:39,929 --> 00:16:41,095
It's hard to tell.

339
00:16:41,097 --> 00:16:44,397
Jane made an impression.
That we know.

340
00:16:44,399 --> 00:16:45,666
[ Knock on door ]

341
00:16:46,801 --> 00:16:48,835
We'll get back to you.

342
00:16:55,242 --> 00:16:57,678
Are you all right?

343
00:16:57,680 --> 00:17:00,547
Fine.
You have a lot of nerve showing up here.

344
00:17:00,549 --> 00:17:02,915
What do you mean?
You told Nemec about me.

345
00:17:02,917 --> 00:17:04,951
It was you. You're the only one
who knows I'm here.

346
00:17:04,953 --> 00:17:06,252
Of course I did.

347
00:17:06,254 --> 00:17:09,122
Why?
She's trying to gain Nemec's trust.

348
00:17:09,124 --> 00:17:10,957
Yes.

349
00:17:10,959 --> 00:17:13,659
I've been trying to convince Jan
to hire Patrick.

350
00:17:13,661 --> 00:17:15,628
He was suspicious,
so telling him about you

351
00:17:15,630 --> 00:17:17,697
only helped prove
that I'm trustworthy.

352
00:17:17,699 --> 00:17:18,965
You should have told us.

353
00:17:18,967 --> 00:17:20,900
I'm sorry.
I was working fast.

354
00:17:20,902 --> 00:17:22,167
I assumed
you would be prepared

355
00:17:22,169 --> 00:17:24,169
for the possibility that
he would find out about you.

356
00:17:24,171 --> 00:17:25,504
We are.

357
00:17:25,506 --> 00:17:28,340
Good. Because it worked.
He's downstairs.

358
00:17:28,342 --> 00:17:29,875
He's ready
to make the deal.

359
00:17:29,877 --> 00:17:31,677
Do you mind
if I stay up here?

360
00:17:31,679 --> 00:17:33,245
He doesn't
want me down there.

361
00:17:34,814 --> 00:17:37,082
Okay.

362
00:17:38,651 --> 00:17:39,985
I'll be going.

363
00:17:39,987 --> 00:17:42,821
Bye, y'all.

364
00:17:42,823 --> 00:17:45,991
Get a little room service.

365
00:17:45,993 --> 00:17:48,327
[ Door closes ]

366
00:17:48,329 --> 00:17:50,328
[ Speaking foreign language ]

367
00:17:59,271 --> 00:18:01,673
No, Patrick.

368
00:18:10,849 --> 00:18:13,017
[ Sighing ]

369
00:18:17,022 --> 00:18:20,024
Okay.

370
00:18:20,026 --> 00:18:21,259
20,000.

371
00:18:21,261 --> 00:18:23,794
But I need you to go
right away.

372
00:18:23,796 --> 00:18:26,664
5,000 now.
15,000 when you come back.

373
00:18:28,833 --> 00:18:30,834
Where am I going?
The U.S.

374
00:18:30,836 --> 00:18:32,903
Atlanta, Georgia.

375
00:18:32,905 --> 00:18:35,572
You need to go tonight,
tomorrow at the latest.

376
00:18:35,574 --> 00:18:37,007
When you get there,
call this number.

377
00:18:37,009 --> 00:18:39,909
Guy who answers
will say his name is John Paul.

378
00:18:39,911 --> 00:18:44,013
When he gives you that name,
you say "Dad sends his love."

379
00:18:44,015 --> 00:18:45,348
He'll say
"I miss him."

380
00:18:45,350 --> 00:18:47,450
That means everything is fine
and you can meet.

381
00:18:47,452 --> 00:18:48,985
He'll tell you
an address.

382
00:18:48,987 --> 00:18:50,820
You go there,
give him a message.

383
00:18:50,822 --> 00:18:53,356
[ Clicks tongue ]
Job done.

384
00:18:53,358 --> 00:18:55,625
What's the message?

385
00:18:59,229 --> 00:19:01,764
Left to right, top to bottom,
in order.

386
00:19:01,766 --> 00:19:03,866
Can I have a few minutes?

387
00:19:03,868 --> 00:19:05,034
Yeah, sure.

388
00:19:12,742 --> 00:19:13,909
[ Clears throat ]

389
00:19:17,314 --> 00:19:19,981
Erica says you're the smartest
man she ever met.

390
00:19:19,983 --> 00:19:20,983
Hmm.

391
00:19:20,984 --> 00:19:22,984
Yeah.

392
00:19:22,986 --> 00:19:25,821
Never heard her say that
about anyone else.

393
00:19:29,058 --> 00:19:31,226
[ Sighs ]

394
00:19:31,228 --> 00:19:34,329
You had her, right?

395
00:19:36,232 --> 00:19:38,566
I'm working.

396
00:19:38,568 --> 00:19:40,235
Of course.

397
00:19:47,476 --> 00:19:50,144
[ Speaks Lebanese ]

398
00:19:52,414 --> 00:19:54,582
You speak Lebanese?

399
00:19:54,584 --> 00:19:57,084
Just enough to say
"please" and "thank you."

400
00:19:57,086 --> 00:19:58,219
Would you like some?

401
00:19:58,221 --> 00:19:59,721
I'm good.

402
00:20:01,890 --> 00:20:05,226
I hope you don't mind me
saying so, but I'm very happy

403
00:20:05,228 --> 00:20:07,361
that you and Patrick
have found each other.

