﻿1
00:00:17,910 --> 00:00:21,150
(Jimmy) I don't have anything of value
to give you, Mr. Spencer.

2
00:00:22,290 --> 00:00:25,290
(snaps fingers)

3
00:00:25,290 --> 00:00:28,050
I might have an idea
how to raise the funds.

4
00:00:28,060 --> 00:00:30,090
(lock clicks)

5
00:00:30,090 --> 00:00:32,660
(door creaks, bangs shut)

6
00:00:37,630 --> 00:00:39,900
I've been around
long enough to know

7
00:00:39,900 --> 00:00:42,270
that there are two sides
to show business.

8
00:00:42,270 --> 00:00:43,770
Through my
Hollywood connections,

9
00:00:43,770 --> 00:00:45,570
I know of a
certain collector

10
00:00:45,570 --> 00:00:47,910
who's fascinated
with freak shows.

11
00:00:47,910 --> 00:00:49,380
Now, this...

12
00:00:49,380 --> 00:00:53,080
person is willing
to pay a lot of money

13
00:00:53,080 --> 00:00:56,880
for memorabilia connected to...

14
00:00:56,890 --> 00:00:58,890
your business.

15
00:00:58,890 --> 00:01:01,790
I have nothing from the show.
I have nothing.

16
00:01:04,230 --> 00:01:06,730
You have your hands.

17
00:01:06,730 --> 00:01:08,660
What are you talking about?

18
00:01:08,660 --> 00:01:09,830
Your claw.

19
00:01:09,830 --> 00:01:11,060
Under glass,

20
00:01:11,070 --> 00:01:12,630
this would be a fascinating
conversation piece.

21
00:01:12,630 --> 00:01:14,170
This could bring in
enough money

22
00:01:14,170 --> 00:01:15,770
to hire a good lawyer.

23
00:01:15,770 --> 00:01:17,640
He can get you out
of this jail cell.

24
00:01:17,640 --> 00:01:19,510
You want to cut off my hands?

25
00:01:19,510 --> 00:01:21,810
Just the left one.

26
00:01:21,810 --> 00:01:23,840
Are you crazy?!

27
00:01:23,850 --> 00:01:26,450
I can't.

28
00:01:26,450 --> 00:01:30,080
I'll take my chances
with a public defender.

29
00:01:30,090 --> 00:01:31,590
Don't you get it?

30
00:01:31,590 --> 00:01:33,250
You're not getting out
of here alive.

31
00:01:33,260 --> 00:01:34,690
I heard what happened
the last time

32
00:01:34,690 --> 00:01:36,120
one of your freaks
got locked up.

33
00:01:36,120 --> 00:01:39,490
What was his name... Meep?

34
00:01:43,100 --> 00:01:45,670
(tapping)

35
00:01:48,870 --> 00:01:51,040
You drink this.

36
00:01:51,040 --> 00:01:53,010
I'll take care
of the rest.

37
00:01:53,010 --> 00:01:55,640
Oh, don't be an idiot.

38
00:01:55,640 --> 00:01:57,310
- Just take this...
- (Jimmy sobs)

39
00:01:57,310 --> 00:01:59,280
and give yourself
a chance to live.

40
00:01:59,280 --> 00:02:01,620
If I walk out
of here...

41
00:02:01,620 --> 00:02:04,180
you're on your own.

42
00:02:31,480 --> 00:02:33,480
(Stanley) Guard!

43
00:02:33,480 --> 00:02:35,380
- (Jimmy retching)
- I got a very sick prisoner in here.

44
00:02:35,380 --> 00:02:37,320
He's got to get to the
hospital right away.

45
00:02:37,320 --> 00:02:38,690
I've got strict orders
from Colquitt.

46
00:02:38,690 --> 00:02:40,150
- He stays in the cell.
- No.

47
00:02:40,160 --> 00:02:41,560
No, no, no.

48
00:02:41,560 --> 00:02:42,820
A cell is where you're
going to end up

49
00:02:42,820 --> 00:02:44,220
if he dies in there
on your watch.

50
00:02:44,230 --> 00:02:45,760
This is a medical
emergency.

51
00:02:45,760 --> 00:02:46,990
I will bring

52
00:02:47,000 --> 00:02:49,200
the full fury of the law

53
00:02:49,200 --> 00:02:50,730
down upon your head

54
00:02:50,730 --> 00:02:54,070
if I don't get
 an ambulance now!

55
00:02:59,170 --> 00:03:00,740
(Jimmy groans)

56
00:03:02,710 --> 00:03:05,350
You sure got here fast.

57
00:03:05,350 --> 00:03:08,620
I was in the neighborhood.

58
00:03:09,520 --> 00:03:11,620
(engine starts)

59
00:03:15,060 --> 00:03:17,120
(siren wailing)

60
00:03:20,400 --> 00:03:22,360
Don't worry, Jimmy,

61
00:03:22,360 --> 00:03:25,530
you're in my hands now.

62
00:03:25,530 --> 00:03:26,970
(gas hissing)

63
00:03:26,970 --> 00:03:28,640
(siren sound fades)

64
00:03:28,640 --> 00:03:34,640
(indistinct noise, bang sound echoing)

65
00:03:43,720 --> 00:03:45,790
(Jimmy) Where am I?

66
00:03:45,790 --> 00:03:47,890
(nurse) County hospital.

67
00:03:47,890 --> 00:03:49,620
Cops are ready
to take you back

68
00:03:49,630 --> 00:03:51,420
as soon as the doctor
says you're stable.

69
00:03:51,430 --> 00:03:53,930
Should be in
the next day or so.

70
00:03:53,930 --> 00:03:55,730
(groans)

71
00:03:55,730 --> 00:03:57,230
(chains rattling)

72
00:03:57,230 --> 00:03:59,800
(groans)

73
00:04:00,670 --> 00:04:03,570
Can... Help...

74
00:04:03,570 --> 00:04:06,070
Can you get me something
for the pain?

75
00:04:06,070 --> 00:04:08,880
I don't think so.

76
00:04:10,750 --> 00:04:13,880
My friend Myrna
was at that Tupperware party.

77
00:04:15,880 --> 00:04:18,880
(door opens)

78
00:04:18,880 --> 00:04:20,880
(door slams, sound echoing)

79
00:04:20,880 --> 00:04:24,880
(breathing heavily)

80
00:04:29,300 --> 00:04:32,670
(gasping)

81
00:04:39,510 --> 00:04:42,340
(gasps)

82
00:04:45,280 --> 00:04:49,020
(screams)

83
00:05:44,440 --> 00:05:47,240
American Horror Story S04E11
"Magical Thinking"

84
00:05:50,620 --> 00:05:53,620
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio

85
00:05:57,790 --> 00:05:59,320
(Dot) Dear Diary.

86
00:05:59,320 --> 00:06:01,720
I've heard Miss Elsa say,
on many an occasion,

87
00:06:01,720 --> 00:06:03,490
that her freaks
are the bravest,

88
00:06:03,490 --> 00:06:06,860
most honest
 people on Earth.

89
00:06:07,160 --> 00:06:10,960
These last nightmarish months
have revealed the powerful,

90
00:06:10,970 --> 00:06:13,800
unexpected truth
in those words.

91
00:06:13,800 --> 00:06:16,400
With every reason
to hide themselves away,

92
00:06:16,400 --> 00:06:20,070
bitter and self-pitying,
they do the opposite.

93
00:06:20,080 --> 00:06:23,640
They are, in fact, the most
joyous people on Earth.

94
00:06:23,650 --> 00:06:25,710
The reason?

95
00:06:25,710 --> 00:06:28,650
They believe
in absolute pleasure.

96
00:06:28,650 --> 00:06:30,880
The very thing we've been
taught to deny ourselves

97
00:06:30,890 --> 00:06:32,320
our whole lives.

98
00:06:32,320 --> 00:06:36,260
(Bette) Today
 I declare us to be free.

99
00:06:36,260 --> 00:06:39,160
I've gone back to our
comfortable mousey brown.

100
00:06:39,160 --> 00:06:41,160
I don't need to be different
anymore.

101
00:06:41,160 --> 00:06:43,430
My sister is all I need now.

102
00:06:43,430 --> 00:06:45,270
And I'm all she needs.

103
00:06:45,270 --> 00:06:50,000
Loving Jimmy has left Dot's
heart in a thousand pieces.

104
00:06:50,010 --> 00:06:52,070
Believing in Dandy
as my savior

105
00:06:52,070 --> 00:06:54,710
was an exercise
in foolishness.

106
00:06:54,710 --> 00:06:57,310
(Paul) Hello, loves.

