1
00:00:20,120 --> 00:00:30,122
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</font></b>

2
00:00:34,120 --> 00:00:36,122
(OPENING THEME PLAYING)

3
00:02:05,120 --> 00:02:07,566
Wolsey, you're out!

4
00:02:08,200 --> 00:02:10,965
My Lords Norfolk and Suffolk.

5
00:02:11,040 --> 00:02:14,761
DUKE OF SUFFOLK: Cardinal Wolsey,
you're dismissed as Lord Chancellor.

6
00:02:15,160 --> 00:02:18,721
By the King's orders,
you are to return to us the Great Seal.

7
00:02:21,840 --> 00:02:23,330
You will have supper?

8
00:02:25,520 --> 00:02:28,171
You want it all to rule yourself,
don't you?

9
00:02:29,120 --> 00:02:33,091
And have the lords, like school boys,
creeping in here.

10
00:02:35,760 --> 00:02:37,524
Well, I am here now.

11
00:02:38,280 --> 00:02:40,248
And I will chew you up,

12
00:02:40,320 --> 00:02:43,529
bones, flesh and gristle.

13
00:02:44,760 --> 00:02:47,240
You're to hand over the Great Seal.

14
00:02:50,600 --> 00:02:52,523
(INDISTINCT WHISPERING)

15
00:02:53,840 --> 00:02:54,841
Ah.

16
00:02:55,800 --> 00:02:59,771
Apparently, a written request
from the King is necessary.

17
00:03:00,880 --> 00:03:03,167
Do you have one? No?

18
00:03:04,400 --> 00:03:06,562
Oh, that's careless.

19
00:03:08,360 --> 00:03:10,442
My lawyer, Thomas Cromwell.

20
00:03:10,520 --> 00:03:13,171
You want us to ride back to
Windsor for a piece of paper?

21
00:03:13,240 --> 00:03:14,241
In this weather?

22
00:03:14,840 --> 00:03:16,763
(INDISTINCT WHISPERING)

23
00:03:18,960 --> 00:03:19,961
(SIGHS)

24
00:03:20,760 --> 00:03:23,889
Ah, I see, yes.

25
00:03:23,960 --> 00:03:28,568
Actually, my lawyer tells me
I can't give you the Seal,

26
00:03:28,640 --> 00:03:31,166
written request or no.

27
00:03:31,240 --> 00:03:33,447
He tells me that, properly speaking,

28
00:03:33,520 --> 00:03:36,683
I should hand it only
to the Master of the Rolls.

29
00:03:37,480 --> 00:03:40,848
So, you better come back with him.

30
00:03:44,720 --> 00:03:46,449
I'm obliged, Master.

31
00:03:59,920 --> 00:04:00,921
(SIGHS)

32
00:04:03,400 --> 00:04:06,688
Did you know that or did you make it up?

33
00:04:07,480 --> 00:04:09,960
They'll be back in a day.

34
00:04:10,040 --> 00:04:14,648
Oh, these days,
24 hours feels like a victory.

35
00:04:45,200 --> 00:04:47,521
Do we have refreshments for our guests?

36
00:04:47,600 --> 00:04:49,921
Served on what? They've taken the plate.

37
00:04:50,000 --> 00:04:51,126
What's this?

38
00:04:51,200 --> 00:04:54,568
It's borrowed.
They've confiscated my wardrobe.

39
00:04:54,640 --> 00:04:57,007
And you know how I feel the cold.

40
00:04:57,080 --> 00:04:58,161
Thank you, Peter.

41
00:05:00,400 --> 00:05:03,006
This is to be Anne Boleyn's, I think.

42
00:05:04,400 --> 00:05:07,290
The King wants her to have
a London residence.

43
00:05:07,360 --> 00:05:09,681
This palace belongs
to the Archdiocese of York.

44
00:05:09,760 --> 00:05:11,842
When did Lady Anne become an archbishop?

45
00:05:11,920 --> 00:05:16,403
Now, now, Thomas, everything I have,
I have from the King.

46
00:05:16,480 --> 00:05:19,165
If he wants to take York Place
fully furnished,

47
00:05:19,240 --> 00:05:22,722
then I'm sure we'll find some other roof
to shelter under.

48
00:05:30,520 --> 00:05:33,683
He's expecting to find
a wax figure of himself,

49
00:05:34,200 --> 00:05:36,362
with a pin stuck through it.

50
00:05:46,400 --> 00:05:47,925
Come and see me.

51
00:05:48,000 --> 00:05:49,001
Why, My Lord?

52
00:05:52,200 --> 00:05:53,201
When?

53
00:05:54,280 --> 00:05:56,601
When you've mended your manners.

54
00:06:08,480 --> 00:06:10,687
What it is to serve a prince.

55
00:06:11,720 --> 00:06:15,042
The gentlest,
wisest prince in Christendom.

56
00:06:16,840 --> 00:06:19,969
I'll not hear a word against Henry
from any man.

57
00:06:20,640 --> 00:06:23,246
Don't you think it's something
about the English?

58
00:06:23,320 --> 00:06:26,449
They cannot see a great man set up,
but they have to pull him down.

59
00:06:26,520 --> 00:06:28,124
CROMWELL: It's not the English,

60
00:06:29,240 --> 00:06:30,890
it's just people.

61
00:06:52,760 --> 00:06:54,125
(MUSIC PLAYING)

62
00:07:05,000 --> 00:07:09,801
WOLSEY: <i>We brought the Lady Anne
back from France to marry into Ireland.</i>

63
00:07:12,840 --> 00:07:17,004
<i>Now, I hear she danced at the court
masked with young Harry Percy.</i>

64
00:07:19,840 --> 00:07:22,047
<i>Connived in dark corners with him.</i>

65
00:07:23,240 --> 00:07:25,083
<i>And I won 't have that.</i>

66
00:07:28,560 --> 00:07:30,562
THOMAS: Your Grace can't think
that I'm party...

67
00:07:30,640 --> 00:07:35,202
Oh, Sir Thomas Boleyn,
you'd be amazed at what I can think.

68
00:07:35,800 --> 00:07:38,883
THOMAS: Anne knows things
can't proceed with young Harry Percy.

69
00:07:39,440 --> 00:07:41,602
But he believes he's free
to choose his own wife.

70
00:07:41,680 --> 00:07:44,286
Free to choose his own...

71
00:07:45,600 --> 00:07:47,364
He's not some ploughboy!

72
00:07:48,640 --> 00:07:51,689
He's the man who'll have to hold
the north for us someday.

73
00:07:54,160 --> 00:07:57,767
The Percy family comprise
the noblest in the land,

74
00:07:57,840 --> 00:08:01,208
whereas the Boleyns were once in what?
In trade, weren't you?

75
00:08:04,560 --> 00:08:05,561
Who is that?

76
00:08:06,440 --> 00:08:07,521
Who's that?

77
00:08:07,600 --> 00:08:10,365
Oh, it's Stephen Gardiner, my secretary.

78
00:08:10,840 --> 00:08:11,841
Send him out.

79
00:08:16,200 --> 00:08:17,201
Stephen.

80
00:08:25,160 --> 00:08:26,321
And who is that?

81
00:08:27,400 --> 00:08:29,721
WOLSEY: Oh, never mind who that is.
He's nobody.

82
00:08:37,120 --> 00:08:41,091
The problem is,
my daughter and Harry Percy...

83
00:08:41,160 --> 00:08:43,606
I think they may have gone
a little far in the matter.

84
00:08:44,480 --> 00:08:47,086
It seems they've pledged
themselves before witnesses.

85
00:08:47,160 --> 00:08:50,562
WOLSEY: Well, you can forget all talk
of pledges and witnesses.

86
00:08:51,000 --> 00:08:53,162
Now, get his father down
from the borders.

87
00:08:53,240 --> 00:08:56,289
And if the prodigal defies his father,

88
00:08:56,360 --> 00:08:59,603
he'll be tossed out of his heirdom
on his prodigal snout.

89
00:08:59,680 --> 00:09:03,924
Now, get your daughter married
into Ireland

90
00:09:04,000 --> 00:09:08,164
before her intended hears
any rumours of spoiled goods.

91
00:09:09,920 --> 00:09:11,763
Finished, My Lord Cardinal?

92
00:09:14,280 --> 00:09:15,566
Finished.

93
00:09:20,560 --> 00:09:22,130
Butcher's boy.