404
00:20:07,363 --> 00:20:11,531
Patrick likes to pretend
that he's this lone wolf.

405
00:20:11,533 --> 00:20:14,534
He's needed someone in his life
ever since his wife died.

406
00:20:14,536 --> 00:20:15,936
I'm very glad it's you.

407
00:20:15,938 --> 00:20:17,471
Did he say something
to you?

408
00:20:17,473 --> 00:20:20,641
I used to be
a matchmaker.

409
00:20:20,643 --> 00:20:22,976
I can tell when someone
is starting a new relationship.

410
00:20:22,978 --> 00:20:24,611
It's a beautiful thing
to see.

411
00:20:24,613 --> 00:20:29,716
Well...Thanks.

412
00:20:29,718 --> 00:20:33,754
I also sense some tension
between you and I.

413
00:20:33,756 --> 00:20:35,255
And I really
don't want that.

414
00:20:35,257 --> 00:20:38,457
You have nothing
to worry about.

415
00:20:38,459 --> 00:20:41,460
Why would I worry?
What?

416
00:20:41,462 --> 00:20:43,263
Did Patrick not say
anything?

417
00:20:43,265 --> 00:20:45,631
About what?

418
00:20:45,633 --> 00:20:49,969
I should have known.
So typical.

419
00:20:49,971 --> 00:20:52,571
Men like to pretend
like the past never happened.

420
00:20:52,573 --> 00:20:54,940
We're the ones
who remember.

421
00:20:56,910 --> 00:20:59,077
I shouldn't
have said anything.

422
00:20:59,079 --> 00:21:01,647
Please forgive me.

423
00:21:06,252 --> 00:21:07,420
Patrick: 54.

424
00:21:07,422 --> 00:21:09,421
[ Water running ]

425
00:21:09,423 --> 00:21:11,656
10.

426
00:21:11,658 --> 00:21:14,492
300.
[ Water stops ]

427
00:21:14,494 --> 00:21:17,830
28.

428
00:21:17,832 --> 00:21:19,664
6.

429
00:21:19,666 --> 00:21:21,433
That's 81 numbers.

430
00:21:21,435 --> 00:21:23,368
Mr. Jane,
are you sure about these?

431
00:21:23,370 --> 00:21:25,102
There's a lot hanging
on this.

432
00:21:25,104 --> 00:21:26,204
Yes, I'm sure.

433
00:21:26,206 --> 00:21:27,772
All right.
We got it from here, buddy.

434
00:21:27,774 --> 00:21:30,608
You got a plane to catch
tomorrow. Lay low, okay?

435
00:21:30,610 --> 00:21:32,243
Will do.

436
00:21:32,245 --> 00:21:33,645
[ Cellphone beeps ]

437
00:21:33,647 --> 00:21:34,779
Whew!

438
00:21:34,781 --> 00:21:36,781
You know, I'm not that tired.
How about you?

439
00:21:36,783 --> 00:21:38,516
No.
Want to go get something to eat?

440
00:21:38,518 --> 00:21:40,852
Bellboy was telling me
about this restaurant

441
00:21:40,854 --> 00:21:42,253
that does a great manakish.

442
00:21:42,255 --> 00:21:44,621
Yeah, sure.

443
00:21:46,658 --> 00:21:49,760
Everything okay?
Fine.

444
00:21:49,762 --> 00:21:51,295
Okay.

445
00:21:51,297 --> 00:21:53,564
Your liaison --
give him the numbers

446
00:21:53,566 --> 00:21:56,067
and any other support
that they ask for.

447
00:21:56,069 --> 00:21:58,268
Tell Vega to stay close
and give you the help you need.

448
00:21:58,270 --> 00:22:00,070
Got it.

449
00:22:00,072 --> 00:22:02,606
And what if
they can't crack it?

450
00:22:02,608 --> 00:22:03,774
What are you thinking?

451
00:22:03,776 --> 00:22:06,610
This guy, John Paul,

452
00:22:06,612 --> 00:22:08,579
does he have any idea
when Jane's supposed to arrive

453
00:22:08,581 --> 00:22:10,247
in the U.S.?
No.

454
00:22:10,249 --> 00:22:12,416
And Nemec won't risk
getting in touch with him.

455
00:22:12,418 --> 00:22:14,251
Jane said he was only given
a window of arrival,

456
00:22:14,253 --> 00:22:15,952
not a specific date.

457
00:22:15,954 --> 00:22:17,787
So, as far as he knows,
Jane's already here.

458
00:22:17,789 --> 00:22:19,121
Does he know
what Jane looks like?

459
00:22:19,123 --> 00:22:21,257
No. He doesn't.

460
00:22:21,259 --> 00:22:22,324
So, let's set up
the meet.

461
00:22:22,326 --> 00:22:24,159
We get the message
to John Paul,

462
00:22:24,161 --> 00:22:25,795
we follow him
to the location,

463
00:22:25,797 --> 00:22:28,130
we grab him
and the passport chips,

464
00:22:28,132 --> 00:22:30,065
even if
he can't crack the code.

465
00:22:30,067 --> 00:22:32,001
Is that okay
with the C.I.A.?

466
00:22:32,003 --> 00:22:34,303
As long as
we're in on it.

467
00:22:34,305 --> 00:22:36,071
Our pleasure.

468
00:22:39,776 --> 00:22:41,410
[ Cellphone beeps ]

469
00:22:41,412 --> 00:22:42,511
This is John Paul.

