1
00:00:00,486 --> 00:00:01,920
Previously on Ascension...

2
00:00:01,954 --> 00:00:04,890
As far as the crew believes they're
halfway through a 100-year journey.

3
00:00:04,924 --> 00:00:07,425
- And one of them is a murderer.
- I don't think Stokes did it.

4
00:00:07,460 --> 00:00:09,628
What if the saboteurs have been
around longer than we've suspected?

5
00:00:09,662 --> 00:00:12,664
If Lorelei made the same
connection, it might be why she died.

6
00:00:12,698 --> 00:00:15,400
You have someone inside Ascension.

7
00:00:15,449 --> 00:00:18,069
You have a wild imagination.

8
00:00:19,004 --> 00:00:20,871
Sex is the true currency here on the ship.

9
00:00:20,905 --> 00:00:23,283
Don't undermine me with my girls, Will.

10
00:00:23,308 --> 00:00:26,675
- And Rose?
- He got to someone in your inner circle.

11
00:00:26,711 --> 00:00:28,178
Can you uncover his spy?

12
00:00:28,213 --> 00:00:30,614
Your life and the life of this project

13
00:00:30,648 --> 00:00:31,982
have the same expectancy.

14
00:00:32,017 --> 00:00:34,132
I'm not just there to
investigate a murder, am I?

15
00:00:34,157 --> 00:00:36,892
He's hiding something and the
TC Group wants to know what that is.

16
00:00:36,917 --> 00:00:38,351
Experiments?

17
00:00:38,376 --> 00:00:39,915
She's what we've been working towards,
isn't she?

18
00:00:39,940 --> 00:00:43,743
- She's the best chance we have.
- I'm scared.

19
00:00:43,768 --> 00:00:46,604
This whole project is one
big lie told to 600 people.

20
00:00:46,629 --> 00:00:49,665
I can get tissue samples from the living
relatives, we can test the DNA.

21
00:00:49,690 --> 00:00:51,299
There's no way that I can get to them.

22
00:00:51,324 --> 00:00:54,105
LET ME OUT!

23
00:01:04,883 --> 00:01:07,518
Excuse me!

24
00:01:07,553 --> 00:01:09,420
I didn't think it would be possible

25
00:01:09,454 --> 00:01:11,723
to top last year's Ostara,
but you have done it.

26
00:01:12,758 --> 00:01:14,907
So many eager faces.

27
00:01:14,932 --> 00:01:17,182
They spend the year hoping
and praying they'll be chosen

28
00:01:17,207 --> 00:01:18,357
to have a child.

29
00:01:18,382 --> 00:01:20,516
Tonight they find out
if they won the lottery.

30
00:01:20,541 --> 00:01:23,176
Those who aren't chosen,
you think they'll blame you?

31
00:01:23,201 --> 00:01:24,869
There's always a few who feel

32
00:01:24,894 --> 00:01:26,896
like I have some influence
over the birth list.

33
00:01:26,921 --> 00:01:29,422
All I really do is keep
the alcohol flowing.

34
00:01:30,576 --> 00:01:32,510
What about us?

35
00:01:32,544 --> 00:01:35,813
Do you ever regret not having a legacy?

36
00:01:35,848 --> 00:01:39,517
Do we have to have this
discussion again, William?

37
00:01:39,551 --> 00:01:42,387
Yeah, we wouldn't want
to talk about anything

38
00:01:42,421 --> 00:01:44,332
that's simmering beneath the surface.

39
00:01:44,357 --> 00:01:46,491
I'm content. You're the one with regrets.

40
00:01:46,859 --> 00:01:48,192
Mm-hmm.

41
00:01:48,576 --> 00:01:50,377
Thank you.

42
00:01:57,724 --> 00:02:02,060
So, what is this, some
kind of fertility festival?

43
00:02:02,085 --> 00:02:03,676
Essentially. It's Ostara.

44
00:02:03,710 --> 00:02:07,788
It's a completely unique
cultural phenomenon.

45
00:02:07,813 --> 00:02:09,680
It evolved into what it became now

46
00:02:09,715 --> 00:02:12,607
out of the necessity for keeping
the ship's population static.

47
00:02:12,632 --> 00:02:14,670
Everything on the ship
is geared to this moment,

48
00:02:14,695 --> 00:02:16,863
finding out who the birth computer chose.

49
00:02:17,014 --> 00:02:19,983
- With a little help.
- I don't make the selections.

50
00:02:20,330 --> 00:02:22,431
Before couples are allowed to be married,

51
00:02:22,456 --> 00:02:23,657
they submit their profiles

52
00:02:23,682 --> 00:02:25,541
and find out their
chances of being selected.

53
00:02:25,566 --> 00:02:29,269
That makes it pretty easy to kill off
any pairings that you don't like.

54
00:02:29,722 --> 00:02:32,524
The integrity of the experiment depends

55
00:02:32,549 --> 00:02:34,417
on non-interference.

56
00:02:41,956 --> 00:02:44,843
What is it? What are
you waiting for, Gault?

57
00:02:44,868 --> 00:02:46,259
If I were single,

58
00:02:46,284 --> 00:02:48,719
I'd be doing a damn site
more than just watching.

59
00:02:48,760 --> 00:02:51,305
You put your name in for marriage approval?

60
00:02:51,330 --> 00:02:53,397
Every year for the last 3 years straight.

61
00:02:53,422 --> 00:02:55,890
- Ah, don't lose faith.
You're a high-value male.

62
00:02:56,440 --> 00:02:58,174
An officer.

63
00:02:58,199 --> 00:03:00,900
It's just a matter of
finding you the right match.

64
00:03:01,266 --> 00:03:02,232
Ma'am!

65
00:03:02,257 --> 00:03:06,770
Do your captain a favour. Make
sure the XO enjoys himself.

66
00:03:06,805 --> 00:03:08,553
To Ostara!

67
00:03:08,578 --> 00:03:09,812
Ostara!

68
00:03:09,837 --> 00:03:11,004
To Ostara.

69
00:03:48,337 --> 00:03:50,705
Mom!

70
00:03:52,257 --> 00:03:54,825
Hi, Christa.

71
00:03:55,164 --> 00:03:56,865
Do you hear that, Mom?

72
00:04:39,631 --> 00:04:40,798
Be honest.

73
00:04:40,832 --> 00:04:44,101
Who rigs the birth list,
Viondra or your dad?

74
00:04:44,136 --> 00:04:48,172
It isn't rigged, but it's
not a true lottery, either.

75
00:04:48,206 --> 00:04:50,174
Come here!

76
00:04:50,208 --> 00:04:53,310
It's weighted to take into
account genetic variance

77
00:04:53,345 --> 00:04:54,645
in a small gene pool.

78
00:04:54,680 --> 00:04:56,380
Think about it.

79
00:04:56,415 --> 00:04:58,649
We only have 600 people...

80
00:05:01,687 --> 00:05:03,220
to make billions.

81
00:05:03,255 --> 00:05:06,157
So there's a chance, then, for you and me.

82
00:05:06,191 --> 00:05:08,626
Depends what the computer decides.

83
00:05:08,660 --> 00:05:11,028
It's kind of romantic,
if you think about it.

84
00:05:11,063 --> 00:05:13,964
One match out of hundreds.

85
00:05:13,999 --> 00:05:16,400
It's a machine that
decides our lives for us.

86
00:05:16,435 --> 00:05:18,278
There's nothing romantic about that.

87
00:05:21,714 --> 00:05:23,581
Come on.

88
00:05:23,609 --> 00:05:26,010
I don't want to miss the dancing.

89
00:05:34,720 --> 00:05:37,196
Can you believe she's
actually wearing a crown?

90
00:05:38,557 --> 00:05:40,124
She thinks she's royalty.

91
00:05:40,159 --> 00:05:43,027
No, it's not a crown.
It's a fertility wreath!

92
00:05:43,062 --> 00:05:45,963
It seems wrong that someone who
opted out of the birth list

93
00:05:45,998 --> 00:05:46,966
should preside over it.

94
00:05:46,991 --> 00:05:48,658
Yeah, that's actually a necessity.

95
00:05:48,683 --> 00:05:52,152
It would be such a temptation
to put yourself on the list.

96
00:05:52,177 --> 00:05:54,658
Ah, you're too young to remember,

97
00:05:54,683 --> 00:05:56,358
but just a dozen years ago,

98
00:05:56,383 --> 00:05:59,520
the selection was the
most tense day on the ship.

99
00:05:59,545 --> 00:06:01,646
Now it's a party!

100
00:06:01,680 --> 00:06:04,382
Welcome to Ostara!

101
00:06:04,416 --> 00:06:07,352
To Ostara!

102
00:06:07,386 --> 00:06:11,456
The originals knew a
journey of this magnitude

103
00:06:11,490 --> 00:06:14,125
comes with great sacrifice.

104
00:06:14,159 --> 00:06:18,911
Our lives and laws are governed
by a different set of needs.

105
00:06:18,936 --> 00:06:24,178
Our ancestors could fall in
love, marry and have children

106
00:06:24,203 --> 00:06:25,570
as fate would allow.

107
00:06:25,604 --> 00:06:29,140
But we have a bigger responsibility:

108
00:06:29,174 --> 00:06:32,585
to ensure the survival of the human race.

109
00:06:55,891 --> 00:06:57,525
Lorelei?

110
00:07:03,575 --> 00:07:08,479
For us, death and life are
intrinsically intertwined.

111
00:07:08,513 --> 00:07:12,083
Without one, there cannot be the other.

112
00:07:12,108 --> 00:07:16,378
Let us pause and remember
those who are no longer with us.

113
00:07:18,614 --> 00:07:20,815
Ike Messmer, Medical,

114
00:07:21,593 --> 00:07:25,496
John Stokes, Stockyard Master,

115
00:07:25,530 --> 00:07:29,733
and Lorelei Wright, Archives.

116
00:07:29,767 --> 00:07:31,267
In their passing,

117
00:07:31,292 --> 00:07:35,705
they allow for the creation
of new life, of new hope.

118
00:07:46,284 --> 00:07:48,986
Lorelei, don't!

119
00:07:49,788 --> 00:07:52,757
Now for the moment you've been waiting for.

120
00:07:52,791 --> 00:07:56,525
The computer's selection was
sealed in this envelope, unseen.

121
00:07:58,096 --> 00:08:00,164
It is my honour to present...

122
00:08:00,198 --> 00:08:02,142
Deborah and Timothy Fermi.

123
00:08:02,167 --> 00:08:05,069
Whoo!

124
00:08:06,338 --> 00:08:08,806
Susan and Paul Carr.

125
00:08:12,307 --> 00:08:16,610
And the last name selected for
this year's birth list is...

126
00:08:16,635 --> 00:08:18,992
Emily and Duke Vanderhaus.

127
00:08:20,952 --> 00:08:23,254
Duke, I...

128
00:08:25,490 --> 00:08:28,592
Escort them to their sleeping pods.

129
00:08:37,278 --> 00:08:39,512
Lorelei, wait!

130
00:08:54,653 --> 00:08:56,621
Look away!

131
00:08:56,655 --> 00:08:58,906
Look away!

132
00:08:58,931 --> 00:09:01,999
Let me put on some music.

133
00:09:07,499 --> 00:09:09,166
I love it when you do that.

134
00:09:09,201 --> 00:09:11,502
What is this?

135
00:09:11,536 --> 00:09:14,038
What else do you like?

136
00:09:23,949 --> 00:09:26,517
Shut it off. Shut it off!

137
00:09:26,551 --> 00:09:29,186
Look away, Christa!

138
00:09:30,456 --> 00:09:32,690
LOOK AWAY!

139
00:09:41,433 --> 00:09:42,600
What's wrong?

140
00:09:43,869 --> 00:09:45,236
Christa!

141
00:09:45,270 --> 00:09:47,638
It's OK! Christa, it's OK!

142
00:09:51,570 --> 00:09:55,874
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

143
00:09:59,739 --> 00:10:02,374
Go back, before the tape starts.

144
00:10:03,643 --> 00:10:05,310
You see?

145
00:10:05,345 --> 00:10:07,379
She's reacting before the tape begins.

146
00:10:07,413 --> 00:10:08,981
She knew it was gonna happen,

147
00:10:09,015 --> 00:10:10,716
just like in the medical centre.

148
00:10:10,750 --> 00:10:11,717
And the milk!

149
00:10:11,751 --> 00:10:13,418
My father said morphic resonance

150
00:10:13,453 --> 00:10:15,454
would take a minimum of 3 generations,

151
00:10:15,488 --> 00:10:16,488
and he was right!

152
00:10:16,522 --> 00:10:17,556
She's the catalyst.

153
00:10:19,125 --> 00:10:22,327
Looks like things are getting
out of hand on your ship.

154
00:10:22,362 --> 00:10:23,595
It's Ostara.

155
00:10:23,630 --> 00:10:26,143
Everyone gets a little crazy.

156
00:10:26,168 --> 00:10:28,332
Christa is extremely unstable.

157
00:10:28,357 --> 00:10:30,936
You clearly haven't spent
much time with teenagers.

158
00:10:30,970 --> 00:10:32,606
They're volatile by definition.

159
00:10:32,631 --> 00:10:35,741
You sit here, and you watch
them day in and day out,

160
00:10:35,775 --> 00:10:38,040
but I think that you forget they're people.