107
00:06:58,910 --> 00:07:02,380
I hear he and Penny do it
with the contortionist.

108
00:07:02,380 --> 00:07:04,220
(giggles)

109
00:07:04,220 --> 00:07:06,950
(Dot) We are
 where we belong.

110
00:07:06,960 --> 00:07:09,790
This place, these people,
are our world,

111
00:07:09,790 --> 00:07:11,720
and it is like a banquet,

112
00:07:11,730 --> 00:07:14,860
full of delicious
possibilities.

113
00:07:14,860 --> 00:07:18,360
But our top priority is sex.

114
00:07:19,940 --> 00:07:23,700
Hard to believe,
but my romantic Bette

115
00:07:23,710 --> 00:07:25,970
has never
 heard of an orgasm.

116
00:07:27,480 --> 00:07:29,440
We will pick someone
we both find appealing

117
00:07:29,440 --> 00:07:32,750
and get on with it.

118
00:07:32,750 --> 00:07:36,180
I said kiss me, not lick me.

119
00:07:36,180 --> 00:07:37,950
But I am French.

120
00:07:37,950 --> 00:07:39,990
(Bette) He's
 not the one, Dot.

121
00:07:43,060 --> 00:07:46,390
Thank you, Toulouse,
that's enough for today.

122
00:07:46,390 --> 00:07:48,490
(kisses)

123
00:07:48,500 --> 00:07:50,260
(indistinct chatter)

124
00:07:50,270 --> 00:07:54,470
(Bette) So this has been
my last entry, Diary.

125
00:07:56,740 --> 00:07:58,970
We have no need for secrets.

126
00:08:00,340 --> 00:08:03,980
There is nothing to hide
from one another any longer.

127
00:08:03,980 --> 00:08:04,910
(book thuds)

128
00:08:04,910 --> 00:08:07,150
♪ ♪

129
00:08:08,680 --> 00:08:11,520
(man with Georgia accent) Don't
 be scared, she won't bite you.

130
00:08:11,520 --> 00:08:12,920
See?

131
00:08:12,920 --> 00:08:14,190
They're friendly,
easy to care for,

132
00:08:14,190 --> 00:08:15,760
and they go with anything.

133
00:08:15,760 --> 00:08:17,360
The perfect accessory
for any lady.

134
00:08:17,360 --> 00:08:18,930
(Bette) What's
 happening over here?

135
00:08:18,930 --> 00:08:21,430
I thought we had
rehearsal scheduled.

136
00:08:21,430 --> 00:08:24,000
(Paul) Hello, girls.
 This is Chester.

137
00:08:24,000 --> 00:08:26,100
He's just been showing us
some of his wares.

138
00:08:26,100 --> 00:08:27,930
Chester's a salesman.

139
00:08:27,940 --> 00:08:29,440
A traveling salesman?

140
00:08:29,440 --> 00:08:31,340
(Dot) You know
 what they say about them.

141
00:08:31,340 --> 00:08:32,940
(Chester) Well,
 I traveled here, anyway.

142
00:08:32,940 --> 00:08:34,440
From down Georgia way.

143
00:08:34,440 --> 00:08:36,810
That's where I raise
these beauties.

144
00:08:36,810 --> 00:08:38,980
You have a lizard farm?

145
00:08:38,980 --> 00:08:40,110
Chameleons.

146
00:08:40,120 --> 00:08:41,950
Have a hothouse back home.

147
00:08:41,950 --> 00:08:43,180
They do love the heat

148
00:08:43,180 --> 00:08:44,620
and a fresh cricket
every now and again.

149
00:08:44,620 --> 00:08:45,820
Otherwise,

150
00:08:45,820 --> 00:08:47,320
they don't ask for much.

151
00:08:47,320 --> 00:08:48,790
Oh...

152
00:08:48,790 --> 00:08:50,720
(echoes) They're beautiful.

153
00:08:52,860 --> 00:08:56,130
I think they just want
to be loved.

154
00:08:56,130 --> 00:08:57,800
- To belong.
- Bette,

155
00:08:57,800 --> 00:09:00,730
I do believe this young man's
making eyes at you.

156
00:09:00,740 --> 00:09:02,300
Maybe that's why
they want to blend in.

157
00:09:02,300 --> 00:09:05,410
That is a very
interesting hobby.

158
00:09:05,410 --> 00:09:09,640
The doctors said I needed
to do something to

159
00:09:09,640 --> 00:09:11,640
calm my nerves after the war.

160
00:09:11,650 --> 00:09:13,750
They seem to do
the trick.

161
00:09:13,750 --> 00:09:15,650
- You were in the war?
- Yes, ma'am.

162
00:09:15,650 --> 00:09:17,020
Normandy Beach.

163
00:09:17,020 --> 00:09:18,920
Wounded, so they tell me.

164
00:09:18,920 --> 00:09:20,850
But better off than most
of the other fellas,

165
00:09:20,860 --> 00:09:24,390
'cause, well, here I am.

166
00:09:24,390 --> 00:09:25,890
Yes.

167
00:09:25,890 --> 00:09:27,830
Got a metal plate
 in my head, so...

168
00:09:27,830 --> 00:09:30,100
I never go out
in a thunderstorm.

169
00:09:30,100 --> 00:09:31,600
And what brings you
to Florida, Chester?

170
00:09:31,600 --> 00:09:32,830
You do.

171
00:09:32,830 --> 00:09:34,170
Well, your troupe,
I mean.

172
00:09:34,170 --> 00:09:36,500
When I heard tell of it,
I had to come see for myself.

173
00:09:36,500 --> 00:09:37,700
You've heard of us?

174
00:09:37,710 --> 00:09:39,070
Of course.

175
00:09:39,070 --> 00:09:42,340
A bona fide freak show?

176
00:09:42,340 --> 00:09:44,210
Heck, I... I didn't think
there were any left.

177
00:09:44,210 --> 00:09:45,850
I mean, I'd seen
some of the sideshows

178
00:09:45,850 --> 00:09:48,180
that travel with
the larger outfits.

179
00:09:48,180 --> 00:09:50,280
- But they're mostly hokum.
- Mm.

180
00:09:50,290 --> 00:09:51,880
I did bird-dog
a couple of them.

181
00:09:51,890 --> 00:09:56,120
I even auditioned for Ringling
Bros. and Barnum & Bailey once.

182
00:09:56,120 --> 00:09:59,730
But I guess I didn't
have what it takes.

183
00:09:59,730 --> 00:10:01,860
- You have an act?
- Well...

184
00:10:01,860 --> 00:10:04,060
not much. I...

185
00:10:04,070 --> 00:10:07,730
(drum roll)
like to think I do a little magic.

186
00:10:07,740 --> 00:10:10,810
(gasping)
(crew applauding)

187
00:10:10,810 --> 00:10:11,970
Thought I'd be good
for the stage,

188
00:10:11,970 --> 00:10:15,270
but then they told me
to disappear.

189
00:10:15,280 --> 00:10:17,810
Oh.

190
00:10:17,810 --> 00:10:20,050
(Bette) I think 
he's wonderful.

191
00:10:20,050 --> 00:10:21,380
(Dot) He's very handsome.

192
00:10:21,380 --> 00:10:23,750
(Bette) He could be the one.

193
00:10:23,750 --> 00:10:26,290
So, who's interested?

194
00:10:26,290 --> 00:10:28,090
(Dot) Let's just hope
 that war wound

195
00:10:28,090 --> 00:10:30,620
didn't break anything
important.

196
00:10:30,630 --> 00:10:33,190
(giggles)

197
00:10:35,330 --> 00:10:38,160
I went
 to the jail to visit you.

198
00:10:38,170 --> 00:10:39,930
They sent me here.

199
00:10:39,930 --> 00:10:41,530
What kind of trouble
did you...

200
00:10:42,970 --> 00:10:44,400
Did the cops do this?

201
00:10:44,410 --> 00:10:46,570
They can't get away
with butchering you!

202
00:10:46,570 --> 00:10:48,770
I sold them.

203
00:10:48,780 --> 00:10:51,240
Can you believe
 that's a thing?

204
00:10:51,250 --> 00:10:53,180
Selling your hands?

205
00:10:53,180 --> 00:10:55,980
Richard Spencer,
that Hollywood guy.

206
00:10:55,980 --> 00:10:57,450
He's gonna
get me a lawyer,

207
00:10:57,450 --> 00:11:00,250
a good one, but I needed cash
for the retainer.

208
00:11:00,260 --> 00:11:02,690
So he said
 there was a guy

209
00:11:02,690 --> 00:11:04,120
who'd pay good money 
for them.