470
00:22:42,513 --> 00:22:43,578
Dad sends his love.

471
00:22:43,580 --> 00:22:44,580
I miss him.

472
00:22:44,581 --> 00:22:46,415
Where should I go?
You're in Atlanta?

473
00:22:46,417 --> 00:22:47,349
Yes.

474
00:22:47,351 --> 00:22:50,352
How soon can you meet?

475
00:22:50,354 --> 00:22:51,453
Five hours.

476
00:22:54,356 --> 00:22:58,359
There's a roadhouse
in Brookhaven.

477
00:22:58,361 --> 00:23:00,862
Little Ed's on Walthrop.

478
00:23:00,864 --> 00:23:02,497
Turn your coffee cup
upside down.

479
00:23:02,499 --> 00:23:04,332
Okay.

480
00:23:08,938 --> 00:23:11,772
Fire up the jet.

481
00:23:11,774 --> 00:23:13,774
[ Keyboard clacking ]

482
00:23:15,444 --> 00:23:17,445
So, anyway,
the analysts are trying

483
00:23:17,447 --> 00:23:19,447
something called
modulo-2 arithmetic,

484
00:23:19,449 --> 00:23:20,982
which sounds very cool.

485
00:23:20,984 --> 00:23:22,917
I just wish
I knew what it meant.

486
00:23:25,854 --> 00:23:27,688
Hello?
Hmm?

487
00:23:27,690 --> 00:23:29,690
Sorry, uh,
what were you saying?

488
00:23:29,692 --> 00:23:30,724
Nothing.

489
00:23:32,360 --> 00:23:34,027
Looks like they're
getting ready for the meet.

490
00:23:34,029 --> 00:23:36,229
Yep.

491
00:23:36,231 --> 00:23:37,798
Pretty exciting,
I guess.

492
00:23:37,800 --> 00:23:40,467
Yeah.

493
00:23:40,469 --> 00:23:43,837
Anyway, um,
how can I help you here?

494
00:23:43,839 --> 00:23:45,905
You should go with Cho.
I don't need your help.

495
00:23:45,907 --> 00:23:46,907
No.
No, don't worry.

496
00:23:46,908 --> 00:23:48,275
It's fine.
Don't worry about it.

497
00:23:48,277 --> 00:23:50,010
You mean it?
Yeah. Sure.

498
00:23:50,012 --> 00:23:52,012
Thank you.
You're the best.

499
00:23:52,014 --> 00:23:53,213
Of course.

500
00:23:53,215 --> 00:23:56,549
Sir. Agent Wylie
doesn't need my help.

501
00:23:56,551 --> 00:23:58,050
Okay if I come along
with you?

502
00:23:58,052 --> 00:23:59,519
You run it by Abbott?
Did he okay it?

503
00:23:59,521 --> 00:24:01,554
Yes, sir, he did.

504
00:24:01,556 --> 00:24:02,676
Suit up.
We leave right away.

505
00:24:17,604 --> 00:24:19,605
Only two minutes
past the target hour.

506
00:24:19,607 --> 00:24:21,440
Everybody stay loose.

507
00:24:28,415 --> 00:24:30,181
Male, 30s, from the north.

508
00:24:30,183 --> 00:24:32,017
[ Door opens ]

509
00:24:32,019 --> 00:24:34,252
There she is.
Hey!

510
00:24:34,254 --> 00:24:35,286
False alarm.

511
00:24:49,301 --> 00:24:51,836
Another male.

512
00:24:51,838 --> 00:24:53,505
Late 20s,
possibly Filipino.

513
00:25:00,879 --> 00:25:02,380
[ Indistinct conversations ]

514
00:25:02,382 --> 00:25:03,548
[ Bell jingles ]

515
00:25:17,896 --> 00:25:21,731
Hey. Hey,
everybody stay calm.

516
00:25:41,485 --> 00:25:42,586
[ Engine turns over ]

517
00:25:44,755 --> 00:25:45,922
[ Engine turns over ]

518
00:25:45,924 --> 00:25:47,457
[ Tires squeal ]

519
00:25:49,760 --> 00:25:52,562
[ Tires screech ]

520
00:25:53,663 --> 00:25:55,064
You bitch!
[ Gun cocks ]

521
00:25:56,133 --> 00:26:00,269
Vega!

522
00:26:00,271 --> 00:26:02,371
You okay?

523
00:26:02,373 --> 00:26:04,340
Yeah.

524
00:26:21,159 --> 00:26:23,827
Oh, thank you.

525
00:26:27,064 --> 00:26:29,399
What?

526
00:26:29,401 --> 00:26:30,733
What was that thing
you said was good?

527
00:26:30,735 --> 00:26:32,735
It was mana something?
Manakish.

528
00:26:32,737 --> 00:26:35,237
Oh.
Yeah, it's like a little pizza.

529
00:26:35,239 --> 00:26:38,240
Oh.

530
00:26:38,242 --> 00:26:39,575
What's up?

531
00:26:39,577 --> 00:26:42,244
Nothing.

532
00:26:42,246 --> 00:26:44,547
Nothing.

533
00:26:49,653 --> 00:26:52,521
Did something happen
between you and Erica Flynn?

534
00:26:52,523 --> 00:26:53,956
Why?

535
00:26:53,958 --> 00:26:59,228
She made a point of letting me
know that it did, so did it?

536
00:26:59,230 --> 00:27:02,264
Uh...

537
00:27:02,266 --> 00:27:05,434
Well, um...

