1
00:00:15,227 --> 00:00:16,390
Yes? Who is it?

2
00:00:16,410 --> 00:00:18,402
Mrs. Barclay, it's Anahita Menendez.

3
00:00:18,422 --> 00:00:20,570
- Who?!
- Anahita from 4d.

4
00:00:20,604 --> 00:00:23,882
I lost my purse with my keys.
Would you please buzz me up?

5
00:00:28,445 --> 00:00:30,871
Well, thank you, darling.

6
00:00:30,891 --> 00:00:33,937
Martha,
what do you think of Rick's P.I. venture?

7
00:00:33,957 --> 00:00:36,889
Well...
It's always been a big fantasy of his

8
00:00:36,909 --> 00:00:38,296
to be a private investigator,

9
00:00:38,316 --> 00:00:39,555
and he says that things are picking up

10
00:00:39,590 --> 00:00:41,657
and he's getting more calls
at the office every day.

11
00:00:41,692 --> 00:00:44,177
Yeah, from fans wanting to meet him

12
00:00:44,197 --> 00:00:45,661
or people with crazy theories

13
00:00:45,696 --> 00:00:47,329
about where he disappeared
to for two months

14
00:00:47,364 --> 00:00:50,399
or cases that aren't even worth
looking into, like missing cats.

15
00:00:50,433 --> 00:00:53,502
Oh, well, that does seem a bit beneath him.

16
00:00:53,536 --> 00:00:55,337
You know, he did this because he was hoping

17
00:00:55,372 --> 00:00:57,206
that we would be able
to work together again

18
00:00:57,240 --> 00:00:59,841
and he thought he might have
some interesting cases to solve.

19
00:00:59,876 --> 00:01:02,077
But right now, it doesn't seem
like he's getting much of either.

20
00:01:02,112 --> 00:01:04,813
Well, if I know my son, then, uh...

21
00:01:04,847 --> 00:01:07,048
He may be sticking with it

22
00:01:07,082 --> 00:01:08,884
because he's too proud to walk away.

23
00:01:08,918 --> 00:01:09,885
Good morning!

24
00:01:09,919 --> 00:01:12,153
Well, you're in a good mood.

25
00:01:12,187 --> 00:01:13,822
That's because I have retooled

26
00:01:13,856 --> 00:01:15,857
the Richard Castle Investigations website.

27
00:01:15,892 --> 00:01:17,926
- Aha.
- Now the entire world

28
00:01:17,960 --> 00:01:20,261
can have access to my
savvy detective skills.

29
00:01:20,295 --> 00:01:22,897
Though I will take only
the most compelling cases

30
00:01:22,931 --> 00:01:25,233
rife with mystery and intrigue.

31
00:01:25,267 --> 00:01:26,567
Castle, the site looks amazing.

32
00:01:26,601 --> 00:01:28,602
My clients deserve only the best.

33
00:01:28,637 --> 00:01:31,105
Oh, speaking
of clients, looks like I've got one.

34
00:01:31,140 --> 00:01:33,074
- Better get going.
- Me, too.

35
00:01:33,108 --> 00:01:35,176
A private investigator must
keep regular office hours.

36
00:01:35,210 --> 00:01:37,778
You know, my murder's
in the village right near your office.

37
00:01:37,812 --> 00:01:39,880
You want to walk me to work?

38
00:01:39,915 --> 00:01:41,782
So, busy day ahead?

39
00:01:41,816 --> 00:01:44,919
While I admit the public clamor
for Richard Castle Investigations

40
00:01:44,953 --> 00:01:46,587
has been somewhat muted,

41
00:01:46,621 --> 00:01:48,722
I do have a meeting with
a client this morning.

42
00:01:48,757 --> 00:01:51,091
Ah, on a case rife with
mystery and intrigue, I hope.

43
00:01:51,125 --> 00:01:52,192
Not exactly.

44
00:01:52,226 --> 00:01:54,294
Thought I will gain some
classic gumshoe experience.

45
00:01:54,328 --> 00:01:56,063
The client wants me to
do a background check

46
00:01:56,097 --> 00:01:57,564
on the daughter's new boyfriend.

47
00:01:57,598 --> 00:01:59,899
The boyfriend is 16.

48
00:01:59,934 --> 00:02:02,369
Look, Castle,
you've got nothing to prove here

49
00:02:02,403 --> 00:02:04,737
to me or to anyone else.

50
00:02:04,772 --> 00:02:06,239
Now, is this really what you want to do?

51
00:02:06,274 --> 00:02:07,807
Well, I'm just starting out.

52
00:02:07,841 --> 00:02:09,909
I mean,
I have to become established, right?

53
00:02:09,944 --> 00:02:11,945
I got to pay my dues.
What... what do you think?

54
00:02:11,979 --> 00:02:15,081
I think that if this is
what you really want to do,

55
00:02:15,115 --> 00:02:16,950
then I'm behind you all the way.

56
00:02:16,984 --> 00:02:18,150
Thanks.

57
00:02:18,185 --> 00:02:19,886
And once I do become established,

58
00:02:19,920 --> 00:02:22,789
much like my Nikki Heat
Novels were inspired by you,

59
00:02:22,823 --> 00:02:25,658
my new series of P.I. novels
will be inspired by me.

60
00:02:25,693 --> 00:02:27,593
I'll be my own muse.

61
00:02:27,627 --> 00:02:30,079
- You should have stopped at "thanks."
- Hmm. Right.

62
00:02:30,597 --> 00:02:32,164
Oh.

63
00:02:32,199 --> 00:02:33,332
Old habits. Sorry.

64
00:02:33,366 --> 00:02:35,167
Uh, have a good at work, honey. Mwah.

65
00:02:35,202 --> 00:02:37,403
- Hey.
- Hey.

66
00:02:37,437 --> 00:02:39,472
Castle trying to crash
the crime scene again?

67
00:02:39,506 --> 00:02:40,772
No, actually, he's got a case of his own.

68
00:02:40,807 --> 00:02:42,341
So, what's the word on ours?

69
00:02:42,375 --> 00:02:44,476
Oh, sanitation worker found our victim

70
00:02:44,510 --> 00:02:46,578
hidden under some trash bags up here.

71
00:02:46,613 --> 00:02:48,146
She's Anahita Menendez.

72
00:02:48,180 --> 00:02:50,148
Anahita? That's an arabic name.

73
00:02:50,182 --> 00:02:52,484
Yeah, her mom's Lebanese,
but she's Colombian.

74
00:02:52,518 --> 00:02:53,986
And you know this how?

75
00:02:54,020 --> 00:02:56,154
She's a famous telenovela actress.

76
00:02:56,188 --> 00:02:57,990
You watch telenovelas?

77
00:02:58,024 --> 00:03:00,358
No, no, but my tia does.

78
00:03:00,392 --> 00:03:02,660
She's a huge fan of Anahita's show,

79
00:03:02,694 --> 00:03:06,097
"Santos desesperados..."
"Desperate saints."

80
00:03:06,132 --> 00:03:08,133
She plays a brilliant,
young neurosurgeon...

81
00:03:08,167 --> 00:03:09,867
- at least that's what my ti­a says.
- Hmm.

82
00:03:09,901 --> 00:03:12,437
Hey, Perlmutter.
So, tell me about our victim.

83
00:03:12,471 --> 00:03:14,839
Detective Beckett, so pleasant to see you.

84
00:03:14,873 --> 00:03:17,141
- Thank you.
- And not see Castle.

85
00:03:17,175 --> 00:03:18,109
Uh...

86
00:03:18,143 --> 00:03:20,511
Uh, signs of struggle

87
00:03:20,545 --> 00:03:23,213
and then death came by
way of a blow to the head

88
00:03:23,248 --> 00:03:24,849
delivered with such savage force,

89
00:03:24,883 --> 00:03:27,652
it crushed the cranial vault,
killing her instantly.

90
00:03:27,686 --> 00:03:29,453
This is the murder weapon.

91
00:03:29,487 --> 00:03:30,755
It's a length of plumber's pipe.

92
00:03:30,789 --> 00:03:34,191
There's a punch of scrap pieces
in that trash bin over there.

93
00:03:34,225 --> 00:03:36,226
Hey, our perp may have argued with her

94
00:03:36,261 --> 00:03:37,727
before he took that swing.

95
00:03:37,762 --> 00:03:39,896
Neighbors said they
overheard some loud voices

96
00:03:39,930 --> 00:03:42,166
coming from outside right
around the time of death...

97
00:03:42,200 --> 00:03:42,966
a man and a woman's.

98
00:03:43,000 --> 00:03:45,035
So maybe this was spontaneous...

99
00:03:45,069 --> 00:03:47,904
a crime of passion committed
by someone she knew.

100
00:03:47,938 --> 00:03:51,438
Or she might have been killed
by a psychotic plumber lying in wait.

101
00:03:52,176 --> 00:03:53,209
That your Castle theory?

102
00:03:53,243 --> 00:03:55,244
- Yeah.
- It needs work.

103
00:03:55,279 --> 00:03:57,547
Look, you don't go to the
movies dressed like this,

104
00:03:57,581 --> 00:03:59,983
so let's find out where
she came from last night.

105
00:04:00,017 --> 00:04:01,417
Trouble might have followed her home.

106
00:04:01,451 --> 00:04:02,986
I, uh, actually tracked down the studio

107
00:04:03,020 --> 00:04:04,253
where they film the telenovela.

108
00:04:04,288 --> 00:04:05,055
They may know.

109
00:04:36,142 --> 00:04:38,286
Hey,
so I figured out who we have to talk to.

110
00:04:38,321 --> 00:04:39,954
His name is Francisco Herrara.

111
00:04:39,988 --> 00:04:42,056
He oversees the show for the network.

112
00:04:42,091 --> 00:04:44,226
He's... right over...

113
00:04:44,260 --> 00:04:45,627
there?

114
00:04:45,661 --> 00:04:49,197
Sofia del Cordova... a legend, a megastar.

115
00:04:49,232 --> 00:04:50,131
"Chiquitas,"

116
00:04:50,165 --> 00:04:52,634
"el fuego de la passion,"
"caminos de Amor."

117
00:04:52,668 --> 00:04:54,636
"Chiquitas"?
- Yeah.

118
00:04:54,670 --> 00:04:57,205
Her costar over there, Manuel Villalobos,

119
00:04:57,239 --> 00:04:58,539
he and Sofia used to be married.

120
00:04:58,573 --> 00:05:01,609
Now he just rides her coattails
and uses his influence over her

121
00:05:01,643 --> 00:05:03,277
to get his role beefed up on the show.

122
00:05:03,311 --> 00:05:04,833
At least that's what I've heard.

123
00:05:04,880 --> 00:05:07,015
Are you sure it's your ti­a who's a fan?

124
00:05:07,049 --> 00:05:08,683
Yeah.

125
00:05:08,717 --> 00:05:10,151
Excuse me.

126
00:05:10,185 --> 00:05:11,452
Beckett.

