1
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Wolsey, you're out!

2
00:02:04,480 --> 00:02:06,990
My Lords Norfolk and Suffolk.

3
00:02:07,040 --> 00:02:08,870
Cardinal Wolsey.

4
00:02:08,920 --> 00:02:11,150
You're dismissed as Lord Chancellor,

5
00:02:11,200 --> 00:02:13,070
by the King's orders.

6
00:02:13,120 --> 00:02:16,220
You're to return to
us the Great Seal.

7
00:02:17,840 --> 00:02:19,840
You'll have supper?

8
00:02:21,560 --> 00:02:25,030
You wanted all to rule
yourself, didn't you?

9
00:02:25,080 --> 00:02:28,240
and had the lords like
schoolboys, creeping in here.

10
00:02:31,840 --> 00:02:34,040
Well, I am here now...

11
00:02:34,400 --> 00:02:36,630
.. and I will chew you up.

12
00:02:36,680 --> 00:02:39,440
Bones, flesh and gristle.

13
00:02:40,800 --> 00:02:43,670
You're to hand over the Great Seal.

14
00:02:46,800 --> 00:02:49,870
CROMWELL WHISPERS

15
00:02:49,920 --> 00:02:51,750
Ah!

16
00:02:51,800 --> 00:02:56,830
Apparently, a written request
from the King is necessary.

17
00:02:56,880 --> 00:02:58,670
Do you have one?

18
00:02:58,720 --> 00:03:00,390
No?

19
00:03:00,440 --> 00:03:02,510
Oh, that's careless.

20
00:03:04,360 --> 00:03:06,470
My lawyer, Thomas Cromwell.

21
00:03:06,520 --> 00:03:09,190
You want us to ride back to
Windsor for a piece of paper?

22
00:03:09,240 --> 00:03:11,110
In this weather?

23
00:03:11,160 --> 00:03:14,120
CROMWELL WHISPERS

24
00:03:17,640 --> 00:03:20,230
I see, yes.

25
00:03:20,280 --> 00:03:24,670
Actually, my lawyer tells me
I can't give you the Seal,

26
00:03:24,720 --> 00:03:27,310
written request or no.

27
00:03:27,360 --> 00:03:29,470
He tells me that, properly speaking,

28
00:03:29,520 --> 00:03:33,220
I should hand it only to
the Master of the Rolls.

29
00:03:33,560 --> 00:03:35,550
So...

30
00:03:35,600 --> 00:03:38,340
you'd better come back with him.

31
00:03:40,880 --> 00:03:42,950
I'm obliged, master.

32
00:03:55,840 --> 00:03:58,120
WOLSEY SIGHS

33
00:03:59,480 --> 00:04:02,580
Did you know that,
or did you make it up?

34
00:04:03,400 --> 00:04:05,550
They'll be back in a day.

35
00:04:05,600 --> 00:04:07,910
Well, these days,

36
00:04:07,960 --> 00:04:10,560
24 hours feels like a victory.

37
00:04:14,800 --> 00:04:17,120
CLATTERING

38
00:04:28,080 --> 00:04:30,120
GLASS SHATTERS

39
00:04:41,440 --> 00:04:43,630
Do we have refreshments
for our guests?

40
00:04:43,680 --> 00:04:45,990
Served on what? They've
taken the plate.

41
00:04:46,040 --> 00:04:47,270
What's this?

42
00:04:47,320 --> 00:04:48,430
It's borrowed.

43
00:04:48,480 --> 00:04:50,710
They've confiscated my wardrobe

44
00:04:50,760 --> 00:04:52,950
and you know how I feel the cold.

45
00:04:53,000 --> 00:04:54,940
Thank you, Peter.

46
00:04:56,480 --> 00:04:59,480
This is to be Anne Boleyn's, I think.

47
00:05:00,480 --> 00:05:03,590
The King wants her to
have a London residence.

48
00:05:03,640 --> 00:05:05,790
This palace belongs to
the Archdiocese of York.

49
00:05:05,840 --> 00:05:07,870
When did Lady Anne
become an Archbishop?

50
00:05:07,920 --> 00:05:11,360
Now, now, Thomas. Everything
I have, I have from the King.

51
00:05:12,520 --> 00:05:15,350
If he wants to take York
Place, fully furnished,

52
00:05:15,400 --> 00:05:18,440
then I'm sure we'll find some
other roof to shelter under.

53
00:05:26,400 --> 00:05:30,190
He's expecting to find
a wax figure of himself

54
00:05:30,240 --> 00:05:32,710
with a pin stuck through it.

55
00:05:42,400 --> 00:05:43,950
Come and see me.

56
00:05:44,000 --> 00:05:45,670
Why, My Lord?

57
00:05:48,320 --> 00:05:50,310
When?

58
00:05:50,360 --> 00:05:53,100
When you've mended your manners.

59
00:06:04,480 --> 00:06:07,080
What it is, to serve a prince.

60
00:06:07,800 --> 00:06:10,800
The gentlest, wisest
prince in Christendom.

61
00:06:12,880 --> 00:06:16,480
I'll not hear a word against
Henry from any man.

62
00:06:16,600 --> 00:06:19,390
Do you think it's something
about the English?

63
00:06:19,440 --> 00:06:22,550
They cannot see a great man set up,
but they have to pull him down?

64
00:06:22,600 --> 00:06:24,740
It's not the English.

65
00:06:25,080 --> 00:06:27,020
It's just people.

66
00:06:43,680 --> 00:06:47,080
COURT MUSIC PLAYS

67
00:07:01,160 --> 00:07:03,910
'We brought the Lady
Anne back from France,

68
00:07:03,960 --> 00:07:06,160
'to marry into Ireland.

69
00:07:08,960 --> 00:07:13,320
'Now I hear she danced at the court
masque with young Harry Percy.

70
00:07:15,600 --> 00:07:18,470
'Connived in dark corners with him.

71
00:07:19,560 --> 00:07:21,830
'And I won't have that.'

72
00:07:24,480 --> 00:07:26,710
Your grace can't think
that I'm party to...

73
00:07:26,760 --> 00:07:28,990
Oh, Sir Thomas Boleyn.

74
00:07:29,040 --> 00:07:31,870
You'd be amazed at what I can think.

75
00:07:31,920 --> 00:07:35,390
Anne knows things can't proceed
with young Harry Percy.

76
00:07:35,440 --> 00:07:39,190
~ But he believes he's free
to choose his own wife.
~ Free?

77
00:07:39,240 --> 00:07:41,510
Choose his own...?

78
00:07:41,560 --> 00:07:43,830
He's not some ploughboy!

79
00:07:44,680 --> 00:07:49,180
He's the man who'll have to hold
the north for us, some day.

80
00:07:50,280 --> 00:07:53,830
The Percy family comprise
the noblest in the land,

81
00:07:53,880 --> 00:07:55,910
whereas the Boleyns were once in...

82
00:07:55,960 --> 00:07:58,300
What? Trade, weren't you?

83
00:08:00,760 --> 00:08:02,110
Who is that?

84
00:08:02,160 --> 00:08:03,830
Who's that?

85
00:08:03,880 --> 00:08:07,150
Oh, it's Stephen Gardiner,
my Secretary.

86
00:08:07,200 --> 00:08:08,870
Send him out.

87
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
Stephen.

88
00:08:21,120 --> 00:08:22,990
And who is that?

89
00:08:23,440 --> 00:08:26,380
Never mind who that is. He's nobody.

90
00:08:33,160 --> 00:08:35,100
The problem is...

91
00:08:35,560 --> 00:08:37,190
.. my daughter and Harry Percy,

92
00:08:37,240 --> 00:08:40,390
I think they may have gone
a little far in the matter.

93
00:08:40,440 --> 00:08:43,110
It seems they've pledged
themselves before witnesses...

94
00:08:43,160 --> 00:08:46,950
Well, you can forget all talk
of pledges and witnesses.

95
00:08:47,000 --> 00:08:49,230
I'll get his father
down from the borders

96
00:08:49,280 --> 00:08:52,470
and if the prodigal
defies his father,

97
00:08:52,520 --> 00:08:55,630
he'll be tossed out of his
heirdom on his prodigal snout.

98
00:08:55,680 --> 00:09:00,070
Now, get your daughter
married into Ireland,

99
00:09:00,120 --> 00:09:03,920
before her intended hears
any rumours of spoilt goods.