538
00:27:05,436 --> 00:27:07,936
Actually, yes.
Something did.

539
00:27:07,938 --> 00:27:09,938
Oh.

540
00:27:09,940 --> 00:27:12,541
When we were working together,
we -- we kissed.

541
00:27:12,543 --> 00:27:14,576
You kissed?
Just once in her hotel room.

542
00:27:14,578 --> 00:27:17,278
This story just keeps on
getting better.

543
00:27:17,280 --> 00:27:18,413
It was nothing.

544
00:27:18,415 --> 00:27:19,748
Don't say that, okay?

545
00:27:19,750 --> 00:27:20,915
Okay, well,
you're right.

546
00:27:20,917 --> 00:27:24,085
It -- it wasn't nothing
at the time.

547
00:27:24,087 --> 00:27:27,922
But it was a long time ago,
and, um...

548
00:27:27,924 --> 00:27:29,590
It was never gonna amount
to anything.

549
00:27:29,592 --> 00:27:31,059
It just --
it -- it couldn't.

550
00:27:31,061 --> 00:27:34,229
Why didn't you tell me?
I didn't think about it.

551
00:27:34,231 --> 00:27:36,130
Well, when you found out
we were coming here,

552
00:27:36,132 --> 00:27:37,132
you could have told me.

553
00:27:37,133 --> 00:27:38,466
Yes,
I thought about it then,

554
00:27:38,468 --> 00:27:41,301
but I-I made a decision...
not to tell you

555
00:27:41,303 --> 00:27:47,575
because I was worried that,
um...

556
00:27:47,577 --> 00:27:49,677
That it would
come between us.

557
00:27:49,679 --> 00:27:52,546
I just wish I'd heard it
from you first.

558
00:27:52,548 --> 00:27:54,248
That's all.

559
00:27:54,250 --> 00:27:56,917
I understand.

560
00:27:58,452 --> 00:28:03,455
Yeah, uh...
I should have told you.

561
00:28:03,457 --> 00:28:04,623
I'm sorry.

562
00:28:04,625 --> 00:28:06,458
It's okay.

563
00:28:06,460 --> 00:28:09,461
Really. It's okay.

564
00:28:12,432 --> 00:28:15,101
Are there any others
that I should know about?

565
00:28:15,103 --> 00:28:16,568
Like,
people we've worked with?

566
00:28:16,570 --> 00:28:18,119
It would -- it would help me
if I -- if I knew.

567
00:28:18,143 --> 00:28:18,906
No.

568
00:28:18,907 --> 00:28:20,439
Lorelei?

569
00:28:20,441 --> 00:28:23,609
I always thought that maybe
something happened with you two.

570
00:28:23,611 --> 00:28:24,777
Lorelei?

571
00:28:24,779 --> 00:28:27,012
Uh-huh.

572
00:28:30,016 --> 00:28:32,350
Okay, how about this?

573
00:28:32,352 --> 00:28:34,853
I'll tell you
about Lorelei

574
00:28:34,855 --> 00:28:37,088
if you would tell me
about one Walter Mashburn.

575
00:28:40,859 --> 00:28:43,094
Y-you said that manakish
is like a little pizza?

576
00:28:43,096 --> 00:28:44,629
Yeah, that's right.
Yum.

577
00:28:44,631 --> 00:28:45,964
Let's get some.
Yeah.

578
00:28:45,966 --> 00:28:48,300
Tea?

579
00:28:48,302 --> 00:28:49,700
Please.

580
00:28:49,702 --> 00:28:50,868
[ Cellphone vibrating ]

581
00:28:50,870 --> 00:28:52,703
Is that your phone?

582
00:28:57,776 --> 00:28:59,610
[ Cellphone beeps ]
What's up, boss?

583
00:28:59,612 --> 00:29:00,778
Abbott:
We've got a problem.

584
00:29:00,780 --> 00:29:03,147
His full name
is John Paul Navarro.

585
00:29:03,149 --> 00:29:04,515
Looks like he was connected

586
00:29:04,517 --> 00:29:06,183
to a jihadist group
in the Philippines.

587
00:29:06,185 --> 00:29:07,952
We're still
looking into that.

588
00:29:07,954 --> 00:29:09,954
Well, what about
the blank passport chips?

589
00:29:09,956 --> 00:29:12,289
Well, looks like
they're in the Atlanta area,

590
00:29:12,291 --> 00:29:13,690
but we just don't know where.

591
00:29:13,692 --> 00:29:15,792
Uh, how's the C.I.A. doing
with the code?

592
00:29:15,794 --> 00:29:18,329
They can't crack it.
They think it's a one-time pad.

593
00:29:18,331 --> 00:29:19,331
What's that?

594
00:29:19,332 --> 00:29:21,698
I-it's a-a code made
with a key.

595
00:29:21,700 --> 00:29:23,167
The person who encodes
the message has the key,

596
00:29:23,169 --> 00:29:26,035
so does the person
who decodes it.

597
00:29:26,037 --> 00:29:27,303
Without it,
you can't make sense of it.

598
00:29:27,305 --> 00:29:29,072
Nemec and John Paul
must have the key.

599
00:29:29,074 --> 00:29:30,740
Did you check
John Paul's apartment?

600
00:29:30,742 --> 00:29:32,909
Yeah, but we need to know
what we're looking for.

601
00:29:32,911 --> 00:29:35,679
It could be anything --
a magazine, a book.