210
00:11:04,130 --> 00:11:05,930
You shouldn't have
trusted that guy.

211
00:11:05,930 --> 00:11:07,260
I didn't even know
you knew him.

212
00:11:07,260 --> 00:11:10,030
He's just one of those
Hollywood types.

213
00:11:10,030 --> 00:11:11,600
He promised me

214
00:11:11,600 --> 00:11:14,000
he was only gonna
take one of them.

215
00:11:14,000 --> 00:11:16,340
Why do you figure
he took 'em both?

216
00:11:16,340 --> 00:11:18,640
'Cause he's a lying prick.

217
00:11:18,640 --> 00:11:21,110
No, he's not.

218
00:11:21,110 --> 00:11:23,540
I got to believe he's not.

219
00:11:25,010 --> 00:11:27,280
He's the only
 person who came in

220
00:11:27,280 --> 00:11:29,020
showing me
 any kind of hope.

221
00:11:29,020 --> 00:11:31,980
I was guaranteed
to die in that cell

222
00:11:31,990 --> 00:11:34,690
or take a chance
and bet my hands

223
00:11:34,690 --> 00:11:36,720
that he can get me out.

224
00:11:36,720 --> 00:11:39,290
(groans)

225
00:11:45,970 --> 00:11:47,870
Do you mind?

226
00:12:08,320 --> 00:12:09,890
Some of them
prosthetics they got

227
00:12:09,890 --> 00:12:12,830
nowadays... pretty good.

228
00:12:12,830 --> 00:12:16,430
Uh... I knew this guy who
lost both of his hands

229
00:12:16,430 --> 00:12:18,400
at Guadalcanal.
He was a cook

230
00:12:18,400 --> 00:12:21,270
at a fancy place in Asbury
Park. He had these two

231
00:12:21,270 --> 00:12:24,170
hooks, and he could, uh,

232
00:12:24,170 --> 00:12:26,870
he could chop
 and dice and mix...

233
00:12:26,870 --> 00:12:28,940
all that normal cook shit.

234
00:12:30,350 --> 00:12:32,350
Hey, you know what
I was thinking about doing

235
00:12:32,350 --> 00:12:33,780
after I get this
all straightened out?

236
00:12:33,780 --> 00:12:37,180
I'm gonna see if I can
buy the show from Elsa.

237
00:12:37,190 --> 00:12:39,220
She's leaving, right?
So I figured she'd sell it to me

238
00:12:39,220 --> 00:12:41,920
for cheap... Keep it
in the family and all that.

239
00:12:41,920 --> 00:12:43,460
I'll go in on
that with you.

240
00:12:43,460 --> 00:12:46,390
Toledo and Son Freak Show.

241
00:12:46,390 --> 00:12:48,460
(laughs)

242
00:12:53,200 --> 00:12:56,040
Hey, you know
what I don't get.

243
00:12:56,040 --> 00:12:58,200
How come you don't got
the lobster claws?

244
00:12:58,210 --> 00:13:00,210
Because you are looking
at the black sheep

245
00:13:00,210 --> 00:13:02,310
of the Toledo family.

246
00:13:02,310 --> 00:13:06,580
My dad and my two
brothers, they had it.

247
00:13:06,580 --> 00:13:09,780
The Famed Toledo
Lobster Claw Clan.

248
00:13:09,780 --> 00:13:11,850
(applause, whistling)

249
00:13:15,220 --> 00:13:17,760
Meanwhile, I'd bring
my father a beer

250
00:13:17,760 --> 00:13:20,160
and I was so nervous,
my hands would tremble

251
00:13:20,160 --> 00:13:22,230
and I'd drop it
half the time, and he'd say,

252
00:13:22,230 --> 00:13:24,060
"Five good fingers
and you can't even

253
00:13:24,070 --> 00:13:25,560
hold on to a bottle of suds.

254
00:13:25,570 --> 00:13:28,300
Maybe I should just bite
'em off one at a time."

255
00:13:32,110 --> 00:13:33,970
Imagine that...

256
00:13:33,980 --> 00:13:36,640
Being a freak
 for being normal.

257
00:13:42,250 --> 00:13:45,420
I took one look
at those claws...

258
00:13:45,420 --> 00:13:49,320
I ran away from you
as fast as I could.

259
00:13:50,430 --> 00:13:53,590
I'm almost 50 years old,

260
00:13:53,590 --> 00:13:57,600
and I'm feeding my son
for the first time.

261
00:14:06,870 --> 00:14:08,110
(Chester) Miss Mars...

262
00:14:08,110 --> 00:14:10,610
perhaps you

263
00:14:10,610 --> 00:14:14,110
would be interested
in the Chinese linking rings.

264
00:14:14,120 --> 00:14:17,180
Three solid steel rings.

265
00:14:17,190 --> 00:14:19,120
Watch.

266
00:14:19,120 --> 00:14:21,190
Ha!

267
00:14:21,190 --> 00:14:23,460
All three linked.

268
00:14:23,460 --> 00:14:25,790
Please stop. Just stop.

269
00:14:25,790 --> 00:14:27,390
We are...

270
00:14:27,400 --> 00:14:31,130
a freak show, not a magic show.

271
00:14:31,130 --> 00:14:33,030
You understand?

272
00:14:34,040 --> 00:14:36,370
I do understand, ma'am.

273
00:14:37,570 --> 00:14:40,540
I'm sorry
to have wasted your time.

274
00:14:40,540 --> 00:14:43,240
I've just always dreamt
of being a professional magician

275
00:14:43,240 --> 00:14:45,010
since I was a wee boy.

276
00:14:45,010 --> 00:14:49,580
You have no idea how tough it is
to come by those jobs.

277
00:14:49,580 --> 00:14:51,120
(chuckles)

278
00:14:52,150 --> 00:14:55,150
I'm mostly
 just an ordinary Joe.

279
00:14:55,160 --> 00:14:57,720
Unless you count my Marjorie.

280
00:14:58,490 --> 00:15:00,330
And who is Marjorie?

281
00:15:00,330 --> 00:15:02,460
(chuckles softly)

282
00:15:07,740 --> 00:15:09,340
Oh.

283
00:15:09,340 --> 00:15:10,740
A dummy. Shh.

284
00:15:10,740 --> 00:15:13,010
Shh. She doesn't much care
for that word.

285
00:15:13,010 --> 00:15:14,940
Now, uh...
 Now, Marjorie, uh,

286
00:15:14,940 --> 00:15:16,710
this is a potential employer,

287
00:15:16,710 --> 00:15:19,780
so, uh, please try to make
a good impression.

288
00:15:19,780 --> 00:15:22,380
I always do.
You're the real dummy.

289
00:15:22,380 --> 00:15:24,780
You'll screw this up
like everything else.

290
00:15:24,790 --> 00:15:27,350
(Chester) Seems like someone's
woken up on the wrong side

291
00:15:27,360 --> 00:15:28,450
of the bed.

292
00:15:28,460 --> 00:15:29,890
Wrong side of the crate.

293
00:15:29,890 --> 00:15:31,190
Ow! Ow!

294
00:15:31,190 --> 00:15:32,530
Marjorie, that's not...

295
00:15:32,530 --> 00:15:33,690
She's such a kidder.

296
00:15:33,690 --> 00:15:35,560
She's actually
my best friend.

297
00:15:35,560 --> 00:15:38,200
I don't know what
I'd do without her.

298
00:15:38,200 --> 00:15:40,030
Yes, well...

299
00:15:40,030 --> 00:15:43,970
you and your little friend
are very charming, but, uh...

300
00:15:43,970 --> 00:15:47,240
it's a shame we don't have
any openings at the moment.

301
00:15:47,240 --> 00:15:49,240
Look, well, it...

302
00:15:49,240 --> 00:15:50,880
might it
 be possible for me

303
00:15:50,880 --> 00:15:53,310
to sell my chameleons
before the shows?

304
00:15:53,310 --> 00:15:55,550
I... I insist on splitting
the profit with you 50-50.

305
00:15:55,550 --> 00:15:58,550
No one wants to buy
baby lizards.

306
00:15:58,550 --> 00:16:02,860
Well, ac... actually,
that's not true, ma'am.

307
00:16:05,560 --> 00:16:08,630
In, uh... in Macon,
 I made...

308
00:16:08,630 --> 00:16:12,230
I... I made 15 bucks in one night
and... and 20 bucks the next.

309
00:16:12,230 --> 00:16:13,900
Here.

310
00:16:15,900 --> 00:16:18,170
Hmm, so many numbers.

311
00:16:18,170 --> 00:16:20,270
So you are good
with math?