161
00:10:38,065 --> 00:10:39,699
And you forget I've known Christa

162
00:10:39,724 --> 00:10:40,925
since the day she was born.

163
00:10:40,950 --> 00:10:42,584
I watched her take her first steps.

164
00:10:42,609 --> 00:10:45,511
And now you get to watch
the project's effect on her.

165
00:10:45,536 --> 00:10:47,703
I bet you're very proud.

166
00:10:55,477 --> 00:10:57,078
What does it do?

167
00:10:57,103 --> 00:11:00,071
Basically, it uses
magnets to look inside you.

168
00:11:00,096 --> 00:11:02,264
Robert's father built it a long time ago.

169
00:11:04,015 --> 00:11:05,365
Will it be able to help me?

170
00:11:05,390 --> 00:11:09,415
You know, part of what makes the
brain just so hard to understand

171
00:11:09,440 --> 00:11:11,252
is that we're stuck inside of it.

172
00:11:11,277 --> 00:11:12,944
We're just trying to figure it out.

173
00:11:12,985 --> 00:11:14,762
Like solving a maze from the inside.

174
00:11:14,787 --> 00:11:16,581
You still don't remember anything

175
00:11:16,606 --> 00:11:18,035
about the time when you were sick?

176
00:11:18,060 --> 00:11:19,494
I remember seeing Lorelei.

177
00:11:19,519 --> 00:11:20,620
Lorelei?

178
00:11:21,387 --> 00:11:23,104
You mean in a dream?

179
00:11:23,129 --> 00:11:25,030
At the party.

180
00:11:26,926 --> 00:11:30,596
Lorelei kept telling me to
look away, but I couldn't.

181
00:11:30,630 --> 00:11:33,832
Sometimes, this feeling, it comes over me.

182
00:11:34,949 --> 00:11:37,884
I don't know how to explain it.

183
00:11:37,909 --> 00:11:40,411
Try. I'd like to know.

184
00:11:40,673 --> 00:11:45,344
It feels like I'm holding back an ocean.

185
00:11:47,914 --> 00:11:50,333
Dammit, William! You
should've known better.

186
00:11:50,358 --> 00:11:52,793
How many times am I gonna have to tell you?

187
00:11:52,818 --> 00:11:55,730
I had no idea Lorelei was filming me.

188
00:11:55,755 --> 00:11:57,823
Half of power is perception,

189
00:11:57,857 --> 00:12:00,225
and thanks to your
stunning lack of restraint,

190
00:12:00,260 --> 00:12:02,753
everything that I have
worked for has come undone

191
00:12:02,778 --> 00:12:04,296
in one humiliating moment!

192
00:12:04,330 --> 00:12:05,831
It's gonna blow over.

193
00:12:05,865 --> 00:12:09,003
We're not gonna end up in
the lower decks anytime soon.

194
00:12:09,028 --> 00:12:12,132
Do you think all my
efforts to keep you seated,

195
00:12:12,157 --> 00:12:14,459
the negotiation, the favour-trading,

196
00:12:14,484 --> 00:12:16,317
my lunches with Rose,

197
00:12:16,342 --> 00:12:19,325
are because I'm afraid to
go back to the lower decks?

198
00:12:19,350 --> 00:12:22,490
I've been there, William!
It doesn't frighten me!

199
00:12:22,515 --> 00:12:25,393
It was your goddamn birth-list ceremony!

200
00:12:25,418 --> 00:12:27,786
I mean, how the hell
did that video get shown?

201
00:12:27,820 --> 00:12:31,323
I have no idea, but it's cost us dearly!

202
00:12:31,357 --> 00:12:36,094
Do you think I don't know
what people say about me,

203
00:12:36,129 --> 00:12:39,865
that I'm self-indulgent,
manipulative, a harpy?

204
00:12:40,075 --> 00:12:43,434
I'm not who people think I am, William.

205
00:12:43,459 --> 00:12:44,650
I'm not.

206
00:12:44,675 --> 00:12:47,916
If they knew the compromises
that I have made...

207
00:12:47,941 --> 00:12:50,943
That was the bargain
that we both entered into.

208
00:12:50,968 --> 00:12:53,736
You're the one that complicated it.

209
00:12:54,146 --> 00:12:57,315
Because I was foolish enough to love you,

210
00:12:57,350 --> 00:13:00,318
to think that we were in this together?

211
00:13:07,267 --> 00:13:09,902
And they meant nothing to me.

212
00:13:09,927 --> 00:13:11,394
You know that.

213
00:13:11,419 --> 00:13:13,885
None of them compare to you.

214
00:13:13,910 --> 00:13:16,645
I saw the way you looked at Lorelei.

215
00:13:17,215 --> 00:13:21,318
It's been years since I've
seen that look in your eyes.

216
00:13:21,343 --> 00:13:24,479
I'd almost forgotten
you were capable of it.

217
00:13:25,626 --> 00:13:27,794
I hope it was worth it.

218
00:13:35,129 --> 00:13:38,131
You know, you can drink
in the officer's lounge

219
00:13:38,156 --> 00:13:39,623
now that you're a cadet.

220
00:13:39,648 --> 00:13:41,716
It's not my favourite place right now.

221
00:13:44,230 --> 00:13:45,797
Of all the men on the ship,

222
00:13:45,831 --> 00:13:48,233
I never would've guessed
it was the captain.

223
00:13:49,502 --> 00:13:51,336
I'm sorry, James.

224
00:13:53,105 --> 00:13:54,923
I don't know what to say.

225
00:13:54,948 --> 00:13:58,176
Please don't.

226
00:13:58,210 --> 00:14:00,812
We're never gonna be matched, Nora.

227
00:14:00,846 --> 00:14:02,480
There's no point in starting this.

228
00:14:02,515 --> 00:14:05,200
- James!
- With Lorelei, I knew I didn't have a future.

229
00:14:05,225 --> 00:14:08,117
But with you, I fooled myself into
thinking that this was a possibility.

230
00:14:08,142 --> 00:14:10,310
It is! You just have to have
faith in the system.

231
00:14:10,465 --> 00:14:11,765
The system's rigged,

232
00:14:11,790 --> 00:14:13,891
and all the hoping in the
world won't change that.

233
00:14:13,916 --> 00:14:15,717
I refuse to believe that.

234
00:14:15,742 --> 00:14:16,942
It's the truth.

235
00:14:17,060 --> 00:14:19,849
So, until someone finds the courage

236
00:14:19,874 --> 00:14:22,021
to destroy the birth computer

237
00:14:22,046 --> 00:14:24,347
and change everything on this ship,

238
00:14:24,372 --> 00:14:26,907
we should stop seeing each other.

239
00:14:38,834 --> 00:14:40,435
You know, it's kind...

240
00:14:40,460 --> 00:14:42,048
Looks like someone lost a bet!

241
00:14:43,189 --> 00:14:46,391
Um, no, a couple of the
guys just had a wager

242
00:14:46,426 --> 00:14:49,795
about who'd get chosen for the birth list.

243
00:14:49,829 --> 00:14:53,207
That's a pretty steep challenge,

244
00:14:53,232 --> 00:14:56,434
trying to keep people from procreating.

245
00:14:56,468 --> 00:14:59,537
Kind of goes against human nature.

246
00:14:59,571 --> 00:15:02,891
How do they keep them
from getting knocked up?

247
00:15:02,916 --> 00:15:06,985
And fooling around seems to
be their number-one pastime.

248
00:15:07,010 --> 00:15:11,313
It's, um, subcutaneous
birth-control implants at puberty.

249
00:15:12,317 --> 00:15:15,186
And everyone just always follows the rules?

250
00:15:15,220 --> 00:15:16,561
Uh, no.

251
00:15:16,586 --> 00:15:19,178
No, uh, some people rebel.

252
00:15:19,203 --> 00:15:22,272
They try to circumvent the
system, rip out their implants.

253
00:15:22,297 --> 00:15:24,805
Their kids are called "unclaimed."

254
00:15:24,830 --> 00:15:26,836
The families are pretty much
at the bottom of the food chain.

255
00:15:26,861 --> 00:15:28,194
Total pariahs.

256
00:15:28,219 --> 00:15:30,987
And they knowingly put
themselves in that position?

257
00:15:31,012 --> 00:15:33,495
Well, some people are just hardwired

258
00:15:33,520 --> 00:15:34,787
to want to have families,

259
00:15:34,812 --> 00:15:36,879
regardless of whether or not they should.

260
00:15:36,904 --> 00:15:38,029
Should?

261
00:15:38,054 --> 00:15:40,889
Genetically speaking, of course.

262
00:15:40,914 --> 00:15:42,615
Of course.

263
00:15:47,234 --> 00:15:50,764
And what does Enzmann look
for, genetically speaking,

264
00:15:50,789 --> 00:15:52,990
when determining who makes the birth list?

265
00:15:53,025 --> 00:15:56,360
Oh, no, no, no! Harris
has nothing to do with it.

266
00:15:56,395 --> 00:15:58,195
It's purely a mathematic equation.

267
00:15:58,220 --> 00:16:00,455
Also known as old-school eugenics.

268
00:16:00,480 --> 00:16:03,110
Well, that's kind of a strong word.

269
00:16:03,135 --> 00:16:05,560
You're deciding who can
and cannot procreate.

270
00:16:05,585 --> 00:16:06,850
From where I stand,

271
00:16:06,875 --> 00:16:09,795
that makes social Darwinism
look like a walk in the park.

272
00:16:09,820 --> 00:16:12,122
You could've fired a warning shot!

273
00:16:13,038 --> 00:16:15,339
Warren told you she got my report?

274
00:16:15,364 --> 00:16:18,032
Yes, and she's on her way over here right now.

275
00:16:18,083 --> 00:16:22,033
I thought you were starting
to grasp what we're doing here,

276
00:16:22,058 --> 00:16:24,793
the impact it will have
on all of our futures.

277
00:16:24,818 --> 00:16:27,553
Oh, I do, and I think
that you've gone unchecked

278
00:16:27,578 --> 00:16:28,811
for far too long.

279
00:16:28,836 --> 00:16:31,270
You have no concept of
the damage you've done.

280
00:16:31,295 --> 00:16:32,862
You've cut me off at the knees!

281
00:16:32,887 --> 00:16:35,622
I don't work for you.

282
00:16:35,647 --> 00:16:37,448
I work for her.

283
00:16:46,844 --> 00:16:49,046
You're working out your frustrations,

284
00:16:49,071 --> 00:16:51,237
or are you just avoiding your lovely wife?

285
00:16:51,262 --> 00:16:53,296
I'd imagine she's none too pleased with you!

286
00:16:53,793 --> 00:16:55,961
My marriage is none of your business,
Councilman Davis.

287
00:16:55,986 --> 00:16:58,588
Seems you've made it the business
of everyone on this ship.

288
00:16:58,613 --> 00:17:01,782
That was some show you put on.
I was on the edge of my seat!

289
00:17:01,807 --> 00:17:03,644
I couldn't wait to see
what would happen next.

290
00:17:03,669 --> 00:17:06,338
Nothing stands in the way
of my duty to the ship.

291
00:17:06,614 --> 00:17:08,381
You'd be wise to remember that.

292
00:17:08,406 --> 00:17:10,574
Looks like I've overstayed my welcome.

293
00:17:10,599 --> 00:17:11,966
Captain.

294
00:17:12,457 --> 00:17:14,892
Rose, I'll see you in Chambers.

295
00:17:18,577 --> 00:17:20,171
Is something funny?

296
00:17:20,196 --> 00:17:24,266
You have no idea how
powerless you really are.

297
00:17:24,291 --> 00:17:25,766
What do you want, Rose?

298
00:17:25,791 --> 00:17:28,745
I want you to step down
as captain, Denninger.

299
00:17:28,770 --> 00:17:30,104
Ha! Never.

300
00:17:30,414 --> 00:17:32,444
Fine! Very well.

301
00:17:32,469 --> 00:17:35,393
I prefer the public humiliation anyway.

302
00:17:35,428 --> 00:17:38,530
Your movie swayed Councilman
Davis to see things my way.

303
00:17:38,564 --> 00:17:40,899
Now I have a clear majority.

304
00:17:40,933 --> 00:17:43,491
I'm gonna make you beg in
front of the whole ship.

305
00:17:43,516 --> 00:17:47,419
It's been a while since I've
seen a Denninger on their knees,

306
00:17:47,444 --> 00:17:50,279
but tell your wife I send my regards.

307
00:17:55,214 --> 00:17:56,781
What's going on?

308
00:17:59,285 --> 00:18:01,286
Sir! Sir!

309
00:18:06,659 --> 00:18:09,127
Sir, that's enough! Stop!

310
00:18:09,161 --> 00:18:12,530
- Sir!
- Councilman!

311
00:18:12,565 --> 00:18:14,499
- Please!
- Sir!

312
00:18:15,668 --> 00:18:18,670
You're done, Denninger! Done!

313
00:18:19,839 --> 00:18:21,940
Let go!

314
00:18:21,974 --> 00:18:24,242
Get off of me! I'm fine.

315
00:18:43,028 --> 00:18:44,994
Time for your happy pills, Stokes.

316
00:18:45,031 --> 00:18:46,231
You know the drill.

317
00:18:48,334 --> 00:18:50,102
I need to go to the can.

318
00:18:50,136 --> 00:18:51,303
Pills first!

319
00:19:42,415 --> 00:19:44,192
I've left room for your comments.