602
00:29:35,681 --> 00:29:37,013
It's a book.

603
00:29:37,015 --> 00:29:38,381
Why?

604
00:29:38,383 --> 00:29:41,785
Well, Nemec has two bookshelves
filled, and he's not a reader.

605
00:29:41,787 --> 00:29:43,519
We still need to know
which book it is.

606
00:29:43,521 --> 00:29:46,489
So, in the meantime, you two
need to get out of there.

607
00:29:46,491 --> 00:29:48,491
Pretty soon,
Nemec is gonna find out

608
00:29:48,493 --> 00:29:50,693
that John Paul is dead,
and when he does,

609
00:29:50,695 --> 00:29:52,195
you two need to
stay out of sight.

610
00:29:52,197 --> 00:29:54,464
Change hotels,
stay indoors,

611
00:29:54,466 --> 00:29:56,799
and get on that plane
tomorrow.

612
00:29:56,801 --> 00:29:58,434
Yeah, we'll definitely
do all of that,

613
00:29:58,436 --> 00:30:00,369
but I think we can find
those computer chips.

614
00:30:00,371 --> 00:30:01,470
How?

615
00:30:01,472 --> 00:30:03,506
Uh, I'll tell you later.
Bye.

616
00:30:03,508 --> 00:30:05,508
[ Click ]
What's your plan?

617
00:30:05,510 --> 00:30:07,510
Uh, the key is probably
in one of the books

618
00:30:07,512 --> 00:30:08,777
in Nemec's apartment.

619
00:30:08,779 --> 00:30:10,112
I just need to figure out
which one.

620
00:30:10,114 --> 00:30:11,680
Well, how are we gonna
get into the apartment?

621
00:30:11,682 --> 00:30:13,281
Taxi!

622
00:30:13,283 --> 00:30:14,884
Don't tell me
you're calling her.

623
00:30:14,886 --> 00:30:15,917
I am.
We don't need her help.

624
00:30:15,919 --> 00:30:17,152
Yes, we do.

625
00:30:17,154 --> 00:30:20,222
Hey, Erica, it's Patrick.
Sorry to wake you.

626
00:30:20,224 --> 00:30:23,291
Yep. Yep.

627
00:30:31,901 --> 00:30:34,736
Jan's got a meeting across town.
It should be fine.

628
00:30:37,706 --> 00:30:39,874
[ Alarm beeping ]

629
00:30:39,876 --> 00:30:41,308
[ Keypad beeps ]

630
00:30:41,310 --> 00:30:44,145
[ Beeping stops ]

631
00:30:44,147 --> 00:30:46,080
Do you need help?

632
00:30:46,082 --> 00:30:47,582
Uh, yeah.

633
00:30:47,584 --> 00:30:50,817
N-no, actually. I --
I'm -- I'm fine, thank you.

634
00:30:50,819 --> 00:30:51,885
[ Sighs ]

635
00:30:51,887 --> 00:30:53,421
Do you know
what you're looking for?

636
00:30:53,423 --> 00:30:54,555
Sort of.

637
00:30:54,557 --> 00:30:57,058
I always think
of you as having a plan

638
00:30:57,060 --> 00:30:58,559
but never admitting it.

639
00:30:58,561 --> 00:30:59,893
[ Chuckles ]
That's funny.

640
00:30:59,895 --> 00:31:02,329
That's
how I think of you.

641
00:31:02,331 --> 00:31:04,665
[ Sighs ]

642
00:31:04,667 --> 00:31:05,832
How much longer?

643
00:31:05,834 --> 00:31:07,901
Not too much longer.

644
00:31:07,903 --> 00:31:09,335
Be patient.

645
00:31:11,973 --> 00:31:14,307
He's here. He's back.

646
00:31:14,309 --> 00:31:17,911
[ Groans ]

647
00:31:17,913 --> 00:31:19,145
[ Keypad beeps ]

648
00:31:19,147 --> 00:31:21,147
[ Speaking Russian ]

649
00:31:23,417 --> 00:31:26,852
Light.
Light, light, light, light.

650
00:31:30,023 --> 00:31:33,359
[ Alarm beeping ]

651
00:31:33,361 --> 00:31:36,196
[ Keypad beeps ]

652
00:31:36,198 --> 00:31:37,863
[ Beeping stops ]

653
00:31:42,535 --> 00:31:46,005
[ Zipper opens ]

654
00:31:51,144 --> 00:31:53,145
[ Urinating ]

655
00:31:57,617 --> 00:32:00,952
[ Panting ]

656
00:32:00,954 --> 00:32:02,787
I think we're fine.

657
00:32:02,789 --> 00:32:08,960
Whew!
That was close.

658
00:32:08,962 --> 00:32:10,095
[ Chuckling ]

659
00:32:16,602 --> 00:32:19,104
I'm sorry
you didn't get your book.

660
00:32:19,106 --> 00:32:21,773
Oh, no.
I got -- I got my book.

661
00:32:21,775 --> 00:32:23,274
Right here.

662
00:32:24,710 --> 00:32:27,545
Let's go.

663
00:32:31,850 --> 00:32:34,185
Excuse me, sir?

664
00:32:34,187 --> 00:32:35,353
Yeah,
what do you got?

