﻿1
00:00:09,395 --> 00:00:11,595
Ah, there you are,
Mr. Lydon.

2
00:00:11,597 --> 00:00:14,536
See you found the place okay.

3
00:00:15,778 --> 00:00:18,210
It's nice to meet you.

4
00:00:18,212 --> 00:00:21,115
Full disclosure,
we're not turnkey yet,

5
00:00:21,117 --> 00:00:22,819
and I'm in big trouble
if anyone finds out

6
00:00:22,821 --> 00:00:24,251
I met you here.

7
00:00:25,622 --> 00:00:28,292
But brochures couldn't
do this justice,

8
00:00:28,294 --> 00:00:29,692
am I right?

9
00:00:29,694 --> 00:00:31,157
It's a work in progress,

10
00:00:31,159 --> 00:00:33,198
but that's why now's
when you get in,

11
00:00:33,200 --> 00:00:34,662
put your own stamp on it.

12
00:00:34,664 --> 00:00:36,471
It's a killer view,
right?

13
00:00:36,473 --> 00:00:37,503
That's no --

14
00:00:37,505 --> 00:00:38,535
Uhh!

15
00:01:39,302 --> 00:01:41,911
Uhh!

16
00:01:55,795 --> 00:01:56,857
Yeah!
Ahh!

17
00:01:56,859 --> 00:01:58,329
You are going down, yo!

18
00:01:58,331 --> 00:02:00,670
Okay, one more.
You do realize this is just a game.

19
00:02:00,672 --> 00:02:02,839
I'm not competitive.
I just like to win.

20
00:02:02,841 --> 00:02:05,840
Oh...
Okay.

21
00:02:07,243 --> 00:02:09,345
Oh, you know what? That--
that's cheating. That's --

22
00:02:09,347 --> 00:02:11,385
That was spinning. Just spinning.
Okay --

23
00:02:11,387 --> 00:02:12,914
Yeah, there's spinning
in Chicago.

24
00:02:12,916 --> 00:02:14,386
Whoo!

25
00:02:14,388 --> 00:02:16,522
Ooh! There it goes!
Down that field!

26
00:02:16,524 --> 00:02:18,123
Oh!
Oh, did that hurt?

27
00:02:18,125 --> 00:02:20,291
What?
Did that hurt? All right.

28
00:02:20,293 --> 00:02:21,595
I'm sorry.
Is everybody here

29
00:02:21,597 --> 00:02:23,963
watching the man
get beat by the girl?

30
00:02:23,965 --> 00:02:25,435
Uh, guys?
Yeah?

31
00:02:25,437 --> 00:02:26,931
Can I close out this check?
My shift's about to end.

32
00:02:26,933 --> 00:02:28,571
Yeah. Oh!
One second, one second, one second.

33
00:02:28,573 --> 00:02:30,571
Okay. Hands off half-time.
Okay.

34
00:02:30,573 --> 00:02:31,875
1...

35
00:02:31,877 --> 00:02:33,739
Ooh!
2 -- oh! 3.

36
00:02:33,741 --> 00:02:36,340
Yes!

37
00:02:37,982 --> 00:02:40,044
I'm gonna
give you some advice.

38
00:02:40,046 --> 00:02:41,484
Never play Foosball
with a woman

39
00:02:41,486 --> 00:02:43,452
that's raised three brothers.

40
00:02:43,454 --> 00:02:45,716
Thank you.
It's exhausting.

41
00:02:45,718 --> 00:02:47,052
<i>....as they exited their car.</i>

42
00:02:47,054 --> 00:02:48,725
<i>In addition</i>
<i>to the two F.B.I. agents,</i>

43
00:02:48,727 --> 00:02:51,397
<i>a third victim, Edward Hu,</i>
<i>was on his way to testify today</i>

44
00:02:51,399 --> 00:02:53,126
<i>in the high-profile</i>
<i>murder trial</i>

45
00:02:53,128 --> 00:02:54,598
<i>against Kelvin Bittaker.</i>

46
00:02:54,600 --> 00:02:57,334
<i>Bittaker is currently being</i>
<i>held on suspicion of murder</i>

47
00:02:57,336 --> 00:03:00,007
<i>of A.U. scholarship</i>
<i>student Jamie Owen.</i>

48
00:03:00,009 --> 00:03:02,501
<i>Owen,</i>
<i>from San Diego, California,</i>

49
00:03:02,503 --> 00:03:04,435
<i>was allegedly beaten to death</i>
<i>last month by Bittaker</i>

50
00:03:04,437 --> 00:03:06,072
<i>after a dispute in a bar.</i>

51
00:03:06,074 --> 00:03:07,704
Can we get some
chicken wings?

52
00:03:07,706 --> 00:03:09,536
She. We may have to
get 'em to go.

53
00:03:09,538 --> 00:03:10,882
Can we get some chicken wings
to go, please?

54
00:03:10,906 --> 00:03:11,313
Yeah.

55
00:03:11,314 --> 00:03:12,841
<i>...charges of first degree murder.</i>

56
00:03:12,843 --> 00:03:14,513
<i>Several witnesses in the bar</i>
<i>claimed</i>

57
00:03:14,515 --> 00:03:16,585
<i>Mr. Bittaker appeared intoxicated...</i>
Hey, boss.

58
00:03:16,587 --> 00:03:18,385
<i>...and had to be restrained</i>
<i>several times</i>

59
00:03:18,387 --> 00:03:20,153
<i>from becoming violent.</i>
All right, we'll be right there.

60
00:03:20,155 --> 00:03:21,385
We need to go now.

61
00:03:21,387 --> 00:03:23,153
Yeah. Uh, 86 the wings.

62
00:03:23,155 --> 00:03:24,593
Uh...
Sure.

63
00:03:24,595 --> 00:03:26,257
Thank you. Sorry.

64
00:03:50,210 --> 00:03:54,210
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 7x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Whites of His Eyes</font>
Original Air Date on January 21, 2015

65
00:03:54,211 --> 00:04:00,711
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

66
00:04:04,386 --> 00:04:06,152
Jane, Lisbon.

67
00:04:06,154 --> 00:04:08,919
You recall Agent Spackman,
Dallas F.B.I.

68
00:04:08,921 --> 00:04:09,821
He called us in on this one.

69
00:04:09,821 --> 00:04:12,291
Agent Spackman.
Ah, good to see you.

70
00:04:12,293 --> 00:04:13,626
I missed that face.

71
00:04:13,628 --> 00:04:15,730
Lisbon. Jane.

72
00:04:15,732 --> 00:04:17,897
We got four murders
in under three minutes.

73
00:04:17,899 --> 00:04:21,001
29-year-old realtor,
67-year-old copy store owner,

74
00:04:21,003 --> 00:04:22,265
and two F.B.I. agents.

75
00:04:22,267 --> 00:04:24,836
Good men. Good family men
with, uh, young kids.

76
00:04:24,838 --> 00:04:27,077
No security cameras,
no fingerprints.

77
00:04:27,079 --> 00:04:29,111
Guy was in and out like a ghost.
Yeah.

78
00:04:29,113 --> 00:04:31,151
The murder victim,
Edward Hu,

79
00:04:31,153 --> 00:04:33,120
he was the key witness
in a murder investigation

80
00:04:33,122 --> 00:04:34,586
of one Kelvin Bittaker,

81
00:04:34,588 --> 00:04:37,692
who beat a guy to death
over a spilled drink.

82
00:04:37,694 --> 00:04:39,293
The family has been
of interest

83
00:04:39,295 --> 00:04:41,333
to the Dallas F.B.I.
for some time.

84
00:04:41,335 --> 00:04:44,966
Their import/export
car warehouse is a front.

85
00:04:44,968 --> 00:04:47,503
This murder case -- this is just
a thin edge of the wedge.

86
00:04:47,505 --> 00:04:50,112
Now the hope here is to use
Kelvin's conviction

87
00:04:50,114 --> 00:04:51,944
to take the whole family down.

88
00:04:51,946 --> 00:04:53,944
Kelvin might be looking
at the needle,

89
00:04:53,946 --> 00:04:55,648
which might make him
more pliable.

90
00:04:55,650 --> 00:04:57,520
Now how said the hope<i> is,</i>
not<i> was,</i>

91
00:04:57,522 --> 00:04:59,185
from which I surmise that you
have another witness

92
00:04:59,187 --> 00:05:00,321
to the murder?

