﻿1
00:00:03,152 --> 00:00:05,202
(thunder crashes)

2
00:00:16,999 --> 00:00:18,666
(thunder crashes, rumbles)

3
00:00:25,475 --> 00:00:28,642
(bluegrass music playing,
people talking and laughing)

4
00:00:28,678 --> 00:00:32,096
♪ ♪

5
00:00:32,181 --> 00:00:34,682
(chatter, laughter continue)

6
00:00:34,767 --> 00:00:36,734
(man whooping)

7
00:00:38,354 --> 00:00:40,187
(thunder rumbling)

8
00:00:48,698 --> 00:00:50,464
(conversation quiets)

9
00:00:50,533 --> 00:00:52,032
Ladies and gentlemen...

10
00:00:52,497 --> 00:00:55,965
the time has come
for us to bid farewell.

11
00:00:56,034 --> 00:00:59,035
But not before we toast
the new owner

12
00:00:59,104 --> 00:01:00,370
of the show, Chester.

13
00:01:00,438 --> 00:01:01,804
MAN:
To Chester.

14
00:01:01,873 --> 00:01:05,289
(light applause)
ELSA: I hope he will cherish

15
00:01:05,409 --> 00:01:07,843
these magnificent monsters
as much as I have

16
00:01:07,911 --> 00:01:09,745
over these many years.

17
00:01:09,813 --> 00:01:11,179
Cheers.

18
00:01:11,248 --> 00:01:13,115
OTHERS: Cheers.
All right!

19
00:01:13,183 --> 00:01:14,700
(sighs)

20
00:01:14,785 --> 00:01:17,319
Um... Miss Elsa,
you have given me

21
00:01:17,388 --> 00:01:19,254
the dream of a lifetime.

22
00:01:19,323 --> 00:01:21,256
I promise to uphold

23
00:01:21,325 --> 00:01:23,125
the standards
of this extravaganza

24
00:01:23,193 --> 00:01:25,327
and do you proud.

25
00:01:25,396 --> 00:01:27,496
Safe travels
to the land of make-believe.

26
00:01:27,564 --> 00:01:29,598
(chuckles)
Good riddance.

27
00:01:29,667 --> 00:01:31,733
I can't wait for the sour<i> Kraut</i>

28
00:01:31,802 --> 00:01:33,235
to leave, so we can take over.

29
00:01:33,304 --> 00:01:35,404
Marjorie, that's not...

30
00:01:35,472 --> 00:01:36,630
(laughter, snickering)

31
00:01:36,750 --> 00:01:38,607
Thank you, Chester.

32
00:01:38,676 --> 00:01:41,176
And now, if you don't mind,
it's time

33
00:01:41,245 --> 00:01:43,145
for the original family--
our troupe

34
00:01:43,213 --> 00:01:45,447
of monsters and curiosities--

35
00:01:45,516 --> 00:01:49,251
to spend these last few moments
alone together.

36
00:01:49,320 --> 00:01:52,521
Oh... oh, sure... all right.

37
00:01:52,589 --> 00:01:53,488
Bye-bye.
Bye.

38
00:01:53,557 --> 00:01:54,723
Bye.

39
00:02:01,065 --> 00:02:04,199
We have another man to thank--
my manager,

40
00:02:04,268 --> 00:02:06,652
Mr. Richard Spencer.

41
00:02:08,249 --> 00:02:10,349
ELSA:
He has transformed the course

42
00:02:10,469 --> 00:02:13,275
of all our lives.

43
00:02:13,344 --> 00:02:15,444
Cheers!

44
00:02:15,512 --> 00:02:17,212
OTHERS: Cheers! Hear, hear!
STANLEY: Hey, thank you, thank you.

45
00:02:17,281 --> 00:02:18,613
Mm!

46
00:02:18,682 --> 00:02:20,315
Because of him...

47
00:02:20,713 --> 00:02:22,946
you will all be on television

48
00:02:23,015 --> 00:02:24,381
very soon,

49
00:02:24,450 --> 00:02:25,783
on<i> The Elsa Mars Hour.</i>

50
00:02:25,851 --> 00:02:27,016
But first, tonight,

51
00:02:27,134 --> 00:02:28,867
we feast,

52
00:02:28,936 --> 00:02:31,603
and later, for entertainment,
we will watch a movie

53
00:02:31,672 --> 00:02:33,839
from my own collection.

54
00:02:33,907 --> 00:02:35,707
Not<i> The Sign of the Cross</i> again!

55
00:02:35,776 --> 00:02:37,643
(thunder crashes)
(laughs): No.

56
00:02:37,711 --> 00:02:39,278
We will enjoy<i> Freaks.</i>

57
00:02:39,346 --> 00:02:41,179
Do you know that picture, Richard?
Uh...

58
00:02:41,248 --> 00:02:42,964
I can't say that I do.

59
00:02:43,084 --> 00:02:45,883
Oh, it's a wonderful picture.

60
00:02:46,003 --> 00:02:48,507
Explain the plot to him,
Eve, Paul.

61
00:02:48,627 --> 00:02:50,355
AMAZON EVE:
Well, the film is set

62
00:02:50,424 --> 00:02:52,424
in a traveling circus--
a freak show.

63
00:02:52,493 --> 00:02:53,558
Ah.

64
00:02:53,627 --> 00:02:54,660
PAUL:
Cleopatra,

65
00:02:54,728 --> 00:02:55,768
a "normal" trapeze artist,

66
00:02:55,829 --> 00:02:56,995
marries the sideshow midget.

67
00:02:57,064 --> 00:02:58,163
But actually,

68
00:02:58,232 --> 00:02:59,564
she's trying to poison him

69
00:02:59,633 --> 00:03:01,377
for his inheritance.

70
00:03:01,497 --> 00:03:04,184
PAUL: She plays all the freaks
for fools until, one day,

71
00:03:04,304 --> 00:03:07,005
she gets drunk
and reveals her true intentions.

72
00:03:07,074 --> 00:03:08,407
AMAZON EVE:
Then the freaks

73
00:03:08,475 --> 00:03:09,775
turn on her.

74
00:03:09,843 --> 00:03:11,610
They take their revenge out
at night

75
00:03:11,679 --> 00:03:14,212
with knives and guns.

76
00:03:14,281 --> 00:03:15,247
ELSA:
Eve, Eve.

77
00:03:15,316 --> 00:03:16,815
Darling...

78
00:03:16,884 --> 00:03:19,651
don't spoil the ending for him.

79
00:03:19,720 --> 00:03:22,521
Well, it sounds like a hit!

80
00:03:22,589 --> 00:03:24,589
(thunder crashes, rumbles)
(laughter)

81
00:03:25,793 --> 00:03:28,493
Ah... actually,

82
00:03:28,562 --> 00:03:30,796
I have to go.

83
00:03:30,864 --> 00:03:34,933
So many things to do
before we head out west.

84
00:03:35,002 --> 00:03:37,135
Nonsense. Oh, no.

85
00:03:37,204 --> 00:03:40,105
You can't leave before your present.
No,

86
00:03:40,174 --> 00:03:41,506
I couldn't.
MAGGIE: Shut up and sit down.

87
00:03:41,575 --> 00:03:43,975
You deserve this.

88
00:03:44,044 --> 00:03:45,143
(thunder crashes)

89
00:03:45,212 --> 00:03:47,512
What's gotten into you?

90
00:03:57,672 --> 00:04:00,187
Come on, Richard, open it.

91
00:04:07,757 --> 00:04:11,436
I thought about you
long and hard when I made this.

92
00:04:19,328 --> 00:04:21,246
Oh, thank goodness.

93
00:04:21,315 --> 00:04:23,081
Well, we have had
our share of patrons

94
00:04:23,150 --> 00:04:25,884
who felt lightheaded at the
sight of our exhibits, but...