320
00:19:44,217 --> 00:19:47,112
You cannot send this report up the chain.

321
00:19:47,137 --> 00:19:50,598
- Perhaps you forget our respective ranks here.
- Seriously, Katherine...

322
00:19:50,623 --> 00:19:52,887
If this is a plea based
on personal friendship...

323
00:19:52,912 --> 00:19:54,159
Friendship, my ass!

324
00:19:54,776 --> 00:19:56,510
From the beginning, you've seen this

325
00:19:56,535 --> 00:19:58,937
as a stepping stone to
power in and of itself.

326
00:19:58,962 --> 00:20:01,499
It means nothing to you.
That's why you need me.

327
00:20:01,533 --> 00:20:03,367
Only someone who lives and breathes

328
00:20:03,402 --> 00:20:06,504
and devotes his life, his
health, his sanity to this job

329
00:20:06,538 --> 00:20:08,272
has any chance of pulling it off.

330
00:20:08,307 --> 00:20:11,113
So, you're the only smart,
motivated person on the planet?

331
00:20:11,138 --> 00:20:13,481
I'm not irreplaceable because I'm smart.

332
00:20:13,506 --> 00:20:16,007
I'm irreplaceable because I'm obsessed!

333
00:20:16,492 --> 00:20:19,560
Do you know how we met, your father and I?

334
00:20:19,585 --> 00:20:23,297
It was at Nellis. I was part
of the president's advance team.

335
00:20:23,724 --> 00:20:24,858
And when we arrived,

336
00:20:24,883 --> 00:20:26,891
we found your father working on the tarmac,

337
00:20:26,925 --> 00:20:28,292
covered in grease and dirt,

338
00:20:28,327 --> 00:20:30,895
up to his elbows in one
of his prototype engines.

339
00:20:30,929 --> 00:20:33,731
He was threatening to murder
every airman on the base

340
00:20:33,765 --> 00:20:36,133
if he didn't get a
socket wrench that moment.

341
00:20:36,168 --> 00:20:40,738
But, evidently, the same design
had exploded a few days before.

342
00:20:40,772 --> 00:20:43,053
And I grabbed that wrench,
and I marched up to him

343
00:20:43,078 --> 00:20:45,046
and introduced myself to your father.

344
00:20:45,071 --> 00:20:46,805
And he hired me on the spot.

345
00:20:47,245 --> 00:20:50,982
You quit a job with the
president to work for my father?

346
00:20:51,016 --> 00:20:52,307
Yes.

347
00:20:52,332 --> 00:20:55,228
He had a way of making
other men, even great men,

348
00:20:55,253 --> 00:20:57,989
seem ordinary when they stood beside him.

349
00:21:00,125 --> 00:21:03,761
I didn't take this job for power.

350
00:21:03,795 --> 00:21:06,764
I took it because it means something to me.

351
00:21:06,798 --> 00:21:08,599
And I am questioning

352
00:21:08,634 --> 00:21:11,235
whether you're the right
person to drive this ship.

353
00:21:15,516 --> 00:21:16,850
Yeah.

354
00:21:16,875 --> 00:21:19,343
We got a problem. Stokes is gone.

355
00:21:19,544 --> 00:21:25,048
Nine, together. Ten, and done!

356
00:21:34,292 --> 00:21:37,194
I heard Lorelei was pregnant when she died.

357
00:21:37,229 --> 00:21:40,031
You shouldn't believe everything you hear.

358
00:21:40,065 --> 00:21:42,166
Report back to the stewardess dorms.

359
00:21:42,200 --> 00:21:43,801
Prepare for a full inspection.

360
00:21:45,070 --> 00:21:46,570
Now!

361
00:22:25,411 --> 00:22:27,545
Don't worry. No one saw me.

362
00:22:27,579 --> 00:22:30,014
I was careful.

363
00:22:30,048 --> 00:22:32,116
That wasn't smart.

364
00:22:32,151 --> 00:22:34,218
I'm under a lot of scrutiny.

365
00:22:35,309 --> 00:22:37,577
It sounds like you need to relax.

366
00:22:37,602 --> 00:22:40,137
No, what I need is to find out...

367
00:22:41,059 --> 00:22:45,596
Look, what I need is to find
out who uploaded that video.

368
00:22:45,631 --> 00:22:49,300
There's only one person it could've been.

369
00:22:49,634 --> 00:22:51,502
Your wife.

370
00:22:51,536 --> 00:22:55,840
What possible reason
would she have to do that?

371
00:22:55,874 --> 00:23:00,052
Hell hath no fury like
an older woman scorned.

372
00:23:00,077 --> 00:23:02,412
Don't underestimate experience.

373
00:23:02,446 --> 00:23:04,848
Can experience give you a child?

374
00:23:07,116 --> 00:23:10,152
I need something, a favour.

375
00:23:11,223 --> 00:23:13,324
Can I trust you?

376
00:23:13,349 --> 00:23:15,216
Anything.

377
00:23:19,430 --> 00:23:22,395
I need this delivered to the lower 40s.

378
00:23:22,420 --> 00:23:24,578
I can't do it myself.

379
00:23:24,603 --> 00:23:26,204
There are too many eyes on me.

380
00:23:26,704 --> 00:23:28,939
There's nothing I wouldn't do for you.

381
00:23:55,928 --> 00:23:59,364
S-sorry! I... I didn't
know you were down here.

382
00:24:34,472 --> 00:24:36,740
Hey!

383
00:24:36,774 --> 00:24:40,944
What deck are we on, huh?

384
00:24:40,979 --> 00:24:43,413
Where's the captain been hiding?

385
00:24:43,448 --> 00:24:46,859
I've never been on this
part of the ship before.

386
00:24:46,884 --> 00:24:49,004
We must be below Water Reclamation,

387
00:24:49,029 --> 00:24:50,430
near the pusher plate.

388
00:24:51,916 --> 00:24:55,686
I can't... I can't imagine
how this must be for you.

389
00:24:57,428 --> 00:25:00,697
I didn't kill that girl, all right?

390
00:25:00,731 --> 00:25:02,899
I will not rot down here forever.

391
00:25:02,934 --> 00:25:04,901
You can tell the captain that.

392
00:25:04,936 --> 00:25:08,071
I'm afraid that's not gonna happen.

393
00:25:09,514 --> 00:25:13,283
Then you take me to him,
and I'll tell him myself.

394
00:25:16,931 --> 00:25:19,066
You know I'm a butcher, right?

395
00:25:23,988 --> 00:25:25,689
I need to talk to you.

396
00:25:26,925 --> 00:25:29,126
Duke will be back soon.

397
00:25:30,069 --> 00:25:32,104
I'm looking for Lorelei's stenotab.

398
00:25:32,129 --> 00:25:33,099
Do you know where it is?

399
00:25:33,124 --> 00:25:35,887
All of her possessions were turned into
the Safety Office after the funeral.

400
00:25:35,912 --> 00:25:38,614
The stenotab was never logged in.

401
00:25:38,639 --> 00:25:40,607
Who did you turn it over to?

402
00:25:41,672 --> 00:25:43,306
Who do you think?

403
00:25:43,333 --> 00:25:45,734
Why are you acting this way?

404
00:25:46,185 --> 00:25:48,854
Aaron, you know what's between us is over.

405
00:25:48,879 --> 00:25:50,562
You can't find excuses to...

406
00:25:50,587 --> 00:25:52,399
Emily, you're the one
discussing our relationship,

407
00:25:52,424 --> 00:25:54,125
not me.

408
00:25:54,150 --> 00:25:57,219
I came to ask a question,
and I got an answer.

409
00:25:57,829 --> 00:25:59,630
Thank you.

410
00:26:00,753 --> 00:26:03,922
Oh, and congratulations on the birth list.

411
00:26:04,239 --> 00:26:06,006
You must be very happy.

412
00:26:10,544 --> 00:26:12,144
We're locked down.

413
00:26:12,169 --> 00:26:14,045
Security's looking for
him. He can't get far.

414
00:26:14,070 --> 00:26:17,639
Director Warren is talking
contingency plans, Carrillo.

415
00:26:17,664 --> 00:26:20,799
It's not just the project
that's at stake. It's us.

416
00:26:20,824 --> 00:26:23,026
Find Stokes.

417
00:26:40,638 --> 00:26:41,838
Who's that?

418
00:26:50,806 --> 00:26:53,475
I'm supposed to deliver this.

419
00:26:53,500 --> 00:26:55,034
From the captain.

420
00:27:05,723 --> 00:27:07,824
You're not getting enough rations.

421
00:27:07,858 --> 00:27:09,571
He's an unclaimed, isn't he?

422
00:27:09,596 --> 00:27:11,630
You should go.

423
00:27:15,958 --> 00:27:18,410
Take me to the bridge.
I wanna talk to Denninger.

424
00:27:18,435 --> 00:27:19,496
You've gotta believe me!

425
00:27:19,521 --> 00:27:20,841
He doesn't know any more than you do.

426
00:27:20,866 --> 00:27:22,600
No, you're lying! He framed me!

427
00:27:23,224 --> 00:27:25,225
I know that you didn't kill Lorelei.

428
00:27:25,250 --> 00:27:28,138
How do you know that, huh? Who are you?

429
00:27:30,267 --> 00:27:32,067
Safety officers!

430
00:27:34,885 --> 00:27:36,752
Sound the all clear.

431
00:27:50,477 --> 00:27:52,078
Why didn't you scream?

432
00:27:53,071 --> 00:27:55,205
I wanna help you.

433
00:27:55,529 --> 00:27:57,696
Why? What do you care?

434
00:28:03,642 --> 00:28:06,143
No, don't go in there, please! Please!

435
00:28:37,850 --> 00:28:39,651
Where?

436
00:28:44,737 --> 00:28:46,771
We're on Earth.

437
00:28:50,653 --> 00:28:54,589
That's impossible. We didn't turn around.

438
00:28:54,842 --> 00:28:56,710
You never left.

439
00:28:59,685 --> 00:29:04,355
No, we... we haven't
had contact in decades.

440
00:29:04,380 --> 00:29:06,601
No, this is some kind of trick!

441
00:29:06,626 --> 00:29:09,995
Stokes, listen to me! You never left Earth.

442
00:29:13,510 --> 00:29:16,145
I don't... I don't understand!

443
00:29:16,170 --> 00:29:17,771
I don't understand!

444
00:29:18,662 --> 00:29:22,271
They've been lying to you
since before you were born.

445
00:29:22,296 --> 00:29:24,998
They've lied to you about everything.

446
00:29:25,290 --> 00:29:27,091
We have to get out of here now.

447
00:29:28,592 --> 00:29:30,159
Stokes!

448
00:29:30,201 --> 00:29:32,035
We have to go now!

449
00:29:33,845 --> 00:29:35,512
We have to go!

450
00:29:47,995 --> 00:29:49,792
How's she doing?

451
00:29:49,817 --> 00:29:51,451
She suffered intense trauma,

452
00:29:51,476 --> 00:29:54,278
and her brain may have
forged some faulty pathways

453
00:29:54,303 --> 00:29:55,604
to avoid dealing with it.

454
00:29:56,020 --> 00:29:59,256
- She's been through a lot.
- Yeah.

455
00:29:59,290 --> 00:30:01,776
That video that was shown during Ostara,

456
00:30:01,801 --> 00:30:05,290
can you track the access code
that was used to upload it?

457
00:30:05,315 --> 00:30:08,050
The subvid data woven into each file,

458
00:30:08,528 --> 00:30:11,691
it should track the codes.

459
00:30:13,684 --> 00:30:16,385
So, it looks like this was broadcast

460
00:30:16,410 --> 00:30:18,945
from a terminal on Deck 13.

461
00:30:18,970 --> 00:30:20,871
Let me put on some music.

462
00:30:20,896 --> 00:30:23,097
Section C. Wait a minute.

463
00:30:23,122 --> 00:30:24,589
That doesn't make any sense.

464
00:30:24,614 --> 00:30:25,723
What is it?

465
00:30:25,748 --> 00:30:28,917
That's the captain's access code.

466
00:30:29,554 --> 00:30:32,898
That's impossible! The
captain didn't upload it.

467
00:30:32,923 --> 00:30:35,533
Well, then, someone who had his code did.

468
00:30:35,558 --> 00:30:38,059
I love it when you do that.

469
00:30:39,535 --> 00:30:41,803
Christa!

470
00:30:42,402 --> 00:30:45,071
Christa!

471
00:30:53,544 --> 00:30:55,779
Hi! What are you doing home?

472
00:30:55,813 --> 00:31:00,016
I got off work early to
have my implant removed.

473
00:31:02,153 --> 00:31:05,522
I still can't believe this is happening.

474
00:31:09,694 --> 00:31:11,628
What's wrong?

475
00:31:11,662 --> 00:31:15,999
Gault came by to ask
about Lorelei's stenotab.

476
00:31:17,234 --> 00:31:18,468
Gault, here?

477
00:31:18,502 --> 00:31:20,804
And what did you tell him?

478
00:31:20,838 --> 00:31:23,039
That you took it to the Safety Office.

479
00:31:23,064 --> 00:31:25,076
He told me it was never logged in.

480
00:31:25,180 --> 00:31:26,147
Hmm...

481
00:31:26,377 --> 00:31:28,111
Duke, tell me the truth.