100
00:09:06,080 --> 00:09:08,550
Finished, My Lord Cardinal?

101
00:09:10,440 --> 00:09:11,910
Finished.

102
00:09:16,720 --> 00:09:19,270
Butcher's boy!

103
00:09:19,320 --> 00:09:21,060
Butcher's dog!

104
00:09:23,320 --> 00:09:25,120
WOLSEY CHUCKLES

105
00:09:25,840 --> 00:09:27,190
WOLSEY WHISTLES

106
00:09:27,240 --> 00:09:28,980
Come out, dog.

107
00:09:32,120 --> 00:09:34,190
He's talking to you.

108
00:10:11,480 --> 00:10:13,680
So, Master Cromwell.

109
00:10:15,480 --> 00:10:19,280
William Popely tells me I
might find a use for you.

110
00:10:20,840 --> 00:10:23,510
A man of many talents, he says.

111
00:10:25,000 --> 00:10:27,030
A remarkable memory?

112
00:10:27,080 --> 00:10:29,190
There's a technique, My Lord.

113
00:10:29,240 --> 00:10:31,380
I learnt it in Italy.

114
00:10:32,240 --> 00:10:33,870
How long were you abroad?

115
00:10:33,920 --> 00:10:35,950
12 years.

116
00:10:36,000 --> 00:10:36,990
Where are you from?

117
00:10:37,040 --> 00:10:39,510
Putney. Left when I was a boy.

118
00:10:39,560 --> 00:10:40,710
Your father?

119
00:10:40,760 --> 00:10:42,070
Blacksmith.

120
00:10:42,120 --> 00:10:44,870
Ah, at last!

121
00:10:44,920 --> 00:10:47,990
A man born in a more
lowly state than myself.

122
00:10:48,040 --> 00:10:49,710
WOLSEY LAUGHS

123
00:10:54,360 --> 00:10:56,360
DOG BARKS

124
00:10:58,880 --> 00:11:00,480
Hey...

125
00:11:02,680 --> 00:11:04,910
~ Bella!
~ Eaten?

126
00:11:04,960 --> 00:11:07,030
~ Mm-hmm.
~ Wine?

127
00:11:07,080 --> 00:11:08,480
Why not?

128
00:11:27,760 --> 00:11:30,860
I'm going to work for
him - the Cardinal.

129
00:11:34,240 --> 00:11:36,630
You know what they say in Italy?

130
00:11:36,680 --> 00:11:39,680
"Il principe bisogna sceglierlo."

131
00:11:41,080 --> 00:11:44,280
~ "You have to pick your prince."
~ Doing what?

132
00:11:44,880 --> 00:11:46,830
Whatever he wants.

133
00:11:46,880 --> 00:11:48,680
We have enough.

134
00:11:50,520 --> 00:11:54,200
I don't want to spend my life
dealing in conveyances, Liz.

135
00:11:56,400 --> 00:12:00,100
Whether this man's fence
should be here or here...

136
00:12:03,560 --> 00:12:06,660
You know what you're
doing, I suppose.

137
00:12:07,160 --> 00:12:10,360
At least, you always
look as if you do.

138
00:12:11,720 --> 00:12:14,390
Yeah, I do, don't I?

139
00:12:14,440 --> 00:12:17,550
You're sweeter to look
at than the Cardinal.

140
00:12:17,600 --> 00:12:21,350
That's the smallest compliment
a woman ever received.

141
00:12:21,400 --> 00:12:23,340
CROMWELL CHUCKLES

142
00:12:30,520 --> 00:12:32,720
What does our son say?

143
00:12:34,960 --> 00:12:38,470
He... hopes you are
well, hopes I am well,

144
00:12:38,520 --> 00:12:42,830
hopes his lovely little sisters
Anne and Grace are well.

145
00:12:42,880 --> 00:12:43,950
He is well.

146
00:12:44,000 --> 00:12:47,790
"And now no more, for lack of time,
your dutiful son, Gregory."

147
00:12:47,840 --> 00:12:49,640
Terrible Latin.

148
00:12:51,720 --> 00:12:54,120
Anne's the better scholar.

149
00:12:54,800 --> 00:12:56,990
Anne, go and get your breakfast.

150
00:12:57,040 --> 00:12:59,390
After I've Latin, I'd
like to learn Greek.

151
00:12:59,440 --> 00:13:01,980
Gregory has hardly any Greek.

152
00:13:02,800 --> 00:13:04,740
CROMWELL CHUCKLES

153
00:13:05,400 --> 00:13:08,560
What will London be like
when that one's Lord Mayor?

154
00:13:27,400 --> 00:13:29,070
From Germany.

155
00:13:30,520 --> 00:13:33,760
It came packaged as something else.
I almost sent the boy away.

156
00:13:38,720 --> 00:13:40,670
~ If you want to know...
~ I don't want to know.

157
00:13:40,720 --> 00:13:43,720
.. it's Tyndale's New Testament, Liz.

158
00:13:45,520 --> 00:13:48,030
You should read it for yourself.

159
00:13:48,080 --> 00:13:50,950
It's in English - that's the point.

160
00:13:51,000 --> 00:13:52,670
Not Latin.

161
00:13:52,720 --> 00:13:54,920
How can that be heresy?

162
00:13:55,120 --> 00:13:57,830
Read it and you'll
see how you're misled.

163
00:13:57,880 --> 00:14:00,990
No mention of nuns, monks, relics...

164
00:14:01,040 --> 00:14:02,590
No mention of Popes.

165
00:14:02,640 --> 00:14:04,510
My prayer book's good reading for me.

166
00:14:04,560 --> 00:14:06,360
CROMWELL LAUGHS

167
00:14:08,240 --> 00:14:09,950
Your prayer book?

168
00:14:10,000 --> 00:14:12,200
Grace, look at this.

169
00:14:19,760 --> 00:14:21,710
Rafe?

170
00:14:21,760 --> 00:14:23,830
Richard?

171
00:14:23,880 --> 00:14:25,360
Oh...

172
00:14:53,360 --> 00:14:55,270
~ Late.
~ Me, or your good self?

173
00:14:55,320 --> 00:14:56,510
You - he's waiting.

174
00:14:56,560 --> 00:14:58,390
The boatmen were drunk.

175
00:14:58,440 --> 00:15:00,550
I'm surprised you didn't
take an oar yourself.

176
00:15:00,600 --> 00:15:02,870
You grew up at the river, didn't you?

177
00:15:02,920 --> 00:15:04,720
God bless you.

178
00:15:06,640 --> 00:15:08,040
Thanks!

179
00:15:38,080 --> 00:15:42,110
Oh, the King sent for
me this morning -

180
00:15:42,160 --> 00:15:44,230
exceptionally early.

181
00:15:45,960 --> 00:15:47,350
What did he want?

182
00:15:47,400 --> 00:15:48,670
Pity.

183
00:15:50,360 --> 00:15:52,190
A son.

184
00:15:52,240 --> 00:15:53,950
The King wants a son.

185
00:15:54,000 --> 00:15:56,870
18 years of marriage, with no heir.

186
00:15:58,160 --> 00:16:02,640
He's decided some sin must have been
committed, to cause this curse.

187
00:16:11,880 --> 00:16:13,230
Oh, God...

188
00:16:13,280 --> 00:16:15,620
Where did you learn this?

189
00:16:16,240 --> 00:16:19,340
At the docks, a little
after I left home.

190
00:16:20,440 --> 00:16:22,630
Earned a living from it, for a while.

191
00:16:22,680 --> 00:16:25,830
Everyone thought they
could beat a child.

192
00:16:25,880 --> 00:16:28,070
What else should I know about you,

193
00:16:28,120 --> 00:16:30,060
monstrous servant?

194
00:16:32,440 --> 00:16:35,590
Once, in Italy, I held
a snake for a bet.

195
00:16:35,640 --> 00:16:37,030
Was it poisonous?

196
00:16:37,080 --> 00:16:40,580
We didn't know - that was
the point of the bet.

197
00:16:41,040 --> 00:16:43,070
The sin?

198
00:16:43,120 --> 00:16:45,160
Oh, yes, the sin.

199
00:16:48,760 --> 00:16:51,830
I remember when they brought
the Queen over from Spain

200
00:16:51,880 --> 00:16:54,750
to marry Henry's brother,
Prince Arthur.