95
00:04:25,919 --> 00:04:27,386
we have never had anyone

96
00:04:27,454 --> 00:04:28,754
faint before.

97
00:04:28,822 --> 00:04:31,243
Are you all right, young lady?

98
00:04:31,363 --> 00:04:33,492
DESIREE: What happened
to those security guards?

99
00:04:33,560 --> 00:04:36,163
Well, it's past closing.
I... I sent them home.

100
00:04:36,283 --> 00:04:37,817
DESIREE: That's
good to know.

101
00:04:40,300 --> 00:04:42,467
Now it's your turn.

102
00:04:42,536 --> 00:04:44,169
Jesus Christ.

103
00:04:46,907 --> 00:04:49,775
Oh. I'm innocent.
I-I-I...

104
00:04:49,860 --> 00:04:50,847
I don't even know who this is.

105
00:04:50,967 --> 00:04:52,911
I already told them
everything...

106
00:04:52,980 --> 00:04:54,112
Stanley.

107
00:04:59,273 --> 00:05:00,485
Elsa...

108
00:05:00,554 --> 00:05:02,187
(chuckling):
Come on...

109
00:05:02,256 --> 00:05:04,189
Talk to them.

110
00:05:04,258 --> 00:05:05,724
What about... what about

111
00:05:05,793 --> 00:05:08,193
uh, your... the dream?

112
00:05:08,262 --> 00:05:09,628
Hollywood!

113
00:05:09,696 --> 00:05:11,963
I'm afraid...

114
00:05:12,032 --> 00:05:14,533
that's all it is.

115
00:05:14,601 --> 00:05:16,435
(whispers):
Just a dream.

116
00:05:17,905 --> 00:05:19,838
(Stanley yells)

117
00:05:19,907 --> 00:05:20,806
ELSA:
Go ahead,

118
00:05:20,874 --> 00:05:22,441
spin him.

119
00:05:23,944 --> 00:05:25,610
Aah! Jesus...

120
00:05:26,530 --> 00:05:27,479
No.

121
00:05:27,548 --> 00:05:29,147
(grunts)

122
00:05:29,199 --> 00:05:30,982
STANLEY:
Please.

123
00:05:31,051 --> 00:05:33,051
I may not have been
completely truthful, but...

124
00:05:33,120 --> 00:05:35,153
I do know people in Los Angeles.

125
00:05:35,222 --> 00:05:37,456
My cousin works
at the Garden of Allah.

126
00:05:37,524 --> 00:05:40,158
Please...
You tried to kill my dreams,

127
00:05:40,227 --> 00:05:42,394
but they cannot be murdered.

128
00:05:44,298 --> 00:05:47,299
(thunder crashing)
But what you did...

129
00:05:47,367 --> 00:05:49,835
(seething breath)

130
00:05:49,903 --> 00:05:52,737
...you brought death
into this place...

131
00:05:52,806 --> 00:05:54,906
and for that...

132
00:05:54,975 --> 00:05:56,608
you must pay.

133
00:05:56,677 --> 00:05:59,411
Take him down.

134
00:05:59,480 --> 00:06:01,062
ELSA:
Hurry, hurry.

135
00:06:01,148 --> 00:06:03,267
Elsa, come on, now...

136
00:06:03,387 --> 00:06:06,418
you and me must have a
private conversation.

137
00:06:06,487 --> 00:06:08,753
We can come
to some kind of understanding.

138
00:06:08,822 --> 00:06:10,989
(yells)

139
00:06:11,024 --> 00:06:12,024
So you think you can run?

140
00:06:12,059 --> 00:06:14,409
(gasps)

141
00:06:15,529 --> 00:06:17,963
She... killed...

142
00:06:18,031 --> 00:06:18,897
Ethel.

143
00:06:20,901 --> 00:06:23,785
I'm telling the truth.
She killed her.

144
00:06:23,871 --> 00:06:25,670
I helped her cover it up. She's...
ELSA: Will you, Mr. Spencer...

145
00:06:25,739 --> 00:06:27,088
She's not who you think she is!

146
00:06:27,174 --> 00:06:28,540
Stop talking, She killed Ethel!

147
00:06:28,625 --> 00:06:29,791
and start running.

148
00:06:29,877 --> 00:06:31,009
(thunder crashing)

149
00:06:31,044 --> 00:06:33,678
Run! Run!

150
00:06:33,714 --> 00:06:35,046
Run!

151
00:06:37,551 --> 00:06:39,718
(gasping, muttering)

152
00:06:40,721 --> 00:06:41,553
(yells)

153
00:06:55,202 --> 00:06:56,701
(thunder crashing)

154
00:07:03,143 --> 00:07:04,609
(moaning)

155
00:07:06,296 --> 00:07:07,279
(yells)

156
00:07:08,415 --> 00:07:09,314
(gasping)

157
00:07:13,453 --> 00:07:16,821
(screaming)

158
00:08:09,547 --> 00:08:20,003
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

159
00:08:23,827 --> 00:08:26,080
ELSA: <i>Just because you were
raised without a father</i>

160
00:08:26,200 --> 00:08:27,876
doesn't mean
you get to romanticize him

161
00:08:27,996 --> 00:08:29,105
now that he's gone.

162
00:08:29,225 --> 00:08:30,815
How did he die?

163
00:08:30,884 --> 00:08:32,384
Who killed him?

164
00:08:34,711 --> 00:08:35,643
We all did.

165
00:08:35,712 --> 00:08:37,278
He broke our code.

166
00:08:37,347 --> 00:08:39,947
He had it coming.
That's all you need to know.

167
00:08:40,016 --> 00:08:41,749
Now, here.

168
00:08:43,503 --> 00:08:45,820
Eat some food.
You need your strength.

169
00:08:45,889 --> 00:08:46,921
Come on.

170
00:08:46,990 --> 00:08:48,672
(coughs) He was my father!

171
00:08:48,792 --> 00:08:50,057
He killed a freak!

172
00:08:50,093 --> 00:08:51,726
(panting softly)

173
00:08:51,794 --> 00:08:54,645
The most vulnerable among us.

174
00:08:54,731 --> 00:08:56,631
Well, you're gonna take
her word for it?

175
00:08:56,699 --> 00:08:58,432
That deceitful little slut?

176
00:08:58,501 --> 00:08:59,734
I saw my beloved Ma Petite

177
00:08:59,802 --> 00:09:01,986
in a jar with my own eyes.

178
00:09:02,071 --> 00:09:04,605
I heard him confess
with my own ears!

179
00:09:04,674 --> 00:09:06,841
And as for Maggie, we'd have

180
00:09:06,910 --> 00:09:08,943
a lot more corpses on our hand

181
00:09:09,012 --> 00:09:10,845
if she hadn't come clean.

182
00:09:13,116 --> 00:09:14,615
I don't forgive.

183
00:09:15,423 --> 00:09:16,725
She can rot in Hell,

184
00:09:16,845 --> 00:09:18,052
for all I care.

185
00:09:18,121 --> 00:09:20,621
Seems to me like
you need all the friends

186
00:09:20,707 --> 00:09:22,873
you can get right now.

187
00:09:22,959 --> 00:09:24,759
Maggie is going
to change your bandages.

188
00:09:24,794 --> 00:09:25,760
No!

189
00:09:25,828 --> 00:09:26,935
I'll keep the dirty ones.

190
00:09:27,055 --> 00:09:29,397
You will not!
Now, your mother is not here

191
00:09:29,465 --> 00:09:31,632
to look after you,
so it falls to me.

192
00:09:31,701 --> 00:09:34,936
I have seen you grow
from a boy to a man,

193
00:09:35,004 --> 00:09:37,905
a man to a leader--
and we need you now.

194
00:09:37,974 --> 00:09:39,724
I have no hands!

195
00:09:39,809 --> 00:09:42,328
I can't even take a piss
by myself!

196
00:09:42,448 --> 00:09:44,645
I have found a old friend.