127
00:05:11,486 --> 00:05:13,287
As a man of fortitude and character,

128
00:05:13,321 --> 00:05:15,356
I will resist the temptation to weasel in

129
00:05:15,390 --> 00:05:17,791
on your investigation,
but I must confess...

130
00:05:17,825 --> 00:05:19,493
I have major case envy.

131
00:05:19,528 --> 00:05:21,162
So you heard about Anahita Menendez?

132
00:05:21,196 --> 00:05:23,063
Yeah, I talked to a uniform at the scene.

133
00:05:23,097 --> 00:05:25,065
Is it true... rising young telenovela star

134
00:05:25,099 --> 00:05:26,667
struck down in her apartment?

135
00:05:26,701 --> 00:05:29,402
Why do you get all the cases
rife with mystery and intrigue?

136
00:05:29,436 --> 00:05:31,972
Not to mention sultry,
tempestuous men and women

137
00:05:32,006 --> 00:05:34,041
and over-the-top acting.

138
00:05:34,075 --> 00:05:35,375
It seems real to me.

139
00:05:35,409 --> 00:05:38,011
See? Now you're just torturing me.

140
00:05:38,046 --> 00:05:39,245
Oh, come on. Cheer up, Castle.

141
00:05:39,280 --> 00:05:40,681
You got a client of your own.

142
00:05:40,715 --> 00:05:43,083
Actually, client just called.

143
00:05:43,117 --> 00:05:44,851
The daughter and boyfriend broke up,

144
00:05:44,886 --> 00:05:45,885
so no more background check.

145
00:05:45,919 --> 00:05:48,588
Who's your prime suspect?
Let me live vicariously.

146
00:05:48,622 --> 00:05:50,190
You know what, Castle? I have to go.

147
00:05:50,224 --> 00:05:51,724
I have a witness that we have to talk to.

148
00:05:51,758 --> 00:05:52,892
Yeah, I got to go, too.

149
00:05:52,926 --> 00:05:54,661
I got a, uh, call on the other line.

150
00:05:54,695 --> 00:05:55,895
Bye.

151
00:05:56,961 --> 00:05:58,898
Come on.

152
00:06:06,030 --> 00:06:07,618
I'm devastated.

153
00:06:07,916 --> 00:06:11,343
Anahita was an amazing
person and a gifted actor...

154
00:06:11,377 --> 00:06:13,136
very convincing as a neurosurgeon.

155
00:06:13,156 --> 00:06:16,281
- Mr. Herrara, how well did you know her?
- Very well.

156
00:06:16,316 --> 00:06:18,350
I discovered Ana three
years ago in Colombia,

157
00:06:18,384 --> 00:06:20,118
and we've been together ever since.

158
00:06:20,152 --> 00:06:22,187
She was a rising star.

159
00:06:22,222 --> 00:06:23,862
We just came off her promotional tour...

160
00:06:23,882 --> 00:06:26,815
Barcelona, Dubai, Miami.

161
00:06:26,835 --> 00:06:28,565
She already had fans all over the world.

162
00:06:28,585 --> 00:06:31,126
We heard that she went out last night.
Do you know where?

163
00:06:31,146 --> 00:06:33,865
I'm afraid I don't, but Sofia might know.

164
00:06:33,899 --> 00:06:35,133
They were close.

165
00:06:35,167 --> 00:06:37,401
Did she have any relationship problems?

166
00:06:37,436 --> 00:06:40,739
Issues with any overzealous
fans or stalkers?

167
00:06:40,773 --> 00:06:42,306
No, but...

168
00:06:42,341 --> 00:06:44,943
there was a terrible incident

169
00:06:44,977 --> 00:06:47,879
with Marcus Segundo, her assistant.

170
00:06:47,913 --> 00:06:48,880
What happened?

171
00:06:48,914 --> 00:06:51,315
Ana got upset with Marcus
for interrupting her

172
00:06:51,350 --> 00:06:53,251
when she was memorizing her lines, and...

173
00:06:53,285 --> 00:06:55,085
he lost it.

174
00:06:55,120 --> 00:06:56,387
He attacked her.

175
00:06:56,421 --> 00:06:59,223
- As in hit her?
- He tried to.

176
00:06:59,258 --> 00:07:01,459
The crew intervened, but Ana wasn't hurt.

177
00:07:01,493 --> 00:07:03,427
She was shaken up, as you can imagine.

178
00:07:03,462 --> 00:07:05,296
She needed a few days off to recover.

179
00:07:05,330 --> 00:07:07,732
Of course, I fired Marcus on the spot,

180
00:07:07,766 --> 00:07:10,901
but he was furious and
he threatened to kill Ana

181
00:07:10,935 --> 00:07:12,302
if he ever saw her again.

182
00:07:12,336 --> 00:07:13,703
All right, we need to talk to this guy.

183
00:07:13,738 --> 00:07:14,729
Where can we find him?

184
00:07:14,749 --> 00:07:16,154
I have his contact information
in my office.

185
00:07:16,174 --> 00:07:18,175
I can get it for you. We'll be back.

186
00:07:18,209 --> 00:07:22,246
It is truly a tragedy when
death strikes one so young.

187
00:07:22,280 --> 00:07:24,114
Manuel,

188
00:07:24,149 --> 00:07:26,483
that's the same thing you said
to the parents of the child

189
00:07:26,517 --> 00:07:29,319
who fell down the well in episode 347.

190
00:07:29,353 --> 00:07:31,788
And it is as true now as it was then.

191
00:07:33,190 --> 00:07:34,357
Go!

192
00:07:34,392 --> 00:07:37,594
Go.

193
00:07:37,628 --> 00:07:39,996
Uh...

194
00:07:40,568 --> 00:07:43,166
Ms. del Cordova, I'm Detective Beckett.

195
00:07:43,200 --> 00:07:44,967
It's such terrible news.

196
00:07:45,002 --> 00:07:48,037
I just saw Ana last night.

197
00:07:48,071 --> 00:07:49,946
Did she mention where she was headed?

198
00:07:49,966 --> 00:07:53,342
To the Upper West Side
to an event of some kind.

199
00:07:53,376 --> 00:07:55,211
- She told you that?
- No.

200
00:07:55,245 --> 00:07:58,213
I just assumed because she
asked to borrow my purse...

201
00:07:58,247 --> 00:08:00,449
an Arthur Radcliffe diamond-studded clutch.

202
00:08:00,483 --> 00:08:02,351
Was it found on her?

203
00:08:02,385 --> 00:08:03,619
No.

204
00:08:03,653 --> 00:08:05,020
- Are you sure?
- Yes.

205
00:08:05,054 --> 00:08:08,023
Ana buzzed her neighbor
because she lost it.

206
00:08:08,057 --> 00:08:09,958
- Why?
- She lost it?

207
00:08:09,992 --> 00:08:12,160
That purse was on loan from a boutique.

208
00:08:12,195 --> 00:08:13,161
It's due back tomorrow.

209
00:08:13,196 --> 00:08:15,197
If I don't return it,
I will owe them a fortune.

210
00:08:15,231 --> 00:08:17,165
Well, Ms. del Cordova, I'm sorry.

211
00:08:17,200 --> 00:08:18,233
I can't help you.

212
00:08:18,267 --> 00:08:21,970
But, um, if I come across it,
I'll let you know.

213
00:08:23,789 --> 00:08:26,693
Actually, about that purse...

214
00:08:27,243 --> 00:08:29,811
It
was 11:00 in the morning.

215
00:08:29,846 --> 00:08:33,072
My phone was quieter
than a dead church mouse.

216
00:08:33,092 --> 00:08:36,183
My head hurt after a
night of hitting the sauce

217
00:08:36,218 --> 00:08:37,352
like there was no tomorrow.

218
00:08:37,386 --> 00:08:41,422
And for all I knew, there was no tomorrow.

219
00:08:41,457 --> 00:08:43,758
I was about to pour a smile into my coffee,

220
00:08:43,792 --> 00:08:46,394
have a little of the hair
of the dog that bit me,

221
00:08:46,428 --> 00:08:48,656
when she walked in. Senor Castle?

222
00:08:49,366 --> 00:08:51,832
I'm looking for a private investigator.

223
00:08:55,260 --> 00:08:57,921
S07E12
Private Eye Caramba

224
00:08:57,941 --> 00:09:00,790
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com

225
00:09:02,736 --> 00:09:05,222
I was, um, just putting this away.

226
00:09:05,242 --> 00:09:07,287
So, I haven't met many private eyes.

227
00:09:07,307 --> 00:09:09,475
I haven't met many clients... yet.

228
00:09:09,510 --> 00:09:10,909
So far... so far today.

229
00:09:10,944 --> 00:09:12,811
Um, would... would you have a seat, Ms...?

230
00:09:12,846 --> 00:09:13,712
Del Cordova.

231
00:09:13,747 --> 00:09:15,547
Sofia del Cordova.

232
00:09:15,581 --> 00:09:20,264
Oh, as in Sofia del Cordova
who worked with the late Anahita Menendez?

233
00:09:20,284 --> 00:09:21,620
Sadly, yes.

234
00:09:21,655 --> 00:09:22,454
That is why I'm here.

235
00:09:22,488 --> 00:09:24,389
Detective Beckett recommended you.

236
00:09:24,423 --> 00:09:25,490
She did?

237
00:09:25,525 --> 00:09:27,225
She said you are the best.

238
00:09:27,260 --> 00:09:29,628
She's absolutely right
and completely unbiased.

239
00:09:29,662 --> 00:09:30,728
I knew she'd come around.

240
00:09:30,763 --> 00:09:33,665
Uh, why don't we, uh,
get right to business, shall we?

241
00:09:33,699 --> 00:09:36,301
Uh, just as soon as I find a pencil.

242
00:09:36,335 --> 00:09:38,836
Perfect timing. Okay.

243
00:09:38,871 --> 00:09:40,472
Let's start with Anahita Menendez.

244
00:09:40,506 --> 00:09:42,274
What can you tell me about her death?

245
00:09:42,308 --> 00:09:44,409
Just that she borrowed
my purse for the evening,

246
00:09:44,443 --> 00:09:47,411
then she lost the purse
and was killed outside her apartment.

247
00:09:47,445 --> 00:09:51,015
And did Ana have any
enemies that you knew of?

248
00:09:51,050 --> 00:09:53,851
I'm sorry,
but why are you asking me about Ana?

249
00:09:53,886 --> 00:09:56,253
Because she's the victim.

250
00:09:56,288 --> 00:09:58,338
No, I'm the victim.

251
00:09:58,358 --> 00:10:00,692
You mean emotionally speaking
because you lost your friend?

252
00:10:00,726 --> 00:10:03,624
- Because I lost my purse.
- Your purse?

253
00:10:03,644 --> 00:10:05,629
Detective Beckett is
investigating Ana's death,

254
00:10:05,664 --> 00:10:07,198
but the purse is still missing.

255
00:10:07,232 --> 00:10:08,910
I need it found.

256
00:10:09,183 --> 00:10:10,767
You want me to find your purse?

257
00:10:10,802 --> 00:10:12,803
Not just any purse, and not mine.