312
00:16:20,270 --> 00:16:21,810
Yes, ma'am.

313
00:16:21,810 --> 00:16:23,310
Fascinating.

314
00:16:23,310 --> 00:16:25,480
You know, uh,

315
00:16:25,480 --> 00:16:28,480
perhaps if you were willing

316
00:16:28,480 --> 00:16:32,490
to help out
with our bookkeeping...

317
00:16:35,090 --> 00:16:39,160
I could let you,
uh, warm up the crowd.

318
00:16:39,160 --> 00:16:41,090
Hmm?

319
00:16:41,100 --> 00:16:42,600
(chuckles)

320
00:16:42,600 --> 00:16:45,600
I'm... I'm speechless.

321
00:16:45,600 --> 00:16:47,430
Did you hear that, Marjorie?

322
00:16:47,440 --> 00:16:49,170
Miss Elsa said

323
00:16:49,170 --> 00:16:51,240
we can stay.

324
00:16:54,280 --> 00:16:56,210
Miss Elsa...

325
00:17:00,280 --> 00:17:02,520
(crying)

326
00:17:03,990 --> 00:17:06,450
I am a simple man,

327
00:17:06,450 --> 00:17:08,990
but I have been
to hell and back.

328
00:17:08,990 --> 00:17:10,860
You...

329
00:17:10,860 --> 00:17:15,830
have given me
and Marjorie a place.

330
00:17:15,830 --> 00:17:17,960
A purpose.

331
00:17:17,970 --> 00:17:20,230
A family.

332
00:17:29,140 --> 00:17:31,580
(Chester) This is it.

333
00:17:33,650 --> 00:17:35,150
This is our chance.

334
00:17:35,150 --> 00:17:36,920
How come I'm not
on the bill?

335
00:17:36,920 --> 00:17:39,320
Marjorie, I'm not
even on the bill.

336
00:17:39,320 --> 00:17:41,490
It's just gonna say "magic act."

337
00:17:41,490 --> 00:17:44,190
You let her
take advantage of you.

338
00:17:44,190 --> 00:17:46,530
You groveled. It was sad.

339
00:17:46,530 --> 00:17:48,360
Don't talk to me like that.

340
00:17:48,360 --> 00:17:50,200
It's not nice!

341
00:17:50,200 --> 00:17:51,700
And don't pout.

342
00:17:51,700 --> 00:17:54,100
Don't I always
 take care of you?

343
00:17:54,100 --> 00:17:55,730
(Paul) Oh.

344
00:17:55,740 --> 00:17:57,400
I thought I heard voices.

345
00:17:57,410 --> 00:18:01,870
I'm just rehearsing.

346
00:18:01,880 --> 00:18:03,340
Right.

347
00:18:03,340 --> 00:18:05,710
Might want to go easy
on that rouge.

348
00:18:05,710 --> 00:18:09,320
You look like you just marched
out of "The Nutcracker Suite".

349
00:18:15,190 --> 00:18:16,460
(Marjorie giggling)

350
00:18:16,460 --> 00:18:18,920
Nutcracker.

351
00:18:27,470 --> 00:18:30,770
♪ ♪

352
00:18:31,940 --> 00:18:34,210
(Amazon Eve) Where does
 this one go? I told you,

353
00:18:34,210 --> 00:18:37,480
furs and gowns
go in this trunk,

354
00:18:37,480 --> 00:18:40,450
and the costumes
in that trunk.

355
00:18:40,450 --> 00:18:41,650
No!

356
00:18:41,650 --> 00:18:43,780
What? Eve, Eve.

357
00:18:43,780 --> 00:18:46,390
Does that look like
a costume to you?

358
00:18:46,390 --> 00:18:48,090
- Huh?
- Well, truthfully,

359
00:18:48,090 --> 00:18:50,120
sometimes it's hard
to know with you.

360
00:18:50,120 --> 00:18:51,460
(laughs)

361
00:18:51,460 --> 00:18:53,890
You know, I'm
going to miss

362
00:18:53,890 --> 00:18:57,100
that sharp tongue
of yours, my darling.

363
00:18:57,100 --> 00:18:58,630
Where is he?

364
00:19:00,330 --> 00:19:01,830
Where is who?

365
00:19:01,840 --> 00:19:04,570
Your Hollywood
hotshot, Spencer.

366
00:19:04,570 --> 00:19:05,740
I'm gonna kill him.

367
00:19:05,740 --> 00:19:07,570
What are you
babbling about?

368
00:19:07,580 --> 00:19:08,910
His hands.

369
00:19:08,910 --> 00:19:11,610
Jimmy cut off his hands
to pay for an attorney.

370
00:19:11,610 --> 00:19:13,410
They bring him back
to prison tomorrow.

371
00:19:13,410 --> 00:19:14,780
No.

372
00:19:14,780 --> 00:19:16,180
How can he defend himself

373
00:19:16,180 --> 00:19:17,420
if he doesn't have
 his hands?

374
00:19:17,420 --> 00:19:19,250
You have to get him
out of there.

375
00:19:19,250 --> 00:19:22,390
Do you hear me? You have
to get him out of there.

376
00:19:26,190 --> 00:19:27,990
Dell!

377
00:19:28,000 --> 00:19:29,530
You lied to Jimmy.

378
00:19:29,530 --> 00:19:31,630
About that night you
came into my caravan.

379
00:19:31,630 --> 00:19:33,500
You told him you wanted
to put an act together.

380
00:19:33,500 --> 00:19:36,000
Look, lady, I'm sorry about
all that mess... I really am...

381
00:19:36,000 --> 00:19:39,340
but I just can't go round
two with you right now.

382
00:19:39,340 --> 00:19:41,870
No. No.

383
00:19:41,880 --> 00:19:44,210
I think we should
put that act together.

384
00:19:44,210 --> 00:19:47,210
"Strong Man
 and Strong Woman".

385
00:19:48,620 --> 00:19:50,450
I'm talking about Jimmy.

386
00:19:50,450 --> 00:19:52,350
I want to help.

387
00:19:55,960 --> 00:19:58,060
Come with me.

388
00:20:04,630 --> 00:20:06,300
(Chester) Ladies?

389
00:20:06,300 --> 00:20:08,400
Chester.

390
00:20:08,400 --> 00:20:10,700
Do come in.

391
00:20:13,340 --> 00:20:15,370
I have the most exciting news.

392
00:20:15,380 --> 00:20:18,340
Elsa told us... She's gonna
let you do your magic act.

393
00:20:18,350 --> 00:20:19,480
Yes.

394
00:20:19,480 --> 00:20:20,680
And I cannot

395
00:20:20,680 --> 00:20:22,380
thank you enough
for vouching for me.

396
00:20:22,380 --> 00:20:23,650
I got you two

397
00:20:23,650 --> 00:20:25,950
a little something.

398
00:20:30,420 --> 00:20:31,560
(both gasp)

399
00:20:31,560 --> 00:20:33,530
(Dot laughing) Oh!

400
00:20:33,530 --> 00:20:35,390
Go on.

401
00:20:35,400 --> 00:20:37,160
Open it up.

402
00:20:42,240 --> 00:20:44,300
(music playing)

403
00:20:46,710 --> 00:20:49,440
(Bette) Oh,
 it's so charming.

404
00:20:49,440 --> 00:20:51,040
Thank you.

405
00:20:51,050 --> 00:20:53,110
Oh. I almost forgot
the best part.

406
00:20:53,110 --> 00:20:55,380
Miss Elsa sent me
to the storage tent,

407
00:20:55,380 --> 00:20:56,950
gave me permission

408
00:20:56,950 --> 00:20:59,520
to rummage through some
of the old props.

409
00:20:59,520 --> 00:21:02,790
You will never guess
what I discovered.

410
00:21:03,760 --> 00:21:05,890
Wow.
 What a trove of wonders.

411
00:21:05,890 --> 00:21:08,090
Mostly junk,
you ask me.

412
00:21:08,100 --> 00:21:09,190
What's this?

413
00:21:12,100 --> 00:21:13,870
(Paul) This is
 all Dell's crap.

414
00:21:13,870 --> 00:21:15,300
I bet he nicked this

415
00:21:15,300 --> 00:21:17,570
when he was working with
that Hardeen Houdini.

416
00:21:17,570 --> 00:21:19,870
Chinese water
torture.

417
00:21:19,870 --> 00:21:22,170
Which, for me,
is five minutes with Dell.

418
00:21:26,210 --> 00:21:30,780
(Chester) A genuine
 Goldin's sawing box.

419
00:21:32,050 --> 00:21:34,390
That's a trick box
magicians use to...