197
00:09:44,714 --> 00:09:46,183
He's coming to help you.

198
00:09:46,303 --> 00:09:48,005
He's a true artist.

199
00:09:48,279 --> 00:09:50,117
Darling, he'll
make you new hands,

200
00:09:50,186 --> 00:09:51,652
a fresh start.

201
00:09:51,738 --> 00:09:53,521
But those wounds
have to heal first.

202
00:09:53,589 --> 00:09:55,790
Maggie's going to help you.

203
00:09:55,825 --> 00:09:56,824
You let her.

204
00:10:16,681 --> 00:10:18,562
(gasps, groans quietly)

205
00:10:21,434 --> 00:10:23,017
(sighs)

206
00:10:25,888 --> 00:10:26,787
(exhales)

207
00:10:26,856 --> 00:10:29,090
(hissing inhale, groan)

208
00:10:29,158 --> 00:10:30,591
(trembling breath)

209
00:10:30,660 --> 00:10:31,559
(groans)

210
00:10:33,696 --> 00:10:35,196
(Jimmy inhales, pants)

211
00:10:42,905 --> 00:10:44,472
(screaming)

212
00:10:44,540 --> 00:10:46,540
(grunts, screams)

213
00:10:48,077 --> 00:10:49,577
(Jimmy grunts, groans)

214
00:10:51,534 --> 00:10:52,819
(coughing)

215
00:10:54,350 --> 00:10:56,183
(panting) I'm sorry.

216
00:10:56,252 --> 00:10:58,219
I hate hurting you.

217
00:10:58,287 --> 00:10:59,887
(groaning)

218
00:10:59,956 --> 00:11:01,489
(panting)

219
00:11:01,557 --> 00:11:03,124
Oh, really?

220
00:11:03,192 --> 00:11:04,792
(panting)

221
00:11:04,861 --> 00:11:06,494
I thought that was
your whole gig--

222
00:11:06,562 --> 00:11:08,443
to hurt people.

223
00:11:10,125 --> 00:11:11,866
I love you, Jimmy.

224
00:11:12,580 --> 00:11:14,151
That part is real.

225
00:11:14,237 --> 00:11:16,470
It always was.

226
00:11:16,539 --> 00:11:18,239
I want a clean start.

227
00:11:21,527 --> 00:11:24,378
We can still go to New York,
like we planned.

228
00:11:24,447 --> 00:11:25,379
Why not?

229
00:11:27,078 --> 00:11:29,250
You're kidding, right?

230
00:11:29,318 --> 00:11:31,619
You think,
after everything you've done,

231
00:11:31,687 --> 00:11:33,487
you think we're just gonna
ride off into the sunset?

232
00:11:33,556 --> 00:11:34,922
My hands...

233
00:11:34,991 --> 00:11:36,524
are in a goddamn jar,

234
00:11:36,592 --> 00:11:38,159
and that's all because of you.

235
00:11:38,227 --> 00:11:41,028
I am so sorry.

236
00:11:41,097 --> 00:11:43,364
I'm gonna make it right with you

237
00:11:43,433 --> 00:11:46,434
and with them... I promise.

238
00:11:46,502 --> 00:11:48,569
You're gonna bring Ma Petite
back from the dead?

239
00:11:48,638 --> 00:11:50,337
Hmm?

240
00:11:50,406 --> 00:11:51,912
I've changed, Jimmy.

241
00:11:52,032 --> 00:11:53,695
If I was you...

242
00:11:54,606 --> 00:11:58,448
I'd get the hell out of Dodge
before I get those new hands.

243
00:11:58,568 --> 00:12:00,247
I'm gonna make things right--

244
00:12:00,316 --> 00:12:02,083
with them and with you!

245
00:12:05,188 --> 00:12:07,455
(inhales deeply)

246
00:12:10,870 --> 00:12:12,393
Ach!

247
00:12:12,462 --> 00:12:14,263
I knew you were stupid,

248
00:12:14,488 --> 00:12:16,933
but let's add blind
to the list, huh?

249
00:12:17,257 --> 00:12:20,701
Find me someone
who can focus a lamp!

250
00:12:20,770 --> 00:12:23,370
I have to stick around here.

251
00:12:23,439 --> 00:12:24,679
I'm gonna have correct lighting

252
00:12:24,740 --> 00:12:25,973
for the first time,
you understand?

253
00:12:26,042 --> 00:12:28,409
Now, try it again!

254
00:12:28,478 --> 00:12:30,311
<i>Scheisse!</i>

255
00:13:04,814 --> 00:13:06,313
Elsa.

256
00:13:15,291 --> 00:13:17,658
Oh. You came.

257
00:13:17,727 --> 00:13:19,693
Of course.

258
00:13:19,762 --> 00:13:21,662
(insects chirping)

259
00:13:21,731 --> 00:13:24,598
♪ That comes
with every memory... ♪

260
00:13:24,667 --> 00:13:27,935
(moaning, gasping passionately)

261
00:13:28,004 --> 00:13:32,406
♪ And try to find the perfect
prayer that will convey ♪

262
00:13:32,475 --> 00:13:36,143
♪ A dream from me to you... ♪

263
00:13:36,212 --> 00:13:38,412
She's watching us.

264
00:13:42,558 --> 00:13:45,119
DOT:
Can we put her away?

265
00:13:45,188 --> 00:13:47,121
Just this once?
(Chester mutters)

266
00:13:47,190 --> 00:13:48,722
Please?

267
00:13:53,618 --> 00:13:55,663
All right.

268
00:13:55,731 --> 00:13:58,165
Yeah.

269
00:13:58,234 --> 00:13:59,366
Mm.
BETTE: Oh.

270
00:13:59,402 --> 00:14:01,669
Thank you, Chester.

271
00:14:01,737 --> 00:14:03,971
(all moaning)

272
00:14:04,040 --> 00:14:05,320
♪ I reminisce
with heartache... ♪

273
00:14:05,341 --> 00:14:09,476
(moaning passionately)

274
00:14:09,545 --> 00:14:11,879
♪ That comes
with every daybreak... ♪

275
00:14:11,948 --> 00:14:13,380
MARJORIE:
<i>You put me on the floor.</i>

276
00:14:13,449 --> 00:14:15,416
<i>Like an old sock.</i>

277
00:14:15,484 --> 00:14:17,952
I'm sorry, Marjorie.
I... I knew you'd get upset.

278
00:14:18,020 --> 00:14:22,122
I got a little... carried away,
but I'm finally happy.

279
00:14:22,191 --> 00:14:26,527
I've got them
and my magic and you.

280
00:14:26,596 --> 00:14:27,828
Maybe I should leave.

281
00:14:27,897 --> 00:14:29,263
Why? Why would you do that?

282
00:14:29,332 --> 00:14:30,898
We'll... we can...

283
00:14:30,967 --> 00:14:32,833
We can work it out, Marjorie.

284
00:14:32,902 --> 00:14:34,401
The-the twins accept you.

285
00:14:34,470 --> 00:14:36,470
They-they just...
they just don't

286
00:14:36,539 --> 00:14:38,672
want you watching us
while we're, you know...

287
00:14:38,741 --> 00:14:42,243
They're using you, Chester.

288
00:14:42,311 --> 00:14:43,677
You're the boss.

289
00:14:43,746 --> 00:14:45,346
No, they are not.

290
00:14:45,414 --> 00:14:47,448
They love me.

291
00:14:47,516 --> 00:14:49,183
And they are going to cure me

292
00:14:49,252 --> 00:14:51,085
of everything
that's wrong with me. They...

293
00:14:51,153 --> 00:14:54,188
They know the real me. I'm just
a... a regular man trying to...

294
00:14:54,257 --> 00:14:56,657
trying to find love,
just like everybody else.

295
00:14:57,974 --> 00:14:59,226
You're a murderer.

296
00:14:59,295 --> 00:15:00,844
No, no.