258
00:10:12,837 --> 00:10:14,838
It's an Arthur Radcliffe original clutch

259
00:10:14,872 --> 00:10:17,608
on loan to me and due
back tomorrow by 5:00 p.m.

260
00:10:17,642 --> 00:10:21,773
It cost $500,000 and looks just like this.

261
00:10:23,181 --> 00:10:24,881
It's worth half a million dollars?

262
00:10:24,916 --> 00:10:26,883
Will you find it, Mr. Castle?

263
00:10:26,918 --> 00:10:29,308
I don't know who else to turn to.

264
00:10:31,923 --> 00:10:33,990
So,
the canvass turned up a witness

265
00:10:34,025 --> 00:10:36,726
who saw a man fleeing the
scene after Ana was killed.

266
00:10:36,760 --> 00:10:39,629
Witness is a homeless guy.
We got him with a sketch artist right now.

267
00:10:39,663 --> 00:10:41,797
And what does this fleeing man look like?

268
00:10:41,832 --> 00:10:44,031
Uh, youngish, 6', 200 pounds.

269
00:10:44,776 --> 00:10:48,338
Just like Marcus Segundo,
the assistant who attacked Ana.

270
00:10:48,372 --> 00:10:50,306
His metrocard shows

271
00:10:50,341 --> 00:10:52,141
that he rode in from the Bronx last night

272
00:10:52,175 --> 00:10:54,343
and he got off at a stop
near Ana's neighborhood.

273
00:10:54,377 --> 00:10:56,378
He also has priors for assault with intent.

274
00:10:56,412 --> 00:10:58,714
Why would Ana hire a guy like
that to be her assistant?

275
00:10:58,749 --> 00:11:00,482
You know, Francisco Herrara said

276
00:11:00,516 --> 00:11:02,517
that she had a rough upbringing, as well,

277
00:11:02,552 --> 00:11:04,386
and she wanted to give Marcus a chance.

278
00:11:04,420 --> 00:11:05,888
She trusted him.

279
00:11:05,922 --> 00:11:07,256
Looks like she shouldn't have.
Where is he now?

280
00:11:07,290 --> 00:11:08,857
Espo's bringing him in.

281
00:11:08,891 --> 00:11:11,393
- I'll let you take that.
- Thanks.

282
00:11:12,977 --> 00:11:13,828
Hello?

283
00:11:13,863 --> 00:11:14,730
You referred a case to me.

284
00:11:14,764 --> 00:11:17,065
- Oh! So you took it?
- Yeah, of course I did.

285
00:11:17,099 --> 00:11:18,700
That way we get to work together, sort of.

286
00:11:18,735 --> 00:11:20,068
Yeah, I just... I didn't know

287
00:11:20,102 --> 00:11:21,836
if you'd be excited by a lost purse.

288
00:11:21,871 --> 00:11:22,871
A purse?

289
00:11:22,905 --> 00:11:25,106
I'm sorry.
This is not just some ordinary purse.

290
00:11:25,141 --> 00:11:27,675
This is a diamondencrusted clutch.

291
00:11:27,709 --> 00:11:30,278
It's on par with the
priceless Maltese Falcon,

292
00:11:30,312 --> 00:11:31,746
and I am hot on the trail.

293
00:11:31,781 --> 00:11:34,883
Matter of fact, I'm about to pore over
an exhaustive list of events

294
00:11:34,917 --> 00:11:36,684
that Ana may have attended last night.

295
00:11:36,718 --> 00:11:38,552
Unless, of course,
you'd be willing to tell me

296
00:11:38,587 --> 00:11:40,888
where she went now that
we're on the same team.

297
00:11:40,922 --> 00:11:43,291
Yeah. I wish I could help you.

298
00:11:43,325 --> 00:11:45,426
I get it. Church and state.

299
00:11:45,460 --> 00:11:47,461
That, and we don't know where she went,

300
00:11:47,496 --> 00:11:49,430
so looks like you're gonna have to do

301
00:11:49,464 --> 00:11:51,231
some actual police work, you know?

302
00:11:51,266 --> 00:11:52,966
Hit the streets. Start canvassing.

303
00:11:53,001 --> 00:11:53,867
Canvassing?

304
00:11:53,902 --> 00:11:56,304
Oh, that thing you get Espo and Ryan to do.

305
00:11:56,338 --> 00:11:58,571
My suggestion is you
wear comfortable shoes.

306
00:12:05,157 --> 00:12:06,980
Castle, I got to go.

307
00:12:07,515 --> 00:12:09,883
Marcus, why'd you take the
train into the city last night?

308
00:12:09,918 --> 00:12:12,152
To hit a bar in Chelsea. What's this about?

309
00:12:12,187 --> 00:12:14,321
- Were you there all night?
- No.

310
00:12:14,355 --> 00:12:15,922
Had a few beers and left around 11:30,

311
00:12:15,956 --> 00:12:16,923
walked around a little.

312
00:12:16,957 --> 00:12:18,425
Like to Ana's apartment?

313
00:12:18,459 --> 00:12:20,126
What's Ana got to do with this?

314
00:12:20,160 --> 00:12:21,561
She's dead.

315
00:12:21,595 --> 00:12:23,330
What? Ana's dead?

316
00:12:23,364 --> 00:12:26,065
Murdered by someone who
impulsively hit her with a pipe.

317
00:12:26,099 --> 00:12:28,267
A witness saw a man
matching your description

318
00:12:28,302 --> 00:12:29,602
leaving the crime scene.

319
00:12:29,637 --> 00:12:30,970
Me? It wasn't me.

320
00:12:31,004 --> 00:12:33,005
Are you crazy? I-I would never hurt Ana.

321
00:12:33,040 --> 00:12:35,074
You attacked her on the set
in front of the entire crew.

322
00:12:35,108 --> 00:12:36,642
Yeah, but that whole thing was staged.

323
00:12:36,676 --> 00:12:38,208
That is hard to believe.

324
00:12:38,228 --> 00:12:39,846
No, I'm telling you it's true!

325
00:12:39,880 --> 00:12:40,980
Ana came to me.

326
00:12:41,014 --> 00:12:43,850
She said she needed me to
start that fight with her.

327
00:12:43,884 --> 00:12:44,884
She paid me $3,000

328
00:12:44,918 --> 00:12:46,819
because she knew that
it would cost me my job.

329
00:12:46,853 --> 00:12:49,020
But she promised to give me
a better one in a few weeks.

330
00:12:49,055 --> 00:12:50,856
Why would she pay you to attack her?

331
00:12:50,890 --> 00:12:53,258
She said she needed to get
away for a couple of days,

332
00:12:53,292 --> 00:12:55,193
but the show wouldn't
give her any time off.

333
00:12:55,228 --> 00:12:57,429
So she had me cause that scene.

334
00:12:57,464 --> 00:13:00,031
So she did all of that to skip out on work?

335
00:13:00,066 --> 00:13:01,467
- Why?
- I don't know.

336
00:13:01,501 --> 00:13:03,468
She'd gotten real secretive lately.

337
00:13:03,502 --> 00:13:06,824
Taking meetings
and not telling me what they were for.

338
00:13:07,271 --> 00:13:09,007
She was up to something.

339
00:13:09,041 --> 00:13:12,110
Maybe whatever it was
is what got her killed.

340
00:13:12,481 --> 00:13:14,712
Marcus' alibi checks out.

341
00:13:14,747 --> 00:13:16,882
Street cams caught him in Soho
at the time of the murder.

342
00:13:16,916 --> 00:13:18,350
He's not our killer.

343
00:13:18,384 --> 00:13:21,051
No, that would be... this guy.

344
00:13:21,086 --> 00:13:23,165
Sketch came in from the homeless man.

345
00:13:24,055 --> 00:13:25,904
Definitely not Marcus Segundo.

346
00:13:25,924 --> 00:13:28,860
You know, if we could figure out
where Ana went to last night,

347
00:13:28,894 --> 00:13:30,528
that might tell us who this guy is.

348
00:13:30,562 --> 00:13:32,563
Her credit card said
that she paid for a taxi.

349
00:13:32,598 --> 00:13:34,766
I'm still trying to run down
where it took her, though.

350
00:13:37,702 --> 00:13:38,668
Uh, excuse me?

351
00:13:38,703 --> 00:13:40,971
Auditorium doesn't open
for another five hours.

352
00:13:41,006 --> 00:13:42,706
I'm not here for the opera, Ronny.

353
00:13:42,740 --> 00:13:45,009
Richard Castle, private investigator.

354
00:13:45,043 --> 00:13:46,710
Wonder if I could ask you a few questions.

355
00:13:46,744 --> 00:13:49,413
Oh, wow, thought you were a writer.

356
00:13:49,447 --> 00:13:51,581
- What happened?
- Nothing happened.

357
00:13:51,616 --> 00:13:54,217
Just expanding my brand,
if that's all right with y...

358
00:13:54,251 --> 00:13:56,900
look, did you see this woman last night?

359
00:13:57,793 --> 00:13:58,922
Definitely.

360
00:13:58,956 --> 00:14:00,924
She was here for the premiere of
"Rigoletto."

361
00:14:00,958 --> 00:14:02,325
You're sure?

362
00:14:02,359 --> 00:14:03,493
This woman?

363
00:14:03,528 --> 00:14:05,094
Yeah, positive.

364
00:14:05,129 --> 00:14:06,897
I mean, come on.
You really think I'd forget her?

365
00:14:06,931 --> 00:14:08,347
She's smoking hot.

366
00:14:08,367 --> 00:14:10,033
You know what the weird thing is, though?

367
00:14:10,067 --> 00:14:11,901
Is that she arrived way late.

368
00:14:11,936 --> 00:14:14,404
Like "a few minutes before the opera ended"
late.

369
00:14:14,438 --> 00:14:17,840
Did you notice if she was
carrying this purse with her?

370
00:14:17,874 --> 00:14:19,342
Uh, yeah, I remember that, too.

371
00:14:19,376 --> 00:14:21,244
Could you direct me to
where she was sitting?

372
00:14:21,278 --> 00:14:23,046
It could be where she left the purse.

373
00:14:23,080 --> 00:14:24,713
Uh, she actually didn't go to her seat.

374
00:14:24,748 --> 00:14:26,181
She went straight to the restroom.

375
00:14:31,387 --> 00:14:32,788
Hello?

376
00:14:32,823 --> 00:14:36,091
Private investigator... investigating.

377
00:14:36,125 --> 00:14:37,760
The ladies' room, Castle.

378
00:14:37,794 --> 00:14:40,128
- Did you not see the sign?
- Seriously?

379
00:14:40,163 --> 00:14:42,431
You knew Ana came here
and you wouldn't share?

380
00:14:42,465 --> 00:14:43,631
Yeah, I just found out.

381
00:14:43,666 --> 00:14:45,100
She got dropped off here by a cab.

382
00:14:45,134 --> 00:14:46,468
You?

383
00:14:46,502 --> 00:14:47,936
Well, only six events held last night

384
00:14:47,971 --> 00:14:49,804
would require a gown and evening gloves,

385
00:14:49,839 --> 00:14:51,073
and the opera was one.