201
00:16:54,800 --> 00:16:56,430
16...

202
00:16:56,480 --> 00:16:58,820
barely a word of English.

203
00:16:59,800 --> 00:17:02,000
God, when she danced...

204
00:17:03,120 --> 00:17:06,220
.. her red hair slid
over her shoulder...

205
00:17:10,000 --> 00:17:11,870
God forgive you?

206
00:17:13,080 --> 00:17:15,080
God forgive us all.

207
00:17:16,320 --> 00:17:17,550
Then Arthur dies,

208
00:17:17,600 --> 00:17:21,430
Henry decides he'll have his
brother's widow for himself.

209
00:17:21,480 --> 00:17:24,270
Katherine declares that
she's still a virgin,

210
00:17:24,320 --> 00:17:27,320
poor Arthur never having touched her.

211
00:17:27,600 --> 00:17:29,950
Rome issues the dispensation

212
00:17:30,000 --> 00:17:32,470
and any doubts anyone has...

213
00:17:35,840 --> 00:17:37,310
But now?

214
00:17:37,360 --> 00:17:40,860
Well, now, the Queen can't
give the King a son.

215
00:17:41,080 --> 00:17:43,280
So, now...

216
00:17:44,800 --> 00:17:48,700
.. the Queen must not have
been a virgin, after all.

217
00:17:48,960 --> 00:17:53,710
Henry says that he's lived all these
years in an unlawful marriage.

218
00:17:53,760 --> 00:17:55,150
Hence the sin.

219
00:17:55,200 --> 00:17:58,920
So it's back to Rome,
for an annulment.

220
00:18:00,960 --> 00:18:04,270
She's blaming me, of
course - Katherine.

221
00:18:04,320 --> 00:18:06,990
She can't blame the king,
so it's all my doing.

222
00:18:07,040 --> 00:18:10,440
No matter that I've begged
him not to proceed.

223
00:18:12,080 --> 00:18:14,470
When she defeated the Scots,
I heard she wanted to send

224
00:18:14,520 --> 00:18:17,590
the Scottish King's head
in a bag to Henry,

225
00:18:17,640 --> 00:18:19,510
to cheer him up.

226
00:18:20,840 --> 00:18:23,550
Well, she's a fighter.

227
00:18:23,600 --> 00:18:24,840
Ha!

228
00:18:26,240 --> 00:18:29,630
Perhaps you should teach me
your three-card trick, hmm?

229
00:18:29,680 --> 00:18:32,310
In case we both end
up on the streets!

230
00:18:32,360 --> 00:18:33,430
WOLSEY LAUGHS

231
00:18:33,480 --> 00:18:35,150
THUNDER ROLLS

232
00:18:54,120 --> 00:18:56,920
THUNDER RUMBLES

233
00:19:08,000 --> 00:19:09,600
HE GROANS

234
00:19:21,720 --> 00:19:26,070
Unpack everything. Masters,
I want kindling, dry kindling.

235
00:19:26,120 --> 00:19:29,520
Get the fires lit. Stephen,
find the kitchen.

236
00:19:29,760 --> 00:19:32,830
Actually, see him in first.
I need the bedding.

237
00:19:32,880 --> 00:19:35,870
What... Who is that? Michael?
Down, off. The horses, later.

238
00:19:35,920 --> 00:19:38,920
We want the Cardinal in bed and warm.

239
00:19:39,400 --> 00:19:42,400
Come on, come on, we're not done yet!

240
00:19:46,520 --> 00:19:49,310
I asked if they had
nutmeg or saffron -

241
00:19:49,360 --> 00:19:52,760
they looked at me as
if I was speaking Greek.

242
00:19:53,800 --> 00:19:56,670
I'll have to find a local supplier.

243
00:19:57,720 --> 00:19:59,790
I shall pray for it.

244
00:20:05,040 --> 00:20:09,990
Currently, I pray for the King
and all his counsellors.

245
00:20:10,040 --> 00:20:13,140
I pray for Queen Katherine
and Lady Anne.

246
00:20:13,480 --> 00:20:16,480
I pray for Thomas More,
who hates me so.

247
00:20:17,720 --> 00:20:19,910
I pray for a better harvest

248
00:20:19,960 --> 00:20:22,560
and that the rains might stop.

249
00:20:22,920 --> 00:20:25,790
I pray for everyone and everything.

250
00:20:27,400 --> 00:20:29,590
It's only when I say to the Lord...

251
00:20:29,640 --> 00:20:32,990
"Now, about Thomas Cromwell..."

252
00:20:33,040 --> 00:20:34,710
.. does God say to me,

253
00:20:34,760 --> 00:20:38,350
"Wolsey, don't you
know when to give up?"

254
00:20:38,400 --> 00:20:40,150
THEY LAUGH

255
00:20:40,200 --> 00:20:43,040
WOLSEY COUGHS

256
00:20:44,320 --> 00:20:46,790
Let me... Let me bless you.

257
00:20:57,000 --> 00:20:59,790
This is what they've waited for -

258
00:20:59,840 --> 00:21:02,720
Suffolk, Norfolk, Boleyn.

259
00:21:04,560 --> 00:21:07,560
They won't rest until
they have my head.

260
00:21:10,520 --> 00:21:12,990
You should leave me, Thomas.

261
00:21:14,120 --> 00:21:15,790
Gardiner has.

262
00:21:17,160 --> 00:21:18,960
Gardiner would.

263
00:21:20,520 --> 00:21:21,840
Tom?

264
00:21:24,120 --> 00:21:26,060
Safe journey home.

265
00:21:42,640 --> 00:21:45,110
I'm going to leave.

266
00:21:45,160 --> 00:21:48,270
He says he'll send
me to the Lady Anne.

267
00:21:48,320 --> 00:21:50,350
I think she'll like me
well enough, don't you?

268
00:21:50,400 --> 00:21:52,350
SNIGGERING

269
00:21:52,400 --> 00:21:54,750
What's the point of staying here?

270
00:21:54,800 --> 00:21:57,310
They're going to be
rid of the old man.

271
00:21:57,360 --> 00:21:58,870
It serves him right.

272
00:21:58,920 --> 00:22:00,190
And Cromwell?

273
00:22:00,240 --> 00:22:03,110
The lawyer? He'll go down with him.

274
00:22:03,760 --> 00:22:06,030
Well... I say, "lawyer" -

275
00:22:06,080 --> 00:22:07,830
who knows what he is?

276
00:22:07,880 --> 00:22:09,950
He comes from nothing.

277
00:22:10,000 --> 00:22:11,590
The old man brings him in

278
00:22:11,640 --> 00:22:15,150
and in a few years, it's as
if he's the one in charge...

279
00:22:15,200 --> 00:22:18,500
.. as if he has some
hold over the Cardinal.

280
00:22:19,160 --> 00:22:22,400
I heard he killed a man abroad
and never made confession.

281
00:22:25,280 --> 00:22:26,670
But that kind...

282
00:22:26,720 --> 00:22:28,870
they always weep when
they see the hangman.

283
00:22:28,920 --> 00:22:30,640
CHUCKLING

284
00:22:32,160 --> 00:22:34,600
VOICES BELOW

285
00:22:39,160 --> 00:22:40,760
IN ITALIAN:

286
00:22:44,640 --> 00:22:46,310
I did, but...

287
00:22:47,440 --> 00:22:50,520
.. with things the way they
are with Wolsey, I thought...

288
00:22:52,360 --> 00:22:54,430
Thomas More is here.

289
00:22:57,560 --> 00:23:00,430
Well, I expect you invited him too.

290
00:23:06,840 --> 00:23:09,040
MURMUR OF CONVERSATION

291
00:23:09,840 --> 00:23:11,780
SNAPS HIS FINGERS

292
00:23:13,680 --> 00:23:15,620
CONVERSATION STOPS

293
00:23:30,680 --> 00:23:32,480
~ Gracia.
~ Prego.

294
00:23:39,960 --> 00:23:42,190
Did you want to talk
about me, Master More?

295
00:23:42,240 --> 00:23:45,280
You can speak while I'm
here, I have a thick skin.

296
00:23:47,520 --> 00:23:50,110
No-one was talking of you.

297
00:23:50,160 --> 00:23:52,360
Of the Cardinal, then?