665
00:32:35,355 --> 00:32:37,021
Well,
the C.I.A. analysts think

666
00:32:37,023 --> 00:32:39,290
the code treats
each book page like a grid,

667
00:32:39,292 --> 00:32:41,292
so the first number
tells you what page number,

668
00:32:41,294 --> 00:32:43,293
the second's the number
of letters across the bottom,

669
00:32:43,295 --> 00:32:44,728
the third's the number
of letters up.

670
00:32:44,730 --> 00:32:46,296
Each three-number set
gives you one letter.

671
00:32:46,298 --> 00:32:47,631
Yeah,
how long to work it out?

672
00:32:47,633 --> 00:32:49,467
If they're right,
10 minutes.

673
00:32:49,469 --> 00:32:51,301
Call Cho
as soon as you got it.

674
00:32:57,509 --> 00:33:00,177
FBI! Open up!

675
00:33:11,322 --> 00:33:13,156
Man: Clear!

676
00:33:13,158 --> 00:33:14,824
Clear!

677
00:33:14,826 --> 00:33:16,325
Man #2: Clear!

678
00:33:16,327 --> 00:33:19,395
Vega: Clear upstairs!

679
00:33:19,397 --> 00:33:21,397
Doesn't look like
anybody's been here for a while.

680
00:33:21,399 --> 00:33:23,366
You sure your people
got the right address?

681
00:33:25,435 --> 00:33:27,103
Any sign
of the chips upstairs?

682
00:33:27,105 --> 00:33:29,438
No.
But they're looking.

683
00:33:29,440 --> 00:33:31,440
Maybe we want to bring in
some techs,

684
00:33:31,442 --> 00:33:33,275
start tearing up
the floorboards.

685
00:33:33,277 --> 00:33:34,776
They could be anywhere.

686
00:33:38,848 --> 00:33:40,349
Are the shades drawn
upstairs?

687
00:33:40,351 --> 00:33:41,517
I think so.

688
00:33:41,519 --> 00:33:43,452
This one isn't.

689
00:33:57,166 --> 00:33:58,867
Guess this is
the right address.

690
00:34:10,446 --> 00:34:12,613
That's great.

691
00:34:12,615 --> 00:34:14,282
What about the group
John Paul belonged to?

692
00:34:14,284 --> 00:34:16,051
Did we get anything
on them?

693
00:34:16,053 --> 00:34:17,185
From what we can tell,

694
00:34:17,187 --> 00:34:18,786
most of the membership's
in the Philippines.

695
00:34:18,788 --> 00:34:20,855
Pretty low level,
barely on the radar,

696
00:34:20,857 --> 00:34:22,723
but we have our eyes
on them now.

697
00:34:22,725 --> 00:34:26,260
Tell me, how did Jane know
which book it was?

698
00:34:26,262 --> 00:34:28,429
It had to have been a book
that Nemec had read recently,

699
00:34:28,431 --> 00:34:30,330
so he looked for one
that had a cracked spine,

700
00:34:30,332 --> 00:34:31,832
that didn't have
any dust on it.

701
00:34:31,834 --> 00:34:34,569
Nice.
Nemec in custody yet?

702
00:34:34,571 --> 00:34:38,138
The Beirut police
are arresting him now.

703
00:34:38,140 --> 00:34:41,075
You think you get away?!
[ Speaks Russian ]

704
00:34:41,077 --> 00:34:43,743
I'll find you, Erica!
I'll find you!

705
00:34:43,745 --> 00:34:47,147
I'll cut off your head
and I'll spit down your neck,

706
00:34:47,149 --> 00:34:50,650
you little bitch!

707
00:34:50,652 --> 00:34:53,120
[ Shouting in Russian ]

708
00:35:02,262 --> 00:35:03,763
Jane?

709
00:35:05,466 --> 00:35:07,634
I was just helping Erica
for a moment.

710
00:35:07,636 --> 00:35:08,668
Helping her?

711
00:35:08,670 --> 00:35:11,704
[ Sighs ] Yes.
Jan was furious.

712
00:35:11,706 --> 00:35:13,839
It was very upsetting.

713
00:35:13,841 --> 00:35:16,675
Okay.

714
00:35:16,677 --> 00:35:18,610
A Beirut police officer will
take you into protective custody

715
00:35:18,612 --> 00:35:20,278
until the embassy
can arrange for you

716
00:35:20,280 --> 00:35:22,347
to be escorted
back to the U.S.

717
00:35:22,349 --> 00:35:24,516
Okay. That's fine.

718
00:35:24,518 --> 00:35:26,784
Jane, can I talk to you
for a second?

719
00:35:26,786 --> 00:35:28,620
Sure.

720
00:35:31,524 --> 00:35:33,858
Look, Lisbon,
she's just very upset.

721
00:35:33,860 --> 00:35:35,960
Well, I don't want to
talk about her.

722
00:35:35,962 --> 00:35:38,229
This is about you.
You lied about kissing her.

723
00:35:38,231 --> 00:35:39,296
I didn't lie.

724
00:35:39,298 --> 00:35:40,965
And you insisted
on getting her help

725
00:35:40,967 --> 00:35:42,934
even after I specifically
asked you not to.

726
00:35:42,936 --> 00:35:44,002
I'm working with her.

727
00:35:44,004 --> 00:35:45,970
That's what
we're supposed to do, right?

728
00:35:45,972 --> 00:35:47,939
Ever since we got here,
you're talking about Erica,

729
00:35:47,941 --> 00:35:49,641
trying to find ways
to spend time with her.

730
00:35:49,643 --> 00:35:51,642
Lisbon, there's no reason
to get emotional here.