482
00:31:28,145 --> 00:31:30,847
It was stolen from the Safety Office.

483
00:31:30,881 --> 00:31:34,351
I didn't realize it was
missing until after Ostara.

484
00:31:34,976 --> 00:31:36,643
Why didn't you tell me?

485
00:31:36,687 --> 00:31:40,002
The better question is why did
Gault bypass the Safety Office

486
00:31:40,027 --> 00:31:42,914
and come to see my wife in our cabin?

487
00:31:43,527 --> 00:31:47,163
He probably thought I'd
forgotten to give it to you.

488
00:31:47,197 --> 00:31:49,626
I'm not a fool, Emily.

489
00:31:49,651 --> 00:31:52,353
Please don't treat me like one.

490
00:31:52,378 --> 00:31:54,813
I've seen the way he looks at you.

491
00:31:58,316 --> 00:32:01,818
We haven't always been
as close as I'd like,

492
00:32:01,846 --> 00:32:04,414
but we're going to have a child.

493
00:32:04,448 --> 00:32:06,516
We've been chosen.

494
00:32:06,550 --> 00:32:09,686
I need to know that I'm your first choice.

495
00:32:09,720 --> 00:32:11,955
You are.

496
00:32:12,990 --> 00:32:15,625
And that there hasn't been anyone else.

497
00:32:25,803 --> 00:32:27,571
I told myself I was being paranoid,

498
00:32:27,605 --> 00:32:28,872
that it was one-sided.

499
00:32:28,906 --> 00:32:31,108
"Let him have a crush," I thought.

500
00:32:31,142 --> 00:32:32,375
"Let him envy me!"

501
00:32:32,401 --> 00:32:35,455
I ended it. I ended it to be with you.

502
00:32:36,414 --> 00:32:39,449
Sleeping with an officer's
wife, that is serious enough,

503
00:32:39,484 --> 00:32:41,318
but now that your implant is gone...

504
00:32:41,562 --> 00:32:43,496
Duke, I would never!

505
00:32:43,521 --> 00:32:46,356
If he touches you now, that
is treason against the ship,

506
00:32:46,390 --> 00:32:48,325
and I will make sure

507
00:32:48,359 --> 00:32:51,428
he goes straight back to the lower decks.

508
00:32:57,380 --> 00:32:58,813
This way!

509
00:33:03,155 --> 00:33:04,655
Come on!

510
00:33:09,213 --> 00:33:10,914
Stop where you are!

511
00:33:17,442 --> 00:33:19,931
How did you get past the checkpoint?

512
00:33:19,956 --> 00:33:21,864
TC Group. Full authorization.

513
00:33:21,889 --> 00:33:22,932
Step aside.

514
00:33:22,957 --> 00:33:24,624
Yes, sir. I apologize.

515
00:33:26,761 --> 00:33:28,795
All right. Thank you.

516
00:33:30,534 --> 00:33:33,736
An armed contingent just arrived from TC.

517
00:33:33,770 --> 00:33:36,372
There's been a vote of no confidence.

518
00:33:36,406 --> 00:33:39,675
The TC Group wants to
move in another direction,

519
00:33:39,709 --> 00:33:41,982
and I'll be taking a more hands-on role

520
00:33:42,007 --> 00:33:43,441
for the time being.

521
00:33:43,466 --> 00:33:46,468
They're arriving to
escort me off the premises,

522
00:33:46,817 --> 00:33:49,919
drive me into a field somewhere?

523
00:33:49,953 --> 00:33:51,484
Katherine, please!

524
00:33:51,509 --> 00:33:55,133
I told you we are close.
I've had a success!

525
00:33:55,158 --> 00:33:57,760
All you have done is conceal the truth

526
00:33:57,794 --> 00:34:00,896
about the anomaly, the
sabotage, the explosion.

527
00:34:00,931 --> 00:34:02,849
The Group feels you have
lost your objectivity,

528
00:34:02,874 --> 00:34:04,008
and they're right.

529
00:34:04,033 --> 00:34:05,734
You've become a liability.

530
00:34:06,536 --> 00:34:08,604
Perhaps if you had been more forthcoming,

531
00:34:08,605 --> 00:34:10,529
you wouldn't find
yourself in this position.

532
00:34:10,554 --> 00:34:12,623
Well, what are you gonna tell my family,

533
00:34:12,648 --> 00:34:15,288
that I drove my car off a bridge?

534
00:34:15,320 --> 00:34:16,780
Or is it gonna be a hiking accident?

535
00:34:16,805 --> 00:34:18,740
Oh, don't torture yourself!

536
00:34:18,765 --> 00:34:21,278
Harris, your family will
be well provided for.

537
00:34:21,303 --> 00:34:24,172
So, all of this, keeping me
here, was just to keep me busy

538
00:34:24,197 --> 00:34:25,831
until my retirement squad arrives?

539
00:34:25,856 --> 00:34:28,152
Listen, I know you
consider this a betrayal.

540
00:34:28,177 --> 00:34:30,109
Without me, this project is over.

541
00:34:30,134 --> 00:34:33,820
The 600 people on that ship don't
stand a chance. You'll fail.

542
00:34:33,845 --> 00:34:36,388
And they'll be gassed inside of
6 months, and you know it!

543
00:34:37,025 --> 00:34:38,792
You've already failed, Harris.

544
00:34:38,817 --> 00:34:40,497
- Katherine, please!
- It's over.

545
00:34:40,522 --> 00:34:43,157
I'm begging you! Katherine?

546
00:34:44,108 --> 00:34:46,909
Please! Listen to me!

547
00:34:51,248 --> 00:34:52,715
Whatever you have planned,

548
00:34:52,750 --> 00:34:54,917
you sure you have enough to unseat him?

549
00:35:15,139 --> 00:35:17,373
Mrs. Denninger.

550
00:35:17,407 --> 00:35:19,609
Would you please tell the council

551
00:35:19,643 --> 00:35:22,211
the laws regarding the birth list?

552
00:35:22,246 --> 00:35:24,714
No man or woman will reproduce

553
00:35:24,748 --> 00:35:27,550
who has not been selected
from the birth list.

554
00:35:27,584 --> 00:35:30,951
Mm-hmm, and the children born
from unsanctioned pairings

555
00:35:30,976 --> 00:35:33,677
are a burden to the shipboard community.

556
00:35:33,796 --> 00:35:37,665
And their progenitors
are subject to discipline,

557
00:35:37,690 --> 00:35:39,396
are they not?

558
00:35:39,515 --> 00:35:40,811
The parent of an unclaimed

559
00:35:40,836 --> 00:35:42,904
is forbidden to hold office or rank.

560
00:35:43,198 --> 00:35:45,032
Exactly!

561
00:35:46,770 --> 00:35:48,504
Send them in, please.

562
00:36:13,230 --> 00:36:15,732
Director Warren.

563
00:36:15,766 --> 00:36:19,502
Mr. Carrillo, thank you for coming.

564
00:36:19,536 --> 00:36:21,599
Well, as you may have guessed,

565
00:36:21,624 --> 00:36:23,658
there's been a change in leadership.

566
00:36:23,683 --> 00:36:27,352
I'll be overseeing Ascension
during the transitional period.

567
00:36:27,377 --> 00:36:29,879
I want you to know how grateful I am

568
00:36:29,913 --> 00:36:32,181
for alerting me to the anomaly.

569
00:36:32,216 --> 00:36:34,383
I was just doing my job.

570
00:36:34,418 --> 00:36:36,092
Well, that's why I'm keeping you on.

571
00:36:36,117 --> 00:36:38,151
I look forward to working with you.

572
00:36:53,404 --> 00:36:56,439
Katherine, please!

573
00:36:56,473 --> 00:37:00,176
Director Warren, please!

574
00:37:00,210 --> 00:37:03,112
Katherine, I'm begging you!

575
00:37:03,147 --> 00:37:05,081
Look at me!

576
00:37:05,115 --> 00:37:07,450
Come on, this way!

577
00:37:08,719 --> 00:37:10,386
Come on!

578
00:37:23,763 --> 00:37:25,630
Christa.

579
00:37:27,262 --> 00:37:30,198
Christa!

580
00:37:30,223 --> 00:37:32,057
Christa!

581
00:37:35,346 --> 00:37:37,580
I wanna show you.

582
00:38:03,307 --> 00:38:05,916
You didn't congratulate me!

583
00:38:05,941 --> 00:38:07,760
I'm gonna be a father!

584
00:38:07,785 --> 00:38:08,619
Duke...

585
00:38:08,644 --> 00:38:10,745
After all these years of waiting,

586
00:38:10,770 --> 00:38:12,340
I should be happy about it, but I'm not,

587
00:38:12,365 --> 00:38:13,698
'cause, see, I just found out

588
00:38:13,723 --> 00:38:17,025
that my wife has been
sleeping with another man!

589
00:38:17,920 --> 00:38:20,789
You couldn't find your own woman, huh?

590
00:38:24,393 --> 00:38:28,997
Goddamn Decker! You put
your hands on my wife!

591
00:38:29,462 --> 00:38:31,363
Captain...

592
00:38:33,937 --> 00:38:37,139
You know this woman and child, don't you?

593
00:38:37,173 --> 00:38:40,610
And what is the nature of
your relationship with them?

594
00:38:40,635 --> 00:38:41,836
None.

595
00:38:41,861 --> 00:38:42,984
None?

596
00:38:44,368 --> 00:38:47,292
You've been sending ration
credits to them, sir.

597
00:38:47,317 --> 00:38:49,952
I took it upon myself to
ensure food for the boy.

598
00:38:50,597 --> 00:38:52,097
Hardly an impeachable offense.

599
00:38:52,289 --> 00:38:53,255
Is that so?

600
00:38:53,281 --> 00:38:55,469
Now that it's out in the open,

601
00:38:55,494 --> 00:38:57,662
I find Councilman Davis' unwillingness

602
00:38:57,687 --> 00:39:00,089
to take responsibility
for his son shameful.

603
00:39:00,570 --> 00:39:03,939
It's bad enough that Davis
has broken the ship's laws,

604
00:39:03,964 --> 00:39:06,499
but to allow his own child to suffer

605
00:39:06,524 --> 00:39:10,593
so that he can maintain his
position and life of luxury

606
00:39:10,618 --> 00:39:11,951
is repugnant.

607
00:39:16,379 --> 00:39:18,614
Well...

608
00:39:18,648 --> 00:39:22,026
in light of these recent revelations,

609
00:39:22,051 --> 00:39:22,998
perhaps we should...

610
00:39:23,023 --> 00:39:25,587
The ship's bylaws are
quite clear on this matter.

611
00:39:25,612 --> 00:39:27,446
Goddammit, Rose!

612
00:39:34,298 --> 00:39:35,698
Councilman Davis,

613
00:39:35,732 --> 00:39:38,499
I'm afraid we are going to have to demand

614
00:39:38,524 --> 00:39:40,759
your immediate resignation.

615
00:39:59,241 --> 00:40:01,876
It's so bright!

616
00:40:01,901 --> 00:40:04,036
I can barely see!

617
00:40:08,036 --> 00:40:10,838
Stokes, please, we gotta
get out of here now!

618
00:40:14,710 --> 00:40:17,211
We've gotta go!

619
00:40:27,617 --> 00:40:31,787
Hans Yablon. I knew him.

620
00:40:35,692 --> 00:40:39,195
Captain Elgin.

621
00:40:40,559 --> 00:40:43,761
Mitchell Bowman. What... what is this?

622
00:40:43,967 --> 00:40:45,835
It's a memorial.

623
00:40:45,869 --> 00:40:50,139
All these people died without
ever knowing the truth?

624
00:40:55,868 --> 00:40:57,335
Dwight Crouch.

625
00:40:58,595 --> 00:41:01,197
Stokes, we gotta go now! Hey!

626
00:41:01,222 --> 00:41:03,223
We have to go now! Hey!

627
00:41:05,297 --> 00:41:06,731
Why did you bring me here?

628
00:41:07,024 --> 00:41:10,226
Why did you bring me
here to my son's grave?

629
00:41:28,762 --> 00:41:30,095
Lorelei!

630
00:41:47,644 --> 00:41:48,677
Duke!

631
00:42:23,368 --> 00:42:25,736
It's Christa.

632
00:42:38,208 --> 00:42:41,744
Oh! What was that?

633
00:42:41,778 --> 00:42:43,679
Did you see anyone?

634
00:42:49,264 --> 00:42:51,031
Dead.

635
00:42:58,337 --> 00:43:00,505
I underestimated you, Harris.

636
00:43:00,530 --> 00:43:02,819
That was one hell of a contingency plan!

637
00:43:02,844 --> 00:43:04,945
I swear I had nothing to do with it!

638
00:43:04,970 --> 00:43:06,902
I have never seen anything like it!

639
00:43:06,936 --> 00:43:08,237
Get him out of here!

640
00:43:08,271 --> 00:43:09,742
Find out what happened to the power!

641
00:43:09,767 --> 00:43:11,522
Katherine, listen to me!

642
00:43:11,547 --> 00:43:13,515
The bunker, it has massive redundancies.

643
00:43:13,540 --> 00:43:16,509
It's shouldn't be possible for
anything to short the system!

644
00:43:16,534 --> 00:43:19,257
Whatever it was, it came from that ship!

645
00:43:19,282 --> 00:43:21,016
It had to be Christa.

646
00:43:21,650 --> 00:43:23,384
Wait!