298
00:23:53,120 --> 00:23:56,070
Thomas, this is Monsieur Chapuys,

299
00:23:56,120 --> 00:23:58,310
the Emperor's new ambassador
here in London.

300
00:23:58,360 --> 00:24:01,760
Monsieur Chapuys, my
friend, Thomas Cromwell.

301
00:24:02,040 --> 00:24:03,580
Enchanted.

302
00:24:21,840 --> 00:24:24,840
I hardly know where
I come from, myself.

303
00:24:25,760 --> 00:24:27,710
If you want to speak half-secretly,

304
00:24:27,760 --> 00:24:30,680
try Greek, Monsieur Chapuys.

305
00:24:32,440 --> 00:24:37,040
My friend, you are looking at
your herring as if you hate it.

306
00:24:38,000 --> 00:24:40,990
~ There's nothing wrong with the herring.
~ Ah.

307
00:24:41,040 --> 00:24:43,110
But of Cardinal Wolsey,
I'll say only this -

308
00:24:43,160 --> 00:24:46,070
he has brought his fall on himself.

309
00:24:46,120 --> 00:24:49,590
He's drawn all to himself
- land, money and titles.

310
00:24:49,640 --> 00:24:52,590
He's always had a greed
for ruling over other men.

311
00:24:52,640 --> 00:24:54,030
The Cardinal's a public man.

312
00:24:54,080 --> 00:24:55,950
Would you have him shrink
from a public role?

313
00:24:56,000 --> 00:24:57,310
Well, I think it's a little late

314
00:24:57,360 --> 00:24:59,630
to read the Cardinal
a lesson in humility.

315
00:24:59,680 --> 00:25:02,710
His real friends have read
it long ago and been ignored.

316
00:25:02,760 --> 00:25:04,990
And you count yourself
a real friend, do you?

317
00:25:05,040 --> 00:25:07,910
I'll tell him - and by the blood
of Christ, Lord Chancellor,

318
00:25:07,960 --> 00:25:10,350
he'll find it a consolation
as he sits in exile

319
00:25:10,400 --> 00:25:12,230
and wonders why you slander
him to the King.

320
00:25:12,280 --> 00:25:14,270
~ Gentlemen...
~ No, let's have this straight.

321
00:25:14,320 --> 00:25:17,230
Thomas here says, "I'd spend my life
in the church, if I had a choice.

322
00:25:17,280 --> 00:25:19,550
"I'm devoted to things of the spirit.

323
00:25:19,600 --> 00:25:21,390
"I care nothing for wealth.

324
00:25:21,440 --> 00:25:24,150
"The world's esteem
is nothing to me."

325
00:25:24,200 --> 00:25:25,790
So how is it I come back to London

326
00:25:25,840 --> 00:25:29,040
and find you've become
Lord Chancellor?

327
00:25:31,000 --> 00:25:32,870
Lord Chancellor.

328
00:25:34,720 --> 00:25:36,390
What's that?

329
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
A fucking accident?

330
00:25:45,040 --> 00:25:47,870
You're no friend to
the church, Thomas.

331
00:25:47,920 --> 00:25:49,630
You're a friend to one priest only -

332
00:25:49,680 --> 00:25:52,780
and he's the most corrupt
in Christendom.

333
00:26:01,920 --> 00:26:05,120
You must give me the
recipe for this sauce.

334
00:26:06,280 --> 00:26:08,870
Thomas More is my old friend.

335
00:26:08,920 --> 00:26:11,860
You shouldn't come here to bait him.

336
00:26:13,920 --> 00:26:16,960
Am I not your friend too, Bonvisi?

337
00:26:18,280 --> 00:26:20,220
You know you are.

338
00:26:20,920 --> 00:26:23,990
And that's why I give
you this advice.

339
00:26:24,040 --> 00:26:26,190
The Cardinal is finished.

340
00:26:26,240 --> 00:26:27,790
He'll go.

341
00:26:27,840 --> 00:26:31,430
And then you will be without
a master to protect you.

342
00:26:31,480 --> 00:26:33,220
Leave him now.

343
00:26:42,760 --> 00:26:44,960
Do you think it's true?

344
00:26:45,680 --> 00:26:48,420
The mistake was being too proud?

345
00:26:50,240 --> 00:26:52,310
I remember when he used to say,

346
00:26:52,360 --> 00:26:54,830
"The King will do such and such."

347
00:26:54,880 --> 00:26:58,180
And then it was, "WE
will do such-and-such."

348
00:26:58,840 --> 00:27:01,710
Now, it's "This is what I will do."

349
00:27:01,760 --> 00:27:03,440
No, no.

350
00:27:05,480 --> 00:27:08,980
The mistake was making
an enemy of Anne Boleyn.

351
00:27:10,800 --> 00:27:13,900
But then, who knew
how far she'd rise?

352
00:27:22,440 --> 00:27:24,670
Thomas!

353
00:27:24,720 --> 00:27:27,150
Of course, master. News from Rome.

354
00:27:27,200 --> 00:27:29,990
The Emperor's troops have
run wild in the city.

355
00:27:30,040 --> 00:27:31,510
They're killing, raping...

356
00:27:31,560 --> 00:27:34,230
Thomas More says they're
roasting babies on spits.

357
00:27:34,280 --> 00:27:37,790
Soldiers don't have time to eat
babies. They're too busy stealing.

358
00:27:37,840 --> 00:27:40,110
If the Emperor Charles had
paid them once in a while...

359
00:27:40,160 --> 00:27:42,590
They've taken the Pope prisoner.

360
00:27:42,640 --> 00:27:44,550
What?

361
00:27:44,600 --> 00:27:46,870
The Emperor is the Queen's nephew.

362
00:27:46,920 --> 00:27:49,990
If he has the Pope, then the
King's divorce petition is...

363
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Yeah...

364
00:27:59,040 --> 00:28:00,990
In every emergency,

365
00:28:01,040 --> 00:28:05,360
look to see if there's some advantage
for your prince, Thomas.

366
00:28:06,840 --> 00:28:08,880
Ah, cherries.

367
00:28:11,400 --> 00:28:13,870
How did I do that, I wonder?

368
00:28:14,840 --> 00:28:16,510
Here - take.

369
00:28:18,400 --> 00:28:22,190
Now, in this current emergency,

370
00:28:22,240 --> 00:28:26,430
it will be to me that
Pope Clement looks to...

371
00:28:26,480 --> 00:28:29,310
well, keep Christendom together.

372
00:28:29,360 --> 00:28:33,070
So, suppose if I were
to travel to France

373
00:28:33,120 --> 00:28:36,110
and gather together the cardinals
in a council, you know,

374
00:28:36,160 --> 00:28:40,030
to conduct the business of the
church in the Pope's absence?

375
00:28:40,080 --> 00:28:43,510
Now, if this business...

376
00:28:43,560 --> 00:28:47,910
happened to include the
King's private matter...

377
00:28:47,960 --> 00:28:50,510
might we not rule on it?

378
00:28:50,560 --> 00:28:52,190
And voila,

379
00:28:52,240 --> 00:28:55,440
the King of England
will be a bachelor.

380
00:28:57,080 --> 00:28:58,440
What?

381
00:28:59,760 --> 00:29:02,430
Not more gossip from
the silk merchants?

382
00:29:02,480 --> 00:29:04,950
Rumour is the King has
moved from Mary Boleyn

383
00:29:05,000 --> 00:29:07,470
to her flat-chested sister.

384
00:29:08,080 --> 00:29:09,350
Anne?

385
00:29:10,280 --> 00:29:13,190
She hasn't forgiven you for that
business with Harry Percy.

386
00:29:13,240 --> 00:29:16,710
~ Well...
~ Cavendish tells me she's
sworn vengeance on you.

387
00:29:16,760 --> 00:29:18,070
Poor chit of a girl.

388
00:29:18,120 --> 00:29:20,270
The King will have her
in his bed by summer.

389
00:29:20,320 --> 00:29:24,020
By autumn, he'll tire of
her and pension her off.

390
00:29:36,480 --> 00:29:38,480
What are you doing?

391
00:29:39,240 --> 00:29:40,910
For Gregory.

392
00:29:43,520 --> 00:29:46,960
It's the same design Queen Katherine
uses for the King's shirts.

393
00:29:50,400 --> 00:29:52,990
Well, if I were her,

394
00:29:53,040 --> 00:29:54,590
I'd leave the needle in.