297
00:15:00,930 --> 00:15:02,429
No.

298
00:15:02,498 --> 00:15:04,365
That's not me. That's you,

299
00:15:04,433 --> 00:15:05,466
Marjorie.

300
00:15:05,534 --> 00:15:07,468
I know you don't like

301
00:15:07,536 --> 00:15:10,404
to talk about it, so I don't
bring it up much, but you...

302
00:15:10,473 --> 00:15:12,806
killed them.

303
00:15:12,875 --> 00:15:15,276
You killed Alice and Lucy.

304
00:15:15,344 --> 00:15:18,078
MARJORIE:
That's impossible.

305
00:15:18,347 --> 00:15:19,446
I'm a doll.

306
00:15:19,515 --> 00:15:21,615
(gasps)

307
00:15:27,323 --> 00:15:29,373
(wheezing)

308
00:15:37,166 --> 00:15:40,200
Hmm.

309
00:15:40,269 --> 00:15:42,736
Love destroys you, Chester.

310
00:15:42,805 --> 00:15:45,139
You lose control.

311
00:15:45,174 --> 00:15:47,341
Well, I know...

312
00:15:47,410 --> 00:15:49,777
I'm a monster.

313
00:15:49,845 --> 00:15:51,345
You don't need them.

314
00:15:51,397 --> 00:15:53,647
You have me.

315
00:15:55,851 --> 00:15:57,084
I know.

316
00:15:59,488 --> 00:16:01,522
(shudders)

317
00:16:03,559 --> 00:16:05,959
Just please
don't ever leave me, Marjorie.

318
00:16:06,028 --> 00:16:07,795
Those twins?

319
00:16:07,863 --> 00:16:09,430
Uh-huh.

320
00:16:09,498 --> 00:16:11,231
They have to go.

321
00:16:11,300 --> 00:16:12,766
I know.

322
00:16:12,835 --> 00:16:15,035
They will.

323
00:16:23,150 --> 00:16:25,183
♪ Well, my Dad
or Mother's dead... ♪

324
00:16:25,252 --> 00:16:28,653
(blues riff playing on guitar)

325
00:16:30,188 --> 00:16:31,654
Ethel looks so glamorous

326
00:16:31,723 --> 00:16:34,324
in this one
with all her chorus girls.

327
00:16:34,392 --> 00:16:36,092
Oh, that was
from her Barnum days.

328
00:16:36,161 --> 00:16:38,294
She really was
a dame like no other.

329
00:16:38,363 --> 00:16:39,896
(laughter)

330
00:16:39,965 --> 00:16:41,555
To Ethel.
To Ethel.

331
00:16:41,675 --> 00:16:44,167
To Ethel.
SUZI: You think Elsa's gonna stick around

332
00:16:44,235 --> 00:16:46,336
now that her big Hollywood
dreams have been shot to hell?

333
00:16:46,404 --> 00:16:48,204
AMAZON EVE:
She's already sold the show

334
00:16:48,273 --> 00:16:50,753
to Chester. She's definitely not
gonna give him his money back.

335
00:16:50,804 --> 00:16:52,654
Yeah, she'll probably let him
think he's running things

336
00:16:52,774 --> 00:16:54,650
for a while, but we
all know that anyone

337
00:16:54,770 --> 00:16:57,146
who gets in the way of Elsa
isn't long for this world.

338
00:16:57,215 --> 00:16:59,011
What are you saying?

339
00:16:59,131 --> 00:17:02,218
Didn't any one hear what that
creep Spencer said last night?

340
00:17:02,287 --> 00:17:03,478
It finally makes sense.

341
00:17:03,598 --> 00:17:06,189
Elsa killed Ethel.

342
00:17:06,257 --> 00:17:07,557
The woods.

343
00:17:07,625 --> 00:17:09,025
The car crash.

344
00:17:09,094 --> 00:17:11,577
It was all a cover-up.

345
00:17:11,663 --> 00:17:13,096
I believe it.

346
00:17:13,164 --> 00:17:14,764
She put a knife in my Paul,

347
00:17:14,833 --> 00:17:17,033
that crazy, vindictive woman.

348
00:17:17,102 --> 00:17:19,071
All Elsa cares about is Elsa.

349
00:17:19,191 --> 00:17:21,871
The whole business never
sat right with me.

350
00:17:21,940 --> 00:17:23,906
I know Ethel.

351
00:17:23,975 --> 00:17:25,908
She wasn't a one to off herself.

352
00:17:25,977 --> 00:17:26,935
She wasn't a coward.

353
00:17:27,055 --> 00:17:28,294
She wouldn't have done that
to her kid,

354
00:17:28,414 --> 00:17:29,878
and she wouldn't have
done it to us.

355
00:17:30,926 --> 00:17:32,970
And she would have
bloody well left a note.

356
00:17:34,486 --> 00:17:37,188
We know what we do when people
come after one of our own.

357
00:17:37,308 --> 00:17:40,089
There's only one way
to secure our future.

358
00:17:40,158 --> 00:17:42,501
Make sure Elsa doesn't have one.

359
00:17:44,946 --> 00:17:47,230
(thunder crashes, rumbles)

360
00:17:52,303 --> 00:17:54,737
Did you ever imagine

361
00:17:54,806 --> 00:17:56,973
that it would feel
like that, Dot?

362
00:17:59,193 --> 00:18:02,111
And thank goodness you said
something about Marjorie.

363
00:18:02,180 --> 00:18:05,220
To his credit, all he needed
was that little nudge.

364
00:18:05,340 --> 00:18:08,785
I do seriously believe
we're a good influence on him.

365
00:18:09,642 --> 00:18:11,454
DANDY:
Good evening girls.

366
00:18:11,523 --> 00:18:13,389
DOT:
What are you doing here?

367
00:18:13,458 --> 00:18:15,425
How dare you just walk
into our boudoir

368
00:18:15,493 --> 00:18:17,060
in the middle of the night!
Yeah.

369
00:18:17,128 --> 00:18:19,512
I come hat in hand
in friendship.

370
00:18:19,597 --> 00:18:25,368
I have some relevant information
about your current... situation.

371
00:18:25,437 --> 00:18:27,470
We don't want
to hear anything from you.

372
00:18:27,539 --> 00:18:28,938
Kindly leave.

373
00:18:29,007 --> 00:18:31,474
Oh, Dot, I don't blame you.

374
00:18:31,543 --> 00:18:34,277
I behaved
like an absolute jackass

375
00:18:34,345 --> 00:18:36,345
that last day,
when all seemed lost.

376
00:18:36,414 --> 00:18:41,541
But recent events have softened
some of my coarser edges.

377
00:18:41,661 --> 00:18:43,186
♪ Why do I love him so? ♪

378
00:18:43,254 --> 00:18:45,054
Mother died.

379
00:18:45,123 --> 00:18:47,490
It was sudden and...

380
00:18:47,559 --> 00:18:49,559
just horrible.

381
00:18:49,627 --> 00:18:51,567
BETTE:
I'm very sorry, Dandy.

382
00:18:51,687 --> 00:18:54,764
It's a big sorrow for
anyone, losing their mother.

383
00:18:54,833 --> 00:18:56,099
It was.

384
00:18:56,167 --> 00:18:58,267
It is.

385
00:18:58,336 --> 00:19:01,404
And it made me realize
that I need to reach out

386
00:19:01,473 --> 00:19:02,776
to the few that matter to me.

387
00:19:02,896 --> 00:19:05,274
I think you should know,
we met a man.

388
00:19:06,106 --> 00:19:08,353
Truthfully,
I'd already heard the news.

389
00:19:09,447 --> 00:19:11,587
I can't tell you
how sublime it would have been

390
00:19:11,707 --> 00:19:13,221
to have taken your hands
in marriage.

391
00:19:13,341 --> 00:19:14,923
If I had it all
to do over again,

392
00:19:15,043 --> 00:19:17,453
believe me, I...