647
00:43:24,934 --> 00:43:26,935
The girl in Krueger's report.

648
00:43:26,960 --> 00:43:29,462
We have never had anything like it.

649
00:43:29,487 --> 00:43:32,504
She is Punctuated Evolution made real!

650
00:43:32,529 --> 00:43:35,531
Everything we've been working for.

651
00:43:37,768 --> 00:43:39,935
Tell me more.

652
00:43:52,716 --> 00:43:55,618
Mr. Gault! Wake up, please!

653
00:44:01,658 --> 00:44:04,093
I saw Lorelei.

654
00:44:04,127 --> 00:44:05,694
She led me here.

655
00:44:06,127 --> 00:44:08,361
Christa...

656
00:44:19,042 --> 00:44:20,943
Christa.

657
00:44:20,977 --> 00:44:22,778
Why did you bring me here?

658
00:44:24,956 --> 00:44:27,458
Stokes, listen to me. Listen to me!

659
00:44:27,483 --> 00:44:29,949
You're right! You're right!

660
00:44:29,974 --> 00:44:32,979
Their lives were wasted, but not yours.

661
00:44:33,004 --> 00:44:35,472
You know the truth, Stokes. You can help.

662
00:44:35,578 --> 00:44:37,946
You can save the people still on Ascension.

663
00:44:37,971 --> 00:44:40,139
Hands in the air!

664
00:44:40,496 --> 00:44:43,264
Stay where you are, and show me your ID.

665
00:44:43,299 --> 00:44:46,101
OK! Samantha Krueger.

666
00:44:46,135 --> 00:44:47,836
Nice and easy.

667
00:44:47,870 --> 00:44:49,945
Special Operations.

668
00:44:49,970 --> 00:44:52,371
- Scan it.
- OK, OK!

669
00:45:01,117 --> 00:45:03,118
Hey! That's enough!

670
00:45:03,153 --> 00:45:06,555
Hey, that's enough! We gotta go!

671
00:45:07,824 --> 00:45:08,991
Come on!

672
00:45:14,520 --> 00:45:17,589
It's this one here! Here! Get in!

673
00:45:22,109 --> 00:45:24,744
Hey! Hey! Get in!

674
00:45:24,769 --> 00:45:26,203
Get in!

675
00:45:30,380 --> 00:45:32,348
You're bleeding.

676
00:45:35,852 --> 00:45:37,920
OK! OK!

677
00:45:45,996 --> 00:45:49,732
Gault! Gault! Come on!

678
00:45:49,766 --> 00:45:52,001
Come on, wake up! Wake up!

679
00:45:52,573 --> 00:45:53,540
What?

680
00:45:53,565 --> 00:45:54,999
You must've been caught

681
00:45:55,024 --> 00:45:56,761
in the electrical discharge from the surge.

682
00:45:56,773 --> 00:45:58,373
You are lucky to be alive

683
00:45:58,408 --> 00:45:59,675
Surge?

684
00:45:59,709 --> 00:46:02,678
I don't understand what happened!

685
00:46:05,215 --> 00:46:07,883
What's going on?

686
00:46:14,591 --> 00:46:16,792
Oh my God!

687
00:46:20,063 --> 00:46:21,930
Oh!

688
00:46:21,965 --> 00:46:24,466
Take cover!

689
00:46:26,769 --> 00:46:28,971
I need Gate 23 open, goddammit!

690
00:46:29,005 --> 00:46:31,940
Carrillo! I need answers.

691
00:46:32,942 --> 00:46:34,376
Uh...

692
00:46:34,410 --> 00:46:36,445
Every system connected to the ship is out,

693
00:46:36,479 --> 00:46:38,880
electrical, surveillance, security.

694
00:46:38,915 --> 00:46:40,983
What about the backup generators?

695
00:46:41,017 --> 00:46:42,237
All fried.

696
00:46:42,262 --> 00:46:44,831
It must've been a massive
electromagnetic burst.

697
00:46:44,856 --> 00:46:47,056
I had to reroute to even get some power!

698
00:46:47,081 --> 00:46:48,514
How long till we're back up?

699
00:46:48,539 --> 00:46:49,784
This has never happened.

700
00:46:49,809 --> 00:46:51,128
It's the first time in 50 years

701
00:46:51,153 --> 00:46:52,917
we don't have eyes on the ship.

702
00:46:53,171 --> 00:46:54,905
Both of them?

703
00:46:54,930 --> 00:46:56,330
What?

704
00:46:57,243 --> 00:46:59,611
Stokes is working with Krueger.

705
00:46:59,636 --> 00:47:01,237
She broke him out.

706
00:47:02,304 --> 00:47:04,105
Yes, I was wrong, Harris,

707
00:47:04,139 --> 00:47:06,784
but I was so certain you
were hiding something,

708
00:47:06,809 --> 00:47:08,659
I couldn't see what she was up to.

709
00:47:08,684 --> 00:47:09,886
Who's she working for?

710
00:47:09,911 --> 00:47:11,678
Well, I thought it was me!

711
00:47:13,723 --> 00:47:16,492
You just focus on getting
Ascension back online.

712
00:47:16,517 --> 00:47:17,851
You were gonna kill me.

713
00:47:17,876 --> 00:47:19,574
And now I'm giving you the opportunity

714
00:47:19,599 --> 00:47:20,766
to get your job back.

715
00:47:23,022 --> 00:47:26,525
If this girl is really
responsible for all of this,

716
00:47:26,550 --> 00:47:29,552
you've made a remarkable breakthrough.

717
00:47:32,582 --> 00:47:34,449
Until the comm systems are back up,

718
00:47:34,474 --> 00:47:35,707
we're going deck to deck,

719
00:47:35,732 --> 00:47:37,229
checking all the essential systems.

720
00:47:37,254 --> 00:47:39,226
So far, no sign of sabotage.

721
00:47:39,251 --> 00:47:41,819
I remember what happened
in the wake of the fire.

722
00:47:41,844 --> 00:47:43,430
Crisis brings out the worst in people.

723
00:47:43,455 --> 00:47:46,324
I'm depending on your safety
officers to keep the peace.

724
00:47:46,349 --> 00:47:48,569
Dr. Bryce, what the hell's
happening to my ship?

725
00:47:48,594 --> 00:47:50,228
It was a massive power discharge.

726
00:47:50,253 --> 00:47:52,678
I haven't found what
originated it or what caused it.

727
00:47:52,703 --> 00:47:54,704
- Could it be the reactor?
- No, no!

728
00:47:54,729 --> 00:47:56,067
The shielding is holding.

729
00:47:56,092 --> 00:47:58,802
The cooling levels, they're...
They're at an acceptable level.

730
00:47:58,827 --> 00:48:00,273
Mrs. Vanderhaus, are we still on course?

731
00:48:00,298 --> 00:48:01,905
I'll know once the nav computer's working.

732
00:48:01,930 --> 00:48:03,397
Right now, we're flying blind.

733
00:48:03,422 --> 00:48:04,389
XO on deck!

734
00:48:04,751 --> 00:48:06,203
It's about time, Gault!

735
00:48:06,228 --> 00:48:07,962
I need you to coordinate
a ship-wide damage survey

736
00:48:07,987 --> 00:48:09,221
with Mrs. Vanderhaus.

737
00:48:09,638 --> 00:48:11,524
Sir, shouldn't I be
helping out below decks?

738
00:48:11,549 --> 00:48:13,203
From what I've seen, people are panicking.

739
00:48:13,228 --> 00:48:14,690
You don't get to choose
your assignment, Gault.

740
00:48:14,715 --> 00:48:15,854
Next time you step on my bridge,

741
00:48:15,879 --> 00:48:17,244
you better not smell like a distillery.

742
00:48:17,269 --> 00:48:18,770
Are we clear?

743
00:48:26,588 --> 00:48:29,033
Jackie, help me take the
rest of these supplies

744
00:48:29,058 --> 00:48:30,291
down to Dr. Bryce.

745
00:48:30,316 --> 00:48:31,483
Who's Jackie?

746
00:48:32,796 --> 00:48:34,963
Who are you? What do you want?

747
00:48:34,998 --> 00:48:38,033
I was working on the midline
when it blew a circuit.

748
00:48:38,068 --> 00:48:40,769
I thought, hell, I've never
been in the officer's lounge.

749
00:48:40,804 --> 00:48:42,371
They've got some nice perks here.

750
00:48:42,405 --> 00:48:43,872
The lounge is closed.

751
00:48:43,907 --> 00:48:45,741
I'm taking this to medical.

752
00:48:45,783 --> 00:48:47,884
Oh, feeling charitable?

753
00:48:47,911 --> 00:48:49,578
I just got off the comm.

754
00:48:49,612 --> 00:48:53,148
The safety officers are
coming to take these supplies.

755
00:48:53,183 --> 00:48:56,318
That's a cute trick, with
the comms being down and all.

756
00:49:00,857 --> 00:49:03,826
What's the matter? Are you afraid?

757
00:49:05,095 --> 00:49:06,962
Let go!

758
00:49:17,629 --> 00:49:21,766
You bitch! That hurt!

759
00:49:30,386 --> 00:49:34,356
Oh my God!

760
00:49:34,390 --> 00:49:35,638
It's illuminated!

761
00:49:35,663 --> 00:49:38,770
My father had it hardwired
into the ship's reactor

762
00:49:38,795 --> 00:49:41,287
in order to ensure the illusion
would never be shattered,

763
00:49:41,312 --> 00:49:43,780
no matter what happened on the outside.

764
00:49:43,805 --> 00:49:45,139
So they don't know.

765
00:49:45,519 --> 00:49:48,121
Carrillo, have supply
bring up the spools of 220.

766
00:49:48,146 --> 00:49:50,939
We're gonna tap into the
ship's nuclear reactor.

767
00:49:50,974 --> 00:49:52,474
OK, right away!

768
00:49:52,509 --> 00:49:54,443
You look surprised to see me.

769
00:49:54,477 --> 00:49:57,012
This isn't the sort of
job you get fired from.

770
00:49:57,046 --> 00:49:59,044
Did you think about that
when you sold me out?

771
00:49:59,069 --> 00:50:01,659
Did you consider my wife, my son?

772
00:50:01,684 --> 00:50:03,519
Harris...

773
00:50:03,553 --> 00:50:04,753
Get the 220.

774
00:50:20,617 --> 00:50:22,318
What the hell is that?

775
00:51:42,685 --> 00:51:45,320
It's all right here!

776
00:51:58,029 --> 00:52:00,764
Sir, are you OK?

777
00:52:00,789 --> 00:52:03,124
You're bleeding.

778
00:52:03,149 --> 00:52:06,083
Um, I need painkillers.

779
00:52:06,108 --> 00:52:09,109
Acetaminophen, ibuprofen?

780
00:52:09,134 --> 00:52:10,219
As strong as you got.

781
00:52:10,244 --> 00:52:11,856
If you want anything stronger,

782
00:52:11,881 --> 00:52:13,782
you have to have a prescription.

783
00:52:13,807 --> 00:52:16,642
- Ow!
- Hey!

784
00:52:17,453 --> 00:52:19,720
Painkillers!

785
00:52:19,755 --> 00:52:20,888
Painkillers. Ow!

786
00:52:20,923 --> 00:52:22,290
Don't hurt him!

787
00:52:22,324 --> 00:52:24,158
Don't... don't hurt him! I'll get them.

788
00:52:29,543 --> 00:52:31,811
It's fried!

789
00:52:32,600 --> 00:52:34,968
Electrical is at 40%!

790
00:52:40,876 --> 00:52:43,344
Environmental, 30%!

791
00:52:43,378 --> 00:52:44,979
Come on!

792
00:52:46,615 --> 00:52:47,682
Come on!

793
00:52:47,716 --> 00:52:50,318
Cryogenic, no response!

794
00:52:51,386 --> 00:52:52,787
Scrubber Room, no response.

795
00:52:52,821 --> 00:52:55,256
Are you gonna tell me what happened?

796
00:52:55,290 --> 00:52:57,625
I was caught in the surge.

797
00:52:57,659 --> 00:52:59,163
Since when does an
electrical shock do that?

798
00:52:59,188 --> 00:53:01,156
It doesn't!

799
00:53:09,404 --> 00:53:10,690
Oh! Oh God!

800
00:53:10,715 --> 00:53:12,916
Hit the light! Hit the light behind you!

801
00:53:15,611 --> 00:53:17,012
Lay down!

802
00:53:20,049 --> 00:53:22,384
OK, all right.

803
00:53:26,389 --> 00:53:28,990
Must everything on this infernal planet

804
00:53:29,025 --> 00:53:31,093
be cocooned in plastic?

805
00:53:31,127 --> 00:53:33,483
Listen, you need to take this.

806
00:53:33,508 --> 00:53:34,742
What is it?

807
00:53:36,173 --> 00:53:38,341
If you're in trouble,

808
00:53:38,366 --> 00:53:41,277
you press and you hold down number 1, OK?

809
00:53:41,310 --> 00:53:42,528
- OK.
- It's on speed dial.

810
00:53:42,553 --> 00:53:43,988
Someone will come who can help you.

811
00:53:44,013 --> 00:53:45,013
OK.

812
00:53:45,038 --> 00:53:46,338
Oh God!

813
00:53:47,385 --> 00:53:49,852
Use it now, if it's so damn helpful!