395
00:29:54,640 --> 00:29:56,580
I know you would.

396
00:29:59,000 --> 00:30:01,640
CHILDREN GIGGLE

397
00:30:07,240 --> 00:30:09,710
Your sister was here today.

398
00:30:10,760 --> 00:30:13,760
She asked again if
you'd go and see him?

399
00:30:14,600 --> 00:30:18,600
She said you'd hardly know him now.
He's stopped drinking, settled down.

400
00:30:24,560 --> 00:30:26,500
CROMWELL CHUCKLES

401
00:30:27,600 --> 00:30:29,150
Grace, sweetheart,

402
00:30:29,200 --> 00:30:31,870
will you keep away from
the fire with those, eh?

403
00:30:31,920 --> 00:30:34,260
They're your angel wings.

404
00:30:34,400 --> 00:30:36,590
They're just supposed
to be for Christmas.

405
00:30:36,640 --> 00:30:37,830
I know.

406
00:30:37,880 --> 00:30:40,080
All right, off you go.

407
00:30:45,480 --> 00:30:48,110
Your own father, Thomas -

408
00:30:48,160 --> 00:30:50,900
and he's never seen the children.

409
00:30:51,840 --> 00:30:54,380
Well, let's keep it that way.

410
00:31:07,560 --> 00:31:09,390
Can I choose who I want to marry?

411
00:31:09,440 --> 00:31:10,710
What?

412
00:31:10,760 --> 00:31:13,500
Can I choose who I want to marry?

413
00:31:14,080 --> 00:31:16,110
Within reason.

414
00:31:16,160 --> 00:31:17,790
Then I choose Rafe.

415
00:31:17,840 --> 00:31:19,830
~ You...
~ CROMWELL CHUCKLES

416
00:31:19,880 --> 00:31:22,950
Grace says I can't marry
him because he's my cousin.

417
00:31:23,000 --> 00:31:26,030
Well, Richard's your
cousin, not Rafe.

418
00:31:26,080 --> 00:31:28,510
Rafe is my ward.

419
00:31:28,560 --> 00:31:31,550
That means Rafe's father
asked me to take him in

420
00:31:31,600 --> 00:31:34,990
and bring him up in business.
Do you understand?

421
00:31:35,040 --> 00:31:37,180
So I can choose Rafe?

422
00:31:39,520 --> 00:31:41,720
If he'll wait for you.

423
00:31:45,880 --> 00:31:47,150
Rafe?

424
00:31:50,640 --> 00:31:52,640
She could do worse.

425
00:31:53,440 --> 00:31:55,600
FOOTSTEPS

426
00:32:13,640 --> 00:32:15,580
~ I'm too warm.
~ Oh.

427
00:32:17,240 --> 00:32:20,030
Go back to bed, Grace, sweetheart.

428
00:32:20,080 --> 00:32:22,630
Are you going to wear those
angel wings all night?

429
00:32:22,680 --> 00:32:24,880
Till I say my prayers.

430
00:32:25,440 --> 00:32:27,080
HE CHUCKLES

431
00:32:56,640 --> 00:32:59,040
Tell me when you're going.

432
00:32:59,560 --> 00:33:01,600
Liz, I'm not going.

433
00:33:02,920 --> 00:33:06,320
I'm not going to France
with Wolsey, remember?

434
00:33:14,400 --> 00:33:16,470
Go back to bed, Liz.

435
00:33:36,040 --> 00:33:37,630
~ Hello, Francis.
~ Sir.

436
00:33:37,680 --> 00:33:40,310
Anyone asks for me, I'm not here.

437
00:33:40,360 --> 00:33:42,500
Yes, Master Cromwell.

438
00:33:47,240 --> 00:33:52,430
The words of the scripture
are as honey to me.

439
00:33:52,480 --> 00:33:55,080
I am drunk on the word of God.

440
00:33:56,760 --> 00:33:58,950
I've read Tyndale's gospel.

441
00:33:59,000 --> 00:34:02,310
Masses, fasting, vigils,

442
00:34:02,360 --> 00:34:03,790
pardons out of purgatory...

443
00:34:03,840 --> 00:34:06,110
all useless.

444
00:34:06,160 --> 00:34:08,270
This is revealed to me.

445
00:34:08,320 --> 00:34:11,110
For Christ's sake, man, do you think
you can crawl out of your hole

446
00:34:11,160 --> 00:34:13,900
because Cardinal Wolsey is away?

447
00:34:15,280 --> 00:34:18,070
All that means is that
Gardiner and More

448
00:34:18,120 --> 00:34:20,430
have a free hand to pursue us,

449
00:34:20,480 --> 00:34:22,110
to brand us heretics.

450
00:34:22,160 --> 00:34:23,550
Wolsey protects us.

451
00:34:23,600 --> 00:34:25,000
Wolsey?

452
00:34:25,680 --> 00:34:27,750
Wolsey burns bibles.

453
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
More will burn men.

454
00:34:31,720 --> 00:34:33,550
I met with Tyndale in Germany...

455
00:34:33,600 --> 00:34:35,600
Oh, I...

456
00:34:37,160 --> 00:34:39,950
I don't want to know
where Tyndale is.

457
00:34:40,000 --> 00:34:41,670
Gentlemen...

458
00:34:42,760 --> 00:34:46,160
I'm going to go to Rome
and see His Holiness.

459
00:34:46,800 --> 00:34:50,600
I know I can bring him over
to our way of thinking.

460
00:34:53,760 --> 00:34:56,080
CHURCH BELL RINGS

461
00:35:04,560 --> 00:35:06,160
What is it?

462
00:35:08,400 --> 00:35:09,800
Say it.

463
00:35:52,840 --> 00:35:54,180
She...

464
00:35:56,960 --> 00:36:00,320
She said she was tired this
morning, after you left.

465
00:36:01,800 --> 00:36:04,630
She wouldn't eat anything, then...

466
00:36:04,680 --> 00:36:06,750
she started shaking.

467
00:36:09,160 --> 00:36:12,100
We called for the priest around two.

468
00:36:14,200 --> 00:36:16,190
She said she held a snake in Italy,

469
00:36:16,240 --> 00:36:20,140
but the priest said that
was just the fever talking.

470
00:36:21,040 --> 00:36:23,580
He couldn't wait to get away.

471
00:36:31,720 --> 00:36:33,460
Did she, er...

472
00:36:34,720 --> 00:36:37,120
Did she leave any message?

473
00:36:39,080 --> 00:36:40,480
For me?

474
00:36:43,200 --> 00:36:45,940
Just kept saying she was thirsty.

475
00:36:49,320 --> 00:36:51,660
URGENT FOOTSTEPS APPROACH

476
00:36:52,280 --> 00:36:54,080
It's the girls.

477
00:36:54,880 --> 00:36:56,510
Come on, come on!

478
00:36:56,560 --> 00:36:58,500
Come on, come on!

479
00:36:59,280 --> 00:37:01,990
Stay with me. Come on,
come on, wake up, darling.

480
00:37:02,040 --> 00:37:04,870
Come on, come on. Can
you hear me, darling?

481
00:37:04,920 --> 00:37:06,670
Can you hear me? Come on.

482
00:37:06,720 --> 00:37:08,910
Come on, please, please...

483
00:37:08,960 --> 00:37:10,350
Wake up, open your eyes.

484
00:37:10,400 --> 00:37:12,430
Open your eyes, please, darling.

485
00:37:12,480 --> 00:37:14,190
Please, come on...

486
00:37:14,240 --> 00:37:17,310
Come on, come on, come on, please...

487
00:37:17,360 --> 00:37:21,350
Please, open your eyes, darling,
come on, come on...

488
00:37:21,400 --> 00:37:23,470
Don't, don't.

489
00:37:23,520 --> 00:37:26,320
~ Please, come on...
~ No.
~ Please...

490
00:37:27,040 --> 00:37:29,480
Mercy, mercy, mercy...

491
00:37:30,640 --> 00:37:31,980
Don't.

492
00:37:39,120 --> 00:37:41,160
WOMEN SOB

493
00:37:57,000 --> 00:37:58,870
(God bless you.)

494
00:37:59,920 --> 00:38:01,790
(God bless you.)

495
00:38:15,720 --> 00:38:17,520
It's all right.

496
00:38:20,000 --> 00:38:21,800
It's all right.

497
00:38:25,120 --> 00:38:27,320
Go. Go now.