731
00:35:51,644 --> 00:35:52,976
It's -- it's --
it's nothing.

732
00:35:52,978 --> 00:35:55,613
Whatever happened
between you two, it's not over.

733
00:35:55,615 --> 00:35:56,680
Just admit it.

734
00:35:56,682 --> 00:35:59,350
That is not true.
It's not.

735
00:35:59,352 --> 00:36:01,685
I need to bring Nemec in
with the police.

736
00:36:01,687 --> 00:36:04,021
You do what you want.
I'm done.

737
00:36:20,938 --> 00:36:23,873
Uh, I guess
this is the officer

738
00:36:23,875 --> 00:36:27,510
that's supposed to take you
into custody.

739
00:36:27,512 --> 00:36:29,512
He's not going to,
is he?

740
00:36:29,514 --> 00:36:31,214
No.

741
00:36:31,216 --> 00:36:33,049
[ Speaks Lebanese ]

742
00:36:38,989 --> 00:36:42,191
You always have
every angle covered.

743
00:36:42,193 --> 00:36:45,260
Don't you?

744
00:36:45,262 --> 00:36:47,863
It's here, isn't it?
- What?

745
00:36:47,865 --> 00:36:49,198
That thing
you wouldn't tell me about --

746
00:36:49,200 --> 00:36:50,933
the other reason
you did this.

747
00:36:50,935 --> 00:36:52,534
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.

748
00:36:52,536 --> 00:36:55,004
The 1.5 million euro
Nemec received

749
00:36:55,006 --> 00:36:56,705
for those passport chips.

750
00:36:56,707 --> 00:37:00,242
The money --
it's in this room.

751
00:37:00,244 --> 00:37:01,910
You needn't deny it.

752
00:37:01,912 --> 00:37:04,413
You're the smartest man I ever met.
Hmm.

753
00:37:11,987 --> 00:37:13,988
It's pretty, isn't it?
Gorgeous.

754
00:37:13,990 --> 00:37:16,124
You took your chance
when the C.I.A. came to you

755
00:37:16,126 --> 00:37:17,759
about turning Nemec in.

756
00:37:17,761 --> 00:37:19,493
Then you had
his courier killed

757
00:37:19,495 --> 00:37:21,062
and you made it look like
it was an accident.

758
00:37:21,064 --> 00:37:22,496
Why do you always think
the worst of me?

759
00:37:22,498 --> 00:37:25,499
And you thought
that you could use me

760
00:37:25,501 --> 00:37:28,203
to take care of Nemec
and take his cash.

761
00:37:28,205 --> 00:37:31,805
After all, you'd already gotten
away from me once before.

762
00:37:31,807 --> 00:37:34,975
You never intended
to go back to the U.S.

763
00:37:34,977 --> 00:37:37,645
All you wanted
was Nemec's money and freedom.

764
00:37:37,647 --> 00:37:39,012
Maybe you're not as smart
as I thought.

765
00:37:39,014 --> 00:37:40,047
Why would you say that?

766
00:37:40,049 --> 00:37:41,549
It wasn't <i>just</i>
about the money.

767
00:37:41,551 --> 00:37:42,650
What else?

768
00:37:44,286 --> 00:37:46,453
I missed you, Patrick.

769
00:37:48,957 --> 00:37:52,425
I'm a professional in the field
of romance and relationships.

770
00:37:52,427 --> 00:37:56,596
And it pains me to admit it,
but in my professional opinion,

771
00:37:56,598 --> 00:37:59,599
you and Lisbon will not last
as a couple.

772
00:37:59,601 --> 00:38:01,135
Why is that?
Because you're drawn to each other

773
00:38:01,137 --> 00:38:02,535
for the wrong reasons.

774
00:38:02,537 --> 00:38:05,037
You're attracted to her virtue,
her honesty,

775
00:38:05,039 --> 00:38:08,207
and her goodness --
things you think you lack.

776
00:38:08,209 --> 00:38:11,210
She's interested in you
for your danger,

777
00:38:11,212 --> 00:38:16,048
your unpredictability,
your transgressions.

778
00:38:16,050 --> 00:38:19,652
These superficial qualities
are alluring, even erotic,

779
00:38:19,654 --> 00:38:21,654
but they don't make
for a lasting relationship.

780
00:38:21,656 --> 00:38:22,822
And what does?

781
00:38:22,824 --> 00:38:26,192
Finding your soul mate --

782
00:38:26,194 --> 00:38:29,662
the person who sees the world
the way you do,

783
00:38:29,664 --> 00:38:31,831
who laughs at the things
you laugh at,

784
00:38:31,833 --> 00:38:35,134
and...wants the things
that you want.

785
00:38:35,136 --> 00:38:36,735
And that's you?

786
00:38:36,737 --> 00:38:39,271
Here I am.

787
00:38:42,342 --> 00:38:44,009
[ Sighs ]

788
00:38:44,011 --> 00:38:46,077
I love Lisbon.

789
00:38:46,079 --> 00:38:49,581
And I'm taking you
to the real police,

790
00:38:49,583 --> 00:38:51,717
and they're gonna lock you up
for the rest of your life.

791
00:38:51,719 --> 00:38:54,652
Oh, Patrick.

792
00:38:55,922 --> 00:38:57,689
I tried.

793
00:38:57,691 --> 00:39:00,458
[ Grunting ]

794
00:39:03,162 --> 00:39:04,662
Goodbye.