814
00:53:49,877 --> 00:53:52,118
I don't wanna involve
her if I don't have to.

815
00:53:52,297 --> 00:53:55,289
We need to get out of the
country. We need to regroup.

816
00:53:55,314 --> 00:53:57,615
Don't go dying on me, OK?

817
00:53:57,640 --> 00:53:59,407
We don't have a lot of time!

818
00:53:59,432 --> 00:54:00,633
Mr. Carrillo?

819
00:54:02,479 --> 00:54:06,049
So, he wants to tap into
the ship's nuclear reactor.

820
00:54:06,074 --> 00:54:07,207
It seems questionable.

821
00:54:07,682 --> 00:54:09,516
It's already feeding the star field.

822
00:54:09,541 --> 00:54:12,176
We're just skimming enough
juice to run the monitors.

823
00:54:12,201 --> 00:54:14,150
Too much, and the stars will dim.

824
00:54:15,464 --> 00:54:17,899
He knows I sold him out.

825
00:54:18,978 --> 00:54:20,979
Don't worry about Enzmann.

826
00:54:21,004 --> 00:54:23,606
The terms we discussed are still in effect.

827
00:54:23,631 --> 00:54:25,396
You told him he'd run the project again.

828
00:54:25,421 --> 00:54:26,775
And he believed me.

829
00:54:26,800 --> 00:54:27,800
So stay close to him,

830
00:54:27,825 --> 00:54:29,559
make him think you're on his side.

831
00:54:29,658 --> 00:54:32,560
We need him until this
place is up and running.

832
00:54:32,585 --> 00:54:34,486
Why?

833
00:54:34,882 --> 00:54:36,650
The girl.

834
00:54:37,426 --> 00:54:39,594
If she's what Enzmann claims she is,

835
00:54:39,628 --> 00:54:41,963
the TC Group will be very happy.

836
00:54:41,997 --> 00:54:45,478
- We have a new problem.
- What now?

837
00:54:45,503 --> 00:54:47,637
When Ascension was built,

838
00:54:47,662 --> 00:54:50,030
there were no mobile
phones or satellite TVs.

839
00:54:50,055 --> 00:54:52,354
The R.F. jammers weren't
added until a decade later.

840
00:54:52,379 --> 00:54:54,147
They weren't hardwired to the ship.

841
00:54:54,172 --> 00:54:57,308
They could be picking up any
transmission in the spectrum...

842
00:54:57,333 --> 00:54:59,490
radio, digital, microwave.

843
00:54:59,515 --> 00:55:01,983
It doesn't take much
to shatter an illusion.

844
00:55:02,008 --> 00:55:03,341
I need to get to the jammers.

845
00:55:03,366 --> 00:55:04,513
They're in my office.

846
00:55:04,538 --> 00:55:05,956
Take Mr. Carrillo with you,

847
00:55:06,601 --> 00:55:07,801
and Medici.

848
00:55:09,296 --> 00:55:10,296
OK!

849
00:55:10,321 --> 00:55:12,522
I need those levels up on screen now!

850
00:55:14,964 --> 00:55:17,865
Yes, sir!

851
00:55:17,900 --> 00:55:19,385
OK...

852
00:55:21,120 --> 00:55:22,064
Excuse me, Dr. Bryce?

853
00:55:22,871 --> 00:55:24,439
Yeah, what is it, James?

854
00:55:24,473 --> 00:55:26,683
Something's happening with the Panopticon.

855
00:55:26,708 --> 00:55:28,375
There's a strange broadcast.

856
00:55:28,400 --> 00:55:29,400
Strange how?

857
00:55:31,180 --> 00:55:32,870
Automobiles and computers from Earth,

858
00:55:32,895 --> 00:55:35,563
but like nothing I've
ever seen in the library.

859
00:55:47,070 --> 00:55:49,738
It must be feedback from the main server.

860
00:55:49,763 --> 00:55:52,509
I've been having trouble with
it since the Ostara celebration.

861
00:55:52,534 --> 00:55:54,588
But aren't the archives
on a separate server?

862
00:55:54,613 --> 00:55:57,284
I designed the system, James.
I think I know it better than you.

863
00:55:57,316 --> 00:55:57,964
Yes, sir.

864
00:55:57,989 --> 00:56:00,190
If you really wanna be helpful, can you find Nora?

865
00:56:00,215 --> 00:56:01,683
Her mother's worried about her.

866
00:56:01,708 --> 00:56:03,204
Sir, I was told to remain on the bridge.

867
00:56:03,229 --> 00:56:05,063
And I'm telling you to find my daughter.

868
00:56:05,763 --> 00:56:06,763
Yes, sir!

869
00:56:31,181 --> 00:56:32,815
Christa?

870
00:56:34,084 --> 00:56:35,150
Dammit!

871
00:56:38,321 --> 00:56:40,489
OK.

872
00:56:48,765 --> 00:56:50,733
Christa!

873
00:56:51,195 --> 00:56:53,696
You unleashed an ocean, didn't you?

874
00:56:55,372 --> 00:56:57,006
Whatever caused that impact

875
00:56:57,041 --> 00:56:58,704
obviously knocked the
system out of alignment.

876
00:56:58,729 --> 00:57:01,330
Councilman Rose!
Councilman Rose, may I speak with you?

877
00:57:01,355 --> 00:57:02,655
Excuse me.

878
00:57:02,977 --> 00:57:04,310
What can I do for you, Jackie?

879
00:57:04,335 --> 00:57:06,436
Someone threatened Viondra
in the officer's lounge.

880
00:57:06,874 --> 00:57:09,376
It's not safe out here. I
thought I could come with you.

881
00:57:09,401 --> 00:57:11,196
Really?
What made you think that?

882
00:57:11,221 --> 00:57:13,823
After the way you
undermined me in the council,

883
00:57:13,857 --> 00:57:15,725
now you're seeking refuge under my wing?

884
00:57:15,759 --> 00:57:18,370
- You're dumber than I thought!
- Look, please, I didn't know.

885
00:57:18,395 --> 00:57:21,130
The litany of what you don't
know is too long a list.

886
00:57:21,165 --> 00:57:23,800
What I do know is that I
lost leverage because of you,

887
00:57:23,834 --> 00:57:25,021
'cause you were too busy

888
00:57:25,046 --> 00:57:26,911
being bent over the
massage table by Denninger

889
00:57:26,936 --> 00:57:29,685
to realize you were being played!

890
00:57:29,710 --> 00:57:31,210
No, let me come with you!

891
00:57:31,235 --> 00:57:32,869
Just for tonight.

892
00:57:34,151 --> 00:57:35,618
My dear Jackie,

893
00:57:35,643 --> 00:57:37,858
there is a cost for failure,

894
00:57:37,883 --> 00:57:40,652
a cost you are about to learn.

895
00:57:45,089 --> 00:57:47,604
When you've reached the forbidden planet...

896
00:57:53,263 --> 00:57:54,664
- Hello?
- Sam!

897
00:57:54,698 --> 00:57:56,699
Where are you? What's going on?

898
00:57:56,734 --> 00:57:58,868
Things got complicated.

899
00:57:58,902 --> 00:58:00,905
- You shouldn't have called.
- You got me involved in this.

900
00:58:00,930 --> 00:58:03,131
You think they won't
trace you to my website?

901
00:58:03,879 --> 00:58:05,747
There's a long-term parking lot

902
00:58:05,772 --> 00:58:06,889
on the corner of Lincoln and Fifth.

903
00:58:06,914 --> 00:58:08,315
Meet me there in an hour.

904
00:58:10,814 --> 00:58:14,117
How does it compare to the real thing?

905
00:58:15,419 --> 00:58:16,886
How the hell should I know?

906
00:58:16,920 --> 00:58:18,730
I've never been in space.

907
00:58:18,755 --> 00:58:22,224
At least they got alien princesses

908
00:58:22,259 --> 00:58:24,060
with hardly any clothes on.

909
00:58:24,094 --> 00:58:26,729
I need to... I need to go get some things

910
00:58:26,763 --> 00:58:27,940
if we're gonna disappear.

911
00:58:28,021 --> 00:58:29,755
Why are you helping me?

912
00:58:35,746 --> 00:58:37,380
Look...

913
00:58:39,019 --> 00:58:41,053
it's not just about you.

914
00:58:41,096 --> 00:58:42,930
It's the whole program,

915
00:58:42,955 --> 00:58:45,157
the idea that they can

916
00:58:45,182 --> 00:58:48,451
just engineer the whole
world to their liking,

917
00:58:48,476 --> 00:58:51,111
sweep everything under the table.

918
00:58:51,455 --> 00:58:52,688
It doesn't fit.

919
00:58:52,722 --> 00:58:54,690
So it's revenge?

920
00:58:54,724 --> 00:58:55,891
Balance.

921
00:58:55,916 --> 00:58:57,871
It's about time that I did something

922
00:58:57,896 --> 00:58:59,027
that I felt good about.

923
00:58:59,052 --> 00:59:02,054
You really think one action
can make up for another.

924
00:59:06,231 --> 00:59:07,765
I hope so.

925
00:59:13,020 --> 00:59:15,455
Bandages, opiates, rubbing alcohol?

926
00:59:15,480 --> 00:59:17,314
Where did all of this come from?

927
00:59:17,339 --> 00:59:19,573
The council's private emergency stash.

928
00:59:19,598 --> 00:59:22,133
I thought it may be better utilized here.

929
00:59:22,297 --> 00:59:23,785
Thank you, Viondra.

930
00:59:28,358 --> 00:59:31,159
I heard about the scare
in the officer's lounge.

931
00:59:31,194 --> 00:59:33,331
Sometimes a crisis gives weak men an excuse

932
00:59:33,356 --> 00:59:34,659
to prey on the fairer sex.

933
00:59:35,741 --> 00:59:38,376
Oh, it feels good to roll up my sleeves

934
00:59:38,401 --> 00:59:40,402
instead of putting on heels.

935
00:59:40,955 --> 00:59:43,189
Oh! Oh!

936
00:59:43,349 --> 00:59:46,151
Come here! OK, come on!

937
00:59:46,176 --> 00:59:47,610
Alison?

938
00:59:47,635 --> 00:59:49,978
Help me get her to the exam table.

939
00:59:51,114 --> 00:59:52,681
Hey! Alison?

940
00:59:53,348 --> 00:59:54,886
Let's go over the data again.

941
00:59:57,124 --> 00:59:59,492
What about the reports from Water Rec?

942
00:59:59,517 --> 01:00:01,044
Nothing significant. Why?

943
01:00:01,069 --> 01:00:03,604
Let's overlay the downed
systems on the schematic.

944
01:00:05,894 --> 01:00:07,361
There!

945
01:00:07,879 --> 01:00:10,448
On the beach. That's
where the surge started.

946
01:00:11,040 --> 01:00:15,097
Emily, Duke and I

947
01:00:15,122 --> 01:00:17,824
got into a fight down there.

948
01:00:17,849 --> 01:00:21,819
Suddenly, a blue light appeared,

949
01:00:22,445 --> 01:00:24,746
so bright, it hurt to look at it.

950
01:00:24,771 --> 01:00:25,981
Then nothing.

951
01:00:26,006 --> 01:00:28,341
I don't remember anything until...

952
01:00:29,953 --> 01:00:31,987
Christa woke me up.

953
01:00:32,655 --> 01:00:35,190
She said she saw Lorelei!

954
01:00:35,224 --> 01:00:36,192
Lorelei?

955
01:00:36,217 --> 01:00:39,052
She said she led her there.

956
01:00:40,045 --> 01:00:41,846
Emily?

957
01:00:41,871 --> 01:00:42,888
What's wrong?

958
01:00:42,913 --> 01:00:44,914
Em? Emily?

959
01:00:44,939 --> 01:00:45,939
Help!

960
01:00:47,342 --> 01:00:48,976
Come on!

961
01:00:52,556 --> 01:00:53,523
It's not funny!

962
01:00:53,548 --> 01:00:54,516
You're right, it's not.

963
01:00:54,541 --> 01:00:57,176
This is exactly what I
expected to find you doing.

964
01:00:57,201 --> 01:00:58,768
Why were you looking for me?

965
01:00:58,793 --> 01:01:00,492
I thought you said we didn't have a future.

966
01:01:01,265 --> 01:01:03,867
Your father asked me to
find you. He's worried.

967
01:01:03,892 --> 01:01:06,114
Why? He knows where I am.

968
01:01:06,139 --> 01:01:07,873
Come on!

969
01:01:07,898 --> 01:01:09,165
That's strange.

970
01:01:09,659 --> 01:01:12,260
I think he was trying
to get me off the bridge

971
01:01:12,295 --> 01:01:13,653
because of this broadcast I saw.

972
01:01:13,678 --> 01:01:14,560
Why do you think that?

973
01:01:14,585 --> 01:01:16,277
It was different from
anything I've ever seen,

974
01:01:16,302 --> 01:01:17,903
like, the clothes, the cars.

975
01:01:19,773 --> 01:01:22,275
Your father was acting
like it was no big deal,

976
01:01:22,300 --> 01:01:25,153
but I got the feeling he was
really worried that I saw it.

977
01:01:33,584 --> 01:01:36,052
All right! We're live!

978
01:01:36,352 --> 01:01:37,919
Full system status report.

979
01:01:37,954 --> 01:01:40,754
I need to know everything
that's been going on in there.