94
00:09:23,080 --> 00:09:24,286
Butcher's dog!

95
00:09:27,360 --> 00:09:28,725
(WOLSEY CHUCKLING)

96
00:09:29,720 --> 00:09:31,165
(WOLSEY WHISTLING)

97
00:09:31,240 --> 00:09:32,526
Come out, dog!

98
00:09:36,160 --> 00:09:37,924
He's talking to you.

99
00:10:15,280 --> 00:10:17,726
So, Master Cromwell,

100
00:10:19,600 --> 00:10:22,888
William Popely tells me
I might find a use for you.

101
00:10:24,800 --> 00:10:27,087
A man of many talents, he says.

102
00:10:28,960 --> 00:10:30,564
A remarkable memory.

103
00:10:31,040 --> 00:10:34,203
It's a technique, My Lord.
I learned it in Italy.

104
00:10:36,200 --> 00:10:37,690
How long were you abroad?

105
00:10:37,760 --> 00:10:39,205
Twelve yea rs.

106
00:10:39,760 --> 00:10:40,921
Where are you from?

107
00:10:41,000 --> 00:10:43,480
Putney, left when I was boy.

108
00:10:43,560 --> 00:10:45,369
- Your father?
-Blacksmith.

109
00:10:46,120 --> 00:10:48,122
Ah, at last!

110
00:10:48,920 --> 00:10:51,969
A man born in a more lowly state
than myself.

111
00:10:52,040 --> 00:10:53,485
(CHUCKLING)

112
00:10:57,960 --> 00:10:59,405
(DOG BARKING)

113
00:11:02,920 --> 00:11:04,604
There, there.

114
00:11:06,640 --> 00:11:08,483
- Hello.
-Eaten?

115
00:11:08,560 --> 00:11:09,607
Mmm-hmm.

116
00:11:09,680 --> 00:11:12,001
- Wine?
-Oh, why not?

117
00:11:13,520 --> 00:11:15,363
Hey, hey, hey.

118
00:11:31,760 --> 00:11:34,730
I'm going to work for him, the Cardinal.

119
00:11:38,320 --> 00:11:40,049
You know what they say in Italy?

120
00:11:40,640 --> 00:11:43,610
(SPEAKING ITALIAN)

121
00:11:45,160 --> 00:11:47,322
- You have to pick your prince.
-Doing what?

122
00:11:48,800 --> 00:11:50,723
Whatever he wants.

123
00:11:50,800 --> 00:11:52,325
We have enough.

124
00:11:54,440 --> 00:11:58,365
I don't want to spend my life
dealing in conveyances, Liz.

125
00:12:00,360 --> 00:12:03,489
Whether this man's fence
should be here or here.

126
00:12:07,760 --> 00:12:09,762
You know what you're doing, I suppose.

127
00:12:11,160 --> 00:12:12,764
At least you always look as if you do.

128
00:12:15,640 --> 00:12:18,166
Yeah, I do, don't I?

129
00:12:18,240 --> 00:12:20,208
You're sweeter to look at
than the Cardinal.

130
00:12:20,280 --> 00:12:21,441
(CHUCKLING)

131
00:12:21,520 --> 00:12:25,491
That's the smallest compliment
a woman ever received.

132
00:12:25,560 --> 00:12:26,686
(CROMWELL LAUGHING)

133
00:12:34,600 --> 00:12:36,443
What does our son say?

134
00:12:38,960 --> 00:12:42,521
He hopes you are well, hopes I am well.

135
00:12:42,600 --> 00:12:46,730
Hopes his lovely little sisters
Anne and Grace are well.

136
00:12:46,800 --> 00:12:47,881
He is well.

137
00:12:47,960 --> 00:12:51,726
"And now, no more for lack of time.
Your dutiful son, Gregory."

138
00:12:51,800 --> 00:12:52,961
Terrible Latin.

139
00:12:55,840 --> 00:12:57,729
Anne is the better scholar.

140
00:12:58,760 --> 00:13:00,922
Anne, go and get your breakfast.

141
00:13:01,000 --> 00:13:03,401
After I have Latin,
I'd like to learn Greek.

142
00:13:03,480 --> 00:13:05,289
Gregory has hardly any Greek.

143
00:13:07,080 --> 00:13:08,650
(CHUCKLES)

144
00:13:08,720 --> 00:13:12,611
What, what will London be like
when that one's the Lord Mayor?

145
00:13:31,000 --> 00:13:32,047
From Germany.

146
00:13:34,640 --> 00:13:37,371
Came packaged as something else.
I almost sent the boy away.

147
00:13:42,840 --> 00:13:44,410
- If you want to know...
-I don't want to know.

148
00:13:44,480 --> 00:13:46,926
It's Tyndale's <i>New Testament,</i> Liz.

149
00:13:49,600 --> 00:13:52,001
You should read it for yourself.

150
00:13:52,080 --> 00:13:54,321
It's in English, that's the point.

151
00:13:54,960 --> 00:13:58,009
Not Latin. How can that be heresy?

152
00:13:59,120 --> 00:14:01,646
Read it and you'll see
how you're misled.

153
00:14:01,960 --> 00:14:06,045
No mention of nuns, monks, relics.
No mention of popes.

154
00:14:06,680 --> 00:14:08,364
My prayer book's good reading for me.

155
00:14:08,440 --> 00:14:09,805
(CROMWELL LAUGHING)

156
00:14:12,160 --> 00:14:13,161
Your prayer book.

157
00:14:13,920 --> 00:14:15,684
Grace, look at this.

158
00:14:18,720 --> 00:14:19,721
Hey, hey, hey.

159
00:14:23,720 --> 00:14:24,846
Rafe?

160
00:14:25,520 --> 00:14:26,851
Richard?

161
00:14:27,800 --> 00:14:28,847
Oh...

162
00:14:57,480 --> 00:14:59,244
STEPHEN: Late.
CROMWELL: Me or your good self?

163
00:14:59,320 --> 00:15:02,403
- You. He's waiting.
-The boatmen were drunk.

164
00:15:02,480 --> 00:15:04,562
I'm surprised you didn't take
an oar yourself.

165
00:15:04,640 --> 00:15:06,961
You grew up at the river, didn't you?

166
00:15:07,040 --> 00:15:08,530
God bless you.

167
00:15:10,520 --> 00:15:11,760
Thanks.

168
00:15:36,680 --> 00:15:38,364
(CHUCKLING SOFTLY)

169
00:15:40,240 --> 00:15:45,087
Ah, well, the King sent
for me this morning,

170
00:15:46,240 --> 00:15:48,004
exceptionally early.

171
00:15:50,000 --> 00:15:51,240
What did he want?

172
00:15:51,320 --> 00:15:52,321
Pity.

173
00:15:54,000 --> 00:15:55,161
(SIGHS) A son.

174
00:15:56,200 --> 00:16:00,364
The King wants a son.
Eighteen years of marriage with no heir.

175
00:16:02,360 --> 00:16:06,763
Now, he's decided some sin must
have been committed to cause this curse.

176
00:16:12,520 --> 00:16:13,521
(EXHALES)

177
00:16:16,080 --> 00:16:18,401
(SIGHS) God, where did you learn this?

178
00:16:20,240 --> 00:16:22,766
At the docks, little after I left home.

179
00:16:24,400 --> 00:16:26,482
Earned a living from it for a while.

180
00:16:26,560 --> 00:16:28,642
Everyone thought
they could beat a child.

181
00:16:29,760 --> 00:16:33,651
What else should I know about you,
monstrous servant?

182
00:16:36,400 --> 00:16:39,529
Once, in Italy,
I held a snake for a bet.

183
00:16:39,600 --> 00:16:40,931
Was it poisonous?

184
00:16:41,000 --> 00:16:42,889
We didn't know.
That was the point of the bet.

185
00:16:45,040 --> 00:16:46,280
The sin?

186
00:16:47,080 --> 00:16:49,128
Oh, yes, the sin.

187
00:16:52,720 --> 00:16:55,326
I remember when they brought
the Queen over from Spain

188
00:16:55,400 --> 00:16:58,643
to marry Henry's brother Prince Arthur.

189
00:16:58,720 --> 00:17:01,724
Sixteen, barely a word of English.

190
00:17:03,840 --> 00:17:05,604
But when she danced,

191
00:17:07,000 --> 00:17:09,526
her red hair slid over her shoulder...

192
00:17:11,360 --> 00:17:12,691
(CHUCKLES)

193
00:17:13,880 --> 00:17:14,881
God forgive you.

194
00:17:16,960 --> 00:17:18,689
God forgive us all.

195
00:17:19,520 --> 00:17:21,329
Ah, then, Arthur dies.

196
00:17:21,400 --> 00:17:25,007
Henry decides he'll have
his brother's widow for himself.

197
00:17:25,440 --> 00:17:28,205
Katherine declares
that she is still a virgin,

198
00:17:28,280 --> 00:17:31,409
poor Arthur never having touched her.

199
00:17:31,480 --> 00:17:36,168
Rome issues the dispensation
and any doubts anyone has.

200
00:17:39,120 --> 00:17:40,770
-(SIGHS)
-But now?

201
00:17:41,240 --> 00:17:44,130
Oh, now the Queen
can't give the King a son.

202
00:17:45,040 --> 00:17:47,361
So, now.

203
00:17:48,640 --> 00:17:51,769
the Queen must not
have been a virgin after all.

204
00:17:52,960 --> 00:17:57,648
Henry says that he has lived
all these years in an unlawful marriage,

205
00:17:57,720 --> 00:17:58,960
hence the sin.

206
00:17:59,040 --> 00:18:03,125
So, it's back to Rome for an annulment.

207
00:18:04,800 --> 00:18:08,122
Oh, she's blaming me,
of course, Katherine.

208
00:18:08,200 --> 00:18:10,885
She can't blame the King,
so it's all my doing.

209
00:18:10,960 --> 00:18:13,486
No matter that I've begged him
not to proceed.

210
00:18:15,960 --> 00:18:18,531
When she defeated the Scots,
I heard she wanted to send

211
00:18:18,600 --> 00:18:22,844
the Scottish King's head in a bag
to Henry, to cheer him up.

212
00:18:22,920 --> 00:18:23,921
What?

213
00:18:24,760 --> 00:18:28,048
Well, she's a fighter.

214
00:18:28,120 --> 00:18:30,009
(LAUGHING) Well.

215
00:18:30,080 --> 00:18:33,527
Perhaps you should teach me
your three card trick, hmm?

216
00:18:33,600 --> 00:18:35,921
In case we both end up on the streets.

217
00:18:36,000 --> 00:18:37,365
(BOTH CHUCKLING)

218
00:18:37,440 --> 00:18:39,124
(THUNDER RUMBLING)

219
00:19:06,880 --> 00:19:07,881
(HORSE NEIGHING)

220
00:19:11,080 --> 00:19:12,411
(GRUNTING)

221
00:19:25,800 --> 00:19:29,566
CROMWELL: Unpack everything.
Masters, I want kindling, dry kindling.

222
00:19:29,640 --> 00:19:32,371
Get the fires lit.
Stephen, find the kitchen.

223
00:19:33,520 --> 00:19:36,808
Actually, see him in first.
I need the bedding.

224
00:19:36,880 --> 00:19:39,804
What? Who is that, Michael?
Down, off. The horses later.

225
00:19:39,880 --> 00:19:42,486
We want the Cardinal in bed and warm.

226
00:19:43,360 --> 00:19:45,966
Come on, come on, we're not done yet.

227
00:19:50,560 --> 00:19:53,211
I asked if they had nutmeg or saffron.

228
00:19:53,280 --> 00:19:56,011
They looked at me
as if I were speaking Greek.

229
00:19:57,800 --> 00:20:00,280
I'll have to find a local supplier.

230
00:20:01,640 --> 00:20:03,768
I shall pray for it.

231
00:20:03,840 --> 00:20:05,171
(GROANING)

232
00:20:06,000 --> 00:20:07,331
Thank you.

233
00:20:08,960 --> 00:20:13,329
Currently, I pray for the King
and all his councillors.

234
00:20:14,040 --> 00:20:16,805
I pray for Queen Katherine
and Lady Anne.

235
00:20:17,400 --> 00:20:20,370
I pray for Thomas More who hates me so.

236
00:20:21,720 --> 00:20:25,725
I pray for a better harvest
and that the rains might stop.

237
00:20:26,680 --> 00:20:29,763
I pray for everyone and everything.

238
00:20:31,240 --> 00:20:33,447
It's only when I say to the Lord,

239
00:20:33,520 --> 00:20:36,251
"Now, about Thomas Cromwell"

240
00:20:37,120 --> 00:20:42,365
does God say to me, "Wolsey,
don't you know when to give up?"

241
00:20:42,440 --> 00:20:44,727
-(LAUGHING HOARSELY)
-(CHUCKLES)

242
00:20:45,480 --> 00:20:46,811
(COUGHING)

243
00:20:48,240 --> 00:20:50,322
Here, let me... Let me bless you.

244
00:21:01,080 --> 00:21:03,560
This is what they've waited for.

245
00:21:03,640 --> 00:21:06,928
Suffolk, Norfolk, Boleyn.

246
00:21:08,600 --> 00:21:10,648
They won't rest until they have my head.

247
00:21:14,520 --> 00:21:16,682
You should leave me, Thomas.

248
00:21:18,120 --> 00:21:19,929
(SIGHS) Gardiner has.

249
00:21:21,200 --> 00:21:22,440
Gardiner would.

250
00:21:24,160 --> 00:21:25,286
Tom...

251
00:21:28,120 --> 00:21:29,485
Safe journey home.

252
00:21:46,720 --> 00:21:49,246
MAN 1: I'm going to leave.

253
00:21:49,320 --> 00:21:52,290
He says he'll send me to the Lady Anne.

254
00:21:52,360 --> 00:21:54,362
I think she'll like me well enough,
don't you?

255
00:21:54,440 --> 00:21:55,851
(MEN CHUCKLING)

256
00:21:56,400 --> 00:21:58,846
Oh, what's the point of staying here?

257
00:21:58,920 --> 00:22:01,287
They're going to be rid of the old man.

258
00:22:01,360 --> 00:22:02,850
It serves him right.

259
00:22:02,920 --> 00:22:04,160
MAN 2: And Cromwell?

260
00:22:04,240 --> 00:22:07,005
What, the lawyer?
He'll go down with him.

261
00:22:07,640 --> 00:22:11,440
Oh, I say lawyer. Who knows what he is?

262
00:22:11,520 --> 00:22:12,760
He comes from nothing.

263
00:22:14,000 --> 00:22:15,411
The old man brings him in,

264
00:22:15,480 --> 00:22:18,927
and in a few years,
it's as if he's the one in charge.

265
00:22:19,240 --> 00:22:22,005
As if he has some hold
over the Cardinal.

266
00:22:23,040 --> 00:22:25,042
I heard he killed a man abroad

267
00:22:25,120 --> 00:22:27,168
and never made confession.

268
00:22:29,160 --> 00:22:32,687
Now, that kind, they always weep
when they see the hangman.

269
00:22:32,760 --> 00:22:34,250
(BOTH CHUCKLE)

270
00:22:43,080 --> 00:22:44,764
(SPEAKING ITALIAN)

271
00:22:48,520 --> 00:22:49,646
I... I did,

272
00:22:51,080 --> 00:22:55,005
but with things the way they are
with Wolsey, I thought that...

273
00:22:56,440 --> 00:22:58,886
- Thomas More is here.
-Hmm.

274
00:23:01,560 --> 00:23:04,040
Well, I expect you invited him too.

275
00:23:04,680 --> 00:23:05,681
Uh...

276
00:23:08,520 --> 00:23:10,409
(SPEAKING ITALIAN)

277
00:23:11,120 --> 00:23:12,849
(PEOPLE CHATTERING)

278
00:23:28,920 --> 00:23:30,684
(SPEAKING ITALIAN)

279
00:23:34,440 --> 00:23:36,124
<i>- Grazie.
- Prego.</i>

280
00:23:40,280 --> 00:23:41,520
(CLEARING THROAT)

281
00:23:43,880 --> 00:23:46,087
CROMWELL: You want to talk about me,
Master More,

282
00:23:46,160 --> 00:23:49,130
you can speak while I'm here.
I have a thick skin.

283
00:23:51,560 --> 00:23:53,085
No one was talking of you.

284
00:23:53,880 --> 00:23:55,291
Of the Cardinal, then.

285
00:23:57,080 --> 00:23:59,731
Thomas, this is <i>Monsieur</i> Chapuys,

286
00:23:59,800 --> 00:24:01,962
the Emperor's new ambassador
here in London.

287
00:24:02,040 --> 00:24:05,203
<i>Monsieur</i> Chapuys, my friend,
Thomas Cromwell.

288
00:24:05,280 --> 00:24:06,725
Oh. Enchanted.

289
00:24:16,640 --> 00:24:17,721
(SPEAKING LATIN)

290
00:24:25,880 --> 00:24:29,566
CROMWELL: I hardly know
where I come from myself.

291
00:24:29,640 --> 00:24:31,642
If you want to speak half secretly,

292
00:24:31,720 --> 00:24:34,724
try Greek, <i>Monsieur</i> Chapuys.

293
00:24:36,440 --> 00:24:39,922
My friend, you are looking at
your herring as if you hate it.

294
00:24:42,120 --> 00:24:43,360
There's nothing wrong with the herring.

295
00:24:43,440 --> 00:24:44,930
Ah.

296
00:24:45,000 --> 00:24:47,207
But of Cardinal Wolsey,
I will say only this.

297
00:24:47,280 --> 00:24:50,011
He has brought his fall on himself.

298
00:24:50,080 --> 00:24:53,527
He's drawn all to himself,
land, money and titles.

299
00:24:53,600 --> 00:24:56,604
He's always had a greed
for ruling over other men.

300
00:24:56,680 --> 00:24:59,684
Cardinal's a public man, would you have
him shrink from a public roll?

301
00:24:59,760 --> 00:25:00,761
MORE: Well, I think it's a little late

302
00:25:00,840 --> 00:25:03,525
to read the Cardinal
a lesson in humility.

303
00:25:03,600 --> 00:25:06,524
His real friends have read it long ago
and been ignored.

304
00:25:06,600 --> 00:25:09,001
CROMWELL: And you count yourself
a real friend, do you?

305
00:25:09,080 --> 00:25:11,924
I'll tell him, and by the blood
of Christ, Lord Chancellor,

306
00:25:12,000 --> 00:25:14,651
he'll find it a consolation
as he sits in exile and wonders

307
00:25:14,720 --> 00:25:17,121
-why you slander him to the King.
-Gentlemen, please...

308
00:25:17,200 --> 00:25:18,964
No, let's have this straight.
Thomas here says,

309
00:25:19,040 --> 00:25:21,361
"I'd spend my life in the Church
if I had a choice.

310
00:25:21,440 --> 00:25:23,522
"I'm devoted to things of the spirit.

311
00:25:23,600 --> 00:25:25,284
"I care nothing for wealth.

312
00:25:25,360 --> 00:25:27,840
"The world's esteem is nothing to me."

313
00:25:27,920 --> 00:25:32,289
So how is it I come back to London
and find you've become Lord Chancellor?

314
00:25:34,800 --> 00:25:36,245
Lord Chancellor.

315
00:25:38,680 --> 00:25:40,011
What's that?

316
00:25:41,840 --> 00:25:43,569
A fucking accident?

317
00:25:49,080 --> 00:25:51,686
You're no friend to the Church, Thomas.

318
00:25:51,760 --> 00:25:55,810
You're a friend to one priest only, and
he's the most corrupt in Christendom.

319
00:26:05,880 --> 00:26:08,724
You must give me
the recipe for this sauce.

320
00:26:10,680 --> 00:26:12,921
Thomas More is my old friend.

321
00:26:13,000 --> 00:26:15,526
You shouldn't come here to bait him.

322
00:26:17,880 --> 00:26:21,089
Am I...
Am I not your friend too, Bonvisi?

323
00:26:22,280 --> 00:26:23,884
You know you are.

324
00:26:24,960 --> 00:26:27,964
And that's why I give you this advice.

325
00:26:28,040 --> 00:26:31,601
The Cardinal is finished. He'll go.

326
00:26:31,680 --> 00:26:35,321
And then you will be
without a master to protect you.

327
00:26:35,400 --> 00:26:36,890
Leave him now.

328
00:26:46,760 --> 00:26:49,525
Do you think it's true,

329
00:26:49,600 --> 00:26:51,921
the mistake was being too proud?

330
00:26:54,040 --> 00:26:56,202
See, I remember when he used to say,

331
00:26:56,280 --> 00:26:58,044
"The King will do such and such."

332
00:26:58,840 --> 00:27:01,730
And then it was,
"We will do such and such."

333
00:27:02,800 --> 00:27:04,848
Now it's, "This is what I will do."

334
00:27:05,600 --> 00:27:07,443
No. No.

335
00:27:09,440 --> 00:27:12,523
The mistake was making
an enemy of Anne Boleyn.

336
00:27:14,840 --> 00:27:17,844
But then, who knew how far she'd rise?

337
00:27:26,200 --> 00:27:27,201
Thomas!

338
00:27:28,560 --> 00:27:29,561
Of course, Master.

339
00:27:29,640 --> 00:27:31,130
News from Rome.

340
00:27:31,200 --> 00:27:33,441
The Emperor's troops
have run wild in the city.

341
00:27:33,840 --> 00:27:35,490
They're killing, raping.

342
00:27:35,560 --> 00:27:37,767
Thomas More says
they're roasting babies on spits.

343
00:27:38,160 --> 00:27:41,289
Soldiers don't have time to eat babies.
They're too busy stealing.

344
00:27:42,040 --> 00:27:43,769
If the Emperor Charles
had paid them once...

345
00:27:43,840 --> 00:27:45,524
They've taken the Pope prisoner.

346
00:27:46,160 --> 00:27:47,161
What?

347
00:27:48,600 --> 00:27:50,728
The Emperor is the Queen's nephew.

348
00:27:50,800 --> 00:27:54,009
If he has the Pope,
then the King's divorce petition is...

349
00:27:54,080 --> 00:27:55,411
Yeah, yeah, yeah.

350
00:28:03,000 --> 00:28:04,764
In every emergency,

351
00:28:04,840 --> 00:28:09,528
look to see if there's some advantage
for your prince, Thomas.

352
00:28:10,800 --> 00:28:12,882
Oh, cherries.

353
00:28:15,160 --> 00:28:19,643
Now, how did I do that, I wonder.
Here, take.

354
00:28:22,360 --> 00:28:25,648
Now, in this current emergency,

355
00:28:26,200 --> 00:28:32,321
it will be to me that Pope Clement looks
to, well, keep Christendom together.

356
00:28:33,360 --> 00:28:37,001
So, suppose if I were to travel
to France,

357
00:28:37,080 --> 00:28:39,606
and gather together
the cardinals in a council,

358
00:28:39,680 --> 00:28:44,083
you know, to conduct the business
of the Church in the Pope's absence.

359
00:28:44,160 --> 00:28:49,121
Now, if this business
just happened to include

360
00:28:49,200 --> 00:28:51,885
the King's private matter,

361
00:28:51,960 --> 00:28:54,361
might we not roll on it?

362
00:28:54,440 --> 00:28:58,365
And <i>voilÃ </i>, the King of England
will be a bachelor.

363
00:29:00,920 --> 00:29:01,921
What?

364
00:29:02,520 --> 00:29:05,808
(SCOFFS) Not more gossip
from the silk merchants.

365
00:29:06,400 --> 00:29:10,530
Rumour is, the King has moved from
Mary Boleyn to her flat-chested sister.

366
00:29:11,160 --> 00:29:12,764
(LAUGHS) Anne?

367
00:29:14,280 --> 00:29:16,886
She hasn't forgiven you
for that business with Harry Percy.

368
00:29:16,960 --> 00:29:17,961
Well...

369
00:29:18,040 --> 00:29:20,646
Cavendish tells me
she's sworn vengeance on you.

370
00:29:20,720 --> 00:29:21,846
Poor chit of a girl.

371
00:29:21,920 --> 00:29:23,888
The King will have her
in his bed by summer.

372
00:29:23,960 --> 00:29:27,123
By autumn, he'll tire of her
and pension her off.

373
00:29:40,560 --> 00:29:41,925
What're you doing?

374
00:29:42,840 --> 00:29:44,080
For Gregory.

375
00:29:47,600 --> 00:29:51,571
It's the same design Queen Katherine
uses for the King's shirts.

376
00:29:54,360 --> 00:29:56,647
Well, if I were her,

377
00:29:56,720 --> 00:29:58,449
I'd leave the needle in.

378
00:29:58,520 --> 00:29:59,965
I know you would.

379
00:30:11,080 --> 00:30:12,081
Your sister was here today.

380
00:30:14,840 --> 00:30:17,605
She asked again if you'd go and see him.

381
00:30:18,440 --> 00:30:19,771
She said you'd hardly know him now.

382
00:30:19,840 --> 00:30:22,525
He's stopped drinking, settled down.

383
00:30:28,080 --> 00:30:29,844
(CROMWELL CHUCKLING)

384
00:30:31,560 --> 00:30:33,050
Grace, sweetheart,

385
00:30:33,120 --> 00:30:35,726
you keep away from the fire
with those, huh?

386
00:30:35,800 --> 00:30:37,245
They're your angel wings.

387
00:30:38,520 --> 00:30:39,965
They're just supposed
to be for Christmas.

388
00:30:40,520 --> 00:30:41,760
I kn ow.

389
00:30:41,840 --> 00:30:43,080
All right, off you go.

390
00:30:49,640 --> 00:30:51,608
Your own father, Thomas.

391
00:30:52,360 --> 00:30:53,885
He's never seen the children.

392
00:30:55,840 --> 00:30:58,047
Well, let's keep it that way.

393
00:31:11,600 --> 00:31:13,011
Can I choose who I want to marry?

394
00:31:13,080 --> 00:31:14,570
What?

395
00:31:14,640 --> 00:31:17,041
Can I choose who I want to marry?

396
00:31:18,040 --> 00:31:19,166
Within reason.

397
00:31:20,200 --> 00:31:21,770
Then I choose Rafe.

398
00:31:21,840 --> 00:31:23,649
You... (CHUCKLES)

399
00:31:23,720 --> 00:31:26,769
Grace says I can't marry him
because he's my cousin.

400
00:31:26,840 --> 00:31:29,491
Well, Richard's your cousin, not Rafe.

401
00:31:30,040 --> 00:31:31,451
Rafe is my ward.

402
00:31:32,360 --> 00:31:35,523
That means Rafe's father
asked me to take him in,

403
00:31:35,600 --> 00:31:38,649
bring him up in business.
Do you understand?

404
00:31:38,720 --> 00:31:40,563
So I can choose Rafe?

405
00:31:43,440 --> 00:31:45,124
If he'll wait for you.

406
00:31:49,800 --> 00:31:50,801
Rafe?

407
00:31:54,720 --> 00:31:56,449
She could do worse.

408
00:31:57,440 --> 00:31:58,771
(FOOTSTEPS)

409
00:32:17,560 --> 00:32:20,166
- I'm too warm.
-Aw.

410
00:32:21,080 --> 00:32:23,924
Go back to bed, Grace, sweetheart.

411
00:32:24,000 --> 00:32:26,571
Are you going to wear
those angel wings all night?

412
00:32:26,640 --> 00:32:29,291
Till I say my prayers.

413
00:32:29,360 --> 00:32:30,646
(CHUCKLES)

414
00:33:00,960 --> 00:33:02,371
Tell me when you're going.

415
00:33:02,440 --> 00:33:05,728
(CHUCKLES) Liz, I'm not going.

416
00:33:06,800 --> 00:33:09,644
I'm not going to France
with Wolsey, remember?

417
00:33:18,440 --> 00:33:20,124
Go back to bed, Liz.

418
00:33:39,800 --> 00:33:41,404
- Oh, Francis.
-Sir.

419
00:33:41,480 --> 00:33:45,690
- If anyone asks for me, I'm not here.
-Yes, Master.

420
00:33:51,080 --> 00:33:55,768
The words, the scripture,
are as honey to me.

421
00:33:56,440 --> 00:33:58,886
I am drunk on the word of God.

422
00:34:00,760 --> 00:34:02,842
I've read Tyndale's gospel.

423
00:34:02,920 --> 00:34:06,242
Masses, fasting, vigils,

424
00:34:06,320 --> 00:34:10,006
pardons out of purgatory, all useless.

425
00:34:10,080 --> 00:34:13,368
- This is revealed to me.
-For Christ's sake, man,

426
00:34:13,440 --> 00:34:18,048
do you think you can crawl out of your
hole because Cardinal Wolsey is away?

427
00:34:19,200 --> 00:34:22,966
All that means is that
Gardiner and More have a free hand

428
00:34:23,040 --> 00:34:27,489
to pursue us, to brand us heretics.
Wolsey protects us.

429
00:34:27,560 --> 00:34:28,721
Wolsey?

430
00:34:29,680 --> 00:34:31,364
Wolsey burns Bibles.

431
00:34:33,120 --> 00:34:35,009
More will burn men.

432
00:34:35,640 --> 00:34:38,530
- Look, I met with Tyndale in Germany.
-(SIGHS) Oh, God.

433
00:34:38,600 --> 00:34:39,806
I...I... (SIGHS)

434
00:34:41,040 --> 00:34:43,042
I don't want to know where Tyndale is.

435
00:34:44,040 --> 00:34:45,371
Gentlemen,

436
00:34:46,720 --> 00:34:49,530
I'm going to go to Rome
and see His Holiness.

437
00:34:50,800 --> 00:34:54,088
I know I can bring him over
to our way of thinking.

438
00:34:57,560 --> 00:34:59,608
(BELL TOLLING)

439
00:35:08,600 --> 00:35:09,840
What is it?

440
00:35:10,880 --> 00:35:11,881
(INHALES DEEPLY)

441
00:35:12,440 --> 00:35:13,441
Say it.

442
00:35:56,960 --> 00:35:57,961
MAID: She...

443
00:36:01,080 --> 00:36:04,243
She said she was tired this morning,
after you left.

444
00:36:05,880 --> 00:36:08,611
She wouldn't eat anything. Then, we...

445
00:36:08,680 --> 00:36:10,444
She started shaking.

446
00:36:13,080 --> 00:36:15,731
We called for the priest around 2:00.

447
00:36:18,160 --> 00:36:20,162
She said she held a snake in Italy,

448
00:36:20,240 --> 00:36:23,562
but the priest said that was
just the fever talking.

449
00:36:24,920 --> 00:36:27,127
He couldn't wait to get away.

450
00:36:35,640 --> 00:36:37,404
Did she, uh...

451
00:36:38,720 --> 00:36:40,324
Did she leave any message

452
00:36:43,000 --> 00:36:44,240
for me?

453
00:36:44,320 --> 00:36:47,085
(BREATHES DEEPLY)

454
00:36:47,160 --> 00:36:49,083
just kept saying she was thirsty.

455
00:36:55,000 --> 00:36:57,002
(PANTING) It's the girls.

456
00:36:58,800 --> 00:37:02,043
WOMAN: Come on, darling.
Come on. Come on!

457
00:37:03,200 --> 00:37:05,009
Stay with me. Come on. Come on.

458
00:37:05,080 --> 00:37:07,447
Wake up, darling, come on. Come on.

459
00:37:07,520 --> 00:37:08,806
-(SLAPPING)
-Can you hear me, darling?

460
00:37:08,880 --> 00:37:10,564
- Can you hear me? Come on.
-Anne!

461
00:37:10,640 --> 00:37:12,290
Come on, please!

462
00:37:12,360 --> 00:37:13,361
- Please!
-Wake up.

463
00:37:13,440 --> 00:37:15,488
Come on, darling, open your eyes.

464
00:37:15,560 --> 00:37:17,244
- Please, darling. Please!
-Anne.

465
00:37:17,320 --> 00:37:19,049
Come on. Come on.

466
00:37:19,120 --> 00:37:21,771
Come on. Come on, please. Please!

467
00:37:22,600 --> 00:37:24,648
- Open your eyes, darling. Come on.
-(SLAPPING)

468
00:37:24,720 --> 00:37:27,246
- Come on. Come on, please.
-Don't. Don't.

469
00:37:27,320 --> 00:37:29,084
- Please. Come on, darling.
-Don't.

470
00:37:29,160 --> 00:37:30,889
Please.

471
00:37:30,960 --> 00:37:33,566
Mercy, Mercy, Mercy.

472
00:37:34,520 --> 00:37:35,521
Don't.

473
00:37:43,120 --> 00:37:44,849
(WOMEN SOBBING)

474
00:38:01,240 --> 00:38:05,131
(WHISPERS) Shh.
God bless you. God bless you.

475
00:38:15,880 --> 00:38:16,881
Oh...

476
00:38:19,480 --> 00:38:21,528
(WHISPERS) It's all right.

477
00:38:24,080 --> 00:38:25,605
It's all right.

478
00:38:29,040 --> 00:38:30,280
Go.

479
00:38:30,360 --> 00:38:31,566
Go now.

480
00:38:33,280 --> 00:38:34,406
(SNIFFLES)

481
00:39:05,320 --> 00:39:07,402
Everybody said it was back,

482
00:39:09,200 --> 00:39:10,201
this, uh.

483
00:39:11,440 --> 00:39:13,124
Sweating sickness.

484
00:39:17,320 --> 00:39:20,244
I should have sent them to the country.

485
00:39:20,320 --> 00:39:23,529
- But Liz wouldn't have let them go.
-Hmm.

486
00:39:25,240 --> 00:39:27,766
Anne cried every time you were away.

487
00:39:29,720 --> 00:39:30,881
Did she?

488
00:39:32,960 --> 00:39:34,166
Anne did?

489
00:39:37,920 --> 00:39:41,288
Johane and I can stay with you
for a while,

490
00:39:42,640 --> 00:39:45,883
look after the household until you...

491
00:39:57,080 --> 00:39:59,082
She wanted to learn Greek.

492
00:40:03,120 --> 00:40:04,849
(SOBBING)

493
00:40:18,920 --> 00:40:19,921
Hey.

494
00:40:57,640 --> 00:40:59,369
(GRUNTING)

495
00:41:16,680 --> 00:41:17,966
Where have you been?

496
00:41:19,480 --> 00:41:21,528
You look like a foreigner.

497
00:41:22,520 --> 00:41:24,443
I am a foreigner.

498
00:41:24,520 --> 00:41:26,568
- Where'd you go?
-Here and there.

499
00:41:28,280 --> 00:41:30,169
Working for Wolsey now, I hear.

500
00:41:33,200 --> 00:41:34,201
I'm a lawyer.

501
00:41:36,160 --> 00:41:37,161
Lawyer!

502
00:41:38,120 --> 00:41:40,122
You were always a talker.

503
00:41:40,200 --> 00:41:42,248
Slap in the mouth couldn't cure you.

504
00:41:44,160 --> 00:41:46,527
- God knows you tried.
-Law.

505
00:41:47,600 --> 00:41:50,524
If it wasn't for the law, I'd be a lord.

506
00:41:50,600 --> 00:41:53,922
Cromwells had money. We had estates,

507
00:41:54,000 --> 00:41:56,048
thieved off us

508
00:41:56,120 --> 00:41:57,326
by lawyers.

509
00:41:59,360 --> 00:42:01,931
Suppose you don't admit to me now,
do you?

510
00:42:02,880 --> 00:42:05,121
Suppose you hoped I'd be dead.

511
00:42:07,440 --> 00:42:08,441
Why are you here?

512
00:42:12,760 --> 00:42:15,081
My wife told me I should come see you.

513
00:42:21,400 --> 00:42:22,561
Well, now you have.

514
00:42:23,200 --> 00:42:24,201
Yeah.

515
00:42:50,680 --> 00:42:51,727
What is it?

516
00:42:53,280 --> 00:42:56,284
Master, I have a question to put to you.

517
00:42:58,600 --> 00:43:01,001
My father is dead and you...

518
00:43:03,040 --> 00:43:04,883
You are my father now.

519
00:43:06,760 --> 00:43:08,922
So, shall I change my name to yours?

520
00:43:14,240 --> 00:43:15,321
Your father?

521
00:43:18,360 --> 00:43:20,249
Every day, I light a candle for him.

522
00:43:24,640 --> 00:43:26,051
Does that comfort you?

523
00:43:29,160 --> 00:43:30,161
I don't know.

524
00:43:36,800 --> 00:43:38,211
Well, this...

525
00:43:40,960 --> 00:43:42,041
This comforts me,

526
00:43:45,600 --> 00:43:46,931
Richard Cromwell.

527
00:43:50,640 --> 00:43:52,404
- Thank you.
-Mmm-hmm.

528
00:43:53,400 --> 00:43:55,607
- If...
-Go, go on. Get out.

529
00:43:55,680 --> 00:43:56,681
Get out.

530
00:44:12,240 --> 00:44:13,480
(GRUNTING)

531
00:44:20,360 --> 00:44:21,441
Now get up!

532
00:44:21,520 --> 00:44:23,090
-(GASPING)
-Get up!

533
00:44:23,160 --> 00:44:24,650
-(GRUNTS)
-Get up, boy!

534
00:44:24,720 --> 00:44:26,848
Let me see you stand on your feet!

535
00:44:27,360 --> 00:44:28,771
Get up!

536
00:44:28,840 --> 00:44:30,569
-(GROANS)
-Get up!

537
00:44:30,640 --> 00:44:32,085
Get up!

538
00:44:35,440 --> 00:44:39,001
You'll hear the King's reception of me
was cool.

539
00:44:39,080 --> 00:44:41,367
It's only partly true.

540
00:44:41,440 --> 00:44:46,002
Still, my mission could not
be described as an overwhelming success.

541
00:44:46,480 --> 00:44:50,690
Cardinals wouldn't meet me. They said
it was too hot to travel south.

542
00:44:50,760 --> 00:44:52,842
So, what next?

543
00:44:53,840 --> 00:44:57,208
A new plan, a Legatine Court.

544
00:44:57,280 --> 00:45:01,046
We ask the Pope to send his envoy
to act in his name,

545
00:45:01,960 --> 00:45:07,524
and rule here in England on the validity
of the King's marriage to Katherine.

546
00:45:08,800 --> 00:45:10,006
Hmm? Huh?

547
00:45:15,040 --> 00:45:16,041
Uh...

548
00:45:20,080 --> 00:45:22,321
Urn, when you were in France,

549
00:45:24,120 --> 00:45:26,009
my wife and daughters died.

550
00:45:27,280 --> 00:45:28,281
Oh, Tom.

551
00:45:32,640 --> 00:45:33,687
(SIGHS)

552
00:45:40,800 --> 00:45:42,404
"Whom the Lord loveth..."

553
00:45:50,240 --> 00:45:51,241
Hmm.

554
00:46:14,840 --> 00:46:16,888
(FOOTSTEPS)

555
00:46:19,800 --> 00:46:21,290
Master Cromwell?

556
00:46:28,800 --> 00:46:31,690
Thomas Cromwell reading a prayer book?

557
00:46:31,760 --> 00:46:34,001
Now I know how bad things are.

558
00:46:40,120 --> 00:46:41,485
How is he?

559
00:46:42,720 --> 00:46:44,370
He asks after you

560
00:46:46,880 --> 00:46:48,803
the minute you've gone.

561
00:46:49,520 --> 00:46:51,841
Worries you'll fall in the road.

562
00:46:57,040 --> 00:46:59,202
Have you an inventory

563
00:46:59,280 --> 00:47:01,487
for York Place, George?

564
00:47:02,040 --> 00:47:03,326
Uh, a what?

565
00:47:04,960 --> 00:47:07,281
York Place. I'll take it to her.

566
00:47:09,440 --> 00:47:11,568
- To Lady Anne?
-Mmm-hmm.

567
00:48:10,400 --> 00:48:13,324
Well, Mark, you're hard at study?

568
00:48:14,800 --> 00:48:15,961
How are you?

569
00:48:17,800 --> 00:48:21,009
Must feel strange
being back at York Place

570
00:48:21,080 --> 00:48:22,570
with the world so altered.

571
00:48:23,360 --> 00:48:24,361
No.

572
00:48:25,680 --> 00:48:29,321
- You don't miss My Lord Cardinal?
-No.

573
00:48:31,480 --> 00:48:34,882
Well, you might not think of us, Mark,

574
00:48:34,960 --> 00:48:35,961
but we think of you.

575
00:48:39,400 --> 00:48:41,641
- ANNE: Purkoy! Don't let him out!
-(BARKS)

576
00:49:04,480 --> 00:49:05,720
Lady Anne.

577
00:49:10,560 --> 00:49:12,050
(SPEAKING FRENCH)

578
00:49:16,280 --> 00:49:19,409
Master Cromwell.

579
00:49:26,440 --> 00:49:27,487
You have your inventories?

580
00:49:46,280 --> 00:49:47,361
Thank you for this.

581
00:49:47,440 --> 00:49:49,966
Since My Lord Cardinal's reduction,

582
00:49:50,040 --> 00:49:51,883
have you seen much progress
in your cause?

583
00:49:55,480 --> 00:49:59,371
He's the only man in England
who can obtain for you what you need.

584
00:50:08,120 --> 00:50:09,246
Very well.

585
00:50:10,120 --> 00:50:12,202
Make his case. You have five minutes.

586
00:50:12,280 --> 00:50:14,362
Otherwise, I can see you're really busy.

587
00:50:15,080 --> 00:50:17,367
(SPEAKING FRENCH)

588
00:50:22,320 --> 00:50:25,608
The Cardinal's the only man who can
deliver an annulment from the Pope.

589
00:50:25,680 --> 00:50:29,810
He's the only man who can deliver the
King's conscience, and deliver it clean.

590
00:50:29,880 --> 00:50:30,961
- He's...
-If the King wants it,

591
00:50:31,520 --> 00:50:32,851
and according to you,

592
00:50:32,920 --> 00:50:36,083
the Cardinal, formerly the chief subject
of the kingdom, wants it,

593
00:50:36,160 --> 00:50:38,970
then I must say, Master Cromwell,

594
00:50:39,040 --> 00:50:41,168
it's all taking a marvellous long while
to come to pass.

595
00:50:41,240 --> 00:50:42,480
MARY: And she's not getting any younger.

596
00:50:46,040 --> 00:50:48,042
No one's more distressed
than the Cardinal

597
00:50:48,120 --> 00:50:49,724
that the King cannot
have his heart's desire,

598
00:50:49,800 --> 00:50:52,041
which was ever
the Cardinal's desire too.

599
00:50:52,120 --> 00:50:55,169
He knows that all the King's subjects
repose their hopes in you

600
00:50:55,240 --> 00:50:57,322
-for an heir to the throne.
-Very nice.

601
00:50:58,840 --> 00:51:00,649
Very nice, Master Cromwell.

602
00:51:02,040 --> 00:51:03,201
But try again.

603
00:51:04,640 --> 00:51:05,721
One thing.

604
00:51:06,800 --> 00:51:10,441
One simple thing we asked of
the Cardinal, and he would not...

605
00:51:10,520 --> 00:51:11,567
You know it wasn't simple.

606
00:51:11,640 --> 00:51:14,086
Well, perhaps, I'm a simple person.

607
00:51:14,960 --> 00:51:16,121
Do you feel I am?

608
00:51:17,560 --> 00:51:19,927
You may be. I hardly know you.

609
00:51:29,320 --> 00:51:30,401
You may go.

610
00:51:54,160 --> 00:51:56,640
- Lady Mary.
-God, I thought she would slap you.

611
00:51:58,080 --> 00:51:59,809
My sister likes a good fight.

612
00:51:59,880 --> 00:52:01,882
Come again. I can't wait.

613
00:52:02,400 --> 00:52:03,561
Your sister can, I think.

614
00:52:04,160 --> 00:52:06,208
Oh, she knows how to wait.

615
00:52:07,280 --> 00:52:08,361
So I hear.

616
00:52:11,240 --> 00:52:14,449
- They say she and the King...
-Still haven't.

617
00:52:14,520 --> 00:52:15,646
It's true.

618
00:52:17,480 --> 00:52:20,643
She lets him pull down her shift
and kiss her breasts.

619
00:52:20,720 --> 00:52:22,210
Good man, if he can find them.

620
00:52:22,280 --> 00:52:23,566
(CHUCKLES)

621
00:52:24,760 --> 00:52:26,808
Lady Mary, Lady Anne wants you.

622
00:52:26,880 --> 00:52:28,644
Oh, by the saints.

623
00:52:41,040 --> 00:52:42,041
(DOOR OPENS)

624
00:52:48,000 --> 00:52:50,446
I need a seat in Parliament again.

625
00:52:51,200 --> 00:52:52,201
Why?

626
00:52:53,320 --> 00:52:56,403
Because if I'm not there
to speak for the Cardinal,

627
00:52:56,480 --> 00:52:58,130
they'll kill him.

628
00:53:40,640 --> 00:53:43,610
Cromwell, I am content you are
a burgess in the Parliament.

629
00:53:43,680 --> 00:53:44,806
My Lord.

630
00:53:44,880 --> 00:53:48,407
I spoke to the King for you,
and he is also content.

631
00:53:49,520 --> 00:53:52,171
You will take his instructions
in the Commons, and mine.

632
00:53:52,240 --> 00:53:53,810
Will they be the same, My Lord?

633
00:53:54,120 --> 00:53:55,849
God damn it.

634
00:53:55,920 --> 00:53:57,206
Cromwell,

635
00:53:58,440 --> 00:54:01,523
why are you such a person?

636
00:54:03,520 --> 00:54:05,682
It's not as if you can afford to be.

637
00:54:06,440 --> 00:54:08,090
Oh, smile away.

638
00:54:12,880 --> 00:54:15,326
The King will grant you an audience,

639
00:54:15,400 --> 00:54:18,609
but he is preparing a quarrel
against you, Master.

640
00:54:18,680 --> 00:54:19,966
Oh, yes.

641
00:54:21,040 --> 00:54:24,567
He has a long memory, and well remembers

642
00:54:24,640 --> 00:54:27,246
when you were a burgess
in the Parliament before this,

643
00:54:27,320 --> 00:54:29,368
and how you spoke against his war.

644
00:54:30,120 --> 00:54:32,726
I hope he doesn't think still
of invading France.

645
00:54:32,800 --> 00:54:33,801
God damn you!

646
00:54:33,880 --> 00:54:36,451
What Englishman doesn't?

647
00:54:36,520 --> 00:54:38,887
We own France!

648
00:54:38,960 --> 00:54:41,566
We have a right to take back our own!

649
00:54:49,440 --> 00:54:50,441
(EXHALES)

650
00:54:52,080 --> 00:54:53,889
Mind you,

651
00:54:53,960 --> 00:54:55,485
you're right.

652
00:54:55,560 --> 00:54:57,483
We can't win.

653
00:54:57,560 --> 00:54:59,722
But we have to fight anyway.

654
00:55:00,720 --> 00:55:02,768
That was what was wrong with Wolsey.

655
00:55:02,840 --> 00:55:04,171
Always at the treaty table.

656
00:55:07,440 --> 00:55:10,444
- How can a butcher's son understand...
<i> - La gloire?</i>

657
00:55:13,040 --> 00:55:14,201
Are you a butcher's son?

658
00:55:14,280 --> 00:55:15,327
Blacksmith's.

659
00:55:16,240 --> 00:55:17,651
Are you really?

660
00:55:17,720 --> 00:55:18,721
Could you shoe a horse?

661
00:55:18,800 --> 00:55:21,883
If I were put to it.
I was a soldier myself.

662
00:55:21,960 --> 00:55:23,166
Oh, were you?

663
00:55:24,880 --> 00:55:25,927
Were you?

664
00:55:28,760 --> 00:55:32,162
Not with any English army,
I'll be bound.

665
00:55:34,640 --> 00:55:37,291
I knew there was something about you
that I didn't like.

666
00:55:37,640 --> 00:55:40,484
(CHUCKLES)
But I couldn't put my finger on it.

667
00:55:42,400 --> 00:55:43,925
Where were you?

668
00:55:44,000 --> 00:55:45,331
Garigliano.

669
00:55:45,400 --> 00:55:46,731
- With?
-The French.

670
00:55:47,080 --> 00:55:49,287
(SCOFFS) Wrong side, lad.

671
00:55:49,360 --> 00:55:50,964
- I noticed.
-Mmm.

672
00:55:51,800 --> 00:55:52,926
Longbow man?

673
00:55:53,000 --> 00:55:55,685
Now and then, bit on the short side.

674
00:55:55,760 --> 00:55:56,966
Oh. Me too.

675
00:55:57,480 --> 00:55:59,721
- Our King can draw a bow.
-Hmm.

676
00:55:59,800 --> 00:56:02,201
Very nice. Got the arm.

677
00:56:08,680 --> 00:56:09,681
My Lord,

678
00:56:10,960 --> 00:56:14,089
Esher is not suitable
for My Lord Cardinal.

679
00:56:14,160 --> 00:56:16,925
He is willing to travel
to his palace at Winchester.

680
00:56:17,000 --> 00:56:20,209
(CHUCKLES) Oh, yeah, I bet he is.

681
00:56:20,280 --> 00:56:23,648
Nice and close to the King.
Don't take us for fools!

682
00:56:24,880 --> 00:56:27,087
Tell your Cardinal that
he had his last chance

683
00:56:27,160 --> 00:56:29,481
with his court here
in this very building.

684
00:56:32,360 --> 00:56:35,125
- Tell him to go north.
-He's not ready to go north.

685
00:56:35,200 --> 00:56:36,964
I want him north!

686
00:56:38,320 --> 00:56:42,086
Tell him Norfolk wants him
on the road and away from here.

687
00:56:43,160 --> 00:56:44,161
And tell him,

688
00:56:47,000 --> 00:56:49,844
if he doesn't, I'll come to him,

689
00:56:51,040 --> 00:56:53,850
-and I'll tear him with my teeth!
-My Lord,

690
00:56:53,920 --> 00:56:56,127
may I substitute
the word "bite" for "tear"?

691
00:56:56,200 --> 00:56:57,964
Substitute nothing, you...

692
00:57:00,320 --> 00:57:01,446
You nobody.

693
00:57:22,240 --> 00:57:25,608
KATHERINE: For 20 years,
I have been your true wife.

694
00:57:25,680 --> 00:57:28,331
And by me, you have had many children,

695
00:57:29,280 --> 00:57:32,489
although it pleased God
to call them from this world,

696
00:57:32,560 --> 00:57:34,528
which was no fault of mine.

697
00:57:36,280 --> 00:57:38,601
And when you had me first,

698
00:57:38,680 --> 00:57:41,365
as God is my witness, I was a true maid,

699
00:57:42,000 --> 00:57:43,570
without touch of man.

700
00:57:43,640 --> 00:57:45,290
(ALL MURMURING)

701
00:57:48,320 --> 00:57:51,290
And whether this is true or no,

702
00:57:51,360 --> 00:57:53,362
I put to your conscience.

703
00:57:54,560 --> 00:57:56,449
(ALL MURMURING)

704
00:58:00,360 --> 00:58:04,081
On Prince Arthur's wedding night,
myself and the Earl of Oxford

705
00:58:04,160 --> 00:58:06,845
took the prince
to Queen Katherine's chambers,

706
00:58:06,920 --> 00:58:10,242
and we were there when
he climbed into bed beside her.

707
00:58:10,320 --> 00:58:12,288
Next morning, he comes out again,

708
00:58:12,360 --> 00:58:15,091
says he's thirsty,
asks for some ale because, he said,

709
00:58:15,160 --> 00:58:18,687
(CHUCKLES) "Last night I was in Spain."

710
00:58:19,440 --> 00:58:20,965
(ALL MURMURING)

711
00:58:25,840 --> 00:58:28,127
The Queen was Spanish, you see.

712
00:58:28,760 --> 00:58:30,569
(MURMURING CONTINUES)

713
00:58:38,600 --> 00:58:42,491
It would be a poor sort of bridegroom
who'd come out in the morning and say,

714
00:58:42,560 --> 00:58:45,006
"Good day, Masters. Nothing done."

715
00:58:45,960 --> 00:58:47,371
Hmm.

716
00:58:47,440 --> 00:58:50,091
He was 15. He was boasting.

717
00:58:51,400 --> 00:58:53,129
I believe Katherine.

718
00:58:53,200 --> 00:58:55,487
(SCOFFS) Believe nobody.

719
00:58:58,920 --> 00:59:00,285
You're late, Stephen.

720
00:59:00,360 --> 00:59:03,569
- They're almost clone for the clay.
-Doesn't matter.

721
00:59:04,240 --> 00:59:05,480
Why doesn't it matter?

722
00:59:07,560 --> 00:59:10,131
News from one of my men in Rome.

723
00:59:10,200 --> 00:59:13,647
Pope Clement is preparing
to sign a treaty with the Emperor.

724
00:59:15,800 --> 00:59:18,724
Oh, your boy doesn't understand.

725
00:59:19,920 --> 00:59:22,491
The Emperor won't take kindly
to the Pope

726
00:59:22,560 --> 00:59:25,803
helping to have his aunt
cast off the throne.

727
00:59:27,480 --> 00:59:29,926
I don't think your papal envoy in there

728
00:59:30,000 --> 00:59:32,128
is likely to give the King
what he wants, do you?

729
00:59:33,440 --> 00:59:37,001
And when he doesn't,
Wolsey will be finished.

730
00:59:39,360 --> 00:59:41,089
And then I'll feel sorry for you.

731
00:59:42,320 --> 00:59:43,401
Except, you won't.

732
00:59:45,760 --> 00:59:46,966
Except, I won't.

733
01:00:07,600 --> 01:00:09,090
HENRY: Ah, the roses...

734
01:00:27,800 --> 01:00:29,086
Cromwell.

735
01:00:29,160 --> 01:00:30,969
How's your fat priest?

736
01:00:44,280 --> 01:00:45,361
How is, um...

737
01:00:45,960 --> 01:00:49,282
He cannot be well
till he has Your Majesty's favour.

738
01:00:49,960 --> 01:00:52,645
The list of charges against him
grows every day.

739
01:00:52,720 --> 01:00:55,849
Saving Your Majesty,
there's an answer to each one.

740
01:00:55,920 --> 01:00:57,445
Given a hearing, we'd make them.

741
01:00:59,880 --> 01:01:01,564
Not today.

742
01:01:01,640 --> 01:01:03,449
Suffolk wants to go hunting.

743
01:01:03,520 --> 01:01:07,081
We usually say, we gentlemen,
that the hunt prepares us for war,

744
01:01:07,160 --> 01:01:09,731
which brings us to a sticky point,
Master Cromwell.

745
01:01:09,800 --> 01:01:11,165
It does indeed.

746
01:01:16,000 --> 01:01:20,608
You said in Parliament,
in a speech some six years ago,

747
01:01:20,680 --> 01:01:23,968
-that I could not afford a war.
-Wars are not affordable things.

748
01:01:24,040 --> 01:01:29,046
When I went into France, I captured the
town of Thérouanne, which you called...

749
01:01:29,120 --> 01:01:31,726
- A dog hole, Majesty.
-How could you say so?

750
01:01:32,120 --> 01:01:34,851
- Uh, I've been there.
-So have I!

751
01:01:34,920 --> 01:01:36,843
At the head of an army!

752
01:01:38,120 --> 01:01:40,771
You told me I could not
lead my own troops!

753
01:01:40,840 --> 01:01:42,888
You told me if I was taken prisoner,

754
01:01:42,960 --> 01:01:45,804
the ransom would bankrupt the country!
So what do you want?

755
01:01:45,880 --> 01:01:48,167
You want a king to huddle indoors
like a sick girl?

756
01:01:48,640 --> 01:01:51,405
That would be ideal,
for fiscal purposes.

757
01:01:59,400 --> 01:02:03,121
A strong man acts
within that which constrains him.

758
01:02:05,040 --> 01:02:07,281
- What constrains me?
-Distance.

759
01:02:08,560 --> 01:02:11,530
When Your Majesty's ancestors
fought in France,

760
01:02:11,600 --> 01:02:13,443
they held whole provinces.

761
01:02:13,520 --> 01:02:15,921
From there, they could supply,
they could provision.

762
01:02:16,000 --> 01:02:17,490
Now, we have only Calais.

763
01:02:17,560 --> 01:02:21,167
How can we support an army
in the interior?

764
01:02:21,240 --> 01:02:23,322
So next time we go into France,

765
01:02:23,400 --> 01:02:25,289
-we'll need a sea coast.
-Of course.

766
01:02:25,800 --> 01:02:27,484
Normandy, Brittany.

767
01:02:31,240 --> 01:02:33,288
Master Cromwell,

768
01:02:33,360 --> 01:02:35,283
your reputation is bad.

769
01:02:40,440 --> 01:02:42,488
You don't defend yourself?

770
01:02:43,920 --> 01:02:45,809
Your Majesty can form your own opinions.

771
01:02:47,560 --> 01:02:48,641
I can.

772
01:02:51,200 --> 01:02:52,201
I will.

773
01:03:21,960 --> 01:03:24,531
Are we to paint out
the Cardinal's coat of arms?

774
01:03:25,920 --> 01:03:26,967
No.

775
01:03:28,240 --> 01:03:29,241
Paint it again.

776
01:03:30,720 --> 01:03:31,801
Paint it brighter.

777
01:03:37,600 --> 01:03:39,602
(CLOSING THEME PLAYING)

778
01:03:41,600 --> 01:03:51,602
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</font></b>