498
00:39:01,520 --> 00:39:03,990
Everybody said it was back.

499
00:39:05,120 --> 00:39:06,520
This...

500
00:39:07,400 --> 00:39:09,540
.. sweating sickness.

501
00:39:13,440 --> 00:39:16,640
I should have sent
them to the country.

502
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
Liz wouldn't have let them go.

503
00:39:21,240 --> 00:39:24,180
Anne cried every time you were away.

504
00:39:25,680 --> 00:39:27,080
Did she?

505
00:39:29,120 --> 00:39:30,590
Anne did?

506
00:39:33,920 --> 00:39:37,040
John and I can stay
with you for a while.

507
00:39:38,680 --> 00:39:41,800
Look after the household,
until you're...

508
00:39:53,080 --> 00:39:55,480
She wanted to learn Greek.

509
00:40:05,480 --> 00:40:07,320
SHE SOBS

510
00:40:14,800 --> 00:40:16,240
Hey...

511
00:40:31,280 --> 00:40:33,960
HAMMERING

512
00:40:53,960 --> 00:40:55,360
Oh! Ugh!

513
00:41:12,600 --> 00:41:14,540
Where've you been?

514
00:41:15,480 --> 00:41:17,880
You look like a foreigner.

515
00:41:18,520 --> 00:41:20,510
I am a foreigner.

516
00:41:20,560 --> 00:41:21,950
Where'd you go?

517
00:41:22,000 --> 00:41:23,800
Here and there.

518
00:41:24,320 --> 00:41:26,990
Working for Wolsey now, I hear.

519
00:41:29,440 --> 00:41:31,110
I'm a lawyer.

520
00:41:32,080 --> 00:41:33,990
Lawyer?

521
00:41:34,040 --> 00:41:36,230
You were always a talker.

522
00:41:36,280 --> 00:41:39,220
Slap in the mouth couldn't cure you.

523
00:41:40,000 --> 00:41:41,710
God knows you tried.

524
00:41:41,760 --> 00:41:43,550
Law?

525
00:41:43,600 --> 00:41:46,630
If it wasn't for the
law, I'd be a lord.

526
00:41:46,680 --> 00:41:48,590
Cromwells had money.

527
00:41:48,640 --> 00:41:50,190
We had estates.

528
00:41:50,240 --> 00:41:52,070
Thieved off us -

529
00:41:52,120 --> 00:41:53,720
by lawyers.

530
00:41:55,400 --> 00:41:58,790
Suppose you don't admit
to me, now, do you?

531
00:41:58,840 --> 00:42:01,440
Suppose you hoped I'd be dead.

532
00:42:03,480 --> 00:42:05,420
Why are you here?

533
00:42:08,840 --> 00:42:11,940
My wife told me I
should come see you.

534
00:42:17,160 --> 00:42:19,070
Well, now you have.

535
00:42:19,120 --> 00:42:20,390
Yeah.

536
00:42:46,720 --> 00:42:48,320
What is it?

537
00:42:49,320 --> 00:42:52,320
Master, I have a question
to put to you.

538
00:42:54,600 --> 00:42:57,070
My father is dead and you...

539
00:42:58,840 --> 00:43:01,040
You are my father now.

540
00:43:02,680 --> 00:43:05,620
So, shall I change my name to yours?

541
00:43:10,240 --> 00:43:11,910
Your father?

542
00:43:14,280 --> 00:43:17,150
Every day I light a candle for him.

543
00:43:20,640 --> 00:43:22,840
Does that comfort you?

544
00:43:25,120 --> 00:43:26,790
I don't know.

545
00:43:32,840 --> 00:43:34,510
Well, this...

546
00:43:36,840 --> 00:43:38,780
This comforts me.

547
00:43:41,600 --> 00:43:43,540
Richard Cromwell.

548
00:43:46,760 --> 00:43:48,300
Thank you.

549
00:43:49,720 --> 00:43:52,590
~ If...
~ Go, go on, get out. Get out.

550
00:44:08,280 --> 00:44:09,870
Ugh!

551
00:44:09,920 --> 00:44:12,150
HE HEAVES

552
00:44:12,200 --> 00:44:14,280
Agh! Oh!

553
00:44:16,240 --> 00:44:17,950
Now, get up!

554
00:44:18,000 --> 00:44:19,510
Get up!

555
00:44:19,560 --> 00:44:23,390
Come on, boy! Let me see
you stand on your feet!

556
00:44:23,440 --> 00:44:25,110
Get up!

557
00:44:25,160 --> 00:44:26,910
~ Agh!
~ Get up!

558
00:44:26,960 --> 00:44:28,480
Get...up!

559
00:44:31,400 --> 00:44:35,110
You'll hear the King's
reception of me was cool.

560
00:44:35,160 --> 00:44:37,360
It's only partly true.

561
00:44:37,640 --> 00:44:40,230
Still, my mission could
not be described

562
00:44:40,280 --> 00:44:42,430
as an over-whelming success.

563
00:44:42,480 --> 00:44:43,990
The cardinals wouldn't meet me.

564
00:44:44,040 --> 00:44:46,790
They said it was too
hot to travel south.

565
00:44:46,840 --> 00:44:48,800
So... what next?

566
00:44:49,920 --> 00:44:53,270
A new plan. A Legatine Court.

567
00:44:53,320 --> 00:44:57,910
We ask the Pope to send his
envoy to act in his name

568
00:44:57,960 --> 00:45:00,550
and rule here in England,

569
00:45:00,600 --> 00:45:03,680
on the validity of the King's
marriage to Katherine.

570
00:45:04,920 --> 00:45:06,320
Hm? Huh?

571
00:45:11,040 --> 00:45:12,310
Er...

572
00:45:16,560 --> 00:45:18,960
When you were in France...

573
00:45:20,280 --> 00:45:22,880
.. my wife and daughters died.

574
00:45:23,200 --> 00:45:24,740
Oh, Tom...

575
00:45:36,840 --> 00:45:39,040
Whom the Lord loveth...

576
00:46:15,800 --> 00:46:17,670
Master Cromwell?

577
00:46:24,520 --> 00:46:27,720
Thomas Cromwell, reading
a prayer book?

578
00:46:27,880 --> 00:46:30,480
Now I know how bad things are.

579
00:46:36,080 --> 00:46:37,620
How is he?

580
00:46:38,720 --> 00:46:40,790
He asks after you...

581
00:46:42,800 --> 00:46:45,200
.. the minute you've gone.

582
00:46:45,400 --> 00:46:48,140
Worries you'll fall in the road.

583
00:46:53,000 --> 00:46:57,320
Have you an inventory
for York Place, George?

584
00:46:58,680 --> 00:47:00,000
What?

585
00:47:01,040 --> 00:47:03,780
York Place. I'll take it to her.

586
00:47:05,360 --> 00:47:06,750
To the Lady Anne?

587
00:47:06,800 --> 00:47:08,200
Mm-hmm.

588
00:47:26,040 --> 00:47:28,840
COURT MUSIC PLAYS

589
00:48:06,440 --> 00:48:08,030
Well, Mark?

590
00:48:08,080 --> 00:48:10,220
You're hard at study.

591
00:48:10,840 --> 00:48:12,510
How are you?

592
00:48:13,640 --> 00:48:17,110
It must feel strange, being
back at York Place -

593
00:48:17,160 --> 00:48:19,350
with the world so altered?

594
00:48:19,400 --> 00:48:20,680
No.

595
00:48:21,760 --> 00:48:24,710
You don't miss My Lord Cardinal?

596
00:48:24,760 --> 00:48:25,900
No.

597
00:48:27,440 --> 00:48:30,910
Well, you might not think
of us, Mark, but...

598
00:48:30,960 --> 00:48:32,830
we think of you.

599
00:48:35,120 --> 00:48:37,590
Pourquoi! Don't let him out!

600
00:49:00,520 --> 00:49:02,060
Lady Anne.

601
00:49:06,240 --> 00:49:08,180
Vous etes gentil.

602
00:49:10,480 --> 00:49:12,230
Allors...

603
00:49:12,280 --> 00:49:14,590
Master...

604
00:49:14,640 --> 00:49:16,040
Cremuel?

605
00:49:22,320 --> 00:49:24,720
You have your inventories?

606
00:49:42,280 --> 00:49:43,510
Thank you for this.