393
00:19:18,531 --> 00:19:20,389
I come in friendship.

394
00:19:20,458 --> 00:19:22,992
I'm well aware
that I missed my chance.

395
00:19:23,061 --> 00:19:25,361
I'm not half the man
you deserve.

396
00:19:25,430 --> 00:19:27,163
♪ Just forget me... ♪

397
00:19:27,232 --> 00:19:30,166
But I asked myself,

398
00:19:30,235 --> 00:19:33,202
"Dandy, what could you do

399
00:19:33,271 --> 00:19:36,205
to be of support
to those beloved girls?"

400
00:19:36,274 --> 00:19:37,402
And it occurred to me,

401
00:19:37,522 --> 00:19:40,409
the one thing
I can offer is protection,

402
00:19:40,478 --> 00:19:43,045
so I hired a proper gumshoe,

403
00:19:43,114 --> 00:19:46,126
and gathered all the information
I could on your new beau.

404
00:19:47,485 --> 00:19:49,385
And it breaks my heart,

405
00:19:49,454 --> 00:19:52,023
but it appears your Chester Creb

406
00:19:52,143 --> 00:19:55,653
is an absolutely beastly sicko!

407
00:19:59,045 --> 00:20:01,063
We don't need to see that.

408
00:20:01,132 --> 00:20:03,065
What is wrong with you?

409
00:20:03,134 --> 00:20:04,901
You are a troublemaker,

410
00:20:04,969 --> 00:20:07,336
and we don't trust you,
not one single bit!

411
00:20:07,405 --> 00:20:09,154
Well, ta-ta, then.

412
00:20:09,274 --> 00:20:10,888
I've done what I can.

413
00:20:11,362 --> 00:20:12,721
Mother always told me,

414
00:20:12,841 --> 00:20:15,545
never argue with a woman
when she's angry.

415
00:20:27,792 --> 00:20:29,942
(car approaching)

416
00:20:30,028 --> 00:20:32,728
(Jimmy groaning)

417
00:20:35,333 --> 00:20:37,587
(door creaks open,
footsteps approaching)

418
00:20:37,707 --> 00:20:39,134
Who's there?

419
00:20:39,858 --> 00:20:41,804
My boy.
(thunder crackling)

420
00:20:43,291 --> 00:20:45,541
(groaning softly)

421
00:20:45,577 --> 00:20:49,011
My boy... you look like shit.

422
00:20:49,080 --> 00:20:50,479
Here. Drink.

423
00:20:53,418 --> 00:20:55,384
(coughing)

424
00:20:55,453 --> 00:20:57,320
(groans)

425
00:20:57,388 --> 00:20:59,322
(shuddering breaths)

426
00:20:59,390 --> 00:21:01,624
(sighs, panting)

427
00:21:02,994 --> 00:21:05,061
What's that?

428
00:21:09,467 --> 00:21:11,000
Penicillin.

429
00:21:15,306 --> 00:21:17,974
I would hate to make you whole

430
00:21:18,042 --> 00:21:20,243
only to see you die
of an infection.

431
00:21:20,363 --> 00:21:21,811
Who the hell are you?

432
00:21:21,879 --> 00:21:23,813
I am Massimo Dolcefino.

433
00:21:23,881 --> 00:21:26,738
I have come to make you
your new hands, hmm?

434
00:21:26,858 --> 00:21:27,956
Okay?

435
00:21:28,355 --> 00:21:30,536
ELSA: Massimo is an
old friend of mine

436
00:21:30,622 --> 00:21:31,921
from before the war.

437
00:21:31,990 --> 00:21:33,756
He's a master artisan.

438
00:21:33,825 --> 00:21:35,736
Just a carpenter. Here.

439
00:21:35,856 --> 00:21:36,993
JIMMY:
You want to make me

440
00:21:37,061 --> 00:21:38,861
wooden hands?
They will be

441
00:21:38,930 --> 00:21:41,897
mostly decorative,
but you will decide

442
00:21:41,966 --> 00:21:45,735
on appearance and functionality.

443
00:21:45,803 --> 00:21:47,203
No, thanks.

444
00:21:47,272 --> 00:21:48,888
I seen those army guys

445
00:21:49,008 --> 00:21:51,407
who got their hands
blown off by grenades.

446
00:21:51,476 --> 00:21:54,110
They got those nifty hooks.

447
00:21:54,178 --> 00:21:56,078
Can't jerk off
for shit with them,

448
00:21:56,147 --> 00:21:59,649
but at least I can hold
a cigarette all myself.

449
00:21:59,717 --> 00:22:02,184
And it beats worrying about
termites the rest of my life.

450
00:22:02,253 --> 00:22:04,589
What Massimo offers
is more elegant

451
00:22:04,709 --> 00:22:06,289
than a pair of rusty hooks.

452
00:22:06,357 --> 00:22:08,391
And more convincing.

453
00:22:08,459 --> 00:22:11,027
Look.

454
00:22:16,167 --> 00:22:17,133
You see?

455
00:22:17,168 --> 00:22:18,217
(knocking)

456
00:22:18,303 --> 00:22:19,135
The other one, too.

457
00:22:20,995 --> 00:22:22,905
Massimo saved my life.

458
00:22:22,974 --> 00:22:24,674
If it weren't for him,

459
00:22:24,742 --> 00:22:26,542
there would be
no Fraulein Elsa's

460
00:22:26,611 --> 00:22:28,210
Cabinet of Curiosities.

461
00:22:28,279 --> 00:22:29,912
Your mother
would have died in that

462
00:22:29,981 --> 00:22:33,115
drunk tank and you would
have starved on the street.

463
00:22:33,184 --> 00:22:35,851
I would have married him...

464
00:22:35,920 --> 00:22:38,020
(wry chuckle)

465
00:22:38,106 --> 00:22:39,907
(whispers): ...if you
hadn't been such a fool.

466
00:22:44,195 --> 00:22:46,692
(speaks Italian)

467
00:22:47,398 --> 00:22:51,200
"My only sin..."

468
00:22:51,269 --> 00:22:53,069
<i>Si.</i>

469
00:22:55,406 --> 00:22:57,506
"...was loving you..."

470
00:22:57,575 --> 00:22:59,375
Too much.

471
00:23:02,597 --> 00:23:04,513
ELSA: <i>(breathing heavily) No!</i>
<i>(chainsaw starts)</i>

472
00:23:04,582 --> 00:23:07,653
MASSIMO:<i> The men who took</i>
<i>my beloved's legs--</i>

473
00:23:07,773 --> 00:23:10,274
<i>they weren't</i>
<i>your average psychopaths.</i>

474
00:23:10,394 --> 00:23:12,060
<i>They were members of the Party.</i>

475
00:23:12,180 --> 00:23:15,058
<i>And they had a leader--</i>
<i>a doctor by trade.</i>

476
00:23:15,694 --> 00:23:20,235
_

477
00:23:20,355 --> 00:23:22,060
ELSA:
<i>For two years,</i>

478
00:23:22,180 --> 00:23:23,762
Massimo took care of me.

479
00:23:24,839 --> 00:23:26,973
He taught me to walk.

480
00:23:27,042 --> 00:23:28,441
And then to dance.

481
00:23:28,510 --> 00:23:30,743
Then Hindenburg died.

482
00:23:30,812 --> 00:23:33,680
Nuremberg, the Rhineland...

483
00:23:33,748 --> 00:23:35,515
It was time for us to get out

484
00:23:35,583 --> 00:23:37,984
while we still could.

485
00:23:38,053 --> 00:23:40,019
We had a plan.

486
00:23:42,524 --> 00:23:46,392
How could I look
at my<i> amore</i> in the eyes

487
00:23:46,461 --> 00:23:49,462
knowing that I'd run away
from those monsters?

488
00:23:49,531 --> 00:23:52,498
Huh? They had to pay.