420
00:21:34,390 --> 00:21:35,890
to saw a lady in half.

421
00:21:35,890 --> 00:21:37,220
It's still
in good shape, too.

422
00:21:37,220 --> 00:21:39,120
We don't want
to be sawed in half.

423
00:21:42,000 --> 00:21:45,630
- Not anymore.
- No, no, it's a classic illusion.

424
00:21:45,630 --> 00:21:48,630
I pull a volunteer
out of the audience,

425
00:21:48,640 --> 00:21:50,140
only it's actually a plant.

426
00:21:50,140 --> 00:21:51,900
Her head and feet
 are exposed

427
00:21:51,910 --> 00:21:54,210
so that the audience
can see the real deal.

428
00:21:55,740 --> 00:21:58,240
I spin the box around,

429
00:21:58,250 --> 00:22:00,650
and that's when
the trick happens.

430
00:22:00,650 --> 00:22:02,610
You see, 
your contortionist has to pull

431
00:22:02,620 --> 00:22:04,650
her entire body
up into the first half

432
00:22:04,650 --> 00:22:06,950
of the box
before I saw the rest in half.

433
00:22:06,950 --> 00:22:08,850
Why are you
 telling us all this?

434
00:22:08,860 --> 00:22:10,360
You're ruining the surprise.

435
00:22:10,360 --> 00:22:15,090
Because my assistants
need to know all my secrets.

436
00:22:15,100 --> 00:22:18,800
Magic is all about
distracting an audience.

437
00:22:18,800 --> 00:22:21,400
And what better distraction
than you two?

438
00:22:23,100 --> 00:22:24,540
Why?

439
00:22:25,710 --> 00:22:27,310
Because we're freaks?

440
00:22:27,310 --> 00:22:29,110
No... No.

441
00:22:29,110 --> 00:22:31,840
Because you're beautiful.

442
00:22:33,780 --> 00:22:36,010
You listen to me carefully.

443
00:22:36,020 --> 00:22:39,320
When I first saw you two,
I was...

444
00:22:39,320 --> 00:22:42,050
so taken.

445
00:22:42,060 --> 00:22:44,390
And not just
by your beauty.

446
00:22:44,390 --> 00:22:46,460
I don't know
how to explain it.

447
00:22:46,460 --> 00:22:48,460
It was like...

448
00:22:48,460 --> 00:22:51,200
like I was seeing old friends.

449
00:22:52,970 --> 00:22:55,400
It was like
 I was coming home.

450
00:22:57,500 --> 00:22:59,270
(moaning softly)

451
00:23:01,410 --> 00:23:03,880
(panting)

452
00:23:18,590 --> 00:23:20,490
(chuckling)

453
00:23:27,740 --> 00:23:30,470
(gasping)

454
00:23:32,570 --> 00:23:34,840
(chuckling)

455
00:23:34,840 --> 00:23:37,710
(women laughing)

456
00:23:37,710 --> 00:23:39,580
(women moan)

457
00:23:39,580 --> 00:23:41,950
Do you really think
we're beautiful?

458
00:23:41,950 --> 00:23:44,020
Why do you think
 I chose you?

459
00:23:44,020 --> 00:23:46,420
All magician's assistants
have to be beautiful.

460
00:23:46,420 --> 00:23:47,620
(laughs)

461
00:23:47,620 --> 00:23:49,290
That's tradition.

462
00:23:49,290 --> 00:23:50,520
So...

463
00:23:50,520 --> 00:23:52,120
you'll divert the audience

464
00:23:52,130 --> 00:23:55,460
while I use
my sleight of hand...

465
00:23:55,460 --> 00:23:56,700
♪ ♪

466
00:23:56,700 --> 00:23:59,260
And now the fun begins.

467
00:24:02,900 --> 00:24:05,140
(crowd murmurs)

468
00:24:08,240 --> 00:24:09,910
Oh...

469
00:24:09,910 --> 00:24:12,280
(saw blade rings)

470
00:24:17,220 --> 00:24:19,320
(screams)

471
00:24:20,720 --> 00:24:22,750
I seem to be
 stuck on something.

472
00:24:22,760 --> 00:24:24,120
Psst.

473
00:24:29,730 --> 00:24:31,130
(clicks tongue)

474
00:24:32,230 --> 00:24:33,670
Hah!

475
00:24:33,670 --> 00:24:35,570
(screaming)

476
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
Ah.

477
00:24:39,440 --> 00:24:40,710
(man) Ooh.

478
00:24:48,580 --> 00:24:51,520
Shall we?

479
00:24:51,520 --> 00:24:54,820
- (Dot giggles)
- One, two, three.

480
00:24:54,820 --> 00:24:57,490
(cheering)

481
00:25:00,790 --> 00:25:03,100
(laughing)

482
00:25:04,330 --> 00:25:06,330
Please.

483
00:25:09,970 --> 00:25:13,010
(Bette) He really
 seems taken with us.

484
00:25:14,380 --> 00:25:16,380
(Dot) He does.

485
00:25:16,380 --> 00:25:19,410
It's magical.

486
00:25:23,520 --> 00:25:25,280
Get up, darling.

487
00:25:25,290 --> 00:25:27,390
We're taking you
back to the can.

488
00:25:27,390 --> 00:25:30,060
- Bring him down to the wagon.
- No!

489
00:25:38,170 --> 00:25:40,270
Hey, hey...
What the hell?

490
00:25:40,270 --> 00:25:42,270
(glass shattering)

491
00:25:42,640 --> 00:25:44,040
(tires screeching)

492
00:25:49,880 --> 00:25:51,810
You stupid bitch!

493
00:25:51,810 --> 00:25:53,750
(grunts)

494
00:25:53,750 --> 00:25:55,750
(cocks gun)

495
00:25:56,920 --> 00:25:58,220
(grunting)

496
00:26:18,410 --> 00:26:19,770
You got shot.

497
00:26:19,770 --> 00:26:21,570
Yeah, it hurts
like hell.

498
00:26:21,580 --> 00:26:23,340
Good.

499
00:26:29,220 --> 00:26:32,320
♪ ♪

500
00:26:43,130 --> 00:26:44,460
(Marjorie) You never
 needed an assistant.

501
00:26:44,470 --> 00:26:46,030
(Chester) We never had
 a real show before.

502
00:26:46,030 --> 00:26:47,700
This is
our chance!

503
00:26:47,700 --> 00:26:50,400
You're constantly twisting
what I say to fit your agenda.

504
00:26:50,400 --> 00:26:52,370
Stop putting words
in my mouth!

505
00:26:52,370 --> 00:26:53,640
You...

506
00:26:53,640 --> 00:26:54,970
It's so wonderful

507
00:26:54,980 --> 00:26:56,070
how you throw your
voice like that.

508
00:26:56,070 --> 00:26:58,110
- Thank you.
- We needed to talk to you

509
00:26:58,110 --> 00:26:59,380
about something.

510
00:26:59,380 --> 00:27:01,080
Oh?

511
00:27:01,080 --> 00:27:02,650
It's urgent.

512
00:27:02,650 --> 00:27:03,820
Wh...

513
00:27:17,500 --> 00:27:18,900
Stop, stop, stop.

514
00:27:18,900 --> 00:27:20,900
But we're ready.

515
00:27:20,900 --> 00:27:22,670
- Wh...
- And we choose you

516
00:27:22,670 --> 00:27:24,100
to deflower us.

517
00:27:24,100 --> 00:27:25,740
(Bette) We may be
 just off the farm,

518
00:27:25,740 --> 00:27:27,740
but we can tell

519
00:27:27,740 --> 00:27:29,240
when a man
 is flirting with us.

520
00:27:29,240 --> 00:27:30,310
(Dot) With both of us.

521
00:27:30,310 --> 00:27:31,910
You're the first person

522
00:27:31,910 --> 00:27:33,180
to ever do that.

523
00:27:33,180 --> 00:27:35,850
(high-pitched tone)
Mm...

524
00:27:35,850 --> 00:27:37,320
Ah...

525
00:27:37,320 --> 00:27:40,190
When I get worked up,
my head aches.

526
00:27:40,190 --> 00:27:41,820
(Dot) Sit. Settle yourself.

527
00:27:42,960 --> 00:27:44,660
We'll rub your shoulders.

528
00:27:44,660 --> 00:27:47,330
(Chester breathing heavily)

529
00:27:52,600 --> 00:27:55,500
(tone subsides)

530
00:27:57,200 --> 00:28:01,040
So you would...

531
00:28:01,040 --> 00:28:02,940
involve me?

532
00:28:02,940 --> 00:28:04,940
Oh, yes.