607
00:49:43,560 --> 00:49:45,910
Since My Lord Cardinal's reduction,

608
00:49:45,960 --> 00:49:49,160
have you seen much progress
in your cause?

609
00:49:51,560 --> 00:49:55,000
He's the only man in England who
can obtain for you what you need.

610
00:50:04,000 --> 00:50:05,540
Very well.

611
00:50:06,240 --> 00:50:08,230
Make his case. You have five minutes.

612
00:50:08,280 --> 00:50:11,280
Otherwise, I can see
you're really busy.

613
00:50:18,120 --> 00:50:21,590
The Cardinal's the only man who can
deliver an annulment from the Pope.

614
00:50:21,640 --> 00:50:24,110
He's the only man who can deliver
the King's conscience -

615
00:50:24,160 --> 00:50:25,790
and deliver it clean.

616
00:50:25,840 --> 00:50:27,470
If the King wants it -

617
00:50:27,520 --> 00:50:29,470
and according to you, the Cardinal,

618
00:50:29,520 --> 00:50:32,110
formerly the chief subject
of the kingdom, wants it...

619
00:50:32,160 --> 00:50:34,870
Then I must say, Master Cremuel -

620
00:50:34,920 --> 00:50:37,310
it's all taking a marvellous
long while to come to pass.

621
00:50:37,360 --> 00:50:40,160
And she's not getting any younger.

622
00:50:42,040 --> 00:50:44,110
No-one is more distressed
than the Cardinal

623
00:50:44,160 --> 00:50:46,070
that the King cannot
have his heart's desire,

624
00:50:46,120 --> 00:50:48,230
which is ever the
Cardinal's desire too.

625
00:50:48,280 --> 00:50:50,150
He knows that all the King's subjects

626
00:50:50,200 --> 00:50:54,830
~ repose their hopes in you,
for an heir to the throne...
~ Very nice.

627
00:50:54,880 --> 00:50:57,280
Very nice, Master Cremuel.

628
00:50:58,080 --> 00:50:59,820
But try again.

629
00:51:00,760 --> 00:51:02,830
One thing.

630
00:51:02,880 --> 00:51:05,630
One simple thing we asked
of the Cardinal -

631
00:51:05,680 --> 00:51:07,710
~ and he would not.
~ You know it wasn't simple.

632
00:51:07,760 --> 00:51:10,630
Well, perhaps I am a simple person.

633
00:51:10,960 --> 00:51:12,900
Do you feel I am?

634
00:51:13,640 --> 00:51:16,240
You may be. I hardly know you.

635
00:51:25,320 --> 00:51:26,920
You may go.

636
00:51:50,080 --> 00:51:51,350
Lady Mary.

637
00:51:51,400 --> 00:51:54,070
God, I thought she would slap you.

638
00:51:54,120 --> 00:51:55,870
My sister likes a good fight.

639
00:51:55,920 --> 00:51:57,070
Come again.

640
00:51:57,120 --> 00:51:58,390
I can't wait!

641
00:51:58,440 --> 00:52:00,270
Your sister can, I think.

642
00:52:00,320 --> 00:52:02,720
Oh, she knows how to wait.

643
00:52:03,400 --> 00:52:04,940
So I hear.

644
00:52:07,160 --> 00:52:08,910
They say she and the King...

645
00:52:08,960 --> 00:52:11,430
.. still haven't. It's true.

646
00:52:13,560 --> 00:52:16,670
She lets him pull down her
shift and kiss her breasts.

647
00:52:16,720 --> 00:52:19,320
Good man, if he can find them.

648
00:52:20,680 --> 00:52:22,950
Lady Mary, Lady Anne wants you.

649
00:52:23,000 --> 00:52:24,940
Oh, by the saints!

650
00:52:43,960 --> 00:52:46,760
I need a seat in Parliament again.

651
00:52:47,040 --> 00:52:48,240
Why?

652
00:52:49,440 --> 00:52:52,390
Because if I'm not there
to speak for the Cardinal,

653
00:52:52,440 --> 00:52:54,380
they'll kill him.

654
00:53:36,520 --> 00:53:39,590
Cromwell, I am content you are
a burgess in the Parliament.

655
00:53:39,640 --> 00:53:40,750
My Lord.

656
00:53:40,800 --> 00:53:44,200
I spoke to the King for you
and he is also content.

657
00:53:45,600 --> 00:53:48,310
You will take his instructions
in the Commons - and mine.

658
00:53:48,360 --> 00:53:50,150
Will they be the same, My Lord?

659
00:53:50,200 --> 00:53:52,720
God damn it, Cromwell...

660
00:53:54,480 --> 00:53:56,870
Why are you such a...

661
00:53:56,920 --> 00:53:58,320
person?

662
00:53:59,520 --> 00:54:02,460
It's not as if you can afford to be.

663
00:54:02,520 --> 00:54:04,160
Smile away!

664
00:54:08,800 --> 00:54:11,310
The King will grant you an audience,

665
00:54:11,360 --> 00:54:14,750
but he is preparing a quarrel
against you, master.

666
00:54:14,800 --> 00:54:16,200
Oh, yes!

667
00:54:17,200 --> 00:54:20,630
He has a long memory
and well remembers

668
00:54:20,680 --> 00:54:23,470
when you were a burgess in
the Parliament before this -

669
00:54:23,520 --> 00:54:26,030
and how you spoke against his war.

670
00:54:26,080 --> 00:54:28,750
I hope he doesn't think
still of invading France.

671
00:54:28,800 --> 00:54:31,900
God damn you! What
Englishman doesn't?

672
00:54:32,520 --> 00:54:34,260
We own France!

673
00:54:35,160 --> 00:54:38,160
We have a right to take back our own!

674
00:54:48,160 --> 00:54:49,790
Mind you...

675
00:54:49,840 --> 00:54:51,550
You're right.

676
00:54:51,600 --> 00:54:53,710
We can't win.

677
00:54:53,760 --> 00:54:56,230
But we have to fight anyway.

678
00:54:56,720 --> 00:54:58,750
That was what was wrong with Wolsey -

679
00:54:58,800 --> 00:55:01,270
always at the treaty table.

680
00:55:03,440 --> 00:55:05,550
How can a butcher's son understand...

681
00:55:05,600 --> 00:55:07,140
La gloire?

682
00:55:09,000 --> 00:55:10,310
Are you a butcher's son?

683
00:55:10,360 --> 00:55:12,230
Blacksmith's.

684
00:55:12,280 --> 00:55:14,030
Are you really?

685
00:55:14,080 --> 00:55:15,190
Shoe a horse?

686
00:55:15,240 --> 00:55:18,110
If I were put to it -
I was a soldier, myself.

687
00:55:18,160 --> 00:55:19,630
Were you?

688
00:55:20,800 --> 00:55:22,270
Were you?

689
00:55:24,840 --> 00:55:28,160
Not with any English
army, I'll be bound.

690
00:55:30,760 --> 00:55:34,510
I knew there was something
about you that I didn't like,

691
00:55:34,560 --> 00:55:37,430
but I couldn't put my finger on it.

692
00:55:38,560 --> 00:55:39,990
Where were you?

693
00:55:40,040 --> 00:55:41,350
Garigliano.

694
00:55:41,400 --> 00:55:42,390
With?

695
00:55:42,440 --> 00:55:44,390
~ The French.
~ Huh!

696
00:55:44,440 --> 00:55:46,910
~ Wrong side, lad.
~ I noticed.

697
00:55:47,880 --> 00:55:49,030
Longbow-man?

698
00:55:49,080 --> 00:55:51,790
Now and then. Bit on the short side.

699
00:55:51,840 --> 00:55:53,470
Me too.

700
00:55:53,520 --> 00:55:55,830
The King can draw a bow.

701
00:55:55,880 --> 00:55:57,310
Very nice.

702
00:55:57,360 --> 00:55:59,030
Got the arm.

703
00:56:04,520 --> 00:56:06,950
My Lord,

704
00:56:07,000 --> 00:56:10,270
Esher is not suitable
for My Lord Cardinal.

705
00:56:10,320 --> 00:56:14,120
He's willing to travel to
his palace at Winchester.

706
00:56:14,440 --> 00:56:16,230
Oh, I bet he is.

707
00:56:16,280 --> 00:56:18,310
Nice and close to the King!

708
00:56:18,360 --> 00:56:20,870
Don't take us for fools.