795
00:39:11,102 --> 00:39:12,937
On your knees, Erica.

796
00:39:14,906 --> 00:39:16,907
Do it.

797
00:39:16,909 --> 00:39:19,143
[ Sighs ]

798
00:39:22,681 --> 00:39:23,748
Jane, you all right?

799
00:39:23,750 --> 00:39:25,249
[ Straining ] Yeah.

800
00:39:25,251 --> 00:39:26,951
Yep.
I'm okay, just...

801
00:39:26,953 --> 00:39:28,152
[ Groans ]

802
00:39:30,956 --> 00:39:33,290
Ooh, just need to
walk it off a little bit.

803
00:39:33,292 --> 00:39:34,591
[ Groans ]

804
00:39:40,732 --> 00:39:42,632
Vega:
Lisbon sent this?

805
00:39:42,634 --> 00:39:43,967
Yeah.

806
00:39:43,969 --> 00:39:45,369
What's gonna happen
to her?

807
00:39:45,371 --> 00:39:46,803
Abbott says
the deal's off.

808
00:39:46,805 --> 00:39:48,071
When she gets back, she'll serve
out the rest of her sentence.

809
00:39:48,073 --> 00:39:49,706
Vega.

810
00:39:49,708 --> 00:39:50,874
Come here.

811
00:39:50,876 --> 00:39:52,041
Yes, sir.

812
00:39:52,043 --> 00:39:53,610
Sit down.

813
00:39:58,983 --> 00:40:00,316
You did
good work today.

814
00:40:00,318 --> 00:40:02,551
But Abbott says he never
approved you leaving the office.

815
00:40:02,553 --> 00:40:04,888
You said he did.

816
00:40:04,890 --> 00:40:06,022
Did you lie to me?

817
00:40:07,591 --> 00:40:09,558
Sir, I Di--
Answer the question.

818
00:40:10,995 --> 00:40:13,829
Yes.

819
00:40:13,831 --> 00:40:15,330
I'm sorry.

820
00:40:15,332 --> 00:40:18,100
I know that --
I just got excited, I guess,

821
00:40:18,102 --> 00:40:19,602
and I thought
that I'd be a lot more --

822
00:40:19,604 --> 00:40:20,770
That's not your call.

823
00:40:20,772 --> 00:40:23,773
Now, I can't work with someone
I can't trust.

824
00:40:23,775 --> 00:40:24,973
You <i>can</i> trust me.

825
00:40:24,975 --> 00:40:27,009
No, I can't.

826
00:40:27,011 --> 00:40:28,778
You're not going out
in the field with me again.

827
00:40:28,780 --> 00:40:29,945
For how long?

828
00:40:29,947 --> 00:40:31,846
We'll see.

829
00:40:36,752 --> 00:40:38,086
Hey.

830
00:40:38,088 --> 00:40:40,588
You okay?

831
00:40:54,837 --> 00:40:56,170
What are we doing?

832
00:40:56,172 --> 00:40:57,672
We need to
get to the airport.

833
00:40:57,674 --> 00:40:59,006
Come on. You'll see.

834
00:40:59,008 --> 00:41:00,675
It says we have to be there
two hours early.

835
00:41:00,677 --> 00:41:02,143
Oh.

836
00:41:06,949 --> 00:41:09,450
Oh, my God. Jane!

837
00:41:10,953 --> 00:41:14,455
It's amazing.
[ Chuckles ]

838
00:41:14,457 --> 00:41:15,957
You did this?

839
00:41:15,959 --> 00:41:17,959
Of course.

840
00:41:17,961 --> 00:41:18,961
[ Gasps ]

841
00:41:18,962 --> 00:41:21,795
Please.
Thank you.

842
00:41:21,797 --> 00:41:24,297
And...
-What?

843
00:41:28,870 --> 00:41:32,372
Orange blossom ice cream.
You are good.

844
00:41:32,374 --> 00:41:33,540
Dig in.

845
00:41:33,542 --> 00:41:35,876
Thank you.

846
00:41:38,346 --> 00:41:40,913
[ Explosions ]
What's that?

847
00:41:40,915 --> 00:41:42,115
Fireworks.

848
00:41:42,117 --> 00:41:44,351
Fireworks?

849
00:41:44,353 --> 00:41:46,019
It's the end of Ramadan.
They're celebrating.

850
00:41:46,021 --> 00:41:48,654
Fireworks.
Beautiful.

851
00:41:48,656 --> 00:41:51,757
Yeah.
It is beautiful.

852
00:41:55,596 --> 00:41:57,930
You thought it was a bomb,
didn't you?

853
00:41:57,932 --> 00:41:59,098
No, I didn't.

854
00:41:59,100 --> 00:42:01,501
Yes, you did.

855
00:42:01,503 --> 00:42:02,668
I did not.

856
00:42:02,670 --> 00:42:04,003
You did.

857
00:42:04,005 --> 00:42:06,338
You know, this ice cream
is only just okay.

858
00:42:06,340 --> 00:42:08,173
Don't take it out
on the ice cream.

859
00:42:08,175 --> 00:42:10,342
I'm just saying,
it's a long way to go

860
00:42:10,344 --> 00:42:12,344
for an okay bowl
of ice cream.

861
00:42:12,346 --> 00:42:15,680
As they say, you can take
the girl out of Chicago,

862
00:42:15,682 --> 00:42:20,285
but you can't take the Chicago
out of the girl.

863
00:42:20,856 --> 00:42:27,356
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