489
00:23:52,567 --> 00:23:54,534
They had to pay.

490
00:23:54,602 --> 00:23:57,870
<i>I hunted them down, one by one.</i>

491
00:23:57,939 --> 00:23:59,539
Aah!

492
00:23:59,607 --> 00:24:00,707
(grunting)

493
00:24:02,344 --> 00:24:04,866
MASSIMO:
<i>Finally, I-I found the leader.</i>

494
00:24:04,986 --> 00:24:06,582
<i>Uh, the monster-in-chief.</i>

495
00:24:06,702 --> 00:24:09,482
<i>Dr. Hans Grouper.</i>

496
00:24:09,551 --> 00:24:12,185
<i>I would make sure that</i>
<i>he would not die quickly.</i>

497
00:24:16,558 --> 00:24:17,940
(gunshot)

498
00:24:24,733 --> 00:24:26,866
(breathing heavily)

499
00:24:26,935 --> 00:24:29,786
<i>And I would not die quickly</i>
<i>either, apparently.</i>

500
00:24:29,871 --> 00:24:32,905
<i>He took my attempt</i>
<i>to kill him personally.</i>

501
00:24:32,974 --> 00:24:37,076
<i>Very personally.</i>

502
00:24:37,128 --> 00:24:40,463
(Massimo screaming)

503
00:24:40,548 --> 00:24:41,998
(electric buzzing)

504
00:24:42,612 --> 00:24:44,857
<i>So he tortured me.</i>

505
00:24:44,977 --> 00:24:46,416
<i>Then he put me in a cell</i>

506
00:24:46,536 --> 00:24:47,994
<i>and he tortured me again,</i>

507
00:24:48,114 --> 00:24:49,029
<i>and again</i>.

508
00:24:51,259 --> 00:24:53,659
JIMMY:
<i>How did you survive?</i>

509
00:24:53,728 --> 00:24:55,862
An SS General,

510
00:24:55,930 --> 00:24:57,530
a man of higher authority

511
00:24:57,599 --> 00:25:01,501
than my torturer, Dr. Grouper...

512
00:25:01,569 --> 00:25:04,063
he wanted new bookshelves--

513
00:25:04,183 --> 00:25:06,372
he was an avid book collector--

514
00:25:06,441 --> 00:25:08,589
for his new library
of stolen books.

515
00:25:08,709 --> 00:25:11,677
So I spent the rest of the war

516
00:25:11,746 --> 00:25:13,907
in Austria.

517
00:25:14,027 --> 00:25:17,784
And, uh, I went
to America in-in '47.

518
00:25:17,852 --> 00:25:21,421
And I searched for
Miss Mars for years.

519
00:25:21,489 --> 00:25:23,923
When I finally located her,

520
00:25:23,992 --> 00:25:26,025
I wrote to her.

521
00:25:26,094 --> 00:25:28,394
But I did not hear back.

522
00:25:28,463 --> 00:25:31,931
JIMMY: Well, if you
loved her so much,

523
00:25:32,000 --> 00:25:34,434
and you knew where she was,

524
00:25:34,502 --> 00:25:37,703
why not just
sweep her off her feet?

525
00:25:37,772 --> 00:25:41,040
My body survived the torture,

526
00:25:41,109 --> 00:25:42,975
but I...

527
00:25:43,044 --> 00:25:44,655
I am like Pinocchio.

528
00:25:44,775 --> 00:25:47,521
I have no humanity
left in me anymore.

529
00:25:47,641 --> 00:25:50,450
I... no soul, I cannot love.

530
00:25:56,891 --> 00:25:59,792
But, uh...
(speaking Italian)

531
00:25:59,861 --> 00:26:01,661
Sweet irony.

532
00:26:01,729 --> 00:26:02,728
Sweet irony.

533
00:26:13,308 --> 00:26:14,507
CHESTER:<i> Now I know</i>
<i>you've been together</i>

534
00:26:14,592 --> 00:26:16,175
<i>for a long time</i>

535
00:26:16,261 --> 00:26:19,512
and change can be difficult
for an established show.

536
00:26:19,597 --> 00:26:21,397
And again-- this is not
about ego, all right?

537
00:26:21,483 --> 00:26:23,549
This is about flow, so...

538
00:26:23,618 --> 00:26:25,084
BETTE:
<i>He looks so normal.</i>

539
00:26:25,153 --> 00:26:26,219
DOT:
<i>I thought we agreed</i>

540
00:26:26,287 --> 00:26:27,453
<i>that we wouldn't judge him</i>

541
00:26:27,522 --> 00:26:28,722
<i>until we had definitive proof.</i>

542
00:26:28,837 --> 00:26:30,756
BETTE:
<i>What about the file?</i>

543
00:26:30,825 --> 00:26:32,686
<i>It said he murdered his wife.</i>

544
00:26:32,806 --> 00:26:35,461
DOT: <i>You're letting Dandy's
lies cloud your judgment.</i>

545
00:26:35,530 --> 00:26:37,096
CHESTER:
...the company into and

546
00:26:37,165 --> 00:26:38,766
then-then we'll start
with Desi, twirling

547
00:26:38,800 --> 00:26:40,920
her titties, and then
Toulouse and Penny will do their

548
00:26:41,023 --> 00:26:42,768
beauty and the beast act,
with a twist,

549
00:26:42,837 --> 00:26:45,538
uh, followed by
Bette and Dot and then Paul,

550
00:26:45,607 --> 00:26:47,340
which will give the twins
time to change

551
00:26:47,408 --> 00:26:48,374
into their assistant costumes

552
00:26:48,443 --> 00:26:49,942
and we'll finish the show

553
00:26:50,011 --> 00:26:52,422
with Marjorie and the magic act.

554
00:26:52,659 --> 00:26:54,268
BETTE:
Dot and I have had a talk.

555
00:26:55,383 --> 00:26:58,284
We don't care to be your
assistant any longer.

556
00:26:58,353 --> 00:27:00,686
Why?

557
00:27:00,755 --> 00:27:03,356
We just... don't wish to.

558
00:27:05,026 --> 00:27:06,425
Maybe you'll change your mind

559
00:27:06,494 --> 00:27:09,929
after you hear about my finale.

560
00:27:09,998 --> 00:27:12,999
Instead of a volunteer,

561
00:27:13,067 --> 00:27:15,368
I'm gonna saw you two in half.

562
00:27:15,436 --> 00:27:18,137
Two bodies for two heads.

563
00:27:18,206 --> 00:27:19,939
It'll be a sensation.

564
00:27:20,008 --> 00:27:22,375
A first in the history of magic.

565
00:27:22,889 --> 00:27:24,262
Come on, girls...

566
00:27:24,382 --> 00:27:26,570
let's do a little rehearsal.

567
00:27:26,907 --> 00:27:29,242
BETTE: <i>We are not
getting into that box.</i>

568
00:27:33,767 --> 00:27:35,922
No, Chester...

569
00:27:35,990 --> 00:27:37,990
we are not getting
into that box.

570
00:27:39,822 --> 00:27:41,755
Now, if you'll excuse us...

571
00:27:42,017 --> 00:27:44,897
Where are you going?
I haven't dismissed anyone.

572
00:27:44,966 --> 00:27:47,300
MAGGIE: I'll do it.
You...

573
00:27:47,368 --> 00:27:50,269
I... I know how the trick works.

574
00:27:50,321 --> 00:27:51,820
I can be your assistant.

575
00:27:51,940 --> 00:27:54,340
I want to be part of the show.
All I got to do

576
00:27:54,409 --> 00:27:56,676
is smile and show
a little leg, right?

577
00:27:56,744 --> 00:27:58,611
Right.

578
00:28:00,997 --> 00:28:03,115
Get in the box, Lucy.

579
00:28:11,583 --> 00:28:14,093
My name's Maggie.

580
00:28:14,128 --> 00:28:15,261
Oop!