709
00:56:20,920 --> 00:56:24,230
Tell your cardinal that he had
his last chance, with his court,

710
00:56:24,280 --> 00:56:26,750
here in this very building!

711
00:56:28,280 --> 00:56:29,830
Tell him to go north.

712
00:56:29,880 --> 00:56:31,350
He's not ready to go north.

713
00:56:31,400 --> 00:56:33,340
I want him north.

714
00:56:34,400 --> 00:56:37,960
Tell him, Norfolk wants him on
the road and away from here...

715
00:56:39,560 --> 00:56:41,500
.. and tell him...

716
00:56:43,000 --> 00:56:44,710
.. if he doesn't,

717
00:56:44,760 --> 00:56:46,950
I'll come to him

718
00:56:47,000 --> 00:56:49,110
and I'll tear him with my teeth.

719
00:56:49,160 --> 00:56:51,990
My Lord, may I substitute
the word "bite" for "tear"?

720
00:56:52,040 --> 00:56:54,440
Substitute nothing, you...

721
00:56:56,400 --> 00:56:58,140
.. you nobody.

722
00:57:16,840 --> 00:57:18,190
For 20 years,

723
00:57:18,240 --> 00:57:20,710
I have been your true wife.

724
00:57:21,680 --> 00:57:24,680
And by me, you have
had many children...

725
00:57:25,280 --> 00:57:28,510
.. although it pleased God
to call them from this world -

726
00:57:28,560 --> 00:57:31,030
which was no fault of mine.

727
00:57:32,360 --> 00:57:34,630
And when you had me first -

728
00:57:34,680 --> 00:57:37,910
as God is my witness,
I was a true maid,

729
00:57:37,960 --> 00:57:40,100
without touch of man.

730
00:57:41,000 --> 00:57:44,230
MURMURING

731
00:57:44,280 --> 00:57:47,510
And whether this is true or no,

732
00:57:47,560 --> 00:57:49,900
I put to your conscience.

733
00:57:50,720 --> 00:57:52,600
MURMURING

734
00:57:56,400 --> 00:58:00,150
On Prince Arthur's wedding night,
myself and the Earl of Oxford

735
00:58:00,200 --> 00:58:02,870
took the prince to Queen
Katherine's chambers

736
00:58:02,920 --> 00:58:06,270
and we were there when he
climbed into bed beside her.

737
00:58:06,320 --> 00:58:08,950
Next morning, he comes out
again, says he's thirsty

738
00:58:09,000 --> 00:58:12,200
and asks for some ale,
because, he said...

739
00:58:12,400 --> 00:58:14,870
"Last night I was in Spain!"

740
00:58:21,880 --> 00:58:24,550
The Queen was Spanish, you see?

741
00:58:34,600 --> 00:58:36,590
It would be a poor sort of bridegroom

742
00:58:36,640 --> 00:58:38,510
who'd come out in
the morning and say,

743
00:58:38,560 --> 00:58:41,360
"Good day, masters. Nothing done!"

744
00:58:43,480 --> 00:58:45,950
He was 15, he was boasting.

745
00:58:47,480 --> 00:58:49,550
I believe Katherine.

746
00:58:50,400 --> 00:58:52,200
Believe nobody.

747
00:58:54,960 --> 00:58:57,950
You're late, Stephen. They're
almost done for the day.

748
00:58:58,000 --> 00:58:59,940
It doesn't matter.

749
00:59:00,680 --> 00:59:02,880
Why doesn't it matter?

750
00:59:03,680 --> 00:59:06,190
News from one of my men in Rome.

751
00:59:06,240 --> 00:59:10,740
Pope Clement is preparing to
sign a treaty with the Emperor.

752
00:59:11,560 --> 00:59:12,830
Oh...

753
00:59:12,880 --> 00:59:15,350
Your boy doesn't understand.

754
00:59:15,920 --> 00:59:18,790
The Emperor won't take
kindly to the Pope helping

755
00:59:18,840 --> 00:59:21,840
to have his aunt cast off the throne.

756
00:59:23,520 --> 00:59:26,030
I don't think your
papal envoy in there

757
00:59:26,080 --> 00:59:29,430
is likely to give the King
what he wants, do you?

758
00:59:29,480 --> 00:59:31,510
And when he doesn't,

759
00:59:31,560 --> 00:59:33,830
Wolsey will be finished.

760
00:59:35,360 --> 00:59:38,100
And then I'll feel sorry for you.

761
00:59:38,440 --> 00:59:40,380
Except you won't.

762
00:59:41,800 --> 00:59:43,600
Except I won't.

763
01:00:23,800 --> 01:00:26,540
Cromwell? How's your fat priest?

764
01:00:40,280 --> 01:00:41,870
How is...?

765
01:00:41,920 --> 01:00:45,820
He cannot be well till he
has Your Majesty's favour.

766
01:00:46,000 --> 01:00:48,750
The list of charges against
him grows every day.

767
01:00:48,800 --> 01:00:51,750
Saving Your Majesty, there's
an answer to each one

768
01:00:51,800 --> 01:00:54,740
and given a hearing, we'd make them.

769
01:00:55,920 --> 01:00:57,710
Not today.

770
01:00:57,760 --> 01:00:59,390
Suffolk wants to go hunting.

771
01:00:59,440 --> 01:01:03,390
We usually say, we gentlemen, that
the hunt prepares us for war.

772
01:01:03,440 --> 01:01:05,830
Which brings us to a sticky
point, Master Cromwell.

773
01:01:05,880 --> 01:01:07,750
It does, indeed.

774
01:01:12,040 --> 01:01:16,670
You said, in Parliament, in
a speech, some six years ago,

775
01:01:16,720 --> 01:01:18,190
that I could not afford a war.

776
01:01:18,240 --> 01:01:20,030
Wars are not affordable things.

777
01:01:20,080 --> 01:01:21,990
When I went into France,

778
01:01:22,040 --> 01:01:25,070
I captured the town of
Therouanne, which you called...

779
01:01:25,120 --> 01:01:28,110
~ A dog-hole, Majesty.
~ How could you say so?

780
01:01:28,160 --> 01:01:29,710
Er... I've been there.

781
01:01:29,760 --> 01:01:32,630
So have I - at the head of an army!

782
01:01:34,120 --> 01:01:36,750
You told me I could not
lead my own troops!

783
01:01:36,800 --> 01:01:38,950
You told me if I was taken prisoner,

784
01:01:39,000 --> 01:01:41,870
the ransom would bankrupt the
country! So, what do you want?

785
01:01:41,920 --> 01:01:44,630
You want a king to huddle
indoors, like a sick girl?

786
01:01:44,680 --> 01:01:47,780
That would be ideal,
for fiscal purposes.

787
01:01:55,440 --> 01:01:58,920
A strong man acts within
that which constrains him.

788
01:02:01,080 --> 01:02:02,590
What constrains me?

789
01:02:02,640 --> 01:02:04,550
Distance.

790
01:02:04,600 --> 01:02:07,550
When Your Majesty's ancestors
fought in France,

791
01:02:07,600 --> 01:02:09,510
they held whole provinces.

792
01:02:09,560 --> 01:02:12,030
From there, they could supply,
they could provision.

793
01:02:12,080 --> 01:02:13,790
Now we have only Calais,

794
01:02:13,840 --> 01:02:17,040
how can we support an
army in the interior?

795
01:02:17,400 --> 01:02:19,310
So next time we go into France,

796
01:02:19,360 --> 01:02:20,630
we'll need a sea coast.

797
01:02:20,680 --> 01:02:23,350
Of course - Normandy, Brittany.

798
01:02:27,360 --> 01:02:29,430
Master Cromwell,

799
01:02:29,480 --> 01:02:31,680
your reputation is bad.

800
01:02:36,360 --> 01:02:38,760
You don't defend yourself?

801
01:02:39,880 --> 01:02:42,880
Your Majesty can form
your own opinions.

802
01:02:43,560 --> 01:02:45,040
I can.

803
01:02:47,160 --> 01:02:48,560
I will.

804
01:03:17,920 --> 01:03:21,520
Are we to paint out the
Cardinal's coat of arms?

805
01:03:21,840 --> 01:03:23,200
No.

806
01:03:24,360 --> 01:03:26,160
Paint it again.

807
01:03:26,800 --> 01:03:28,320
Paint it brighter.