93
00:05:00,323 --> 00:05:01,755
We do. A young woman.

94
00:05:01,757 --> 00:05:02,995
Young mother, actually.

95
00:05:02,997 --> 00:05:05,795
<i>If</i> we can convince her
to testify after today,

96
00:05:05,797 --> 00:05:07,595
and if we can keep her
alive.

97
00:05:07,597 --> 00:05:09,667
You think the Bittakers have
a hit on her, also?

98
00:05:09,669 --> 00:05:11,730
That would be a pretty bold
move at this point.

99
00:05:11,732 --> 00:05:13,170
You can count on it.

100
00:05:13,172 --> 00:05:15,404
This woman's testimony is
enough to bring them down.

101
00:05:15,406 --> 00:05:17,112
If Kelvin goes to jail,

102
00:05:17,114 --> 00:05:18,683
he's gonna take the whole
family with him.

103
00:05:18,685 --> 00:05:20,348
The young woman,
Lily Stoppard,

104
00:05:20,350 --> 00:05:22,928
is scheduled to testify
in two days' time.

105
00:05:22,930 --> 00:05:24,963
With a hit man of this caliber,
we've been asked

106
00:05:24,965 --> 00:05:26,534
to come and join
the investigation.

107
00:05:26,536 --> 00:05:29,639
3 perfect shots
from close to 1,000 yards.

108
00:05:29,641 --> 00:05:31,543
Not many snipers can
make hits from that distance

109
00:05:31,545 --> 00:05:33,079
with that kind of accuracy.

110
00:05:33,081 --> 00:05:34,743
That should narrow it down,
right?

111
00:05:34,745 --> 00:05:37,911
I wish. Truth is, the shooter
could have been anybody.

112
00:05:37,913 --> 00:05:39,615
Now, these Bittakers,
they can choose

113
00:05:39,617 --> 00:05:41,951
any number of their contacts
to call in a hit.

114
00:05:41,953 --> 00:05:43,783
Shooter could be
any nationality,

115
00:05:43,785 --> 00:05:45,959
he could be any age --
Nah, it's a regional guy.

116
00:05:45,961 --> 00:05:46,991
And here we go.

117
00:05:46,993 --> 00:05:48,725
Yeah. Local boy
with a sweet tooth

118
00:05:48,727 --> 00:05:50,697
for powdered sugar beignets,
see?

119
00:05:50,699 --> 00:05:53,601
And, uh, they --
they shook hands, obviously.

120
00:05:53,603 --> 00:05:55,033
How do we know that the, uh,

121
00:05:55,035 --> 00:05:56,833
victim wasn't holding
the beignet, Jane?

122
00:05:56,835 --> 00:05:58,705
No, he's trim, he's spruced.

123
00:05:58,707 --> 00:06:00,777
He's on the job.
He's not a pastry buff.

124
00:06:00,779 --> 00:06:02,378
Doesn't mean that
the shooter's regional.

125
00:06:02,380 --> 00:06:03,842
A lot of people
like beignets.

126
00:06:03,844 --> 00:06:05,913
Oh, I would argue that a lot
of people don't even know

127
00:06:05,915 --> 00:06:07,344
what beignets are, Spackman,

128
00:06:07,346 --> 00:06:10,012
but I will concede you that point.
Oh, thank you.

129
00:06:10,014 --> 00:06:11,714
And I will focus on
who hired him

130
00:06:11,716 --> 00:06:14,743
and what Kelvin did to that
boy from San Diego.

131
00:06:14,745 --> 00:06:17,245
I'm guessing the Bittakers
have very little tolerance

132
00:06:17,247 --> 00:06:18,746
for outsiders.

133
00:06:18,748 --> 00:06:20,378
So if they ordered this hit,
it would have been

134
00:06:20,380 --> 00:06:21,777
somebody they were
comfortable with.

135
00:06:21,779 --> 00:06:22,976
Yeah, someone from down home.

136
00:06:22,978 --> 00:06:24,678
All right, so we'll
run the profiles.

137
00:06:24,680 --> 00:06:27,877
And, Jane, the last remaining
witness that we have --

138
00:06:27,879 --> 00:06:29,380
Lily Stoppard --
Mm?

139
00:06:29,382 --> 00:06:32,547
She's in H.Q.
under high security right now.

140
00:06:32,549 --> 00:06:33,883
Spackman would like you
to talk to her.

141
00:06:33,885 --> 00:06:34,987
Me? Why?

142
00:06:34,989 --> 00:06:37,186
Because she might be reluctant
to testify,

143
00:06:37,188 --> 00:06:39,258
and we could do
with a little charm.

144
00:06:39,260 --> 00:06:41,994
A little charm?
Yeah.

145
00:06:41,996 --> 00:06:44,962
I don't know if I should be
insulted or, uh, flattered.

146
00:06:44,964 --> 00:06:46,098
Well, whatever works.

147
00:06:46,100 --> 00:06:48,433
A little bit of both.
Okay.

148
00:06:50,537 --> 00:06:51,831
I don't see what
the difference is.

149
00:06:51,833 --> 00:06:53,199
You couldn't protect
the other guy.

150
00:06:53,201 --> 00:06:55,070
Matthew, let's just
hear them out.

151
00:06:55,072 --> 00:06:56,670
Mrs. Stoppard --
Lily.

152
00:06:56,672 --> 00:06:58,301
Lily.

153
00:06:58,303 --> 00:07:00,541
Now you will continue to
receive our full protection,

154
00:07:00,543 --> 00:07:03,613
and I can assure you that
every conceivable effort

155
00:07:03,615 --> 00:07:06,308
will be made to protect you
and your family.

156
00:07:06,310 --> 00:07:08,947
But it's your choice.
Up to you.

157
00:07:08,949 --> 00:07:10,650
Door's open.

158
00:07:11,778 --> 00:07:13,111
Then no.

159
00:07:13,113 --> 00:07:14,679
Matt --
No.

160
00:07:14,681 --> 00:07:16,518
This is nuts.

161
00:07:16,520 --> 00:07:19,285
Why should you risk your life
for these people?

162
00:07:19,287 --> 00:07:21,745
And what about our baby?
He needs you.

163
00:07:21,747 --> 00:07:24,612
A-- are you even thinking
about him?

164
00:07:24,614 --> 00:07:28,416
Of course
I'm thinking about him.

165
00:07:28,418 --> 00:07:32,686
But I'm also thinking about
somebody else's child, too.

166
00:07:32,688 --> 00:07:35,781
That poor kid.

167
00:07:35,783 --> 00:07:38,388
Jamie Owen didn't even
fight back.

168
00:07:38,390 --> 00:07:39,790
I mean, he couldn't.

169
00:07:45,037 --> 00:07:48,341
<i>It was brutal.</i>

170
00:07:52,178 --> 00:07:56,650
Uhh!

171
00:07:56,652 --> 00:07:58,290
Uhh!

172
00:07:58,292 --> 00:08:00,858
<i>I knew right away he was dead.</i>

173
00:08:02,564 --> 00:08:04,490
<i>I didn't know what to do.</i>
<i>I was scared.</i>

174
00:08:04,492 --> 00:08:07,067
So I just stayed in my car
and...

175
00:08:21,517 --> 00:08:23,979
You called the cops. You did
your duty. That's enough.

176
00:08:23,981 --> 00:08:27,648
We've got a baby at home,
and he's only 6 months old.

177
00:08:27,650 --> 00:08:30,119
I don't understand how I'm
the only one who gets that.

178
00:08:30,121 --> 00:08:32,919
Mr. Stoppard, I can
assure you we -- we --

179
00:08:32,921 --> 00:08:34,707
we understand your concerns.

180
00:08:34,731 --> 00:08:36,684
And they're pretty
darned reasonable.

181
00:08:36,685 --> 00:08:38,690
Thank you. Finally.

182
00:08:40,691 --> 00:08:42,721
What's your baby's name?

183
00:08:42,723 --> 00:08:44,857
Henry.
After Matt's dad.

184
00:08:44,859 --> 00:08:48,831
Henry. That's a good,
strong name.

185
00:08:48,833 --> 00:08:51,798
I hate to talk to you
about doing the right thing.

186
00:08:51,800 --> 00:08:55,134
Doing it is the easy part.

187
00:08:55,136 --> 00:08:59,100
Knowing what it is
is tough.