581
00:28:20,264 --> 00:28:22,368
Is this your magic act?

582
00:28:22,437 --> 00:28:23,769
It's a little pathetic.

583
00:28:25,340 --> 00:28:26,405
Shut up.

584
00:28:26,474 --> 00:28:27,406
(gasps)

585
00:28:27,475 --> 00:28:28,858
I didn't say anything.

586
00:28:28,943 --> 00:28:29,942
What are you all looking at?

587
00:28:29,978 --> 00:28:31,344
Backstage.

588
00:28:31,412 --> 00:28:33,946
Places! Places!
This is a run-through!

589
00:28:47,261 --> 00:28:49,495
<i>(drumroll)</i>

590
00:28:49,564 --> 00:28:51,773
(applause, whistling)
Ladies and gentlemen,

591
00:28:51,893 --> 00:28:54,367
prepare yourselves to witness

592
00:28:54,435 --> 00:28:55,885
the death-defying feat

593
00:28:55,970 --> 00:28:58,170
first performed by the
great Torrini

594
00:28:58,239 --> 00:29:00,973
for Pope Pius VII.

595
00:29:01,042 --> 00:29:04,410
Originally called The Magic Saw.

596
00:29:04,479 --> 00:29:07,313
Tonight I will be
presenting it to you

597
00:29:07,348 --> 00:29:09,098
with my own...

598
00:29:09,183 --> 00:29:11,017
dangerous variation.

599
00:29:15,023 --> 00:29:16,155
Manacles.

600
00:29:16,190 --> 00:29:17,440
(audience gasps)

601
00:29:17,525 --> 00:29:19,992
MAGGIE:
Uh... Ow...

602
00:29:20,028 --> 00:29:21,494
Hey, I...

603
00:29:21,529 --> 00:29:23,329
I don't-I don't know this part.

604
00:29:25,603 --> 00:29:27,933
I went to a war for you.

605
00:29:28,002 --> 00:29:29,035
You should have died over there.

606
00:29:29,103 --> 00:29:32,104
We loved each other.

607
00:29:32,173 --> 00:29:34,273
Then you had to come back
with your metal plate

608
00:29:34,342 --> 00:29:36,275
and your head full of bees.

609
00:29:36,344 --> 00:29:37,510
(murmured groan)

610
00:29:39,380 --> 00:29:41,013
(cackling)

611
00:29:41,049 --> 00:29:43,132
Chester, stop,
I-I can't pull my

612
00:29:43,217 --> 00:29:44,216
my feet through!
Stop...

613
00:29:44,268 --> 00:29:46,185
Stop talking.

614
00:29:46,220 --> 00:29:47,887
You're distracting me.
MARJORIE: When are

615
00:29:47,939 --> 00:29:49,989
you gonna do real magic?

616
00:29:50,058 --> 00:29:51,891
Stop it, Marjorie.

617
00:29:51,959 --> 00:29:53,678
Haven't you done
enough to ruin my life?

618
00:29:53,798 --> 00:29:55,861
You're nothing without me.

619
00:29:55,930 --> 00:29:57,029
I'll show you.

620
00:29:57,439 --> 00:30:00,032
Every one of you.

621
00:30:00,068 --> 00:30:02,201
Chester! Chester!

622
00:30:02,236 --> 00:30:04,370
(screams)

623
00:30:04,439 --> 00:30:06,272
Chester, stop!

624
00:30:07,792 --> 00:30:10,076
PAUL:
What the bloody hell?!

625
00:30:10,144 --> 00:30:11,544
(Marjorie cackling)

626
00:30:40,896 --> 00:30:43,063
(quiet grunt)

627
00:30:45,161 --> 00:30:47,261
Relax, folks...

628
00:30:47,296 --> 00:30:48,696
it's just a magic show.

629
00:30:48,764 --> 00:30:50,664
It's a magic show.

630
00:30:50,733 --> 00:30:52,199
I can put her
back together. Watch.

631
00:30:52,268 --> 00:30:54,184
I can put her...

632
00:30:54,270 --> 00:30:55,719
Alakazam!

633
00:30:55,805 --> 00:30:58,505
(Marjorie cackling)

634
00:31:00,409 --> 00:31:02,309
Abraca...

635
00:31:02,378 --> 00:31:04,258
Abracadabra.

636
00:31:06,198 --> 00:31:08,215
That'll pack 'em in, Chester.

637
00:31:10,069 --> 00:31:12,553
(Marjorie cackling)

638
00:31:12,621 --> 00:31:15,642
Sh... She made me do it.

639
00:31:32,575 --> 00:31:34,527
She had it coming.

640
00:31:36,879 --> 00:31:39,747
What do we do now?

641
00:31:39,815 --> 00:31:41,815
Steal her jewelry

642
00:31:41,884 --> 00:31:43,917
and bury the bitch.

643
00:31:46,105 --> 00:31:48,906
What's this?
Why are you packing?

644
00:31:48,991 --> 00:31:51,742
You screwed up again.
Time to leave.

645
00:31:51,827 --> 00:31:53,527
You confused me.

646
00:31:53,612 --> 00:31:55,996
You did this on purpose,
to sabotage me.

647
00:31:56,031 --> 00:31:58,165
I was finally happy.

648
00:31:58,200 --> 00:32:00,479
Then stay. I'm leaving!

649
00:32:00,599 --> 00:32:02,169
Not without me, you're not.

650
00:32:02,204 --> 00:32:04,210
Watch me.
I'm sick to death of you.

651
00:32:05,624 --> 00:32:07,341
(grunting)
(grunts) Oh.

652
00:32:10,546 --> 00:32:12,546
I loved you.

653
00:32:12,631 --> 00:32:14,214
Chester...

654
00:32:23,359 --> 00:32:26,226
(sobbing):
Oh, God...

655
00:32:26,295 --> 00:32:28,195
Marjorie?

656
00:32:28,264 --> 00:32:31,031
Stay with me.

657
00:32:31,066 --> 00:32:33,033
Marjorie.

658
00:32:33,102 --> 00:32:35,202
(sobbing)

659
00:32:37,440 --> 00:32:40,307
<i>(Jimmy retching)</i>
ETHEL:<i> In his debut act as</i>

660
00:32:40,376 --> 00:32:42,242
a juggler, please welcome

661
00:32:42,311 --> 00:32:44,378
your favorite
lobster boy--

662
00:32:44,447 --> 00:32:46,180
and my precious son--

663
00:32:46,248 --> 00:32:48,248
Jimmy Darling!

664
00:32:48,317 --> 00:32:50,334
(jaunty music playing,
audience applauding)

665
00:32:50,419 --> 00:32:53,337
I can't. I'm not ready, Ma.
I need more practice.

666
00:32:53,422 --> 00:32:55,088
I'm not a performer
like you, Ma.

667
00:32:55,174 --> 00:32:56,356
I-I'm happy
just waving my claws,

668
00:32:56,425 --> 00:32:58,058
just watching them
ooh and ah-- I can...

669
00:32:58,127 --> 00:33:00,093
Listen to your ma.

670
00:33:00,179 --> 00:33:03,397
You got a winning smile
and a winsome way.

671
00:33:03,466 --> 00:33:05,766
You got star quality, Jimmy.

672
00:33:05,835 --> 00:33:09,670
Now you get your ass
out there and you show 'em

673
00:33:09,738 --> 00:33:11,538
<i>why your ma is so proud of you.</i>

674
00:33:11,607 --> 00:33:13,507
(rain falling)

675
00:33:13,576 --> 00:33:15,702
AMAZON EVE:
Jimmy.

676
00:33:35,798 --> 00:33:37,197
Maggie's dead.

677
00:33:42,438 --> 00:33:44,705
You want the details?

678
00:33:49,512 --> 00:33:51,411
Elsa's next.

679
00:33:52,348 --> 00:33:53,714
Tonight.

680
00:34:07,329 --> 00:34:10,097
Well...

681
00:34:10,165 --> 00:34:12,199
looks like...

682
00:34:12,268 --> 00:34:14,334
you get a shot at
a normal life now.

683
00:34:17,359 --> 00:34:19,439
Jimmy...

684
00:34:19,508 --> 00:34:22,024
I'm happy for you.

685
00:34:26,649 --> 00:34:28,849
(thunder rumbling)

686
00:34:42,398 --> 00:34:44,598
(thunder rumbling)

687
00:34:47,169 --> 00:34:50,203
(gasping)

688
00:34:51,282 --> 00:34:53,540
How dare you come in here
unannounced.

689
00:34:53,609 --> 00:34:54,808
What do you want?

690
00:34:54,877 --> 00:34:56,431
You need to leave.

691
00:34:56,551 --> 00:34:59,112
What are you babbling about?
Your monsters.

692
00:34:59,644 --> 00:35:01,411
They have been plotting
their revenge all day

693
00:35:01,479 --> 00:35:02,879
in Ethel's caravan.

694
00:35:02,947 --> 00:35:04,914
They're gonna kill you.

695
00:35:04,983 --> 00:35:06,449
Why should I believe you, huh?

696
00:35:06,518 --> 00:35:08,017
My monsters love me.

697
00:35:08,086 --> 00:35:10,192
I'm like their mother.
Ethel

698
00:35:10,312 --> 00:35:12,762
was more a mother to them
than you ever were.

699
00:35:12,882 --> 00:35:15,081
You murdered their true mother.

700
00:35:15,201 --> 00:35:17,493
No.
Everybody knows that now.

701
00:35:17,562 --> 00:35:19,556
Rantings of a desperate man.

702
00:35:19,676 --> 00:35:21,998
Who's desperate now?

703
00:35:22,657 --> 00:35:25,002
You saw what they did to him.

704
00:35:36,081 --> 00:35:36,929
(click)

705
00:35:40,685 --> 00:35:44,187
But where will I go?

706
00:35:45,390 --> 00:35:48,925
Anywhere but here.

707
00:35:50,228 --> 00:35:52,445
(sobs)

708
00:35:56,768 --> 00:35:57,633
(click)

709
00:36:00,705 --> 00:36:02,472
(chuckles)

710
00:36:02,540 --> 00:36:05,208
You would save me.

711
00:36:07,545 --> 00:36:09,812
Now we're even.

712
00:36:09,881 --> 00:36:11,814
(thunder rumbling)

713
00:36:20,258 --> 00:36:21,757
There you are.

714
00:36:21,843 --> 00:36:23,359
How's Jimmy doin'?

715
00:36:23,428 --> 00:36:24,623
He'd be here if he could.

716
00:36:24,743 --> 00:36:27,263
It's time.

717
00:36:28,926 --> 00:36:30,383
Give me that.

718
00:36:34,072 --> 00:36:36,439
Ethel!

719
00:36:42,113 --> 00:36:44,480
(rhythmic stomping)

720
00:36:51,372 --> 00:36:53,586
Let's get our girl...

721
00:36:53,706 --> 00:36:55,591
some justice.

722
00:37:01,049 --> 00:37:03,299
(operatic German song playing)

723
00:37:41,527 --> 00:37:43,861
(thunder rumbling)

724
00:37:52,872 --> 00:37:54,455
(door opens)

725
00:37:54,457 --> 00:37:57,458
Oh.

726
00:37:57,460 --> 00:37:59,293
(grunts)

727
00:37:59,295 --> 00:38:00,978
Thank you for coming.

728
00:38:00,980 --> 00:38:04,181
I never refuse
a lady in distress.

729
00:38:04,183 --> 00:38:06,517
I'm not in distress.

730
00:38:06,519 --> 00:38:09,103
But I am in a rush.

731
00:38:13,292 --> 00:38:15,693
(sniffles)

732
00:38:16,929 --> 00:38:19,263
Oh.

733
00:38:19,265 --> 00:38:21,665
(sighs)

734
00:38:28,808 --> 00:38:29,807
(door shuts)

735
00:38:35,915 --> 00:38:37,681
(thunder rumbling)

736
00:38:50,930 --> 00:38:53,964
I'd like to report a murder.

737
00:38:53,966 --> 00:38:55,095
Whose murder?

738
00:38:55,215 --> 00:38:56,801
A young lady.

739
00:38:56,803 --> 00:38:59,236
Set it down.

740
00:38:59,238 --> 00:39:01,226
Slowly.

741
00:39:03,758 --> 00:39:06,160
I...
Take a step back.

742
00:39:06,162 --> 00:39:09,246
Keep-keep your hands
where I can see 'em.

743
00:39:13,386 --> 00:39:15,369
(sobbing)

744
00:39:15,371 --> 00:39:18,956
I did it.

745
00:39:18,958 --> 00:39:22,593
Send me to the chair!

746
00:39:23,930 --> 00:39:26,730
(crying)

747
00:39:28,384 --> 00:39:30,801
(car approaching)

748
00:39:39,946 --> 00:39:42,980
(sighs)

749
00:39:42,982 --> 00:39:44,668
What are you doing here?

750
00:39:44,788 --> 00:39:46,567
I'm here to take inventory.

751
00:39:46,569 --> 00:39:48,152
I'm your new owner.

752
00:39:48,154 --> 00:39:49,820
Where's Elsa?

753
00:39:49,822 --> 00:39:51,322
She's gone.

754
00:39:51,324 --> 00:39:53,574
Off to follow her dreams.

755
00:39:53,576 --> 00:39:56,260
Elsa sold us again.

756
00:39:56,262 --> 00:39:58,579
For $10,000 in cash.

757
00:39:58,581 --> 00:40:00,130
A pittance.

758
00:40:00,132 --> 00:40:02,550
Everything here,
including your contracts,

759
00:40:02,552 --> 00:40:04,802
belongs to me now.

760
00:40:04,804 --> 00:40:08,619
And I want to see what's mine.

761
00:40:21,904 --> 00:40:24,738
Has it always been a
dream of yours, sir?

762
00:40:24,740 --> 00:40:27,241
To be in show business?

763
00:40:27,243 --> 00:40:29,660
A dream.

764
00:40:29,662 --> 00:40:31,662
Yes.

765
00:40:31,664 --> 00:40:34,081
And now it's come true.

766
00:40:34,083 --> 00:40:36,500
(chuckles)

767
00:40:38,504 --> 00:40:40,504
I'm thirsty.

768
00:40:40,506 --> 00:40:43,257
Fetch me a lemonade
with a paper straw.

769
00:40:43,259 --> 00:40:46,260
Right away, sir.

770
00:41:03,062 --> 00:41:05,763
(chuckles)

771
00:41:05,765 --> 00:41:08,132
(kissing)

772
00:41:15,491 --> 00:41:17,641
(clucking, groaning in distance)

773
00:41:28,120 --> 00:41:30,321
(clucking, groaning continue)

774
00:41:44,170 --> 00:41:47,338
(moaning)

775
00:41:47,406 --> 00:41:50,240
(thunder rumbling)

776
00:41:56,415 --> 00:41:58,682
Are you ready?

777
00:41:59,919 --> 00:42:02,286
Yes.

778
00:42:08,861 --> 00:42:11,028
(inhales, sighs)

779
00:42:13,099 --> 00:42:15,065
They're perfect.

780
00:42:15,134 --> 00:42:17,434
I want to try them on now.

781
00:42:17,503 --> 00:42:19,803
Yes.

782
00:42:25,611 --> 00:42:27,027
One more.

783
00:42:30,983 --> 00:42:32,983
(clacking, rattling)

784
00:42:33,035 --> 00:42:35,285
You do it.

785
00:42:48,366 --> 00:42:50,014
Thank you.

786
00:42:50,134 --> 00:42:59,819
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