533
00:28:04,950 --> 00:28:07,380
And we've heard it's
many men's fantasy

534
00:28:07,380 --> 00:28:08,780
to be carnal

535
00:28:08,780 --> 00:28:10,220
with two girls at the same time.

536
00:28:10,220 --> 00:28:12,120
- Hmm.
- Not his!

537
00:28:12,120 --> 00:28:14,890
Shut up.

538
00:28:24,130 --> 00:28:25,760
(exhales)

539
00:28:32,570 --> 00:28:34,210
Ah...

540
00:28:37,310 --> 00:28:39,380
(moans in pleasure)

541
00:28:40,580 --> 00:28:42,150
For Christ's
sake,

542
00:28:42,150 --> 00:28:44,080
Chester, I can handle
you sitting there

543
00:28:44,080 --> 00:28:45,850
like a dummy,
but that puppet?

544
00:28:45,850 --> 00:28:48,020
(woman) Come on, Chester.

545
00:28:48,020 --> 00:28:50,320
Are you going 
to join us or not?

546
00:28:50,320 --> 00:28:51,760
Alice says it's okay,

547
00:28:51,760 --> 00:28:53,160
as long as you
don't touch her.

548
00:28:53,160 --> 00:28:55,160
How fortunate she's

549
00:28:55,160 --> 00:28:56,730
so understanding.

550
00:28:56,730 --> 00:28:58,000
And...

551
00:28:58,000 --> 00:29:00,100
if you're taking
her from behind,

552
00:29:00,100 --> 00:29:02,900
no eye contact,
Chester the molester.

553
00:29:02,900 --> 00:29:04,000
Alice,

554
00:29:04,000 --> 00:29:05,600
don't tease.

555
00:29:05,610 --> 00:29:07,310
(women giggling)

556
00:29:07,840 --> 00:29:09,770
Oh, sweetheart,

557
00:29:09,780 --> 00:29:11,240
please.

558
00:29:11,250 --> 00:29:13,510
I'll feel guilty

559
00:29:13,510 --> 00:29:14,750
if you don't.

560
00:29:16,220 --> 00:29:17,950
I'm going to the garage

561
00:29:17,950 --> 00:29:19,550
to work on my magic.

562
00:29:19,550 --> 00:29:21,290
(laughs)

563
00:29:21,290 --> 00:29:24,360
I'm going to
do some magic

564
00:29:24,360 --> 00:29:26,690
right here, Chester.

565
00:29:26,690 --> 00:29:29,890
I'm going to make
these two fingers

566
00:29:29,900 --> 00:29:32,200
- disappear.
- Ah...

567
00:29:32,200 --> 00:29:34,770
(giggles)

568
00:29:34,770 --> 00:29:37,300
♪ ♪

569
00:29:37,300 --> 00:29:40,140
(smooches, moaning)

570
00:29:40,140 --> 00:29:42,370
Ah...

571
00:29:42,380 --> 00:29:45,480
(tone resumes)
Are you all right, Chester?

572
00:29:45,480 --> 00:29:46,980
Aah!

573
00:29:46,980 --> 00:29:48,310
How do I know

574
00:29:48,320 --> 00:29:51,280
that this is real and
not just some magic trick?

575
00:29:51,290 --> 00:29:55,050
You don't want me for this.

576
00:29:55,060 --> 00:29:56,960
(sobs)

577
00:29:56,960 --> 00:29:58,160
(Bette) But you are real,

578
00:29:58,160 --> 00:30:00,290
Chester.

579
00:30:03,900 --> 00:30:07,230
And we...

580
00:30:07,230 --> 00:30:08,970
are real.

581
00:30:11,270 --> 00:30:13,410
(exhales)

582
00:30:28,790 --> 00:30:30,660
Wait. Wait, wait, wait.

583
00:30:38,970 --> 00:30:40,700
I'm sorry.

584
00:30:40,700 --> 00:30:43,030
She relaxes me.

585
00:30:46,270 --> 00:30:47,670
Whatever you need.

586
00:30:47,670 --> 00:30:48,740
Yeah.

587
00:30:54,950 --> 00:30:57,520
(kissing)

588
00:31:05,990 --> 00:31:07,960
Oh!

589
00:31:07,960 --> 00:31:09,690
Ow, ow, ow...

590
00:31:09,700 --> 00:31:10,960
Uh...

591
00:31:16,200 --> 00:31:18,700
Ah...

592
00:31:18,710 --> 00:31:20,770
(gasps)

593
00:31:24,810 --> 00:31:26,080
(giggles)

594
00:31:29,320 --> 00:31:31,750
(detective) I shoved my lens
through the tent flap.

595
00:31:31,750 --> 00:31:34,150
They were too
busy to notice.

596
00:31:34,150 --> 00:31:36,020
Did it appear...

597
00:31:36,020 --> 00:31:38,060
romantic?

598
00:31:39,490 --> 00:31:41,160
Do they love him?

599
00:31:41,160 --> 00:31:42,560
I don't know.

600
00:31:43,500 --> 00:31:45,330
I hired you
to find out everything.

601
00:31:45,330 --> 00:31:46,930
You're a private dick,
aren't you?

602
00:31:46,930 --> 00:31:48,500
Look, buddy,
who knows

603
00:31:48,500 --> 00:31:51,170
what's going through
their jumbled minds?

604
00:31:51,170 --> 00:31:52,600
They're freaks.

605
00:31:53,910 --> 00:31:55,770
Please don't call them that.

606
00:31:58,580 --> 00:31:59,940
(sniffs)

607
00:31:59,950 --> 00:32:02,510
They were
 supposed to be mine.

608
00:32:07,250 --> 00:32:09,850
They were
 supposed to be mine.

609
00:32:20,300 --> 00:32:22,930
♪ ♪

610
00:32:29,540 --> 00:32:33,280
See there? All nice and comfy.

611
00:32:33,280 --> 00:32:34,480
I'm not going in there.
You can't make me.

612
00:32:34,480 --> 00:32:35,550
I don't like it here.

613
00:32:35,550 --> 00:32:37,150
Well, I'm sorry, Marjorie,

614
00:32:37,150 --> 00:32:38,380
but I do.

615
00:32:38,390 --> 00:32:39,880
And I like those girls.

616
00:32:39,890 --> 00:32:42,120
I...
 They make me happy.

617
00:32:42,120 --> 00:32:43,720
If you lock me
in that crate,

618
00:32:43,720 --> 00:32:44,920
I'll tell.

619
00:32:44,930 --> 00:32:46,120
I'll tell
everything.

620
00:32:46,130 --> 00:32:47,930
- No, you won't.
- I will, too!

621
00:32:47,930 --> 00:32:50,300
You can't
hide me away!

622
00:32:50,300 --> 00:32:53,260
♪ ♪

623
00:32:53,270 --> 00:32:54,470
Marjorie?

624
00:32:54,470 --> 00:32:55,900
♪ ♪

625
00:32:55,900 --> 00:32:57,270
Marjorie?

626
00:32:57,270 --> 00:32:59,570
(Alice) Lose something?

627
00:32:59,570 --> 00:33:02,140
♪ ♪

628
00:33:02,140 --> 00:33:03,340
Where is she?

629
00:33:03,340 --> 00:33:06,010
You are sick in the head,
Chester.

630
00:33:06,010 --> 00:33:07,810
I'm trying
to help you.

631
00:33:07,810 --> 00:33:09,980
- What have you done with her?
- Christ.

632
00:33:09,980 --> 00:33:12,520
Do you hear yourself?

633
00:33:13,990 --> 00:33:15,790
You are off your rocker.

634
00:33:15,790 --> 00:33:18,160
Maybe it's that plate
in your head.

635
00:33:19,130 --> 00:33:20,360
You can steal my wife,

636
00:33:20,360 --> 00:33:23,090
but you cannot have her!

637
00:33:23,100 --> 00:33:24,600
Not my Marjorie!

638
00:33:24,600 --> 00:33:27,600
What kind of man
are you, Chester?

639
00:33:27,600 --> 00:33:31,370
You can't get it up
without a doll watching you?

640
00:33:31,370 --> 00:33:33,070
You're the pervert.

641
00:33:34,510 --> 00:33:36,140
People are talking, 
you know.

642
00:33:36,140 --> 00:33:38,540
They all think you're insane.

643
00:33:38,550 --> 00:33:40,550
The war's been over
for four years,

644
00:33:40,550 --> 00:33:42,510
and you're still
wearing your uniform.

645
00:33:42,520 --> 00:33:44,950
Are you gonna let her
talk to us like that?

646
00:33:44,950 --> 00:33:47,720
Marjorie...