980
01:01:40,779 --> 01:01:43,047
This is all over the news.

981
01:01:43,079 --> 01:01:45,537
That's Stokes, isn't it?

982
01:01:45,562 --> 01:01:46,584
Where is he?

983
01:01:46,609 --> 01:01:49,511
Robbed a pharmacy downtown,
grabbed booze and pills.

984
01:01:49,536 --> 01:01:51,404
His hands were covered in blood,

985
01:01:51,429 --> 01:01:53,330
but, apparently, he wasn't injured.

986
01:01:54,470 --> 01:01:56,204
Krueger.

987
01:01:56,239 --> 01:01:59,174
Oh! My problem just
might be solving itself.

988
01:01:59,199 --> 01:02:00,900
What about yours?

989
01:02:08,044 --> 01:02:11,084
Juliet! She passed out!

990
01:02:11,109 --> 01:02:13,437
Get her on the table.

991
01:02:13,591 --> 01:02:16,593
What the hell's going on?

992
01:02:16,618 --> 01:02:17,858
It must be hypercapnia.

993
01:02:17,883 --> 01:02:20,517
I have 3 other patients
with the same symptoms.

994
01:02:20,542 --> 01:02:21,775
An oxygen tank!

995
01:02:21,800 --> 01:02:24,235
The air-quality system
must be malfunctioning.

996
01:02:24,260 --> 01:02:25,560
When we were running checks,

997
01:02:25,585 --> 01:02:27,158
we couldn't get a response
from the Scrubber Room.

998
01:02:27,183 --> 01:02:30,085
If the scrubbers are out,
then CO2 toxicity is climbing

999
01:02:30,110 --> 01:02:31,411
with every breath we take.

1000
01:02:31,732 --> 01:02:33,733
If it reaches 5%, it's fatal.

1001
01:02:33,758 --> 01:02:36,572
- What about our repair team?
- They're spread out all over the ship

1002
01:02:36,597 --> 01:02:38,304
and the comms are down,
we won't be able to reach them.

1003
01:02:38,329 --> 01:02:39,586
My mother worked the scrubbers.

1004
01:02:39,611 --> 01:02:42,684
I was practically raised down there.
I'm not certified but I know the system.

1005
01:02:42,709 --> 01:02:45,845
- I'll go with him. - No, no, no,
I need you on the upper decks, keep the peace.

1006
01:02:45,870 --> 01:02:48,506
Gault and I will go down to
try to restart the scrubbers.

1007
01:02:48,531 --> 01:02:51,033
Juliet, do you have any more oxygen tanks?

1008
01:02:51,058 --> 01:02:53,026
In the lab.

1009
01:02:53,115 --> 01:02:54,916
Hey!

1010
01:02:54,941 --> 01:02:57,609
Why didn't you tell me
about the officer's lounge?

1011
01:02:57,634 --> 01:02:59,410
I'm a grown woman, William.

1012
01:02:59,442 --> 01:03:00,618
I'm capable of taking care of myself.

1013
01:03:00,643 --> 01:03:01,454
That's not the point.

1014
01:03:01,479 --> 01:03:03,980
You're my wife. It's my job to protect you.

1015
01:03:05,621 --> 01:03:07,656
Take care of yourself this time, OK?

1016
01:03:23,026 --> 01:03:24,660
What is all this stuff?

1017
01:03:24,694 --> 01:03:27,105
It's plan B. It's my bug-out car.

1018
01:03:27,130 --> 01:03:28,937
Are you all right?

1019
01:03:28,962 --> 01:03:30,818
We need to get as far
away from here as possible.

1020
01:03:30,843 --> 01:03:33,878
I got Stokes out as a witness.
They're gonna come after us.

1021
01:03:34,667 --> 01:03:39,571
But, Sam, maybe we can talk
to someone, work something out!

1022
01:03:39,596 --> 01:03:41,730
Tell them we'll go away, disappear.

1023
01:03:41,755 --> 01:03:44,657
These people have one solution
for every kind of problem.

1024
01:03:45,095 --> 01:03:47,096
I'm getting Stokes,

1025
01:03:47,121 --> 01:03:49,633
and then we're getting the
hell out of Dodge, all of us!

1026
01:03:49,988 --> 01:03:51,488
Where are we going?

1027
01:03:51,513 --> 01:03:53,903
Switzerland, Venezuela.

1028
01:03:53,928 --> 01:03:56,663
Somewhere. We're going full Snowden.

1029
01:03:56,688 --> 01:03:58,756
The world is gonna know about Ascension!

1030
01:04:03,401 --> 01:04:05,368
Come on! Get on this side!

1031
01:04:05,393 --> 01:04:07,894
Come on! Come on! Hurry up!

1032
01:04:11,558 --> 01:04:12,524
Move!

1033
01:04:12,549 --> 01:04:14,116
Hurry up! Hurry up!

1034
01:04:20,750 --> 01:04:23,218
We're running out of oxygen tanks.

1035
01:04:23,252 --> 01:04:24,553
At this rate,

1036
01:04:24,587 --> 01:04:27,189
we'll have exhausted the
reserves within the hour.

1037
01:04:28,491 --> 01:04:29,992
What is it, James?

1038
01:04:30,026 --> 01:04:32,794
Actually, they sent me to
speak with you, Mrs. Denninger.

1039
01:04:32,837 --> 01:04:35,281
We can't reach the captain or the XO.

1040
01:04:35,306 --> 01:04:38,642
Spot checks of CO2 indicate
it's nearing fatal levels.

1041
01:04:38,976 --> 01:04:40,410
Why are you telling me?

1042
01:04:40,435 --> 01:04:41,947
Councilman Rose is in engineering.

1043
01:04:41,972 --> 01:04:43,002
With the midline and comm out,

1044
01:04:43,027 --> 01:04:44,659
we can't reach him or the other officers.

1045
01:04:44,684 --> 01:04:46,074
According to the ship's bylaws,

1046
01:04:46,099 --> 01:04:48,266
you're the highest ranking official.

1047
01:04:48,291 --> 01:04:49,992
My position isn't command.

1048
01:04:50,017 --> 01:04:53,453
Ma'am, you're the highest
ranking official we can find.

1049
01:04:53,759 --> 01:04:55,293
What are your orders?

1050
01:05:03,692 --> 01:05:06,060
Radiation alert protocol.

1051
01:05:06,095 --> 01:05:08,834
Get as many people as you
can into the sleeping pods.

1052
01:05:08,859 --> 01:05:11,461
Their oxygen supply could buy us some time.

1053
01:05:15,671 --> 01:05:17,605
Radiation alert.

1054
01:05:17,630 --> 01:05:21,036
Good God! This entire section is fried!

1055
01:05:21,060 --> 01:05:24,096
Yeah.

1056
01:05:24,121 --> 01:05:25,783
They called a radiation alert!

1057
01:05:25,808 --> 01:05:28,443
Smart! It'll buy us some time.

1058
01:05:28,468 --> 01:05:31,125
I'm at 30%! You?

1059
01:05:31,150 --> 01:05:34,407
20! The scrubber room is on
the other side of this hatch!

1060
01:05:34,432 --> 01:05:36,900
Fine! Let's get that door open!

1061
01:05:41,839 --> 01:05:42,973
Shit!

1062
01:05:42,998 --> 01:05:45,299
Harris, there's something you should see.

1063
01:05:48,555 --> 01:05:52,125
The ship's carbon-dioxide
scrubbers are offline.

1064
01:06:01,417 --> 01:06:03,085
Get me a full analysis...

1065
01:06:03,119 --> 01:06:05,629
cubic metres of breathable
air, rate of toxicity.

1066
01:06:05,654 --> 01:06:07,729
I need to know exactly how long they have.

1067
01:06:07,872 --> 01:06:09,539
4% and rising.

1068
01:06:09,564 --> 01:06:12,265
They're all gonna die.
We have to do something.

1069
01:06:12,290 --> 01:06:14,324
What? Open the windows?

1070
01:06:14,349 --> 01:06:17,069
It's completely sealed with a double hull.

1071
01:06:17,094 --> 01:06:18,036
This thing was designed

1072
01:06:18,061 --> 01:06:20,096
to take the direct impact of an asteroid.

1073
01:06:20,121 --> 01:06:21,555
Maybe if we open up the airlocks,

1074
01:06:21,580 --> 01:06:23,748
use the turbine
to suck out the CO2.

1075
01:06:23,773 --> 01:06:25,671
We barely have enough
power to run the monitors,

1076
01:06:25,696 --> 01:06:27,263
much less the turbines!

1077
01:06:27,288 --> 01:06:31,057
Their only hope is to
get the scrubbers working.

1078
01:06:31,199 --> 01:06:33,834
It's up to them.

1079
01:06:33,859 --> 01:06:36,094
Then we're going in now.

1080
01:06:36,832 --> 01:06:39,221
It's the perfect opportunity
to get the girl out.

1081
01:06:39,253 --> 01:06:43,434
You can't! It's a complicated
process to board the ship.

1082
01:06:43,459 --> 01:06:45,426
We need to create a plausible reason.

1083
01:06:45,461 --> 01:06:47,929
- They're in their pods.
- Not all of them!

1084
01:06:47,970 --> 01:06:50,702
It's a delicate ecosystem.
Christa is the heart of it.

1085
01:06:50,727 --> 01:06:51,927
If you take her out,

1086
01:06:51,952 --> 01:06:53,519
you can't expect it to survive.

1087
01:06:53,544 --> 01:06:55,646
And if they don't repair the scrubber,

1088
01:06:55,671 --> 01:06:57,572
she dies along with the rest of them.

1089
01:06:57,597 --> 01:06:59,965
Are you willing to take
that chance, Harris?

1090
01:07:00,228 --> 01:07:02,429
I'm not.

1091
01:07:03,573 --> 01:07:05,073
Medici, you're going in!

1092
01:07:07,272 --> 01:07:08,773
I'm sorry, Harris,

1093
01:07:08,798 --> 01:07:11,761
but it looks like your space
heroes aren't heroes at all.

1094
01:07:11,786 --> 01:07:12,840
They're just men...

1095
01:07:14,253 --> 01:07:15,720
and men die.

1096
01:07:26,777 --> 01:07:28,344
Christa?

1097
01:07:28,379 --> 01:07:31,381
Christa, I've been
looking everywhere for you!

1098
01:07:31,415 --> 01:07:33,483
What are you doing down here?

1099
01:07:33,517 --> 01:07:36,091
Lorelei wanted to show
me what was in the water.

1100
01:07:36,116 --> 01:07:38,717
There's nothing down there, Christa.

1101
01:07:38,742 --> 01:07:40,909
It's just a reservoir.

1102
01:07:40,934 --> 01:07:42,735
It's farther down.

1103
01:07:45,029 --> 01:07:47,630
I saw it rise up.

1104
01:07:47,665 --> 01:07:51,501
What else did Lorelei tell you?

1105
01:07:51,535 --> 01:07:54,037
That none of this is real,

1106
01:07:54,071 --> 01:07:57,173
that they're gonna try
and take me off the ship.

1107
01:07:57,218 --> 01:07:58,384
Who, Christa?

1108
01:07:58,409 --> 01:08:00,620
Who's gonna come and take you?

1109
01:08:00,645 --> 01:08:01,912
Globus.

1110
01:08:03,781 --> 01:08:06,016
They're coming!

1111
01:08:06,050 --> 01:08:08,685
Christa!

1112
01:08:08,719 --> 01:08:09,764
Listen to me.

1113
01:08:09,789 --> 01:08:12,157
Once you get in, you
cannot be seen by anyone.

1114
01:08:12,182 --> 01:08:13,416
Just get me to the girl.

1115
01:08:13,764 --> 01:08:14,898
Anyone stands in my way,

1116
01:08:14,923 --> 01:08:16,418
I'll deal with them.

1117
01:08:16,594 --> 01:08:18,128
You can't!

1118
01:08:18,162 --> 01:08:20,096
Watch me.

1119
01:08:27,747 --> 01:08:30,048
Clear the bridge of all non-essential crew.

1120
01:08:30,073 --> 01:08:32,708
Everyone into their pods. Yes, ma'am!

1121
01:08:32,743 --> 01:08:34,543
James, what's the status on the comm?

1122
01:08:34,578 --> 01:08:35,530
Still working on it, ma'am.

1123
01:08:35,555 --> 01:08:37,408
As soon as they're back
up, try the scrubber room.

1124
01:08:37,433 --> 01:08:39,901
And don't stop till you
get an answer. Yes, ma'am!

1125
01:08:40,918 --> 01:08:43,886
Wow! I always knew the true
power behind the captain,

1126
01:08:43,921 --> 01:08:45,988
but now I see it with my own eyes.

1127
01:08:46,023 --> 01:08:48,416
Councilman, you should
be in your radiation pod.

1128
01:08:48,441 --> 01:08:50,242
That would be a dereliction of duty.

1129
01:08:50,267 --> 01:08:51,768
With the captain and XO missing,

1130
01:08:51,793 --> 01:08:54,360
it falls on me to
finally command this ship.

1131
01:08:54,385 --> 01:08:55,774
They tried to reach you repeatedly.

1132
01:08:55,799 --> 01:08:57,600
I was tied up in engineering.

1133
01:08:59,403 --> 01:09:01,137
Oh, Viondra, look, I know it was you

1134
01:09:01,172 --> 01:09:04,042
that masterminded that
double-cross with the council.

1135
01:09:04,067 --> 01:09:05,634
I don't have time for...

1136
01:09:05,659 --> 01:09:08,476
How do you remember whose
face to show to whom?

1137
01:09:08,501 --> 01:09:12,071
You never intended to help
me become captain. I get that.

1138
01:09:12,096 --> 01:09:13,730
But let me ask you this:

1139
01:09:13,755 --> 01:09:16,557
What kind of man would send his wife off

1140
01:09:16,582 --> 01:09:18,875
to sleep with his enemy?

1141
01:09:18,900 --> 01:09:21,356
One that isn't threatened by any man.

1142
01:09:21,381 --> 01:09:23,127
Now, get your hand off of me!

1143
01:09:23,152 --> 01:09:25,793
You are a hell of a woman, Viondra.

1144
01:09:25,818 --> 01:09:30,154
Thank you for keeping
my captain's seat warm.

1145
01:09:31,836 --> 01:09:34,337
Remove the councilman from the bridge,

1146
01:09:34,362 --> 01:09:36,605
see that he makes it
safely back to his pod.

1147
01:09:36,630 --> 01:09:40,550
Ignore that! I'm the ranking
official on this bridge!

1148
01:09:40,575 --> 01:09:42,409
When I was made acting captain,

1149
01:09:42,434 --> 01:09:45,703
I issued a state of emergency
freezing the chain of command.

1150
01:09:46,861 --> 01:09:48,728
Now get the hell off my bridge!

1151
01:10:12,209 --> 01:10:14,544
Christa! Stop!

1152
01:10:51,015 --> 01:10:54,951
This is Robert Bryce on
Ascension. Do you read me?

1153
01:10:56,587 --> 01:10:58,535
This is Robert Bryce on Ascension.

1154
01:10:58,560 --> 01:11:00,051
Do you read me?

1155
01:11:15,606 --> 01:11:18,141
Is anyone there, please? Answer me!

1156
01:11:21,245 --> 01:11:24,547
I'm, uh, getting feedback from the jammers.

1157
01:11:24,582 --> 01:11:26,983
- What does it matter?
- Nothing.

1158
01:11:27,018 --> 01:11:29,281
If you want the ham-radio
operators of the world

1159
01:11:29,306 --> 01:11:31,207
to start getting signals from the ship.

1160
01:11:32,523 --> 01:11:34,457
Fix it.

1161
01:11:41,132 --> 01:11:43,166
Is anyone there?

1162
01:11:43,200 --> 01:11:45,269
Answer me! Is anyone there?

1163
01:11:45,294 --> 01:11:47,129
Are you alone?

1164
01:11:48,039 --> 01:11:49,640
Uh...

1165
01:11:49,665 --> 01:11:50,899
Yeah, yeah.

1166
01:11:50,924 --> 01:11:53,893
Christa said someone from Globus is coming.

1167
01:11:53,918 --> 01:11:55,652
Are you sending someone in?

1168
01:11:55,677 --> 01:11:56,910
It's not me.

1169
01:11:56,935 --> 01:11:58,302
You have to call them off.

1170
01:11:58,327 --> 01:12:00,128
You cannot take her off this ship!

1171
01:12:00,153 --> 01:12:02,054
It's out of my hands.

1172
01:12:02,079 --> 01:12:03,531
You have to get her out of there.

1173
01:12:03,556 --> 01:12:05,123
- No, I can't!
- He's coming.

1174
01:12:06,868 --> 01:12:08,536
No!

1175
01:12:16,001 --> 01:12:18,869
The scrubber power grid is blown! Hurry!

1176
01:12:18,894 --> 01:12:21,062
This whole place could go up!

1177
01:12:24,575 --> 01:12:26,176
Goddammit!

1178
01:12:26,210 --> 01:12:29,632
Gault! Gault!

1179
01:12:30,214 --> 01:12:31,881
Gault, can you hear me?

1180
01:12:46,063 --> 01:12:48,131
Stokes?

1181
01:12:48,165 --> 01:12:50,220
Stokes!

1182
01:12:50,245 --> 01:12:51,478
Oh, goddammit!

1183
01:12:54,105 --> 01:12:57,006
How could they have found him?

1184
01:12:57,041 --> 01:12:58,839
They could've combed
through the traffic cameras,

1185
01:12:58,864 --> 01:13:01,087
tapped into the mapping satellite,

1186
01:13:01,112 --> 01:13:02,445
following us ever since!

1187
01:13:08,385 --> 01:13:10,019
Wait!

1188
01:13:28,072 --> 01:13:29,706
Hey!

1189
01:13:29,740 --> 01:13:32,041
I thought I told you to stay put.

1190
01:13:32,076 --> 01:13:33,443
You did.

1191
01:13:34,812 --> 01:13:37,013
Hmm! Is that your friend?

1192
01:13:37,047 --> 01:13:38,948
Eva Marceau.

1193
01:13:38,983 --> 01:13:41,618
I've heard a lot about you.

1194
01:13:46,223 --> 01:13:48,925
I've only seen it in movies.

1195
01:13:48,959 --> 01:13:53,129
Guess that sounds pretty
pathetic to you, huh?

1196
01:13:53,164 --> 01:13:54,597
Not at all.

1197
01:13:54,632 --> 01:13:58,234
I'd like to be able to see
the moon for the first time.

1198
01:14:01,505 --> 01:14:06,142
Shit may not have been
real, but it was my home.

1199
01:14:06,169 --> 01:14:09,538
So far, the only thing that
impresses me about here...

1200
01:14:10,815 --> 01:14:12,482
right there.

1201
01:14:12,516 --> 01:14:13,750
Hang in there.

1202
01:14:13,784 --> 01:14:17,020
It's gotta be better than the stockyards.

1203
01:14:18,322 --> 01:14:19,589
We'll see!

1204
01:14:19,623 --> 01:14:21,558
Get whatever you need from the room.

1205
01:14:21,592 --> 01:14:23,459
It's time to go.

1206
01:14:38,108 --> 01:14:40,610
You're good, you know that?

1207
01:14:46,183 --> 01:14:48,184
I never said where he worked.

1208
01:14:52,556 --> 01:14:55,164
Is that how they kept the project a secret

1209
01:14:55,189 --> 01:14:57,290
all these years?

1210
01:14:57,661 --> 01:14:59,095
A honey trap?

1211
01:14:59,129 --> 01:15:03,949
Anyone gets too close
to the truth, they find you?

1212
01:15:03,974 --> 01:15:06,209
- Sam, please.
- No, I'm such an idiot...

1213
01:15:09,473 --> 01:15:11,274
to think that I actually thought

1214
01:15:11,308 --> 01:15:12,575
I could make a difference.

1215
01:15:19,350 --> 01:15:22,151
I'm sorry, sweetie,

1216
01:15:22,186 --> 01:15:25,021
but the Starchild must be born.

1217
01:15:56,840 --> 01:15:57,840
Damn it!

1218
01:16:12,282 --> 01:16:16,719
Gault! Gault! Can you hear me?

1219
01:16:16,766 --> 01:16:19,153
Gault! Come on, gotta get up!

1220
01:16:19,178 --> 01:16:21,794
We have to get the scrubbers
working. We're out of oxygen!

1221
01:16:21,819 --> 01:16:24,287
We don't need the scrubbers.
We need what's in them!

1222
01:16:24,312 --> 01:16:25,412
Come here.

1223
01:16:26,662 --> 01:16:27,696
Easy, easy.

1224
01:16:27,721 --> 01:16:29,222
Lithium dioxide.

1225
01:16:29,247 --> 01:16:31,239
I remember my mother refilling
the scrubbers with it.

1226
01:16:31,264 --> 01:16:33,950
Carbon dioxide changes
into oxygen and water

1227
01:16:33,975 --> 01:16:36,410
once it comes into contact with it.

1228
01:16:36,435 --> 01:16:38,369
We have to find a way to
spread it through the ship.

1229
01:16:44,357 --> 01:16:47,559
Bridge, I need all the
power to the HVAC system!

1230
01:16:48,968 --> 01:16:50,535
Keep trying, Gault!

1231
01:16:55,349 --> 01:16:56,716
Are you sure this will work?

1232
01:16:56,750 --> 01:16:58,619
It's our only hope!

1233
01:17:11,399 --> 01:17:13,875
- Christa!
- There.

1234
01:17:13,900 --> 01:17:16,035
That's where they're gonna come from.

1235
01:17:16,069 --> 01:17:19,838
You're right. They're coming for you.

1236
01:17:20,562 --> 01:17:22,308
Bad people!

1237
01:17:22,342 --> 01:17:24,410
Bad people like you?

1238
01:17:24,444 --> 01:17:27,012
You remember, don't you?

1239
01:17:30,550 --> 01:17:32,718
Lorelei knew the truth.

1240
01:17:35,789 --> 01:17:37,457
That's why you killed her?

1241
01:17:39,193 --> 01:17:41,527
I didn't wanna hurt her.

1242
01:17:43,464 --> 01:17:45,932
She was gonna ruin everything.

1243
01:17:47,167 --> 01:17:50,603
I stopped her to save us all.

1244
01:18:02,149 --> 01:18:04,283
This is the XO. Do you read me?

1245
01:18:05,385 --> 01:18:07,520
Bridge!

1246
01:18:07,554 --> 01:18:09,822
XO, are you there?

1247
01:18:11,125 --> 01:18:12,759
Viondra, is that you?

1248
01:18:14,328 --> 01:18:15,928
I'm here, William.

1249
01:18:17,272 --> 01:18:19,173
CO2 levels are toxic.

1250
01:18:19,198 --> 01:18:21,328
The crew isn't gonna last much longer.

1251
01:18:21,353 --> 01:18:23,429
Listen, I need your help!

1252
01:18:23,455 --> 01:18:26,190
We have to spread lithium
dioxide through the ventilation

1253
01:18:26,215 --> 01:18:27,449
to make oxygen.

1254
01:18:27,820 --> 01:18:29,755
Come on, we've gotta get out of here.

1255
01:18:29,780 --> 01:18:31,447
Christa, these men...

1256
01:18:31,472 --> 01:18:34,307
These men, Christa, if they
get you, they will hurt you.

1257
01:18:34,332 --> 01:18:37,067
They will dissect you like a lab rat.

1258
01:18:37,092 --> 01:18:39,593
Please, come with me.

1259
01:18:40,777 --> 01:18:42,912
OK.

1260
01:18:42,937 --> 01:18:45,839
Please! Come on!

1261
01:18:58,972 --> 01:19:01,540
I want full power to the
ventilation system now.

1262
01:19:04,811 --> 01:19:07,046
All right! Let's do this!

1263
01:19:28,302 --> 01:19:29,902
No!

1264
01:19:31,205 --> 01:19:32,772
You can't have her.

1265
01:19:36,243 --> 01:19:38,544
- You feel that?
- Gault, help me!

1266
01:19:45,052 --> 01:19:48,588
I felt this before on the beach.

1267
01:19:53,460 --> 01:19:55,695
Lorelei?

1268
01:19:55,729 --> 01:19:57,330
Gault!

1269
01:19:58,432 --> 01:19:59,565
Gault!

1270
01:20:31,198 --> 01:20:34,126
No! Let go of me! No!

1271
01:20:34,159 --> 01:20:36,169
No! No!

1272
01:20:36,203 --> 01:20:38,171
Let go! No! No!

1273
01:20:38,205 --> 01:20:40,607
Don't let them take you.

1274
01:20:44,612 --> 01:20:47,820
Ma'am! The oxygen levels are rising!

1275
01:21:27,625 --> 01:21:29,693
They did it!

1276
01:21:51,179 --> 01:21:53,214
Let me go!

1277
01:21:53,239 --> 01:21:55,140
Help me! Somebody help!

1278
01:21:57,918 --> 01:21:59,219
Please! Let go of me!

1279
01:23:06,019 --> 01:23:07,853
Where's the picture?

1280
01:23:07,888 --> 01:23:10,222
Where's the goddamn picture?

1281
01:23:23,036 --> 01:23:25,671
I told him I didn't wanna go.

1282
01:23:30,377 --> 01:23:33,379
I told him...

1283
01:23:33,413 --> 01:23:35,881
What is happening in there, Medici?

1284
01:23:35,916 --> 01:23:37,149
Answer me!

1285
01:23:37,184 --> 01:23:39,485
Medici!

1286
01:23:39,519 --> 01:23:41,587
Answer me, goddammit!

1287
01:23:41,621 --> 01:23:43,389
I don't want any "I told you so's,"

1288
01:23:43,423 --> 01:23:44,824
Harris, because this isn't over!

1289
01:23:44,858 --> 01:23:47,927
I am not about to go back
to the TC Group empty-handed.

1290
01:23:48,718 --> 01:23:49,937
Medici!

1291
01:23:49,962 --> 01:23:51,896
Medici, answer...

1292
01:23:55,134 --> 01:23:57,288
You're wrong.

1293
01:23:57,313 --> 01:24:02,117
They are heroes, and
they're going to space.

1294
01:24:11,784 --> 01:24:14,286
Call the TC Group.

1295
01:24:14,320 --> 01:24:18,123
Director Warren had an accident.

1296
01:25:06,172 --> 01:25:08,607
It works.

1297
01:25:12,345 --> 01:25:14,780
Huh?

1298
01:25:33,675 --> 01:25:37,078
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