386
00:14:51,107 --> 00:14:51,873
- Hi.
- Not bad.

387
00:14:51,907 --> 00:14:55,235
So, Pam here was just telling me
that she saw Ana last night,

388
00:14:55,255 --> 00:14:57,425
and she witnessed something very strange.

389
00:14:57,445 --> 00:14:58,646
Really?

390
00:14:58,681 --> 00:15:01,115
What, uh,
what was the strange thing you witnessed?

391
00:15:01,149 --> 00:15:03,952
Well, she came in, very pleasant, said hi.

392
00:15:03,986 --> 00:15:05,386
Not everyone does that.

393
00:15:05,420 --> 00:15:06,287
But then she went to the corner

394
00:15:06,321 --> 00:15:07,889
and met with this other young woman...

395
00:15:07,923 --> 00:15:10,091
pretty, dark hair.

396
00:15:10,125 --> 00:15:11,826
She looked middle eastern, maybe.

397
00:15:11,861 --> 00:15:14,829
I saw her give Ana a flash-drive stick.

398
00:15:14,864 --> 00:15:17,163
- You mean like a USB drive?
- Exactly.

399
00:15:17,183 --> 00:15:18,933
They didn't say a word to each other,

400
00:15:18,967 --> 00:15:20,935
and then Ana up and slipped
that USB thing in her purse

401
00:15:20,969 --> 00:15:23,771
and snuck out like she
didn't want to be seen.

402
00:15:23,806 --> 00:15:25,873
So, the woman that gave Ana the USB drive,

403
00:15:25,908 --> 00:15:27,875
did you know her or do you
know anything about her?

404
00:15:27,910 --> 00:15:31,212
She looked familiar,
so she may be a season ticket holder.

405
00:15:31,246 --> 00:15:33,380
I need a list of those names.
Is your manager in?

406
00:15:33,415 --> 00:15:35,490
I'll go find her for you.

407
00:15:36,396 --> 00:15:38,819
A clandestine meeting at the opera house.

408
00:15:38,853 --> 00:15:41,054
A mysterious middle eastern woman

409
00:15:41,088 --> 00:15:43,156
passes a flash drive to the victim

410
00:15:43,191 --> 00:15:45,371
hours before her death.

411
00:15:45,520 --> 00:15:49,662
Perhaps our telenovela actress
was actually a covert operative.

412
00:15:50,153 --> 00:15:51,998
She may very well be, but I don't know

413
00:15:52,033 --> 00:15:54,881
how that's gonna help you find her purse.

414
00:15:57,771 --> 00:15:59,940
And yet find it I will!

415
00:16:01,809 --> 00:16:04,110
Sir, can you please leave now?

416
00:16:07,593 --> 00:16:09,990
Ronny, do you happen to remember

417
00:16:10,010 --> 00:16:12,619
where that woman went after
she left the restroom?

418
00:16:12,639 --> 00:16:14,058
Yes, sir.

419
00:16:14,078 --> 00:16:16,428
The performance ended,
and she exited the building.

420
00:16:16,448 --> 00:16:18,062
You saw her leave?

421
00:16:20,004 --> 00:16:22,438
Ah. Right.

422
00:16:24,830 --> 00:16:27,143
See, I was out front helping
patrons into their cars

423
00:16:27,177 --> 00:16:29,178
when I saw her head for a white limo.

424
00:16:29,213 --> 00:16:31,292
She left in a limo?
Did she have the purse with her?

425
00:16:31,312 --> 00:16:32,548
Yep. You know what?

426
00:16:32,582 --> 00:16:34,183
Smoking hot detective was really interested

427
00:16:34,218 --> 00:16:36,052
in the limo, too,
and I told her all this earlier.

428
00:16:36,086 --> 00:16:37,653
Why didn't you tell me earlier?

429
00:16:37,687 --> 00:16:39,422
You didn't ask.

430
00:16:39,456 --> 00:16:40,990
That's a valid point.

431
00:16:41,024 --> 00:16:42,124
All right, I'm... I'm asking now.

432
00:16:42,158 --> 00:16:44,359
Please tell me everything
you remember about that limo.

433
00:16:44,394 --> 00:16:46,662
I have a client who's counting on this.

434
00:16:47,866 --> 00:16:49,398
I got your text, Mr. Castle.

435
00:16:49,432 --> 00:16:50,900
So?

436
00:16:50,934 --> 00:16:53,769
Ana was picked up by a white stretch limo
when she left the opera?

437
00:16:53,803 --> 00:16:54,737
Where did she go then?

438
00:16:54,771 --> 00:16:56,871
Uh, well,
that's what I'm trying to find out.

439
00:16:56,906 --> 00:16:58,540
- Does that limo sound familiar to you?
- No.

440
00:16:58,574 --> 00:17:00,175
Ana usually ordered limos through the show,

441
00:17:00,209 --> 00:17:02,077
and our service only has black town cars.

442
00:17:02,111 --> 00:17:05,013
Okay, well, do you know anyone
who would have ordered a limo for Ana

443
00:17:05,048 --> 00:17:06,448
or maybe given her one for the evening?

444
00:17:06,482 --> 00:17:07,849
She was a celebrity.

445
00:17:07,883 --> 00:17:09,384
We get limos all the time.

446
00:17:09,419 --> 00:17:11,719
The limo could have come from anywhere.

447
00:17:11,754 --> 00:17:14,722
But this UBS drive... this concerns me.

448
00:17:14,757 --> 00:17:17,892
Why? What was on it?
What could Ana have been mixed up in?

449
00:17:17,927 --> 00:17:19,093
I have no idea.

450
00:17:19,127 --> 00:17:22,246
But if the purse was taken
because someone wanted this UBS,

451
00:17:22,266 --> 00:17:23,631
I will never get it back.

452
00:17:23,666 --> 00:17:25,633
Except Ana buzzed her neighbor

453
00:17:25,668 --> 00:17:27,468
and specifically told
her she lost the purse,

454
00:17:27,502 --> 00:17:28,570
not that it was stolen.

455
00:17:28,604 --> 00:17:31,439
Now, my next step is to contact
the taxi and limousine commission...

456
00:17:31,473 --> 00:17:32,739
locate that limo.

457
00:17:32,774 --> 00:17:34,141
Wherever it took Ana

458
00:17:34,176 --> 00:17:36,630
is probably where she lost the purse.

459
00:17:36,650 --> 00:17:39,012
So, this limo is your only clue?

460
00:17:39,645 --> 00:17:40,781
Of course not.

461
00:17:40,815 --> 00:17:43,050
No, I have, uh,
my best operatives in the field

462
00:17:43,085 --> 00:17:45,219
shaking the trees, generating leads.

463
00:17:45,253 --> 00:17:48,722
And, uh, I just think
that this limousine is very promising.

464
00:17:48,756 --> 00:17:50,624
It doesn't sound so promising to me,
Mr. Castle.

465
00:17:50,658 --> 00:17:53,126
And we have less than a
day before the deadline.

466
00:17:53,160 --> 00:17:56,293
Call me with an update by this evening.

467
00:17:58,700 --> 00:18:00,000
Right.

468
00:18:00,034 --> 00:18:01,267
No progress on that limo

469
00:18:01,302 --> 00:18:03,403
or where Ana went after the opera,

470
00:18:03,437 --> 00:18:06,473
but we did I.D. the woman
who gave her that USB drive.

471
00:18:06,507 --> 00:18:08,108
Layla Nazif.

472
00:18:08,142 --> 00:18:10,076
Tracked her down from her
box seats at the opera.

473
00:18:10,111 --> 00:18:11,244
And who is she?

474
00:18:11,278 --> 00:18:13,946
She is daughter of Abdul Nazif,

475
00:18:13,981 --> 00:18:16,749
billionaire and
high-ranking Saudi official.

476
00:18:16,783 --> 00:18:18,084
He's in town on U.N. business.

477
00:18:18,119 --> 00:18:22,287
So, why was Ana involved
with the daughter of a Saudi official?

478
00:18:22,322 --> 00:18:24,289
That's not the only person
she was involved with.

479
00:18:24,324 --> 00:18:25,324
I did some digging,

480
00:18:25,358 --> 00:18:27,259
and it turns out she went
to the Tremaine Hotel

481
00:18:27,293 --> 00:18:29,294
for the same two days that
she took off from work.

482
00:18:29,329 --> 00:18:31,097
Some of the staff saw her hanging out

483
00:18:31,131 --> 00:18:32,431
with this guy... Herman Eckles.

484
00:18:32,465 --> 00:18:33,833
The real-estate tycoon?

485
00:18:33,867 --> 00:18:35,501
What was she doing with him?

486
00:18:35,535 --> 00:18:37,669
I called his office to find out.
Got stonewalled.

487
00:18:37,703 --> 00:18:40,506
- Eckles' people deny he even knew Ana.
- Huh.

488
00:18:40,540 --> 00:18:42,841
A secret rendezvous

489
00:18:42,875 --> 00:18:44,343
with a shadowy real-estate magnate,

490
00:18:44,377 --> 00:18:47,012
a flash-drive exchange with Layla Nazif,

491
00:18:47,046 --> 00:18:48,713
daughter of a Saudi official.

492
00:18:48,748 --> 00:18:49,648
Ana was half-Lebanese.

493
00:18:49,682 --> 00:18:52,717
Perhaps this is some kind of espionage plot

494
00:18:52,752 --> 00:18:54,719
and Ana found her way wrapped
in a web of intrigue and...

495
00:18:54,754 --> 00:18:56,021
Bro!

496
00:18:56,055 --> 00:18:57,288
You're doing it again.

497
00:18:57,322 --> 00:18:59,357
Plus, Castle already pitched spies.

498
00:18:59,391 --> 00:19:00,659
Oh, well, great minds.

499
00:19:02,161 --> 00:19:04,362
Oh, Perlmutter. He's got something for us.

500
00:19:04,396 --> 00:19:07,165
I'll talk to Layla Nazif.

501
00:19:07,199 --> 00:19:09,133
We'll go see what Perlmutter has.

502
00:19:09,168 --> 00:19:10,301
I'll tell you what I have...

503
00:19:10,335 --> 00:19:13,504
a clue that may hold the key
to who committed this murder.

504
00:19:13,539 --> 00:19:15,139
And that clue would be?

505
00:19:15,174 --> 00:19:17,175
You see, murders are not solved

506
00:19:17,209 --> 00:19:19,377
by positing outlandish,
fanciful theories...

507
00:19:19,411 --> 00:19:23,147
sad to say, a habit you seem to
be acquiring, Detective Ryan.

508
00:19:23,182 --> 00:19:26,884
No, crimes are solved
by applying the scientific method.

509
00:19:26,918 --> 00:19:28,275
So, are you gonna show us what you found,

510
00:19:28,295 --> 00:19:30,802
or you just gonna stand
here and talk about it?

511
00:19:31,690 --> 00:19:34,524
There are bruises on the victim's wrist,

512
00:19:34,559 --> 00:19:36,160
as if the killer seized her.