647
00:33:50,320 --> 00:33:51,720
(exhales)

648
00:33:51,730 --> 00:33:53,460
(Marjorie) We need to get
rid of her.

649
00:33:53,460 --> 00:33:55,130
And the wife.

650
00:33:55,130 --> 00:33:56,060
(Paul) Chester?

651
00:33:56,060 --> 00:33:58,360
Yeah, um...

652
00:33:58,370 --> 00:34:00,130
When you can manage

653
00:34:00,130 --> 00:34:02,500
to stop talking to yourself
for five minutes,

654
00:34:02,500 --> 00:34:04,240
Miss Elsa would like
a word with you.

655
00:34:04,240 --> 00:34:06,640
Is everything okay?
You... You look like you're angry.

656
00:34:06,640 --> 00:34:09,810
Us freaks
 had a whip 'round.

657
00:34:09,810 --> 00:34:11,640
Put together
 every cent we had.

658
00:34:11,650 --> 00:34:14,150
Tried to buy
 the show from Elsa.

659
00:34:14,150 --> 00:34:16,250
She said it was
a pittance.

660
00:34:16,250 --> 00:34:17,580
Turned us down flat.

661
00:34:17,580 --> 00:34:20,490
She said she had
another buyer lined up.

662
00:34:20,490 --> 00:34:22,220
(Elsa) This evening

663
00:34:22,220 --> 00:34:23,820
we toast a miracle.

664
00:34:23,820 --> 00:34:27,990
Frãulein Elsa's
Cabinet of Curiosities

665
00:34:27,990 --> 00:34:29,360
will belong
to you,

666
00:34:29,360 --> 00:34:31,200
Chester Creb,

667
00:34:31,200 --> 00:34:32,930
for the sum of $1,000.

668
00:34:32,930 --> 00:34:35,170
Ah, I couldn't be
a happier man, Elsa.

669
00:34:35,170 --> 00:34:36,940
Hmm.

670
00:34:36,940 --> 00:34:40,840
Here's what you don't
know about me, Liebchen.

671
00:34:40,840 --> 00:34:44,840
I am more than just an artist.

672
00:34:44,840 --> 00:34:49,610
I can spot a good business deal
in the dark with a blindfold on.

673
00:34:49,620 --> 00:34:52,580
It was obvious 
 when you showed me your ledger

674
00:34:52,590 --> 00:34:55,350
that you were
 a man of means. More...

675
00:34:55,360 --> 00:34:57,890
well-heeled than you let on.

676
00:34:57,890 --> 00:35:01,890
Which, of course, is the
mark of a true gentleman.

677
00:35:01,900 --> 00:35:05,900
Well, God bless you,
'cause I never dared to dream

678
00:35:05,900 --> 00:35:09,530
that I would find such a perfect
place for myself.

679
00:35:09,540 --> 00:35:11,770
And Marjorie.

680
00:35:13,940 --> 00:35:15,070
Yes.

681
00:35:15,080 --> 00:35:18,580
So, I have outlined
all the caveats

682
00:35:18,580 --> 00:35:22,050
so that the transition
is smooth and effortless.

683
00:35:22,050 --> 00:35:24,220
No one is to be fired.

684
00:35:24,220 --> 00:35:28,890
All acts remain the same,
performed in their proper order.

685
00:35:28,890 --> 00:35:32,890
That sounds just perfect,
it's perfect.

686
00:35:32,890 --> 00:35:35,230
Oh, by the way, are you,
are you planning to ship

687
00:35:35,230 --> 00:35:38,060
all of these beautiful antiques
when you head out west?

688
00:35:38,060 --> 00:35:39,400
No, no.

689
00:35:39,400 --> 00:35:43,070
I think I...

690
00:35:43,070 --> 00:35:44,400
I need a fresh start.

691
00:35:44,400 --> 00:35:47,110
(chuckles)

692
00:35:47,110 --> 00:35:49,910
But they're...

693
00:35:49,910 --> 00:35:52,940
a little bit on the feminine
side for you, no?

694
00:35:52,950 --> 00:35:55,250
Truthfully,

695
00:35:55,250 --> 00:35:58,950
I was thinking that Marjorie
should have this tent.

696
00:35:58,950 --> 00:36:02,290
Poor dear.

697
00:36:02,290 --> 00:36:04,460
She's been through a lot lately.

698
00:36:04,460 --> 00:36:06,690
We've been on the road
a fair amount.

699
00:36:06,690 --> 00:36:09,860
And she's going...

700
00:36:09,860 --> 00:36:11,530
she's...

701
00:36:11,530 --> 00:36:14,970
she is going to be
the headliner.

702
00:36:14,970 --> 00:36:17,040
So...

703
00:36:21,440 --> 00:36:24,440
Marjorie, I have
the most exciting news.

704
00:36:24,440 --> 00:36:27,180
Didn't I say
I would take care of you?

705
00:36:27,180 --> 00:36:29,180
N... No.

706
00:36:29,180 --> 00:36:31,250
Marjorie?!

707
00:36:41,130 --> 00:36:43,190
(sirens wailing)

708
00:36:48,800 --> 00:36:52,040
(officer) Fan out.

709
00:36:52,040 --> 00:36:55,210
So, Detective,

710
00:36:55,210 --> 00:36:57,740
what false accusation
have you prepared for us now?

711
00:36:57,740 --> 00:36:59,310
(Colquitt) Where is he?!

712
00:36:59,310 --> 00:37:00,980
Where's Jimmy Darling?

713
00:37:00,980 --> 00:37:02,410
I know you got
that asshole holed up

714
00:37:02,420 --> 00:37:03,650
somewhere in this
godforsaken

715
00:37:03,650 --> 00:37:05,550
- place.
- (Elsa chuckles)

716
00:37:05,550 --> 00:37:08,050
Two brave officers are dead.

717
00:37:08,050 --> 00:37:10,220
They got their heads
bashed in tonight.

718
00:37:10,220 --> 00:37:13,420
And when I find him, I'm
gonna string him up myself.

719
00:37:13,430 --> 00:37:14,430
That's a promise.

720
00:37:14,430 --> 00:37:16,430
Well, like you said,

721
00:37:16,430 --> 00:37:18,000
you have to find
him first, right?

722
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Officer, Officer,
thank God you're here.

723
00:37:20,000 --> 00:37:22,670
You have to put out an
all-points bulletin immediately.

724
00:37:22,670 --> 00:37:24,370
My Marjorie has
been abducted.

725
00:37:24,370 --> 00:37:25,700
Take your hands
off me.

726
00:37:25,710 --> 00:37:27,040
Please, she's
just a girl.

727
00:37:27,040 --> 00:37:29,040
She's got brown hair
and the sweetest smile.

728
00:37:29,040 --> 00:37:31,910
She stands about, uh, two and a
half feet tall, fully extended.

729
00:37:31,910 --> 00:37:33,680
She must be
so frightened without me.

730
00:37:33,680 --> 00:37:35,950
Mr. Creb, are you talking
about your puppet?

731
00:37:35,950 --> 00:37:38,180
Yes, that's
what I'm saying.

732
00:37:38,180 --> 00:37:39,850
Marjorie is missing.

733
00:37:39,850 --> 00:37:41,450
Get out of my face,
wise guy,

734
00:37:41,450 --> 00:37:43,090
before I lock
you up, too.

735
00:37:44,460 --> 00:37:46,260
I think Mr. Creb
is just confused.

736
00:37:46,260 --> 00:37:47,290
I'm not...

737
00:37:47,290 --> 00:37:48,690
Why will no one
listen to me?

738
00:37:48,700 --> 00:37:49,790
My Marjorie needs me.

739
00:37:49,800 --> 00:37:51,200
I have to go find her.

740
00:37:51,200 --> 00:37:54,430
Move an inch, and I'll put
a bullet in you.

741
00:37:56,070 --> 00:37:57,870
Now, boys,

742
00:37:57,870 --> 00:37:59,870
let's tear this place apart!

743
00:37:59,870 --> 00:38:01,310
(officer) Let's go, 
come with me.

744
00:38:01,310 --> 00:38:03,070
(officer 2) Don't leave
 any stone unturned.

745
00:38:03,080 --> 00:38:05,140
Again.

746
00:38:12,720 --> 00:38:14,950
Marjorie.

747
00:38:17,220 --> 00:38:19,290
No, no.

748
00:38:23,900 --> 00:38:26,460
No.

749
00:38:26,470 --> 00:38:30,270
Stop hiding.

750
00:38:30,270 --> 00:38:32,800
I know you're just doing it
to punish me.