188
00:08:59,102 --> 00:09:00,268
And let me guess.

189
00:09:00,270 --> 00:09:01,667
You know what
the right thing to do is.

190
00:09:01,669 --> 00:09:04,571
No. No, I don't,
Matthew.

191
00:09:04,573 --> 00:09:08,546
But, um...I'm gonna
ask you this.

192
00:09:08,548 --> 00:09:11,010
In years from now when, uh,

193
00:09:11,012 --> 00:09:14,016
you tell Henry this story,
how will it go?

194
00:09:14,018 --> 00:09:16,349
Did the three of you take
an evil killer off the street,

195
00:09:16,351 --> 00:09:18,744
or did you play it safe?

196
00:09:19,849 --> 00:09:23,810
Is Henry's birthright
gonna be one of proud bravery

197
00:09:23,812 --> 00:09:25,807
or sensible caution?

198
00:09:27,647 --> 00:09:29,845
Tough call.

199
00:09:35,384 --> 00:09:36,822
Nice work.

200
00:09:36,824 --> 00:09:38,454
I thought you were
blowing it back there.

201
00:09:38,456 --> 00:09:40,725
Yeah, nice work. You better
look after that woman.

202
00:09:40,727 --> 00:09:43,422
Hey. We will.
You have my word.

203
00:09:43,424 --> 00:09:45,430
I don't want your word.

204
00:09:45,432 --> 00:09:47,094
I want her safe.

205
00:09:56,236 --> 00:09:57,602
Kelvin Bittaker,

206
00:09:57,604 --> 00:10:01,338
Supervising Agent
Dennis Abbott.

207
00:10:01,340 --> 00:10:02,842
Sit down.

208
00:10:04,276 --> 00:10:08,778
My mama taught me
never talk to strangers.

209
00:10:08,780 --> 00:10:12,186
Four good people are dead.
Don't test my patience.

210
00:10:12,188 --> 00:10:14,186
A lot of good people
are dead, hoss.

211
00:10:14,188 --> 00:10:16,554
It's the way of the world.

212
00:10:16,556 --> 00:10:20,426
Sit...Down.

213
00:10:28,235 --> 00:10:32,033
So what four people
are we talking about?

214
00:10:33,171 --> 00:10:35,673
Outside of the courthouse
this morning,

215
00:10:35,675 --> 00:10:37,873
two F.B.I. agents,
a realtor,

216
00:10:37,875 --> 00:10:40,113
and Edward Hu.

217
00:10:44,219 --> 00:10:46,753
You're kidding me.

218
00:10:57,827 --> 00:11:00,329
Oh...
Hallelujah.

219
00:11:04,572 --> 00:11:06,370
Yes.

220
00:11:06,372 --> 00:11:09,507
Yes, yes, yes.
Thank you.

221
00:11:11,814 --> 00:11:14,949
Bittaker didn't know about
the murders before I told him.

222
00:11:14,951 --> 00:11:16,589
He didn't order the hits
himself.

223
00:11:16,591 --> 00:11:18,358
Well, we got the profiles
on the other family members

224
00:11:18,360 --> 00:11:19,622
from the Dallas field office.

225
00:11:19,624 --> 00:11:21,223
All right, well,
tell me about 'em.

226
00:11:21,225 --> 00:11:22,727
Middle brother Ethan
has a record.

227
00:11:22,729 --> 00:11:25,767
He also has some health issues.
Caleb's only 19,

228
00:11:25,769 --> 00:11:27,495
but according to Spackman
that kid's a real smart-ass.

229
00:11:27,497 --> 00:11:29,032
He's being groomed
for something bigger.

230
00:11:29,034 --> 00:11:31,168
Intel's a little sketchy
on the mom, Belinda.

231
00:11:31,170 --> 00:11:32,936
Well, one of them must have
reached out to the hit man

232
00:11:32,938 --> 00:11:34,208
to make the contract.

233
00:11:34,210 --> 00:11:35,945
Yeah, but we don't know
which one or how.

234
00:11:35,947 --> 00:11:38,610
Spackman's team has been
through all their phone records.

235
00:11:38,612 --> 00:11:40,082
The family's been
wired up for months.

236
00:11:40,084 --> 00:11:41,986
And I take it
they searched their computers.

237
00:11:41,988 --> 00:11:43,585
No communication regarding
hits on a witness,

238
00:11:43,587 --> 00:11:45,752
no coded messages --
all clean as a whistle.

239
00:11:45,754 --> 00:11:47,055
But they're not.

240
00:11:47,057 --> 00:11:48,685
Why don't you go see
the family? Take Jane.

241
00:11:48,687 --> 00:11:50,020
You got it.

242
00:11:59,659 --> 00:12:00,825
Hey!

243
00:12:00,827 --> 00:12:03,225
Who are you people?
How'd you get in here?

244
00:12:03,227 --> 00:12:05,761
Ethan Bittaker?
Who wants to know?

245
00:12:05,763 --> 00:12:09,138
F.B.I.

246
00:12:09,140 --> 00:12:10,970
Ah, you can keep walking.

247
00:12:10,972 --> 00:12:13,570
Gotta have an appointment.

248
00:12:13,572 --> 00:12:15,306
Ma!

249
00:12:15,308 --> 00:12:18,146
Ma?! The feebs are here.

250
00:12:18,148 --> 00:12:22,618
Oh, Ethan!
Please don't be rude.

251
00:12:22,620 --> 00:12:24,682
How can I help you, agents?

252
00:12:24,684 --> 00:12:26,290
We want to talk to you
about four dead men,

253
00:12:26,292 --> 00:12:27,986
and the hit you have out
on Lily Stoppard.

254
00:12:27,988 --> 00:12:31,162
Whoa! That's quite a leap.
How did we arrive there?

255
00:12:31,164 --> 00:12:34,331
What four dead men?
Who's Lily?

256
00:12:34,333 --> 00:12:37,867
Mrs. Bittaker, you are
a fabulous liar.

257
00:12:37,869 --> 00:12:40,204
Sir, please don't mock me.

258
00:12:40,206 --> 00:12:43,708
My oldest boy is in jail
for a crime he didn't do,

259
00:12:43,710 --> 00:12:45,773
and Ethan here has terrible
health problems.

260
00:12:45,775 --> 00:12:47,981
Honey, you know I love you.

261
00:12:47,983 --> 00:12:49,613
And we're just making it
hand-to-mouth

262
00:12:49,615 --> 00:12:51,486
until this whole mess
is cleared up.

263
00:12:51,488 --> 00:12:54,022
And I have no idea
what you're talking about.

264
00:12:54,024 --> 00:12:55,790
Really? Because these
Ferraris and Phantoms

265
00:12:55,792 --> 00:12:57,159
don't say
“hand-to-mouth” to me.

266
00:12:57,161 --> 00:12:58,959
It's like a master class
in dishonesty.

267
00:12:58,961 --> 00:13:00,223
You can't just bust in here

268
00:13:00,225 --> 00:13:01,895
and accuse us
of assassinations,

269
00:13:01,897 --> 00:13:03,199
or whatever the hell else.

270
00:13:03,201 --> 00:13:05,095
That's harassment.
Yeah.

271
00:13:05,097 --> 00:13:06,263
Where's your warrant?

272
00:13:06,265 --> 00:13:07,599
Ethan -- Ethan, I understand.

273
00:13:07,601 --> 00:13:09,639
Being a Bittaker middle child
can't be easy,

274
00:13:09,641 --> 00:13:11,607
and I-I sympathize.

275
00:13:11,609 --> 00:13:13,143
But you really do
have to take control

276
00:13:13,145 --> 00:13:14,711
of these attention issues.

277
00:13:14,713 --> 00:13:17,177
Mrs. Bittaker, where have you
been for the last three days?

278
00:13:17,179 --> 00:13:18,482
Beauty shop...

279
00:13:18,484 --> 00:13:21,388
Oh! Head shot! Sweet!

280
00:13:21,390 --> 00:13:23,525
Oh, check your left,
funguy!

281
00:13:23,527 --> 00:13:26,126
Left! Sniper's on you!

282
00:13:27,233 --> 00:13:29,800
Boom! Cal Da King
crushes again! Ha ha!

283
00:13:29,802 --> 00:13:31,632
Kneel before me and die,
scum!

284
00:13:31,634 --> 00:13:33,368
This is Caleb? He's the one
with the smarts, huh?

285
00:13:33,370 --> 00:13:34,904
This is a private office.
You got to get out of here.

286
00:13:34,906 --> 00:13:37,008
What's that game he's playing?
Looks fun.

287
00:13:37,010 --> 00:13:38,376
Come on.
I'll go.

288
00:13:38,378 --> 00:13:39,608
Get out of here!
I'm going.

289
00:13:42,146 --> 00:13:44,175
Did you break her yet?

290
00:13:44,985 --> 00:13:46,679
Ah, okay. Let's go, Cho.

291
00:13:46,681 --> 00:13:48,351
Pleasure meeting you,
Mrs. Bittaker.

292
00:13:48,353 --> 00:13:50,918
You have a wonderful family.
You must be very proud.

293
00:13:50,920 --> 00:13:52,886
You can sneer at me
all you like.

294
00:13:52,888 --> 00:13:54,318
I will. Thank you. Hey.

295
00:13:54,320 --> 00:13:58,158
Lay off the antidepressants.
They're making you slow.

296
00:13:58,160 --> 00:14:00,325
And you're still not happy,
are you?

297
00:14:10,502 --> 00:14:13,836
Don't ever make me
tell you this again.

298
00:14:13,838 --> 00:14:17,477
Do not play this game
when people are here.

299
00:14:17,479 --> 00:14:19,349
Got it?

300
00:14:26,520 --> 00:14:29,191
Here we are.
“War Lord III”.

301
00:14:29,193 --> 00:14:31,223
Hold on.
Cal Da King, you say.

302
00:14:31,225 --> 00:14:34,063
I will run the logs.

303
00:14:34,065 --> 00:14:35,599
Yep.

304
00:14:35,601 --> 00:14:36,767
He's in a tournament circle.

305
00:14:36,769 --> 00:14:38,800
Caleb's gamer tag
is “Cal Da King”,

306
00:14:38,802 --> 00:14:40,969
and from there,
they can talk to anyone,

307
00:14:40,971 --> 00:14:43,009
anywhere, anytime?
If they're in your circle.

308
00:14:43,011 --> 00:14:44,977
Hmm. Well, bingo.
That's how they communicated

309
00:14:44,979 --> 00:14:46,777
with the hit man --
through the game.

310
00:14:46,779 --> 00:14:48,545
There's a thousand people
in Cal Da King's circle,

311
00:14:48,547 --> 00:14:49,816
and conversations
aren't logged.

312
00:14:49,818 --> 00:14:51,145
There's no way
to narrow it down.

313
00:14:51,147 --> 00:14:53,953
Is there some kind of
ranking, uh, thing?

314
00:14:53,955 --> 00:14:55,456
Of course.
That's the point.

315
00:14:55,458 --> 00:14:58,152
So if someone entered
the war lord circle

316
00:14:58,154 --> 00:14:59,888
that wasn't really there
as a gamer, then --

317
00:14:59,890 --> 00:15:01,392
they would suck, basically.

318
00:15:01,394 --> 00:15:02,961
Okay, let's run
an I.D. trace

319
00:15:02,963 --> 00:15:06,329
on the bottom three
cyber warriors on that list.

320
00:15:06,331 --> 00:15:08,401
Of course.

321
00:15:09,635 --> 00:15:11,273
Just in time.

322
00:15:11,275 --> 00:15:12,969
Ballistics came up
with a match.

323
00:15:12,971 --> 00:15:14,272
We have a suspect.

324
00:15:14,274 --> 00:15:16,208
He has two previous hits
with the same make of bullet.

325
00:15:16,210 --> 00:15:17,472
Yeah, you were right, Jane.

326
00:15:17,474 --> 00:15:18,840
This guy's definitely
from the region.

327
00:15:18,842 --> 00:15:20,208
Either that, or he's been
operating here

328
00:15:20,210 --> 00:15:21,480
for the last few years.

329
00:15:21,482 --> 00:15:23,184
Downloads from
the realtor's smartphone

330
00:15:23,186 --> 00:15:25,217
says that he was meeting
someone named Lydon.

331
00:15:25,219 --> 00:15:26,753
Which is obviously an alias.

332
00:15:26,755 --> 00:15:28,817
Now the problem is we got
no fingerprints on this guy.

333
00:15:28,819 --> 00:15:31,592
Got no facial recognition,
no I.D., nothing.

334
00:15:31,594 --> 00:15:33,521
Did we verify's Lydon's
connection to the Bittakers?

335
00:15:33,523 --> 00:15:34,697
Not so far.

336
00:15:34,699 --> 00:15:35,929
Normally,
with a guy like Lydon,

337
00:15:35,931 --> 00:15:37,424
there'll be
a go-between involved,

338
00:15:37,426 --> 00:15:40,397
an intermediary who side-steps
hard or cyber links.

339
00:15:40,399 --> 00:15:42,028
Now the problem is tracking it.

340
00:15:42,030 --> 00:15:44,467
There's too many potential
methods of communication.

341
00:15:44,469 --> 00:15:45,963
They could be using anything.

342
00:15:45,965 --> 00:15:48,268
They could be using dating sites
or a dead e-mail address.

343
00:15:48,270 --> 00:15:49,739
Hell, they could even use

344
00:15:49,741 --> 00:15:51,834
the old-school
meet on the street, so...

345
00:15:51,836 --> 00:15:53,937
And we don't have time
to go through all of this --

346
00:15:53,939 --> 00:15:55,873
Sorry to interrupt.

347
00:15:55,875 --> 00:15:58,072
Jane, I've got three names
for you.

348
00:15:58,074 --> 00:16:00,711
Ah, the Bittaker/Lydon
connection.

349
00:16:00,713 --> 00:16:03,078
The bottom three
are Juniesdad --

350
00:16:03,080 --> 00:16:05,781
62-year-old male from Nova Scotia.
Eh.

351
00:16:05,783 --> 00:16:09,612
Oldgalsrule -- 57-year-old
female from the U.K.

352
00:16:09,614 --> 00:16:14,156
Countmein66, 35-year-old
female from Louisiana.

353
00:16:14,158 --> 00:16:15,387
Her. Definitely her.

354
00:16:15,389 --> 00:16:17,858
Excuse me, Jane. What the hell
are you talking about?

355
00:16:17,860 --> 00:16:21,057
Well, I highly doubt your
go-between lives in Nova Scotia,

356
00:16:21,059 --> 00:16:22,361
or the U.K., for that matter,

357
00:16:22,363 --> 00:16:24,592
so I'm gonna vote on
Miss Louisiana.

358
00:16:27,129 --> 00:16:29,894
Her real name
is Peg Baily from Lafitte,

359
00:16:29,896 --> 00:16:31,533
and get this --
her ex used to work

360
00:16:31,535 --> 00:16:33,132
as an enforcer
for the Bittakers.

361
00:16:33,134 --> 00:16:34,468
Thanks, Wylie.

362
00:16:47,178 --> 00:16:49,407
Looks pretty deserted.

363
00:16:49,409 --> 00:16:51,678
No, I think there's
someone here.

364
00:16:51,680 --> 00:16:54,277
We have to assume that it's...

365
00:16:54,279 --> 00:16:55,876
All right,
here's the plan --

366
00:16:55,878 --> 00:16:57,316
Lisbon and I are
gonna check it out.

367
00:16:57,318 --> 00:16:58,580
Jane, you stay.

368
00:16:58,582 --> 00:17:01,019
Ken, really? Stay?
Listen to me.

369
00:17:01,021 --> 00:17:03,187
For all we know, this lady's
just bad at video games,

370
00:17:03,189 --> 00:17:06,090
all right, and I don't want
to go upsetting the locals.

371
00:17:06,092 --> 00:17:09,426
I'm happy to wait here.
I'm not your dog.

372
00:17:10,396 --> 00:17:12,697
Jackass.

373
00:17:15,929 --> 00:17:18,030
Anybody here?

374
00:17:20,302 --> 00:17:22,867
Wait here.
I'll check around the back.

375
00:17:30,403 --> 00:17:31,969
Hey! Oop!

376
00:17:31,971 --> 00:17:33,409
There's someone there.

377
00:17:41,084 --> 00:17:43,850
Excuse me, sir, does
Peg Baily live here?

378
00:17:43,852 --> 00:17:47,019
Oh, uh, Peg's not here.

379
00:17:47,021 --> 00:17:49,859
We're with the F.B.I.
I'm Agent Lisbon.

380
00:17:49,861 --> 00:17:52,899
This is Patrick Jane.
Who are you?

381
00:17:52,901 --> 00:17:56,603
Austin.
You've come a long way.

382
00:17:56,605 --> 00:18:00,803
Uh...Hope that nothing serious
brought you down.

383
00:18:01,877 --> 00:18:05,042
I'm Peg's cousin Billy.
Wh-what's the issue, ma'am?

384
00:18:05,044 --> 00:18:07,042
Can we come in?

385
00:18:08,476 --> 00:18:10,682
If you want.

386
00:18:10,684 --> 00:18:12,378
I can't tell you
when she'll be back.

387
00:18:13,284 --> 00:18:16,785
You can tell your friend
he can come in.

388
00:18:18,155 --> 00:18:20,385
Uhh!

389
00:18:31,295 --> 00:18:33,428
Jane, stay with him.

390
00:18:33,430 --> 00:18:35,068
Okay.

391
00:18:35,070 --> 00:18:36,595
Spackman.

392
00:18:36,597 --> 00:18:39,202
Spackman, look at me.

393
00:18:56,126 --> 00:18:57,924
In, 1, 2.
Wide open.

394
00:18:57,926 --> 00:19:00,396
Out, 1, 2.
Pain flowing out with --

395
00:19:00,398 --> 00:19:02,100
good job keeping his heart rate
down before we got here.

396
00:19:02,102 --> 00:19:03,300
Probably kept him
from bleeding out.

397
00:19:04,598 --> 00:19:07,068
Take care, Spackman.

398
00:19:07,070 --> 00:19:08,635
Hey, boss, they're
bringing Spackman

399
00:19:08,637 --> 00:19:10,371
to a hospital
in Port Arthur now.

400
00:19:10,373 --> 00:19:11,674
But they have stabilized him.

401
00:19:11,676 --> 00:19:13,842
I don't know. I think so.
He's gonna be okay.

402
00:19:13,844 --> 00:19:15,673
Uh, one more thing.
We found a picture

403
00:19:15,675 --> 00:19:17,713
of Lily Stoppard
on Peg Baily's computer.

404
00:19:17,715 --> 00:19:20,009
I want you two to get back here
A.S.A.P.

405
00:19:20,011 --> 00:19:21,912
We'll put you in a room
with a forensic sketch artist.

406
00:19:21,914 --> 00:19:24,448
All right, we'll get there
as soon as we can.

407
00:20:11,597 --> 00:20:13,260
The problem is we got
too good a look at him.

408
00:20:13,262 --> 00:20:14,796
Well, how is that
a problem?

409
00:20:14,798 --> 00:20:16,699
Well, this is who we saw.
Uh-huh.

410
00:20:16,701 --> 00:20:20,099
Lydon knows we got
a good, clear look at his face.

411
00:20:20,101 --> 00:20:23,033
He'll never be that
good ol' boy again.

412
00:20:23,035 --> 00:20:24,937
Wylie, can you take this
and generate

413
00:20:24,939 --> 00:20:26,608
disguise variations on it?

414
00:20:26,610 --> 00:20:29,104
Hair length, glasses, beard,
that kind of thing?

415
00:20:29,106 --> 00:20:30,376
Yeah, sure.

416
00:20:30,378 --> 00:20:33,048
Excellent.
See what that turns up.

417
00:20:39,491 --> 00:20:41,922
You wanted to see me, boss?

418
00:20:41,924 --> 00:20:44,458
The arrogance of it all.

419
00:20:44,460 --> 00:20:45,627
Normally is.

420
00:20:45,629 --> 00:20:50,267
Witnesses, our people,
now this Peg Baily.

421
00:20:50,269 --> 00:20:53,773
Jane figures they communicate
with her through video games,

422
00:20:53,775 --> 00:20:56,541
and just like that,
she's dead.

423
00:20:56,543 --> 00:20:59,045
God, I want to crush
these people.

424
00:20:59,047 --> 00:21:03,077
Yeah. Me, too.

425
00:21:04,351 --> 00:21:08,548
Ethan Bittaker has kidney
dialysis four times a day.

426
00:21:08,550 --> 00:21:11,619
I'm thinking he might be
a tad fragile,

427
00:21:11,621 --> 00:21:13,955
with his health issues
and all.

428
00:21:13,957 --> 00:21:17,059
And he has 38 months left
on his parole.

429
00:21:17,061 --> 00:21:19,130
You want me to lean on him?

430
00:21:20,659 --> 00:21:23,562
Let's both go lean on him.

431
00:21:23,564 --> 00:21:25,098
Let me go! Let me go!
Mom!

432
00:21:25,100 --> 00:21:27,170
Stop it! Stop it! Mom --
What's going on?! What are you doing?!

433
00:21:27,172 --> 00:21:28,434
What's it look like
we're doing?

434
00:21:28,436 --> 00:21:29,834
Well, it looks like
you're arresting

435
00:21:29,836 --> 00:21:31,907
a dangerous parole violator,
Agent Cho.

436
00:21:31,909 --> 00:21:33,339
Parole violator?
What did I do?

437
00:21:33,341 --> 00:21:34,747
Consorting
with a known felon.

438
00:21:34,749 --> 00:21:36,515
Who?
Kelvin Bittaker.

439
00:21:36,517 --> 00:21:38,347
That's -- that's my brother.
That's ridiculous.

440
00:21:38,349 --> 00:21:40,223
Bad news, Ethan -- jail time
for the rest of your sentence.

441
00:21:40,247 --> 00:21:41,019
Mom! Mom!

442
00:21:41,020 --> 00:21:43,553
He has to be on dialysis
in less than an hour.

443
00:21:43,555 --> 00:21:47,120
Oh. Well -- well,
that<i> is</i> a problem.

444
00:21:47,122 --> 00:21:48,991
Well, how's this?

445
00:21:48,993 --> 00:21:51,161
We'll take his I.V. pole
with us.

446
00:21:51,163 --> 00:21:52,562
Just while we hold you.

447
00:21:52,564 --> 00:21:54,227
Now, I can't say
what's gonna happen

448
00:21:54,229 --> 00:21:55,795
when he goes back to the pen.
What's going on?

449
00:21:55,797 --> 00:21:57,563
Care to illuminate me,
Agent?

450
00:21:57,565 --> 00:22:00,235
Supervising Agent
Dennis Abbott.

451
00:22:00,237 --> 00:22:01,868
My.

452
00:22:01,870 --> 00:22:03,236
I'm gonna lay this out
in words

453
00:22:03,238 --> 00:22:04,972
that are designed
to resonate.

454
00:22:04,974 --> 00:22:07,549
You're gonna call off
the hit on Lily Stoppard.

455
00:22:07,551 --> 00:22:09,277
You will call it off,

456
00:22:09,279 --> 00:22:11,685
and you will deliver us
Lydon,

457
00:22:11,687 --> 00:22:14,389
or I won't be able to answer
to your son's well-being.

458
00:22:14,391 --> 00:22:17,085
I have no idea what
you're talking about.

459
00:22:17,087 --> 00:22:20,357
I'm truly lost
in this conversation.

460
00:22:20,359 --> 00:22:23,029
You want to call my bluff?

461
00:22:23,031 --> 00:22:24,293
Well, do it.

462
00:22:24,295 --> 00:22:25,829
Please.

463
00:22:25,831 --> 00:22:27,732
Because while Ethan suffers,

464
00:22:27,734 --> 00:22:29,564
or whatever happens
to him,

465
00:22:29,566 --> 00:22:30,932
it'll be on you.

466
00:22:30,934 --> 00:22:32,804
He's nothing to me.

467
00:22:32,806 --> 00:22:34,468
But he's not, is he?

468
00:22:34,470 --> 00:22:36,971
He's not nothing to you.
You're a lawman,

469
00:22:36,973 --> 00:22:40,707
a supervising agent,
and he is a citizen.

470
00:22:40,709 --> 00:22:42,546
Sure, you may make him
unhappy or uncomfortable,

471
00:22:42,548 --> 00:22:44,282
but you're not gonna
let him die.

472
00:22:44,284 --> 00:22:46,818
You're too damn ethical
for that.

473
00:22:49,188 --> 00:22:50,450
They don't know me,
do they, Cho?

474
00:22:50,452 --> 00:22:51,818
No.

475
00:22:51,820 --> 00:22:54,721
I think I do. And I'm gonna
bet my son on it.

476
00:22:58,091 --> 00:22:59,792
Nice chatting with you, ma'am.

477
00:23:01,026 --> 00:23:04,129
Okay, go get that damn pole.

478
00:23:12,644 --> 00:23:15,610
1...2...3...

479
00:23:15,612 --> 00:23:17,811
Bang...Bang.

480
00:23:22,757 --> 00:23:25,291
I've set it for slideshow.
Let me know if you need more.

481
00:23:26,641 --> 00:23:27,722
Whoa, no. No, no, no, no, no.

482
00:23:27,723 --> 00:23:29,160
Hold on.

483
00:23:29,162 --> 00:23:32,025
Sorry. That's not it.

484
00:23:38,604 --> 00:23:40,570
Impressive.

485
00:23:42,076 --> 00:23:44,106
Can you print those out?
Sure.

486
00:23:44,108 --> 00:23:46,273
And make sure you send them
to the hotel Lily's staying at

487
00:23:46,275 --> 00:23:47,578
as soon as you can.

488
00:23:47,580 --> 00:23:50,249
Nice job.

489
00:23:50,251 --> 00:23:52,649
Of course, “Battlefield"
was always my favorite,

490
00:23:52,651 --> 00:23:54,185
but that's just me.

491
00:23:54,187 --> 00:23:55,617
“Battlefield”?

492
00:23:55,619 --> 00:23:58,417
Oh. Yeah. You know,
the big boy game.

493
00:23:58,419 --> 00:24:00,889
But, hey, some people just can't
handle that kind of pressure.

494
00:24:00,891 --> 00:24:02,561
Oh, you mean that little simple
game with just a couple

495
00:24:02,563 --> 00:24:05,129
hot keys to worry about -- left
trigger, right trigger, win?

496
00:24:05,131 --> 00:24:06,593
Oh, it won't be so simple

497
00:24:06,595 --> 00:24:09,032
when I no-scope you
for a team wipe.

498
00:24:09,034 --> 00:24:10,663
Listen, Vega, I think a little
one-v.-one

499
00:24:10,665 --> 00:24:11,999
might clear this
whole thing up.

500
00:24:12,001 --> 00:24:13,303
Pistols only.

501
00:24:13,305 --> 00:24:15,503
Any day, any time.

502
00:24:26,185 --> 00:24:27,479
The hit is still in play.

503
00:24:27,481 --> 00:24:29,247
We'll hold Ethan
for 24 hours,

504
00:24:29,249 --> 00:24:31,783
but Lydon has been a step
ahead of us the whole way.

505
00:24:31,785 --> 00:24:34,055
We have to get ahead now.

506
00:24:34,057 --> 00:24:35,487
Lily's testifying tomorrow.

507
00:24:35,489 --> 00:24:37,326
First thing in the morning,
yeah.

508
00:24:37,328 --> 00:24:39,222
Well, Lydon probably already
scoped out her hotel,

509
00:24:39,224 --> 00:24:40,694
so we'll change her.

510
00:24:40,696 --> 00:24:44,366
Lily's safe as long as she's
in her hotel room, yeah?

511
00:24:44,368 --> 00:24:47,734
Yes. She has full protection
from the car to the courthouse.

512
00:24:47,736 --> 00:24:49,733
But not en route
to the car?

513
00:24:50,735 --> 00:24:52,237
No.

514
00:24:52,239 --> 00:24:54,708
No, you -- you want to stay
ahead of Lydon,

515
00:24:54,710 --> 00:24:57,276
you leave Lily where she is,
we make our own plan.

516
00:24:57,278 --> 00:24:59,613
Okay, which is what?

517
00:24:59,615 --> 00:25:03,046
The general who chooses
the field of battle wisely

518
00:25:03,048 --> 00:25:04,982
wins before the fighting
starts.

519
00:25:06,721 --> 00:25:10,791
Okay.
I'm listening.

520
00:25:18,770 --> 00:25:20,168
<i>Lobbies are porous.</i>

521
00:25:20,170 --> 00:25:24,039
<i>Multiple ways in and out.</i>
<i>Lots of camouflage, too.</i>

522
00:25:25,545 --> 00:25:27,206
<i>We'll need all hands on deck.</i>

523
00:25:27,208 --> 00:25:30,374
<i>The moment we leave her room,</i>
<i>it's on.</i>

524
00:25:30,376 --> 00:25:32,845
Bang.

525
00:25:34,751 --> 00:25:36,581
<i>Lydon will take advantage</i>
<i>of small spaces</i>

526
00:25:36,583 --> 00:25:39,885
<i>and passageways,</i>
<i>areas not seen by the public.</i>

527
00:25:39,887 --> 00:25:41,557
<i>He'll use it all.</i>

528
00:25:42,623 --> 00:25:45,390
Bang!

529
00:25:46,528 --> 00:25:48,965
Bang.

530
00:25:48,967 --> 00:25:50,564
<i>We can't leave the husband</i>
<i>behind.</i>

531
00:25:50,566 --> 00:25:52,898
<i>We'll have to position him,</i>
<i>too.</i>

532
00:25:52,900 --> 00:25:55,698
<i>He'll have an exit plan</i>
<i>well in place.</i>

533
00:25:55,700 --> 00:25:57,298
<i>We're gonna want one, too.</i>

534
00:25:57,300 --> 00:25:58,569
Bang.
Bang.

535
00:25:58,571 --> 00:25:59,769
Bang.

536
00:25:59,771 --> 00:26:03,009
By my count, I've been
shot six times.

537
00:26:04,042 --> 00:26:07,272
Seven, but, uh...

538
00:26:07,274 --> 00:26:10,081
Okay. That's good.
I got it. Thank you.

539
00:26:37,339 --> 00:26:39,473
Hi.

540
00:26:39,475 --> 00:26:41,209
You all right?

541
00:26:42,411 --> 00:26:45,681
Uh, yeah. I'm fine.

542
00:26:46,651 --> 00:26:48,586
Everything's gonna be okay
tomorrow.

543
00:26:48,588 --> 00:26:50,290
You know that, right?

544
00:26:51,725 --> 00:26:55,331
We know what we're doing.
It's a good plan.

545
00:26:55,333 --> 00:26:57,963
It's a really good plan.

546
00:26:57,965 --> 00:27:01,164
He has a good plan, too.

547
00:27:01,166 --> 00:27:03,668
We're gonna be safe.

548
00:27:03,670 --> 00:27:06,140
Someone could get hurt.

549
00:27:06,142 --> 00:27:09,307
It's always dangerous.

550
00:27:10,845 --> 00:27:12,844
This is different.

551
00:27:14,118 --> 00:27:18,186
Everybody will be fine.
I promise.

552
00:27:18,188 --> 00:27:19,954
We're all gonna be fine,

553
00:27:19,956 --> 00:27:23,417
if that's what this
insomnia's about.

554
00:27:24,659 --> 00:27:27,393
Yeah, you're right.

555
00:27:27,395 --> 00:27:31,127
I'm right, and everything's
gonna be okay?

556
00:27:31,129 --> 00:27:34,694
No, it's what
the insomnia's about.

557
00:27:34,696 --> 00:27:37,133
Come to bed.

558
00:27:37,967 --> 00:27:41,532
Please? Come on.

559
00:27:50,477 --> 00:27:53,210
Do you want me to sing you
the lullaby

560
00:27:53,212 --> 00:27:56,748
I used to sing to my brother
when I couldn't sleep?

561
00:27:58,486 --> 00:28:00,820
Um...

562
00:28:00,822 --> 00:28:02,819
I really, uh,

563
00:28:02,821 --> 00:28:04,291
don't want to hear that.

564
00:28:04,293 --> 00:28:07,122
Okay. Mm.
Mm.

565
00:28:07,124 --> 00:28:08,826
♪ Oh, oh ♪

566
00:28:08,828 --> 00:28:11,394
♪ we're halfway there ♪

567
00:28:11,396 --> 00:28:13,129
♪ Oh, oh ♪

568
00:28:13,131 --> 00:28:15,433
♪ livin' on a prayer ♪

569
00:28:15,435 --> 00:28:17,968
♪ take my hand and we'll -- ♪
yeah.

570
00:28:17,970 --> 00:28:20,032
♪ make it,
I swear ♪

571
00:28:20,034 --> 00:28:21,767
Come on, sing.

572
00:28:21,769 --> 00:28:23,839
♪ Oh, oh ♪

573
00:28:23,841 --> 00:28:25,742
♪ livin' on a prayer ♪

574
00:28:25,744 --> 00:28:30,213
♪ take my hand and we'll make it, I swear ♪
♪ mm-hmm, think of the pain ♪

575
00:29:45,097 --> 00:29:46,959
Wylie's in position
in the van outside.

576
00:29:46,961 --> 00:29:49,799
Okay, good. Everyone should be
getting into place soon.

577
00:29:49,801 --> 00:29:51,663
The only thing that we have
to do is run the timeline

578
00:29:51,665 --> 00:29:53,199
with Lily and Matthew.

579
00:29:53,201 --> 00:29:55,366
Uh, Vega, would you mind
getting them?

580
00:29:55,368 --> 00:29:57,935
Did you confirm that
the monitors are up in the van?

581
00:29:57,937 --> 00:30:00,711
Yes. Wylie was able to tap
into the hotel security system.

582
00:30:00,713 --> 00:30:03,142
All the monitors in the van
are on live feed now.

583
00:30:03,144 --> 00:30:04,478
Okay. Excellent.

584
00:30:04,480 --> 00:30:06,982
Hey, Lily.
How you doing?

585
00:30:06,984 --> 00:30:08,446
Fine.

586
00:30:08,448 --> 00:30:10,550
That's good.
Matthew, holding up?

587
00:30:10,552 --> 00:30:13,622
Is it time already?
No, not yet.

588
00:30:13,624 --> 00:30:16,158
Lily's expected to be
in the courthouse

589
00:30:16,160 --> 00:30:18,894
in a little under two hours,
so we'll leave in about an hour.

590
00:30:18,896 --> 00:30:20,726
Matthew, we're gonna need
to get you into position

591
00:30:20,728 --> 00:30:22,926
ahead of time before Lily
leaves the room.

592
00:30:22,928 --> 00:30:24,734
The car will be in the garage
of the hotel.

593
00:30:24,736 --> 00:30:26,398
The elevator goes directly
to them,

594
00:30:26,400 --> 00:30:28,302
but we do have
alternative routes

595
00:30:28,304 --> 00:30:30,703
just in case
something happens.

596
00:30:30,705 --> 00:30:34,280
Can you people guarantee
that this will work?

597
00:30:34,282 --> 00:30:37,816
Today's plan has your wife's
safety as our only goal.

598
00:30:37,818 --> 00:30:40,114
We don't know exactly
how this is gonna play out,

599
00:30:40,116 --> 00:30:42,123
but I can say
that we've explored

600
00:30:42,125 --> 00:30:45,259
every possible scenario,
and we're prepared for it.

601
00:30:45,261 --> 00:30:46,956
Well, thank you.

602
00:30:46,958 --> 00:30:49,901
All of you.

603
00:30:49,903 --> 00:30:51,964
Good. All right.

604
00:30:51,966 --> 00:30:54,364
Vega, if you don't mind.

605
00:30:58,237 --> 00:31:00,138
Hey.

606
00:31:00,140 --> 00:31:02,042
If anything happens to her
today, you know,

607
00:31:02,044 --> 00:31:03,578
and I could have
stopped it...

608
00:31:03,580 --> 00:31:06,810
Matthew, your wife
wants to do this,

609
00:31:06,812 --> 00:31:08,514
and we'll do everything
to keep her safe.

610
00:31:08,516 --> 00:31:09,946
It was a good decision.

611
00:31:09,948 --> 00:31:14,218
You need to trust her
on it, okay?

612
00:31:19,493 --> 00:31:21,626
I'd like to run through
the schematics one more time.

613
00:31:21,628 --> 00:31:24,994
I'm gonna take a -- another
quick look around.

614
00:31:24,996 --> 00:31:27,098
I'll be back very soon.

615
00:31:27,100 --> 00:31:28,698
Okay.

616
00:31:31,139 --> 00:31:32,601
Okay, it's happening.

617
00:31:32,603 --> 00:31:35,136
- What's happening?
- Smoke in the hallway.

618
00:31:35,138 --> 00:31:36,376
Smoke bomb?
Yeah, probably.

619
00:31:36,378 --> 00:31:37,640
It's okay.
Everybody just stay back.

620
00:31:37,642 --> 00:31:39,712
Good.
All right?

621
00:31:39,714 --> 00:31:41,943
It's a decoy.
He wants the chaos.

622
00:31:41,945 --> 00:31:44,382
We push on.
Let's get into position.

623
00:31:44,384 --> 00:31:45,710
The elevators are gonna
get shut down.

624
00:31:45,712 --> 00:31:47,381
They do that in emergencies.

625
00:31:47,383 --> 00:31:50,053
Okay, Jane, I need you to get
down to the van where Wylie is.

626
00:31:50,055 --> 00:31:52,789
All right? Take the stairs.
Everybody, let's go.

627
00:31:58,231 --> 00:31:59,493
Make your way to the exits!

628
00:31:59,495 --> 00:32:02,196
This is an emergency!
You cannot go back to your room!

629
00:32:02,198 --> 00:32:05,267
Make your way to the exits!
Everyone calm down,

630
00:32:05,269 --> 00:32:06,563
slow down, take your time!

631
00:32:06,565 --> 00:32:09,699
This is an emergency!
You cannot go back to your room!

632
00:32:09,701 --> 00:32:11,507
Make your way to the exits!

633
00:32:33,827 --> 00:32:37,129
Abbott and Magath are in
the leased suite on monitor 1.

634
00:32:37,131 --> 00:32:40,096
All right, so how do I
talk to them?

635
00:32:40,098 --> 00:32:43,096
Thank you. Abbott, it's Jane.
I'm in the van.

636
00:32:43,098 --> 00:32:44,464
<i>All right, copy that.</i>

637
00:32:44,466 --> 00:32:46,735
<i>Lisbon and Cho are</i>
<i>in the bedroom with Lily.</i>

638
00:32:46,737 --> 00:32:48,039
Good. So everyone's
accounted for.

639
00:32:48,041 --> 00:32:49,175
Where's Vega?

640
00:32:49,177 --> 00:32:50,703
I'm here. I'm in position.

641
00:32:50,705 --> 00:32:52,406
Excellent.
Everyone listen up.

642
00:32:52,408 --> 00:32:55,343
Watch for emergency personnel,
anyone in a uniform.

643
00:32:55,345 --> 00:32:56,943
That's how Lydon's coming in.

644
00:33:40,137 --> 00:33:41,743
Uh, you need to go now.

645
00:33:41,745 --> 00:33:44,143
<i>Copy that.</i>
<i>We're moving out.</i>

646
00:33:44,145 --> 00:33:45,944
Are you good?

647
00:33:45,946 --> 00:33:48,080
I'm good.
Let's go.

648
00:34:15,210 --> 00:34:16,880
What do we have here?

649
00:34:16,882 --> 00:34:18,712
Is that him?
Is that him?

650
00:34:18,714 --> 00:34:20,079
Hey, Lisbon,

651
00:34:20,081 --> 00:34:21,341
west stairwell,
entering the 6th floor.

652
00:34:21,343 --> 00:34:24,083
Could be him dressed as an EMT.
I got it.

653
00:34:24,085 --> 00:34:26,780
Don't get too close. Just try
to confirm if it's him.

654
00:34:26,782 --> 00:34:29,355
Jane, I got it.

655
00:34:43,365 --> 00:34:46,068
Jane, I'm on the 6th floor now.

656
00:34:46,070 --> 00:34:49,341
Yeah -- Lisbon, it looks like
he may be at the other end.

657
00:34:49,343 --> 00:34:51,046
Keep going.

658
00:35:03,061 --> 00:35:04,259
Ma'am, you okay?

659
00:35:04,261 --> 00:35:09,700
Uh, I hurt my ankle.
Which one is it?

660
00:35:12,437 --> 00:35:15,075
All right, we're gonna need you
to reach out here, okay?

661
00:35:15,077 --> 00:35:17,172
You're gonna be okay.
Follow me.

662
00:35:17,174 --> 00:35:18,940
Jane, it's not him.

663
00:35:24,318 --> 00:35:26,387
We're headed down
to the 7th floor.

664
00:35:33,262 --> 00:35:34,860
Abbott, by no means
rushing you,

665
00:35:34,862 --> 00:35:37,291
but if things get tight,
we may have to rethink things.

666
00:35:37,293 --> 00:35:39,499
<i>Good to know you're not</i>
<i>rushing me.</i>

667
00:36:11,231 --> 00:36:12,830
Jane, the lights went out.

668
00:36:12,832 --> 00:36:14,806
Yeah, I, uh, I saw that.

669
00:36:14,808 --> 00:36:17,542
He is there. Be careful.

670
00:36:29,550 --> 00:36:32,517
Help! Help me!
I've been shot!

671
00:36:32,519 --> 00:36:34,485
I got this.
You got it?

672
00:36:34,487 --> 00:36:37,358
All right, I got it.
There's a shooter in the hotel.

673
00:36:37,360 --> 00:36:40,124
He went downstairs.
Okay, buddy, hold on.

674
00:36:40,126 --> 00:36:42,858
Oh... oh, tell them
to be careful.

675
00:36:42,860 --> 00:36:45,266
All right. Let me see
where you got hit.

676
00:36:45,268 --> 00:36:46,795
Uhh!

677
00:36:54,306 --> 00:36:56,072
Elevator's in lockdown.

678
00:36:56,074 --> 00:36:57,704
Try the stairway.

679
00:37:04,721 --> 00:37:05,791
Down!

680
00:37:20,401 --> 00:37:22,872
Suspect is down.

681
00:37:24,746 --> 00:37:27,041
We got an agent down.
Service stairwell, 7th floor.

682
00:37:29,884 --> 00:37:31,050
Everyone all right?

683
00:37:31,052 --> 00:37:32,618
Jane.

684
00:37:32,620 --> 00:37:34,017
That's confirmed.

685
00:37:34,019 --> 00:37:36,018
The target's secure.
Great work, team.

686
00:37:36,020 --> 00:37:38,122
Did you get that,
Lisbon?

687
00:37:39,364 --> 00:37:41,626
Lisbon, where are you?

688
00:37:41,628 --> 00:37:43,266
Yeah. I got it. I'm here.

689
00:37:43,268 --> 00:37:45,666
I'm just getting back
with the team.

690
00:37:45,668 --> 00:37:48,002
It's good news.

691
00:37:58,980 --> 00:38:01,378
Well, here we are.

692
00:38:01,380 --> 00:38:03,081
Cozy.

693
00:38:03,083 --> 00:38:05,048
Lily Stoppard
took the stand today.

694
00:38:05,050 --> 00:38:06,984
Testified against
your son Kelvin.

695
00:38:06,986 --> 00:38:08,920
We had a positive I.D.
on Lydon,

696
00:38:08,922 --> 00:38:10,856
hard evidence against you
and your family

697
00:38:10,858 --> 00:38:14,287
for five murders
and two attempted murders.

698
00:38:14,289 --> 00:38:16,392
So now you want me
to crack,

699
00:38:16,394 --> 00:38:18,392
throw a child of mine
under the bus

700
00:38:18,394 --> 00:38:19,760
to save myself?

701
00:38:19,762 --> 00:38:21,431
No.

702
00:38:21,433 --> 00:38:23,167
Good, because I won't.

703
00:38:23,169 --> 00:38:25,303
Someone like you doesn't have
the faintest idea

704
00:38:25,305 --> 00:38:27,671
about the love a parent
has for a child.

705
00:38:27,673 --> 00:38:29,806
You're right, I don't.

706
00:38:29,808 --> 00:38:31,974
But I'm guessing it's what
Jamie Owen's mom

707
00:38:31,976 --> 00:38:33,310
felt about him.

708
00:38:33,312 --> 00:38:36,047
And the other five victims.
They had parents, too.

709
00:38:36,049 --> 00:38:38,783
No deals. No bargaining.

710
00:38:38,785 --> 00:38:40,415
You're all gonna go down
together.

711
00:38:40,417 --> 00:38:41,815
It'll be a family trip.

712
00:38:44,425 --> 00:38:47,022
Have you figured it out yet,
Belinda?

713
00:38:47,024 --> 00:38:51,386
How your never-miss hit man
missed so badly?

714
00:38:51,388 --> 00:38:53,762
<i>He was close, too.</i>

715
00:38:53,764 --> 00:38:55,596
<i>But we knew that.</i>

716
00:38:55,598 --> 00:38:58,634
<i>That's why we moved Lily</i>
<i>out of harm's way</i>

717
00:38:58,636 --> 00:39:00,663
<i>and subbed in one of our own...</i>

718
00:39:00,665 --> 00:39:02,693
Right before his eyes.

719
00:39:04,134 --> 00:39:07,964
Sometimes people just see
what they want to see.

720
00:39:09,606 --> 00:39:11,435
I don't meant to gloat,
but...

721
00:39:26,618 --> 00:39:28,919
Hey, Vega, you see this?

722
00:39:28,921 --> 00:39:30,751
What?

723
00:39:32,424 --> 00:39:35,821
Oh, uh, sorry, sorry.
Not this.

724
00:39:35,823 --> 00:39:37,924
I meant...

725
00:39:39,630 --> 00:39:42,764
No way!

726
00:39:42,766 --> 00:39:45,427
Oh, it is<i> so</i> on!
Oh, yeah?

727
00:39:45,429 --> 00:39:46,627
Oh, yeah!
You think?

728
00:39:46,629 --> 00:39:48,962
I know!

729
00:39:48,964 --> 00:39:50,802
You are going down!
Unh-unh!

730
00:39:50,804 --> 00:39:52,034
- Stop!
- Watch out! Watch out!

731
00:39:52,036 --> 00:39:53,474
Ha!
Won't happen.

732
00:39:54,604 --> 00:39:55,938
Hey, that's cheating!

733
00:39:55,940 --> 00:39:57,041
It's not.

734
00:39:57,043 --> 00:39:58,505
I am so going for you.
It's not gonna happen.

735
00:39:58,507 --> 00:39:59,545
You are going<i> down!</i>

736
00:39:59,547 --> 00:40:02,377
You're gonna lose.
You ready? Ready...

737
00:40:12,186 --> 00:40:14,087
There you are.

738
00:40:14,089 --> 00:40:17,327
Here I am.
Yeah.

739
00:40:20,297 --> 00:40:23,431
Ah. Okay.
What's wrong?

740
00:40:23,433 --> 00:40:25,863
Why?

741
00:40:25,865 --> 00:40:28,536
You must already know.

742
00:40:28,538 --> 00:40:31,503
Yeah. I-I took you --

743
00:40:31,505 --> 00:40:33,271
you took me off.
Mm-hmm.

744
00:40:33,273 --> 00:40:34,743
On purpose.

745
00:40:34,745 --> 00:40:36,543
You knew that wasn't Lydon
on the 6th floor.

746
00:40:36,545 --> 00:40:38,878
You had to have, but you
sent me there anyway.

747
00:40:38,880 --> 00:40:40,911
Yeah, that's right.

748
00:40:40,913 --> 00:40:42,686
I wanted to protect you.

749
00:40:42,688 --> 00:40:44,013
Protect me?
Mm-hmm.

750
00:40:44,015 --> 00:40:45,485
I'm an F.B.I. agent.
I know.

751
00:40:45,487 --> 00:40:47,252
It's my job.
I know. I'm sorry.

752
00:40:47,254 --> 00:40:51,019
But...What?
You'd do it again?

753
00:40:52,621 --> 00:40:54,354
Yeah. I...

754
00:40:54,356 --> 00:40:55,722
Yep, probably would.

755
00:40:55,724 --> 00:40:57,290
That's a problem.
It's not a problem.

756
00:40:57,292 --> 00:40:58,930
A really big one.
No, it's --

757
00:40:58,932 --> 00:41:01,327
You can't do that. Okay?
You have to let me do my job.

758
00:41:01,329 --> 00:41:02,829
If you can't --
Yeah, I understand.

759
00:41:02,831 --> 00:41:05,162
If you can't...
I don't know.

760
00:41:05,164 --> 00:41:07,961
How do we work together?

761
00:41:09,963 --> 00:41:12,696
Well...

762
00:41:12,698 --> 00:41:15,231
We work it out.

763
00:41:39,251 --> 00:41:45,751
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