513
00:19:36,194 --> 00:19:38,495
Yeah, signs of a struggle.
We already know that.

514
00:19:38,529 --> 00:19:41,598
Ah, but what you don't know is
that the killer left a print.

515
00:19:41,632 --> 00:19:43,700
After painstaking examination,

516
00:19:43,734 --> 00:19:46,836
I recovered an intact print here.

517
00:19:51,309 --> 00:19:53,009
Did you run it through the system?

518
00:19:54,245 --> 00:19:56,213
I leave that to lesser minds.

519
00:19:59,645 --> 00:20:02,251
Thank you for taking the time, Ms. Nazif.

520
00:20:02,285 --> 00:20:04,453
I see you brought your lawyer.

521
00:20:04,487 --> 00:20:06,589
My father insisted.

522
00:20:06,623 --> 00:20:09,859
So,
I need to ask you about Anahita Menendez.

523
00:20:09,893 --> 00:20:11,260
Simply awful.

524
00:20:11,294 --> 00:20:12,795
I admired her so much.

525
00:20:12,830 --> 00:20:14,296
What was your relationship?

526
00:20:14,331 --> 00:20:16,131
We were acquaintances.

527
00:20:16,165 --> 00:20:18,734
You see, I adore telenovelas,

528
00:20:18,768 --> 00:20:21,136
much to the disapproval of my father.

529
00:20:21,170 --> 00:20:24,072
The passion, the drama...
Ana had such talent.

530
00:20:24,107 --> 00:20:27,109
She and I met at social functions
from time to time.

531
00:20:27,143 --> 00:20:29,170
Like at the opera?

532
00:20:30,212 --> 00:20:31,446
The opera?

533
00:20:31,480 --> 00:20:33,115
Yeah, I gather that the two of you

534
00:20:33,149 --> 00:20:34,750
- met at the opera last night.
- I did no such thing.

535
00:20:34,784 --> 00:20:35,917
But we have a witness that saw you.

536
00:20:35,952 --> 00:20:37,794
That witness is mistaken.

537
00:20:38,154 --> 00:20:40,956
You gave Ana a flash drive.

538
00:20:40,990 --> 00:20:43,125
- What was on it?
- Your information is incorrect,

539
00:20:43,159 --> 00:20:45,493
and I am not obliged to speak with you,
detective.

540
00:20:45,527 --> 00:20:47,828
I have diplomatic immunity.

541
00:20:47,863 --> 00:20:50,298
This meeting is over.

542
00:20:54,370 --> 00:20:56,170
So,
you think Layla's behind the killing?

543
00:20:56,204 --> 00:20:59,140
I don't know,
but she's clearly hiding something.

544
00:20:59,174 --> 00:21:01,809
Ryan, where are we on that
print that Perlmutter found?

545
00:21:01,843 --> 00:21:03,978
We got an I.D. off the military database,

546
00:21:04,012 --> 00:21:05,345
and it matches our sketch.

547
00:21:05,380 --> 00:21:06,947
This is our killer.

548
00:21:06,982 --> 00:21:08,949
Harlan Mathis.

549
00:21:08,984 --> 00:21:11,852
He's out of Vegas, ex-marine,
worked in private security.

550
00:21:11,887 --> 00:21:13,821
But now he's freelance, and word is

551
00:21:13,855 --> 00:21:16,456
he'll pretty much do anything
if the price is right,

552
00:21:16,491 --> 00:21:17,591
including wet work.

553
00:21:17,625 --> 00:21:20,261
Why send a hired gun like
Mathis after a telenovela star?

554
00:21:20,295 --> 00:21:23,196
Let's find Mathis and ask
him about Ana's murder.

555
00:21:23,230 --> 00:21:26,199
Put out an APB and alert
TSA and Homeland Security.

556
00:21:26,233 --> 00:21:27,801
If he's still in town,
a guy like this won't be easy to find.

557
00:21:27,835 --> 00:21:30,101
But we'll dig in.
Hopefully make some headway by the morning.

558
00:21:30,121 --> 00:21:32,205
Got it.

559
00:21:39,458 --> 00:21:42,849
So, the lonely P.I. burning
the midnight oil, huh?

560
00:21:42,883 --> 00:21:46,186
Who knew finding a purse
could be this exhausting?

561
00:21:46,220 --> 00:21:48,532
So, did you figure out where
the white limo took Ana?

562
00:21:48,552 --> 00:21:50,575
I can't even figure out whose limo it was.

563
00:21:50,625 --> 00:21:53,859
The taxi and limo commissions
have thousands of limos registered,

564
00:21:53,893 --> 00:21:55,761
but they're not broken down by colors,

565
00:21:55,795 --> 00:21:57,028
so I'm working on plan "b."

566
00:21:57,062 --> 00:21:58,783
Okay, well,

567
00:21:59,018 --> 00:22:01,500
you ready to get out of here,
call it a night?

568
00:22:02,319 --> 00:22:03,101
Ooh.

569
00:22:03,136 --> 00:22:04,936
What's your rush, doll?

570
00:22:04,970 --> 00:22:07,205
Why don't you stick around a while,

571
00:22:07,240 --> 00:22:09,007
give those stems of yours a rest?

572
00:22:09,041 --> 00:22:10,108
Could I?

573
00:22:10,143 --> 00:22:11,176
I'm all alone,

574
00:22:11,210 --> 00:22:14,345
and this is my first time in the big,
scary city.

575
00:22:14,379 --> 00:22:16,848
Spare me the tall tale, precious.

576
00:22:16,882 --> 00:22:19,216
A dame like you? You got an angle.

577
00:22:19,251 --> 00:22:21,619
You're pretty quick for a gumshoe.

578
00:22:21,654 --> 00:22:23,487
Come on. Spill the story.

579
00:22:23,522 --> 00:22:26,124
Time is money, and I got none of either.

580
00:22:26,158 --> 00:22:27,625
All right, I'll give it to you straight.

581
00:22:27,660 --> 00:22:30,027
I'm just a girl looking
for a private dick...

582
00:22:30,061 --> 00:22:30,994
Whoa.

583
00:22:31,029 --> 00:22:33,230
Well, then, your search is over,
sweetheart.

584
00:22:38,936 --> 00:22:41,004
This here... that's the tough one.
There we go. I got it.

585
00:22:41,039 --> 00:22:42,973
You got it?

586
00:22:44,942 --> 00:22:47,177
Mr. Castle!

587
00:22:51,827 --> 00:22:53,878
Ms. del Cordova...

588
00:22:53,898 --> 00:22:56,310
Uh, we were not expecting you.

589
00:22:56,330 --> 00:22:57,678
Obviously.

590
00:22:57,698 --> 00:22:59,866
And do you know what I was expecting?

591
00:22:59,900 --> 00:23:01,334
An update from you.

592
00:23:01,369 --> 00:23:02,235
I totally forgot.

593
00:23:02,270 --> 00:23:04,437
I was... I was busy working the case.

594
00:23:04,472 --> 00:23:06,105
You said he was the best.

595
00:23:06,140 --> 00:23:08,908
Maybe your rating is not so objective.

596
00:23:08,942 --> 00:23:10,743
You know what? I better be on my way.

597
00:23:10,778 --> 00:23:13,179
You two obviously have work to discuss.

598
00:23:13,213 --> 00:23:15,581
Let me be plain, Mr. Castle.

599
00:23:15,615 --> 00:23:17,784
- Have you found my purse?
- Not yet, though...

600
00:23:17,818 --> 00:23:19,952
And what about where the
white limousine took Ana?

601
00:23:19,987 --> 00:23:21,520
I am following every lead.

602
00:23:21,555 --> 00:23:22,855
It's only a matter of time.

603
00:23:22,890 --> 00:23:24,724
Which is one thing I do not have.

604
00:23:24,758 --> 00:23:25,958
You're fired, Mr. Castle.

605
00:23:25,993 --> 00:23:27,727
What? Fired?

606
00:23:27,761 --> 00:23:29,061
- You can't do that.
- I just did.

607
00:23:29,095 --> 00:23:30,595
Well, I don't accept.

608
00:23:30,615 --> 00:23:33,143
You do understand how firing works?

609
00:23:33,445 --> 00:23:35,634
Fine.
Effective immediately,

610
00:23:35,669 --> 00:23:37,403
I'm hiring myself to solve this case.

611
00:23:37,437 --> 00:23:39,205
You can't do that. I just did.

612
00:23:39,239 --> 00:23:41,807
I am determined to see this through.

613
00:23:41,841 --> 00:23:44,543
I've made it my mission to find your purse.

614
00:23:44,578 --> 00:23:46,812
Take a look at this.

615
00:23:48,848 --> 00:23:51,116
Somewhere last night, one of Anahita's fans

616
00:23:51,150 --> 00:23:52,818
must have seen her in that limo,

617
00:23:52,852 --> 00:23:54,786
so I have been going over every post,

618
00:23:54,821 --> 00:23:57,322
every tweet, every comment,
every photo of Ana

619
00:23:57,356 --> 00:23:59,825
that's hit social media
in the last 24 hours.

620
00:23:59,859 --> 00:24:01,926
I've set alerts on all of her fansites,

621
00:24:01,960 --> 00:24:03,428
and I have a photo aggregator

622
00:24:03,462 --> 00:24:05,796
in case any new photos get posted.

623
00:24:05,831 --> 00:24:07,832
As a matter of fact, that is the sound

624
00:24:07,866 --> 00:24:09,500
of a fresh batch of photos arriving.

625
00:24:11,937 --> 00:24:14,272
Not so fresh. This one is from last week.

626
00:24:14,306 --> 00:24:15,906
All right, well...

627
00:24:15,941 --> 00:24:17,342
There... that one's from last night.

628
00:24:17,376 --> 00:24:20,244
That's her leaving the
opera with the purse.

629
00:24:20,278 --> 00:24:21,812
There.

630
00:24:21,847 --> 00:24:23,981
There's Ana in the white limo.

631
00:24:24,015 --> 00:24:25,349
Looks like she's in a hurry.

632
00:24:25,383 --> 00:24:26,683
She doesn't have my purse.

633
00:24:26,718 --> 00:24:28,919
- Where... where is the purse?
- Okay, wait.

634
00:24:28,954 --> 00:24:31,822
That photo's timestamped 11:03.

635
00:24:31,857 --> 00:24:33,824
That's five minutes
after she left the opera.

636
00:24:33,859 --> 00:24:34,791
So?

637
00:24:35,435 --> 00:24:37,927
So,
the usher said when she went to the limo,

638
00:24:37,962 --> 00:24:38,962
she had her purse with her.

639
00:24:38,996 --> 00:24:41,798
If she's leaving the limo
five minutes later without the purse...

640
00:24:41,832 --> 00:24:43,967
Then she left it inside the limousine.

641
00:24:44,001 --> 00:24:45,101
I find that limousine,

642
00:24:45,136 --> 00:24:47,715
I find your purse, Ms. del Cordova.

643
00:24:48,087 --> 00:24:50,140
But how without the license plate?

644
00:24:50,174 --> 00:24:51,775
With that.

645
00:24:51,809 --> 00:24:53,877
That sticker has the VIN.

646
00:24:53,911 --> 00:24:54,911
The vehicle identification number

647
00:24:54,945 --> 00:24:58,088
will tell us exactly who
this car is registered to.

648
00:24:58,262 --> 00:25:00,884
And I know just the person
to trace that for me.

649
00:25:00,918 --> 00:25:03,686
Mr. Castle, you are a genius.

650
00:25:03,720 --> 00:25:07,023
You are hired. Again.

651
00:25:18,034 --> 00:25:20,336
Are you awake?

652
00:25:20,918 --> 00:25:22,407
Oh, yeah.

653
00:25:23,707 --> 00:25:25,573
Well, I admit, uh,

654
00:25:25,608 --> 00:25:28,310
Sofia barging in on us
was a little awkward.

655
00:25:28,344 --> 00:25:30,712
- Mm-hmm. Try mortifying.
- Yeah.

656
00:25:30,746 --> 00:25:32,547
I was supposed to call her with an update.

657
00:25:32,581 --> 00:25:34,683
I had no idea she'd drop
by to get it in person.

658
00:25:34,717 --> 00:25:36,484
I'm... I'm so sorry.

659
00:25:36,519 --> 00:25:38,486
It was actually kind of funny,
if you think about it.

660
00:25:38,521 --> 00:25:40,055
Yeah.

661
00:25:40,089 --> 00:25:41,823
So, I'm forgiven?

662
00:25:41,857 --> 00:25:43,090
Mm.

663
00:25:43,125 --> 00:25:46,328
Forgiven enough to ask for a favor?

664
00:25:46,362 --> 00:25:48,330
Mm. Maybe.

665
00:25:48,364 --> 00:25:50,715
Depending on what you're asking.

666
00:25:50,839 --> 00:25:53,067
How would you like

667
00:25:53,101 --> 00:25:56,070
to trace a VIN number for me?

668
00:25:56,104 --> 00:25:58,403
Oh, my God. Castle!

669
00:25:58,887 --> 00:26:00,790
You're unbelievable.

670
00:26:00,810 --> 00:26:02,343
So that's a no?

671
00:26:02,377 --> 00:26:05,512
So, we may have a location
on our killer, Harlan Mathis.

672
00:26:05,547 --> 00:26:06,780
How'd you pull that off?

673
00:26:06,815 --> 00:26:08,515
Well, we knew he was from out of town,

674
00:26:08,550 --> 00:26:10,751
so we checked motels,
hotels, short-term housing.

675
00:26:10,785 --> 00:26:12,753
Building manager in Harlem
recognized him from his photo.

676
00:26:12,787 --> 00:26:14,755
He checked in two weeks ago
under the name James Hyndman.

677
00:26:14,789 --> 00:26:16,122
All right, let's go. All right.

678
00:26:16,157 --> 00:26:17,123
NYPD!

679
00:26:17,158 --> 00:26:18,692
NYPD!

680
00:26:20,995 --> 00:26:22,529
Clear!

681
00:26:22,564 --> 00:26:24,197
Clear!

682
00:26:24,869 --> 00:26:26,694
No sign of Mathis.

683
00:26:27,569 --> 00:26:28,702
Hey.

684
00:26:28,737 --> 00:26:30,570
I think I may have an idea who hired him.

685
00:26:30,604 --> 00:26:31,972
Check it out.

686
00:26:32,006 --> 00:26:34,607
Security credentials
for the Saudi consulate.

687
00:26:34,641 --> 00:26:36,476
Layla and her father are Saudi nationals.

688
00:26:36,510 --> 00:26:38,111
That can't be a coincidence.

689
00:26:38,145 --> 00:26:40,813
Yeah, well,
why would they hire Mathis to kill Ana?

690
00:26:40,848 --> 00:26:43,475
Well, I bet this is exciting for you.

691
00:26:43,495 --> 00:26:45,919
Yeah, it's not every day that the DMV

692
00:26:45,953 --> 00:26:48,538
gets to help the NYPD
crack a homicide case.

693
00:26:48,774 --> 00:26:50,089
Really?

694
00:26:50,882 --> 00:26:52,492
Every day.

695
00:26:52,526 --> 00:26:55,201
Okay, well, if you just run
that VIN number through your database,

696
00:26:55,221 --> 00:26:57,832
tell me who the limo is registered to.

697
00:26:58,861 --> 00:27:00,266
My name?

698
00:27:00,300 --> 00:27:02,468
It's...

699
00:27:02,503 --> 00:27:04,103
Ryan.

700
00:27:04,137 --> 00:27:06,671
Uh-huh. Detective Kevin Ryan.

701
00:27:06,706 --> 00:27:08,774
Badge number 42344.

702
00:27:08,808 --> 00:27:10,342
Uh-huh.

703
00:27:10,377 --> 00:27:13,519
And do you have an address
for the Danbridge Group?

704
00:27:46,309 --> 00:27:48,009
Yes!

705
00:27:51,756 --> 00:27:53,350
Okay.

706
00:28:10,001 --> 00:28:11,501
It's not here.

707
00:28:11,535 --> 00:28:14,871
Which means either the driver found
the purse or...

708
00:28:24,681 --> 00:28:26,715
This isn't my limo!

709
00:28:26,749 --> 00:28:28,422
Give me your phone.

710
00:28:33,255 --> 00:28:35,023
You and I are going for a ride.

711
00:28:40,758 --> 00:28:43,026
What were you doing in the limo,
Mr. Castle?

712
00:28:43,320 --> 00:28:46,429
Uh, this is gonna sound crazy,
but I was looking for a purse.

713
00:28:47,331 --> 00:28:49,235
- A purse.
- Yeah, and it wasn't there.

714
00:28:49,255 --> 00:28:52,650
So why don't I just apologize
for breaking into your car,

715
00:28:52,670 --> 00:28:55,838
and you let me go, and, well,
we'll just call it even?

716
00:28:55,872 --> 00:28:57,039
Whose purse is it?

717
00:28:57,073 --> 00:28:58,708
Um...

718
00:29:00,132 --> 00:29:02,626
- Whose purse?
- Anahita Menendez.

719
00:29:03,073 --> 00:29:04,814
- What do you know about her and me?
- Nothing.

720
00:29:04,848 --> 00:29:07,257
Just that she left the limo
without her purse.

721
00:29:07,277 --> 00:29:09,485
You're lying.
She never had a purse when she got in.

722
00:29:09,520 --> 00:29:11,554
Who hired you?
Who are you really investigating?

723
00:29:11,588 --> 00:29:13,189
- Me?
- Why would I investigate you?

724
00:29:13,223 --> 00:29:15,157
For the same reason the police are.

725
00:29:15,192 --> 00:29:16,758
Because Ana Menendez is dead.

726
00:29:16,793 --> 00:29:19,929
Which you clearly had nothing to do with,
so... whoa!

727
00:29:19,963 --> 00:29:22,231
Okay, see, now, that's...
that's not necessary.

728
00:29:22,265 --> 00:29:23,665
I need to know what you know.

729
00:29:23,700 --> 00:29:25,667
You do know everything I know.
I know nothing.

730
00:29:25,702 --> 00:29:26,836
Convince me.

731
00:29:26,870 --> 00:29:28,070
Harlan Mathis!

732
00:29:28,104 --> 00:29:29,404
NYPD!

733
00:29:29,439 --> 00:29:31,873
Drop that knife! Now!

734
00:29:34,846 --> 00:29:37,092
Turn around. Show me your hands.

735
00:29:39,413 --> 00:29:40,449
Castle?

736
00:29:40,483 --> 00:29:41,916
What are you doing here?

737
00:29:41,951 --> 00:29:43,952
I was only trying to find Ana's purse.

738
00:29:43,986 --> 00:29:45,854
How was I supposed to know
that the limo she was in

739
00:29:45,888 --> 00:29:47,922
was being driven by the
guy that killed her?

740
00:29:47,957 --> 00:29:50,040
Castle, do you realize how lucky you are?

741
00:29:50,673 --> 00:29:51,592
Extremely lucky.

742
00:29:51,626 --> 00:29:54,195
- After all, I'm married to you.
- Don't even go there.

743
00:29:54,230 --> 00:29:57,431
What if we didn't connect Harlan Mathis
to the Danbridge Group?

744
00:29:57,466 --> 00:29:59,734
What if that limo didn't have LoJack?

745
00:29:59,768 --> 00:30:01,381
We would have no way of finding you.

746
00:30:01,401 --> 00:30:03,070
You would if you had traced
that VIN number for me.

747
00:30:03,104 --> 00:30:05,473
That's not the lesson to take away here.

748
00:30:05,507 --> 00:30:09,610
Look, from now on, I want you to tell me
where you're going and what you're doing.

749
00:30:09,644 --> 00:30:10,921
Uh, see, that's not fair.

750
00:30:10,941 --> 00:30:13,614
Neither is how we saved your bacon

751
00:30:13,648 --> 00:30:15,148
and got nothing to show for it.

752
00:30:15,183 --> 00:30:18,118
I mean, what is a rescue
from certain death worth these days?

753
00:30:18,152 --> 00:30:20,120
Floor seats to a few Knicks games.

754
00:30:20,154 --> 00:30:21,588
At the very least.

755
00:30:21,622 --> 00:30:24,557
Guys, rescued from certain death?

756
00:30:24,592 --> 00:30:26,760
Come on!
I had him right where I wanted him!

757
00:30:29,149 --> 00:30:30,597
Fine. Floor seats.

758
00:30:30,631 --> 00:30:33,066
So, we looked into the Danbridge Group.

759
00:30:33,101 --> 00:30:36,903
It is a front owned by a company
controlled by Abdul Nazif.

760
00:30:36,937 --> 00:30:37,937
The Saudi billionaire?

761
00:30:37,971 --> 00:30:40,139
He's behind this?
And Mathis works for him?

762
00:30:40,173 --> 00:30:43,943
We figure that Mathis forced
Ana into the limo at the opera,

763
00:30:43,977 --> 00:30:45,978
stole her purse with the USB in it.

764
00:30:46,013 --> 00:30:47,447
Yes, Richard.

765
00:30:47,481 --> 00:30:48,948
But Mathis said that she
didn't have the purse

766
00:30:48,982 --> 00:30:50,460
when she got into the car.

767
00:30:50,480 --> 00:30:52,985
I think I know what happened.

768
00:30:53,020 --> 00:30:54,853
As Ana was leaving the opera house,

769
00:30:54,888 --> 00:30:56,923
she realized she was going to be abducted.

770
00:30:56,957 --> 00:30:58,590
So before she got into the limo,

771
00:30:58,625 --> 00:31:00,659
she ditched the purse
outside the opera house,

772
00:31:00,693 --> 00:31:02,528
where I will find it and solve my case!

773
00:31:02,562 --> 00:31:04,096
See? I'm telling you where I'm going.

774
00:31:04,131 --> 00:31:05,031
You know where I'm going?

775
00:31:05,065 --> 00:31:07,133
To get a confession out of Harlan Mathis.

776
00:31:07,167 --> 00:31:09,334
Whoa, whoa, whoa.

777
00:31:09,368 --> 00:31:11,202
Where you going, floor seats?

778
00:31:11,237 --> 00:31:13,111
Make the call.

779
00:31:16,075 --> 00:31:18,176
I have nothing to say to you.

780
00:31:18,210 --> 00:31:21,279
Then you don't grasp the situation,
Mr. Mathis.

781
00:31:21,314 --> 00:31:23,816
With all the charges you're facing

782
00:31:23,850 --> 00:31:26,484
plus Anahita Menendez,
by the time you get out of prison,

783
00:31:26,518 --> 00:31:28,019
you're gonna be a senior citizen.

784
00:31:28,054 --> 00:31:31,823
Now, you were hired to abduct her,
weren't you?

785
00:31:36,555 --> 00:31:38,896
Is this supposed to be
loyalty to your employer?

786
00:31:38,931 --> 00:31:41,365
Because they've got none towards you.

787
00:31:41,399 --> 00:31:43,167
I spoke to Abdul Nazif's people,

788
00:31:43,201 --> 00:31:45,302
and they claim to not know you.

789
00:31:45,337 --> 00:31:47,428
So you're all alone here.

790
00:31:47,652 --> 00:31:50,074
- What are you offering?
- Consideration from the D.A.

791
00:31:50,108 --> 00:31:53,478
if you tell me what happened with Ana.

792
00:31:56,970 --> 00:31:59,649
I was hired to secure Ms. Menendez.

793
00:31:59,684 --> 00:32:00,851
What were you orders?

794
00:32:00,885 --> 00:32:03,487
To pick her up at the opera
and bring her to Mr. Nazif.

795
00:32:03,521 --> 00:32:04,488
For what?

796
00:32:04,522 --> 00:32:06,656
He wanted to speak with her.

797
00:32:06,691 --> 00:32:09,093
But she had refused to meet with him.

798
00:32:09,127 --> 00:32:11,195
I'm not clear on the specifics.

799
00:32:11,229 --> 00:32:13,097
What about the USB?

800
00:32:13,131 --> 00:32:15,565
I don't know about any USB.

801
00:32:15,600 --> 00:32:19,035
When she left the opera,
I escorted her to the limo.

802
00:32:19,069 --> 00:32:20,904
A few stoplights later,

803
00:32:20,938 --> 00:32:23,907
she jumped out, ran off, and I lost her.

804
00:32:23,941 --> 00:32:26,075
I don't know what happened
to her after that. I do.

805
00:32:26,110 --> 00:32:28,411
You caught up to her at her apartment,

806
00:32:28,445 --> 00:32:29,913
and then you murdered her.

807
00:32:31,581 --> 00:32:32,948
That's not true.

808
00:32:32,983 --> 00:32:35,118
A witness saw you fleeing the crime scene.

809
00:32:35,152 --> 00:32:38,888
Your print is on her neck.

810
00:32:41,392 --> 00:32:44,060
I went to her apartment to look for her,

811
00:32:44,094 --> 00:32:45,528
but she was already dead.

812
00:32:45,562 --> 00:32:47,863
That print is me checking for a pulse.

813
00:32:47,898 --> 00:32:50,432
You expect me to believe
that someone else killed her?

814
00:32:50,466 --> 00:32:51,534
Who?

815
00:32:51,568 --> 00:32:53,869
How should I know?

816
00:32:53,904 --> 00:32:56,722
But killing her was not my assignment.

817
00:32:57,974 --> 00:33:00,208
Okay, Ronny,
just so we are completely clear,

818
00:33:00,243 --> 00:33:03,311
you remember seeing Ana
out here with the purse?

819
00:33:03,346 --> 00:33:04,413
Yeah, that's right.

820
00:33:04,447 --> 00:33:06,814
As the driver was escorting
her into the white limo.

821
00:33:06,849 --> 00:33:10,252
Okay, so it's possible she
handed it off to someone,

822
00:33:10,286 --> 00:33:12,987
stashed it in a bag,
"enemy of the state" style.

823
00:33:13,022 --> 00:33:14,622
Did you notice anyone near her?

824
00:33:14,657 --> 00:33:16,425
Uh, just the limo driver.

825
00:33:16,459 --> 00:33:18,060
All right, well, how far from the limo

826
00:33:18,094 --> 00:33:19,127
was she when you last saw her?

827
00:33:19,162 --> 00:33:21,996
Uh, she was like right there,
just near the curb.

828
00:33:22,031 --> 00:33:23,397
Perfect. Thank you, Ronny.

829
00:33:26,134 --> 00:33:29,032
You are getting to be an expensive habit.

830
00:33:37,011 --> 00:33:38,612
Oh.

831
00:33:47,222 --> 00:33:48,989
Yes.

832
00:33:49,023 --> 00:33:51,258
Ronny!

833
00:33:51,293 --> 00:33:53,526
I might owe you a bigger tip!

834
00:34:10,177 --> 00:34:11,744
Oops.

835
00:34:24,225 --> 00:34:27,359
Where I come from,
it's rude to look through a lady's purse.

836
00:34:27,393 --> 00:34:28,794
Ms. del Cordova.

837
00:34:28,829 --> 00:34:30,195
You got here fast.

838
00:34:30,230 --> 00:34:32,131
I'm very anxious to get that clutch back,

839
00:34:32,165 --> 00:34:34,166
as you well know. Even if it's a knockoff?

840
00:34:34,200 --> 00:34:37,302
These diamonds are fake.

841
00:34:37,337 --> 00:34:39,371
What's really going on here?

842
00:34:39,405 --> 00:34:41,373
I'm sure you're mistaken.

843
00:34:41,407 --> 00:34:44,243
Please give me the purse and its contents.

844
00:34:44,277 --> 00:34:47,078
I'm afraid I can't do that.

845
00:34:47,113 --> 00:34:50,414
This USB drive is a part of
the murder investigation.

846
00:34:50,449 --> 00:34:52,883
I'm afraid I must insist, Mr. Castle.

847
00:34:57,412 --> 00:34:59,650
Not your purse, is it?

848
00:34:59,861 --> 00:35:01,958
It's not even Arthur Radcliffe's.

849
00:35:03,348 --> 00:35:04,884
It's Ana's.

850
00:35:05,644 --> 00:35:08,858
You were after the USB
drive the whole time.

851
00:35:09,522 --> 00:35:11,023
Why? What's on it?

852
00:35:11,058 --> 00:35:13,023
That is not your concern.

853
00:35:13,043 --> 00:35:14,393
You used me.

854
00:35:14,427 --> 00:35:16,374
You're a private eye.

855
00:35:16,659 --> 00:35:18,798
Doesn't that come with the job?

856
00:35:18,832 --> 00:35:21,634
You even fired me,
knowing I'd work that much harder

857
00:35:21,668 --> 00:35:23,168
just to find the damn thing.

858
00:35:23,202 --> 00:35:25,144
I could see you are like me, Mr. Castle.

859
00:35:25,164 --> 00:35:28,768
You hate to lose, but lose you must.

860
00:35:28,808 --> 00:35:30,843
The UBS, please.

861
00:35:37,450 --> 00:35:38,851
It's USB.

862
00:35:39,323 --> 00:35:40,686
And where I come from,

863
00:35:40,720 --> 00:35:43,522
it's rude to point a gun at a man.

864
00:35:44,056 --> 00:35:45,591
L-look at that.

865
00:35:45,625 --> 00:35:48,059
I mean, her going to prison?

866
00:35:48,094 --> 00:35:49,561
What a tragic waste.

867
00:35:49,596 --> 00:35:51,605
I just wish it would
have been Harlan Mathis.

868
00:35:51,625 --> 00:35:53,367
Why wasn't it? What cleared him?

869
00:35:53,387 --> 00:35:54,565
The LoJack in his limo proves

870
00:35:54,600 --> 00:35:56,313
that he wasn't at Ana's
when she was killed.

871
00:35:56,333 --> 00:35:59,787
So you're saying I solved
my case and your case

872
00:35:59,807 --> 00:36:01,439
and I apprehended the killer?

873
00:36:01,474 --> 00:36:02,307
Hmm.

874
00:36:02,341 --> 00:36:06,111
Yeah, you disarmed a 110-pound woman.

875
00:36:06,145 --> 00:36:07,945
Must have been a tense moment.

876
00:36:07,980 --> 00:36:09,947
You mock, but I'm telling you,

877
00:36:09,982 --> 00:36:11,716
my online P.I. self-defense course,

878
00:36:11,750 --> 00:36:13,384
much like your special forces training,

879
00:36:13,418 --> 00:36:14,719
had me in the zone.

880
00:36:14,753 --> 00:36:17,622
It was like everything
was moving in slow-motion.

881
00:36:17,656 --> 00:36:20,758
You do realize it was a prop gun, right?

882
00:36:21,708 --> 00:36:23,561
- What?
- Yeah.

883
00:36:23,595 --> 00:36:26,997
No bullets, plugged barrel.

884
00:36:27,430 --> 00:36:28,943
Harmless.

885
00:36:29,800 --> 00:36:31,835
But since I didn't know that at the time,

886
00:36:31,869 --> 00:36:33,603
my act of valor still stands.

887
00:36:33,638 --> 00:36:36,673
Hey, so, uh, tech went over that USB drive.

888
00:36:36,707 --> 00:36:38,409
Turns out it's a dongle.

889
00:36:38,443 --> 00:36:39,943
Oh.

890
00:36:39,977 --> 00:36:41,945
What's a dongle?

891
00:36:41,979 --> 00:36:43,947
It's basically an encrypted security key.

892
00:36:43,981 --> 00:36:46,816
- That unlocks what?
- When tech plugged it in, it routed them

893
00:36:46,851 --> 00:36:49,152
to an anonymous numbered
bank account in Switzerland

894
00:36:49,186 --> 00:36:50,720
with a balance of $100 million.

895
00:36:51,856 --> 00:36:53,456
100 million bucks?

896
00:36:53,490 --> 00:36:55,692
I should have charged way
more to find that purse.

897
00:36:55,726 --> 00:36:58,261
Ms. del Cordova, where were you at 12:09

898
00:36:58,295 --> 00:36:59,962
the night that Ana was killed?

899
00:36:59,996 --> 00:37:01,797
At home in bed.

900
00:37:01,831 --> 00:37:03,866
- And can anyone corroborate that?
- No.

901
00:37:03,900 --> 00:37:07,203
So, tell me,
why was Ana in possession of a security key

902
00:37:07,237 --> 00:37:10,673
to a Swiss bank account
containing $100 million?

903
00:37:13,693 --> 00:37:15,811
I'm not at liberty to say.

904
00:37:15,845 --> 00:37:17,680
Okay, well, here's my theory.

905
00:37:17,714 --> 00:37:18,781
Ana was involved

906
00:37:18,815 --> 00:37:21,550
in some kind of a business
deal with Layla Nazif...

907
00:37:21,585 --> 00:37:24,853
something secret, illegal, or both.

908
00:37:24,888 --> 00:37:26,722
Now, you either knew about the deal

909
00:37:26,756 --> 00:37:28,356
or you were involved in it, too.

910
00:37:28,391 --> 00:37:30,893
Feel free to jump in and
correct me at any point.

911
00:37:30,927 --> 00:37:34,129
You went to Ana's place
to collect the money.

912
00:37:34,163 --> 00:37:36,898
She didn't have the security key,
so you killed her,

913
00:37:36,932 --> 00:37:38,967
and then you hired Castle to find it.

914
00:37:39,001 --> 00:37:40,735
Ana and I were business partners,

915
00:37:40,769 --> 00:37:42,537
but I did not kill her.

916
00:37:42,572 --> 00:37:43,738
She was my friend.

917
00:37:43,772 --> 00:37:45,907
What kind of business, Sofia?

918
00:37:45,941 --> 00:37:47,976
Your future's on the line here.

919
00:37:51,080 --> 00:37:53,047
Ana wanted to create the first

920
00:37:53,082 --> 00:37:55,984
Latin-American female-driven
television network.

921
00:37:56,018 --> 00:37:57,318
It was her dream.

922
00:37:57,352 --> 00:37:58,920
A television network?

923
00:37:58,954 --> 00:38:00,321
She came to me because she needed

924
00:38:00,355 --> 00:38:02,389
someone with star power
who knew the business,

925
00:38:02,424 --> 00:38:04,725
but we had to keep everything secret.

926
00:38:04,759 --> 00:38:05,759
If anyone had found out

927
00:38:05,793 --> 00:38:07,928
we were trying to leave
"Santos desesperados"

928
00:38:07,962 --> 00:38:09,696
and the very network that created us,

929
00:38:09,731 --> 00:38:11,698
it would endanger the deal.

930
00:38:11,733 --> 00:38:13,900
But the pieces were almost in place.

931
00:38:13,935 --> 00:38:16,437
Ana had found an investor
that she met with...

932
00:38:16,471 --> 00:38:18,739
a real-estate man to buy sound stages.

933
00:38:18,773 --> 00:38:20,741
And I take it that was Herman Eckles

934
00:38:20,775 --> 00:38:22,542
and the investor was...

935
00:38:22,576 --> 00:38:23,677
Layla Nazif?

936
00:38:23,711 --> 00:38:26,947
But Layla's father tried
to stop her from investing.

937
00:38:26,981 --> 00:38:30,283
He didn't want his name
associated with a woman's TV network.

938
00:38:30,317 --> 00:38:33,687
So she went behind his
back and gave Ana the USB.

939
00:38:33,721 --> 00:38:36,690
The next thing I know, Ana was dead.

940
00:38:36,724 --> 00:38:38,758
If what you're saying is true,

941
00:38:38,792 --> 00:38:40,960
then why did you threaten
Castle at gunpoint?

942
00:38:40,994 --> 00:38:42,928
Because the money has to
be in the escrow account

943
00:38:42,963 --> 00:38:44,864
by 5:00 p.m. today or the deal is off.

944
00:38:44,898 --> 00:38:45,965
Time is running out.

945
00:38:45,999 --> 00:38:48,434
Who else knew about Ana's
meeting at the opera house?

946
00:38:48,469 --> 00:38:49,435
No one.

947
00:38:49,470 --> 00:38:50,703
She didn't even tell
me where she was going.

948
00:38:50,737 --> 00:38:53,873
She just said she was meeting
Layla on the Upper West Side.

949
00:38:53,907 --> 00:38:56,308
And where did you and Ana
have this conversation?

950
00:38:56,342 --> 00:38:58,878
In my trailer, where it is private.

951
00:38:58,912 --> 00:39:01,047
No one else was around.

952
00:39:02,530 --> 00:39:03,949
Hey, Beckett. Anything?

953
00:39:03,984 --> 00:39:06,485
Yeah,
looks like part of Sofia's story holds up.

954
00:39:06,519 --> 00:39:08,788
She was at home the night of the murder.

955
00:39:08,822 --> 00:39:10,289
- Someone saw her?
- Mm. The doorman.

956
00:39:10,323 --> 00:39:11,390
He said she came in at 9:30

957
00:39:11,424 --> 00:39:13,592
and she didn't leave her
apartment the whole night.

958
00:39:13,626 --> 00:39:14,959
Yo.

959
00:39:14,994 --> 00:39:16,995
So, we searched Sofia's trailer on set.

960
00:39:17,029 --> 00:39:18,630
You'll never guess what we found.

961
00:39:23,869 --> 00:39:25,937
Detectives, what can I do for you?

962
00:39:25,971 --> 00:39:29,091
Well, you can explain this.

963
00:39:29,111 --> 00:39:31,609
It's a microphone like the ones
we use to record the actors.

964
00:39:31,643 --> 00:39:35,080
Except the actors involved
didn't know that they were being recorded.

965
00:39:35,114 --> 00:39:36,815
That was hidden in Sofia's trailer.

966
00:39:37,344 --> 00:39:39,017
Reprehensible.

967
00:39:39,051 --> 00:39:40,819
It's probably the tabloids again.

968
00:39:40,853 --> 00:39:42,821
Believe me,
I will find the person who did this.

969
00:39:42,855 --> 00:39:44,855
Well, you won't have to look too far.

970
00:39:44,889 --> 00:39:45,956
Your sound man caved.

971
00:39:45,990 --> 00:39:48,459
He admitted that you borrowed
it from him last week.

972
00:39:48,493 --> 00:39:50,961
You probably suspected what
Ana and Sofia were up to,

973
00:39:50,995 --> 00:39:52,996
and you knew that they
talked in Sofia's trailer,

974
00:39:53,031 --> 00:39:54,098
so you bugged it.

975
00:39:54,132 --> 00:39:56,300
That's how you knew that
Ana was planning on leaving

976
00:39:56,335 --> 00:39:58,302
and taking your biggest star with her.

977
00:39:58,337 --> 00:40:00,303
I know nothing of this.

978
00:40:00,338 --> 00:40:02,505
These are outrageous accusations.

979
00:40:02,540 --> 00:40:04,341
Those two women are the
reason audiences watch.

980
00:40:04,375 --> 00:40:05,675
You knew that.

981
00:40:05,710 --> 00:40:07,377
If you let Ana go forward with her plan,

982
00:40:07,411 --> 00:40:08,846
where would that leave the network?

983
00:40:08,880 --> 00:40:09,847
Where would that leave you?

984
00:40:09,881 --> 00:40:12,349
Mr. Herrara,
we circulated your photo.

985
00:40:12,383 --> 00:40:13,951
You were seen at the coffee shop

986
00:40:13,985 --> 00:40:15,685
down the street from Ana's apartment.

987
00:40:15,720 --> 00:40:17,687
You waited for her to come home,

988
00:40:17,722 --> 00:40:19,589
and when she did, you snapped, didn't you?

989
00:40:21,892 --> 00:40:24,026
I made Ana.

990
00:40:24,061 --> 00:40:26,329
Before me, she was nobody,

991
00:40:26,364 --> 00:40:30,032
and she was going to ruin everything.

992
00:40:30,067 --> 00:40:31,968
I begged her not to do it.

993
00:40:32,002 --> 00:40:34,170
She refused to see reason.

994
00:40:35,182 --> 00:40:36,973
I-I never meant to kill her.

995
00:40:37,007 --> 00:40:39,375
Francisco Herrara, you're under arrest

996
00:40:39,409 --> 00:40:42,364
for the murder of Anahita Menendez.

997
00:40:45,715 --> 00:40:48,550
It is terrible what Francisco did,

998
00:40:48,585 --> 00:40:50,753
but Ana's legacy will live on.

999
00:40:50,787 --> 00:40:54,355
We deposited the money in escrow
20 minutes before the deadline.

1000
00:40:54,375 --> 00:40:56,091
So you'll still be able
to launch the network?

1001
00:40:56,125 --> 00:40:57,993
Yes, the deal is complete.

1002
00:40:58,027 --> 00:41:01,530
Layla and I agreed to co-run
the company in Ana's name.

1003
00:41:01,564 --> 00:41:04,433
I am sorry I deceived you, Mr. Castle.

1004
00:41:04,467 --> 00:41:05,901
It comes with the job.

1005
00:41:05,935 --> 00:41:06,935
And pulled a gun on you.

1006
00:41:06,969 --> 00:41:08,904
Which also comes with the job.

1007
00:41:08,938 --> 00:41:10,405
Excuse me.

1008
00:41:10,439 --> 00:41:12,407
Um, sorry, uh, Ms. del Cordova, I'm...

1009
00:41:12,441 --> 00:41:14,409
I'm sorry to bother, but do you think

1010
00:41:14,443 --> 00:41:16,845
you could sign this for
my ti­a before you leave?

1011
00:41:16,879 --> 00:41:18,346
- Absolutely.
- Thank you.

1012
00:41:18,380 --> 00:41:20,418
What is her name?

1013
00:41:22,618 --> 00:41:23,518
Javier?

1014
00:41:23,552 --> 00:41:26,086
Okay, it's... it's... it's for me. It's...

1015
00:41:26,121 --> 00:41:29,223
I-I've just been such a big
fan of yours for so long.

1016
00:41:29,257 --> 00:41:31,992
You're just so great in
"Santos desesperados"...

1017
00:41:41,225 --> 00:41:42,384
Uh, you know what, Castle?

1018
00:41:42,404 --> 00:41:44,602
We should probably get out of
here before Gates sees you.

1019
00:41:44,622 --> 00:41:46,091
- Right. Can I walk you home?
- Yeah.

1020
00:41:46,111 --> 00:41:47,507
Who knew a missing purse

1021
00:41:47,542 --> 00:41:49,944
would turn into a case rife
with mystery and intrigue?

1022
00:41:49,978 --> 00:41:50,711
Thanks.

1023
00:41:50,745 --> 00:41:52,646
Oh, all I did was refer a case.

1024
00:41:52,680 --> 00:41:54,249
You're the one who solved it.

1025
00:41:54,269 --> 00:41:58,251
So, how does it feel to have
your first satisfied customer?

1026
00:41:58,285 --> 00:42:00,119
Like I want to satisfy another one.

1027
00:42:00,154 --> 00:42:02,054
Oh, I think that can be arranged.

1028
00:42:02,088 --> 00:42:04,824
As the sun set on the mean
streets of the naked city,

1029
00:42:04,858 --> 00:42:07,159
I could feel my luck was about to change.

1030
00:42:07,193 --> 00:42:09,628
The killer was caught,
my case was closed,

1031
00:42:09,663 --> 00:42:11,964
and hanging on my arm was
the dame of my dreams.

1032
00:42:11,998 --> 00:42:13,999
Are you gonna be doing that all night?

1033
00:42:14,033 --> 00:42:16,015
Not if it hurts my chances.

1034
00:42:16,162 --> 00:42:19,652
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com