751
00:38:40,750 --> 00:38:43,010
Looking for someone?

752
00:38:45,820 --> 00:38:48,590
My Marjorie is lost.

753
00:38:48,590 --> 00:38:50,590
Oh.

754
00:38:50,590 --> 00:38:52,460
No, she's not lost.

755
00:38:52,460 --> 00:38:55,490
She told me
she's running away.

756
00:38:55,500 --> 00:38:58,700
You...

757
00:38:58,700 --> 00:39:01,430
Marjorie is
 very angry with you.

758
00:39:01,430 --> 00:39:03,940
What you did to the twins.

759
00:39:03,940 --> 00:39:07,940
I knew it, it's jealousy.

760
00:39:07,940 --> 00:39:11,610
But sh... she has to know
that this time is different.

761
00:39:11,610 --> 00:39:15,480
They want me to join them.

762
00:39:15,480 --> 00:39:17,550
They included me.

763
00:39:20,120 --> 00:39:22,290
She also said she's telling.

764
00:39:22,290 --> 00:39:26,120
About what happened
to your wife and her friend...

765
00:39:26,130 --> 00:39:27,960
Alice.

766
00:39:27,960 --> 00:39:30,800
But I didn't do
anything to them.

767
00:39:30,800 --> 00:39:32,330
He murdered them
both in cold blood.

768
00:39:32,330 --> 00:39:33,630
Rumor is

769
00:39:33,630 --> 00:39:35,470
they fell in love
when their husbands

770
00:39:35,470 --> 00:39:36,800
went off to war.

771
00:39:36,800 --> 00:39:39,240
Alice's husband died
in Normandy and then she

772
00:39:39,240 --> 00:39:40,740
moved in
with Lucy.

773
00:39:40,740 --> 00:39:42,040
When Chester
came home,

774
00:39:42,040 --> 00:39:46,010
well, let's just say
three's a crowd.

775
00:39:46,010 --> 00:39:48,850
Macon Police found the
bodies in the bedroom.

776
00:39:48,850 --> 00:39:51,650
In a note Chester told them
Marjorie did it.

777
00:39:51,650 --> 00:39:53,320
He's been on
the lam since.

778
00:39:53,320 --> 00:39:55,820
What a sicko.

779
00:39:55,820 --> 00:39:58,890
Tell me, 
how did they die?

780
00:40:00,660 --> 00:40:03,460
(pounding rhythmically)

781
00:40:07,830 --> 00:40:09,900
Oh, my...

782
00:40:20,080 --> 00:40:22,410
No...

783
00:40:22,420 --> 00:40:24,080
Marjorie, no.

784
00:40:25,850 --> 00:40:28,420
They should have
 let us join in.

785
00:40:30,690 --> 00:40:32,960
We should have
 been included.

786
00:40:35,760 --> 00:40:38,030
I tried to stop her.

787
00:40:39,770 --> 00:40:42,270
But it was too late.

788
00:40:45,470 --> 00:40:48,270
Are you gonna
turn her in?

789
00:40:49,380 --> 00:40:51,210
No, Chester.

790
00:40:51,210 --> 00:40:53,880
I am firmly on your side.

791
00:40:53,880 --> 00:40:55,880
I wouldn't take her
away from you.

792
00:40:55,880 --> 00:40:57,880
She's the only one
you can trust.

793
00:40:57,880 --> 00:41:00,580
I need her to be happy.

794
00:41:00,590 --> 00:41:02,220
I'll let you in
on a secret.

795
00:41:02,220 --> 00:41:05,220
She told me
 where she was going.

796
00:41:06,560 --> 00:41:09,160
Look for her in the big tent.

797
00:41:13,400 --> 00:41:15,500
Marj...

798
00:41:21,410 --> 00:41:23,640
You can't run away
from me anymore.

799
00:41:23,640 --> 00:41:26,580
You don't know how it makes me
feel when you're gone.

800
00:41:29,320 --> 00:41:31,080
Please, Marjorie,
you have to talk to me.

801
00:41:31,080 --> 00:41:32,650
You're my best friend.

802
00:41:35,820 --> 00:41:36,990
Plus, we own
 this place now,

803
00:41:36,990 --> 00:41:38,490
so you can have
anything you want.

804
00:41:38,490 --> 00:41:41,130
I want top billing.

805
00:41:41,130 --> 00:41:43,430
Done.

806
00:41:43,430 --> 00:41:46,600
And I want to get rid of people
keeping us apart.

807
00:41:46,600 --> 00:41:50,800
But this time you have
to do the dirty work.

808
00:41:50,800 --> 00:41:52,940
What are you talking about?

809
00:41:52,940 --> 00:41:55,270
You're a magician.

810
00:41:55,270 --> 00:41:57,540
You're gonna saw
those twins in half.

811
00:42:08,720 --> 00:42:11,460
What are you
doing here?

812
00:42:11,460 --> 00:42:13,220
Come with me.

813
00:42:13,230 --> 00:42:15,530
There's something
I have to show you.

814
00:42:40,320 --> 00:42:41,850
(gun cocks)

815
00:42:41,850 --> 00:42:43,550
Jesus, Desiree.

816
00:42:43,560 --> 00:42:45,160
Sit down, Dell.

817
00:42:45,160 --> 00:42:48,930
We got a lot
to talk about.

818
00:42:48,930 --> 00:42:50,660
I'm not gonna talk
about anything

819
00:42:50,660 --> 00:42:53,600
until you put that gun down.

820
00:42:57,840 --> 00:43:00,670
I'm glad you want to talk.

821
00:43:00,670 --> 00:43:02,540
I want to talk to you, too.

822
00:43:02,540 --> 00:43:04,680
No more of your talk.

823
00:43:04,680 --> 00:43:07,210
It's all been bullshit.

824
00:43:07,210 --> 00:43:10,750
Thinking I could shut my eyes
and ears to the truth.

825
00:43:10,750 --> 00:43:14,920
It was one thing when it
was your lying, cheating,

826
00:43:14,920 --> 00:43:18,320
and Homo erectus 
nonsense.

827
00:43:20,060 --> 00:43:22,430
But no more.

828
00:43:22,430 --> 00:43:25,560
No more bullshit.

829
00:43:25,570 --> 00:43:29,600
Who have you killed
since we got here, Dell?

830
00:43:31,040 --> 00:43:34,410
No one who didn't
have it coming.

831
00:43:34,410 --> 00:43:36,870
Those cops would have killed
Jimmy if I didn't do something.

832
00:43:36,880 --> 00:43:39,880
So you say you
killed those cops?

833
00:43:39,880 --> 00:43:41,880
Hmm.

834
00:43:41,880 --> 00:43:43,810
Who else?

835
00:43:43,820 --> 00:43:45,250
No one.

836
00:43:45,250 --> 00:43:47,380
All I've done for the last
24 hours

837
00:43:47,390 --> 00:43:49,720
is try to set things right.

838
00:43:49,720 --> 00:43:51,390
That's why I came here.

839
00:43:51,390 --> 00:43:53,890
To tell you
I'm a changed man, baby.

840
00:43:53,890 --> 00:43:56,060
I talked to Jimmy.

841
00:43:56,060 --> 00:43:58,160
We made big plans.

842
00:43:58,160 --> 00:44:00,000
For all of us.

843
00:44:00,000 --> 00:44:02,130
Even a baby,
if that's what you want.

844
00:44:03,900 --> 00:44:05,640
You went
too far, Dell.

845
00:44:05,640 --> 00:44:08,110
You killed one of your own.

846
00:44:08,110 --> 00:44:10,140
I don't know what
you're talking about.

847
00:44:13,910 --> 00:44:15,910
Lying...

848
00:44:15,920 --> 00:44:19,350
The truth always
reveals itself.

849
00:44:22,760 --> 00:44:24,990
(gasping)

850
00:44:24,990 --> 00:44:27,260
No...!

851
00:44:31,130 --> 00:44:33,830
Desiree, I...

852
00:44:33,830 --> 00:44:35,630
I was being blackmailed.

853
00:44:35,640 --> 00:44:37,870
Say it, Dell.

854
00:44:40,140 --> 00:44:43,170
Who'd you kill?

855
00:44:44,610 --> 00:44:47,380
I killed Ma Petite.

856
00:44:49,350 --> 00:44:51,420
How?

857
00:44:58,890 --> 00:45:01,630
I...

858
00:45:01,630 --> 00:45:03,690
I smothered her.

859
00:45:04,800 --> 00:45:06,860
(gun fires)

860
00:45:13,240 --> 00:45:17,440
That's all I needed to hear.

861
00:45:25,230 --> 00:45:30,230
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio

