﻿1
00:00:41,040 --> 00:00:44,750
Spring is not the
gentlest of seasons.

2
00:00:44,800 --> 00:00:48,510
It is as though too much
has been waiting to happen,

3
00:00:48,560 --> 00:00:52,830
too much suppressed, packed
down beneath the earth

4
00:00:52,880 --> 00:00:55,150
or pinned above the sky.

5
00:00:55,200 --> 00:01:00,040
Green shoots grow sharp and
the clouds are unforgiving.

6
00:01:07,120 --> 00:01:08,950
Ah!

7
00:01:26,200 --> 00:01:30,280
Spring can be brutal,
breaking open secrets.

8
00:01:31,480 --> 00:01:34,790
Dragging into light
those things unseen

9
00:01:34,840 --> 00:01:37,520
and giving voice to words unsaid.

10
00:01:43,080 --> 00:01:45,070
Stop the bus!

11
00:01:45,120 --> 00:01:48,870
Don't let it drive away!
I have Terence's sandwiches!

12
00:01:48,920 --> 00:01:50,750
Mrs Bissette, you
shouldn't be running!

13
00:01:50,800 --> 00:01:53,990
I always meet the 12.18.
Terence is the driver!

14
00:01:54,040 --> 00:01:57,350
You think I wouldn't have waited?

15
00:01:57,400 --> 00:01:59,910
It's public transport, Terence,
not your own private bus,

16
00:01:59,960 --> 00:02:03,150
~ you can't make the people late.
~ You go home, girl, and put your feet up.

17
00:02:03,200 --> 00:02:05,760
Tomorrow, I'll buy myself a pie.

18
00:02:14,080 --> 00:02:16,870
You can tell me, you know...

19
00:02:16,920 --> 00:02:20,030
what the hospital said
about your diagnosis.

20
00:02:20,080 --> 00:02:24,590
Of course, and tell the whole of
the Number 5 bus while I'm about it.

21
00:02:27,280 --> 00:02:31,150
Little boy for Doreen Gibbs.
It was quite an afternoon.

22
00:02:31,200 --> 00:02:33,590
She refused to lie down
for the second stage

23
00:02:33,640 --> 00:02:36,310
and gave birth kneeling
on the bedside rug.

24
00:02:36,360 --> 00:02:39,230
Then there was no coal for the fire.

25
00:02:39,280 --> 00:02:42,510
I had to bring the placenta back
to put in our incinerator.

26
00:02:42,560 --> 00:02:45,230
Oh, dear! No gardeners in the family?

27
00:02:45,280 --> 00:02:49,070
Erm... a Miss Beatrix Franklin
is wanted on the telephone!

28
00:02:49,120 --> 00:02:52,480
It's Claridge's calling about
your engagement party.

29
00:02:53,680 --> 00:02:56,080
I just want to get some ideas.

30
00:03:00,840 --> 00:03:02,550
Dettol, please, Barbara.

31
00:03:02,600 --> 00:03:05,390
The Woman's Realm might
be a riveting read,

32
00:03:05,440 --> 00:03:08,040
but it certainly isn't absorbent.

33
00:03:21,880 --> 00:03:24,240
Fibroids!

34
00:03:25,640 --> 00:03:27,270
Nothing more.

35
00:03:27,320 --> 00:03:31,200
Inconvenient, but not in any
way a threat to life or limb.

36
00:03:32,240 --> 00:03:36,190
They're of the opinion
that I need a hysterectomy.

37
00:03:36,240 --> 00:03:38,470
~ That's a major operation.
~ I've said no.

38
00:03:38,520 --> 00:03:42,430
~ But, Sister, you've been so unwell.
~ I'd be putting myself out of action!

39
00:03:42,480 --> 00:03:46,670
A full fortnight as an in-patient
and then four to six weeks recovery.

40
00:03:48,040 --> 00:03:49,870
We will manage, I assure you.

41
00:03:49,920 --> 00:03:53,870
~ How?
~ We've had word that the board
are sending a new midwife.

42
00:03:53,920 --> 00:03:56,390
~ You never said.
~ It's only just been confirmed.

43
00:03:56,440 --> 00:04:01,390
I've been asking for help ever
since Nurse Miller went to the
Mother House as a postulant

44
00:04:01,440 --> 00:04:06,480
~ and they've finally obliged,
which is really very timely.
~ Oh.

45
00:04:07,840 --> 00:04:10,550
In which case, I will
get myself seen to...

46
00:04:10,600 --> 00:04:14,510
and arrange for it all to be
done down near Chichester.

47
00:04:14,560 --> 00:04:17,390
No need for any great fanfare.

48
00:04:17,440 --> 00:04:21,110
It's just an old pocket in some
apron that I'll never use.

49
00:04:21,160 --> 00:04:22,670
Absolutely.

50
00:04:22,720 --> 00:04:24,200
Hmm!

51
00:04:31,520 --> 00:04:34,030
~ Would you like some to take home?
~ Ah, thank you.

52
00:04:34,080 --> 00:04:37,750
Hello, Mrs Hutchins. Does she look better this
morning? Let's have a look in those eyes.

53
00:04:37,800 --> 00:04:41,350
~ Where did you get it from?
~ It belonged to Mr Hereward's grandmother.

54
00:04:41,400 --> 00:04:43,800
You mean, it's second-hand?

55
00:04:48,760 --> 00:04:50,630
Where are we up to
with the urine tests?

56
00:04:50,680 --> 00:04:53,230
All done, all clear, all logged.

57
00:04:53,280 --> 00:04:57,550
Apart from Mrs Pisner's, which
arrived in a condensed-milk tin.

58
00:04:57,600 --> 00:05:01,030
I've sent her off to try and
squeeze out another sample.

59
00:05:01,080 --> 00:05:03,070
I'm starting to think
people around here

60
00:05:03,120 --> 00:05:06,120
don't understand about
antique jewellery.

61
00:05:08,120 --> 00:05:11,470
We'd recommend you buy two
dozen nappies to begin with,

62
00:05:11,520 --> 00:05:16,550
along with two lidded buckets for
soaking and a deep pan for boiling.

63
00:05:16,600 --> 00:05:18,630
Do they have to be boiled?

64
00:05:18,680 --> 00:05:20,590
I just bought a twin-tub
washing machine

65
00:05:20,640 --> 00:05:22,550
and I'm worried it
won't get hot enough.

66
00:05:22,600 --> 00:05:25,390
Washing machine? Get you!

67
00:05:25,440 --> 00:05:28,630
I put my government maternity
grant towards it.

68
00:05:28,680 --> 00:05:31,350
Well, we all get the same, don't we?

69
00:05:31,400 --> 00:05:35,830
Yes. And some of us get brand-new
council flats to boot, but not all.

70
00:05:35,880 --> 00:05:40,190
I think a washing machine is a
very wise purchase, Mrs Bissette.

71
00:05:40,240 --> 00:05:44,870
You cannot launder woollens
using electrical apparatus!

72
00:05:44,920 --> 00:05:48,030
The fibres will become disordered

73
00:05:48,080 --> 00:05:50,670
and the very essence
of the garment lost.

74
00:05:50,720 --> 00:05:53,750
I reckon knitted stuff's old-fashioned,

75
00:05:53,800 --> 00:05:55,350
I want my baby modern.

76
00:05:55,400 --> 00:05:57,270
I want my baby warm.

77
00:05:57,320 --> 00:06:01,270
I swear, I haven't had warm feet
since I came to this country.

78
00:06:01,320 --> 00:06:05,720
Well, I reckon I could do with
a pair of those bootees meself.

79
00:06:06,520 --> 00:06:10,120
I'll show you those china
catalogues later, Patsy.

80
00:06:13,800 --> 00:06:17,750
News certainly travels, I was
given free bananas when I cut
through Chrisp Street market.

81
00:06:17,800 --> 00:06:20,510
Well, there'll be no free bananas
at the St Blaise Hotel,

82
00:06:20,560 --> 00:06:24,030
but there is a wonderful canape
menu and only a guinea a head.

83
00:06:24,080 --> 00:06:27,150
~ A guinea a head?
~ It was three guineas at Claridge's!

84
00:06:27,200 --> 00:06:30,230
It's going to be glorious. I've
got 63 people on the guest list.

85
00:06:30,280 --> 00:06:32,150
Do we know 63 people?

86
00:06:32,200 --> 00:06:34,470
I mean, apart from
parishioners and patients?

87
00:06:34,520 --> 00:06:37,230
It would be a sorry state
of affairs if we didn't.

88
00:06:37,280 --> 00:06:40,470
We're mature people, Tom,
not teenage sweethearts.

89
00:06:40,520 --> 00:06:43,710
Well, I feel like a teenage
sweetheart when I look at you.

90
00:06:48,800 --> 00:06:50,830
Pack! Pack! Pack!

91
00:06:50,880 --> 00:06:54,390
Lads! Now, this is Nurse Mount,

92
00:06:54,440 --> 00:06:57,830
starting next week she's
going to be your new Akela.

93
00:06:57,880 --> 00:07:00,110
Do you want them in a horseshoe
or two straight lines?

94
00:07:00,160 --> 00:07:03,430
~ I'm afraid the protocol
isn't entirely clear.
~ Horseshoe.

95
00:07:07,160 --> 00:07:09,150
If this is supposed
to be a horseshoe,

96
00:07:09,200 --> 00:07:12,240
the poor horse has very strange feet.

97
00:07:14,280 --> 00:07:20,070
Well done, lads. Now, tonight we're going
to be practising fire-lighting technique

98
00:07:20,120 --> 00:07:22,830
for the display at
the district jamboree.

99
00:07:22,880 --> 00:07:25,270
~ Now, Bruce, have you got the flints?
~ Yep.

100
00:07:25,320 --> 00:07:28,110
~ Larry, have you got the
sticks and the string?
~ Yep.

101
00:07:28,160 --> 00:07:31,360
Righty-O, let's show Nurse
Mount how it's done!

102
00:07:36,000 --> 00:07:38,710
You're still here, then?

103
00:07:38,760 --> 00:07:43,030
I'm not even due for three
weeks... and well you know it.

104
00:07:43,080 --> 00:07:48,830
No! When I can't get out of a chair
on my own, I will tell you.

105
00:07:48,880 --> 00:07:51,160
You are magnificent, woman.

106
00:07:53,960 --> 00:07:56,430
Come here.

107
00:07:56,480 --> 00:07:58,880
The baby wants to dance.

108
00:07:59,880 --> 00:08:03,880
You wouldn't be so keen if
she was dancing inside of you.

109
00:08:07,760 --> 00:08:10,070
See, calypso baby.

110
00:08:10,120 --> 00:08:11,830
She knows where she come from.

111
00:08:11,880 --> 00:08:14,510
This baby is going to be a Londoner.

112
00:08:14,560 --> 00:08:17,710
I'm just going to make
sure she has warm feet.

113
00:08:17,760 --> 00:08:19,160
Come on.

114
00:08:24,800 --> 00:08:27,550
Remember, boys, no getting
your bandages wet.

115
00:08:27,600 --> 00:08:32,470
And tell your mothers you're to
come to Nonnatus tomorrow for
me to reapply the burns cream.

116
00:08:32,520 --> 00:08:34,550
Night, lads.

117
00:08:34,600 --> 00:08:37,920
Really, Fred, it wasn't
your finest hour.

118
00:08:55,360 --> 00:08:58,310
I hope this is a safe place to park.

119
00:08:58,360 --> 00:09:01,150
I don't want any footballs
through my windscreen.

120
00:09:01,200 --> 00:09:05,110
Phyllis Crane, SRN,
SCM. I am expected.

121
00:09:05,160 --> 00:09:07,510
Oh, of course. Hello.

122
00:09:07,560 --> 00:09:09,150
Hmm.

123
00:09:09,200 --> 00:09:14,150
When I was in training, we were
always taught to say good morning,
good afternoon or good evening.

124
00:09:14,200 --> 00:09:17,150
"Hello" would not
have been permitted.

125
00:09:17,200 --> 00:09:20,400
Unless we were talking
to Americans, perhaps.

126
00:09:28,320 --> 00:09:30,350
Lancashire hotpot!

127
00:09:30,400 --> 00:09:34,870
Do you know, I could quite
fancy a portion of this.

128
00:09:34,920 --> 00:09:37,120
After you, of course.

129
00:09:38,120 --> 00:09:41,350
I shall content myself with bread
and butter and some greens.

130
00:09:41,400 --> 00:09:43,280
I'm vegetarian.

131
00:09:44,600 --> 00:09:48,110
To whom should I give my petrol
receipts for reimbursement?

132
00:09:48,160 --> 00:09:49,830
I'll see to all of that.

133
00:09:49,880 --> 00:09:52,790
And, of course, I'll make sure that
you're supplied with a new uniform,

134
00:09:52,840 --> 00:09:55,430
then everyone will
know you're one of us.

135
00:09:55,480 --> 00:09:58,150
I'm sure the gesture is kindly meant,

136
00:09:58,200 --> 00:10:00,390
but as this is a temporary appointment,

137
00:10:00,440 --> 00:10:03,380
I'd prefer to remain
in my own clothes.

138
00:10:04,400 --> 00:10:06,880
Is that cabbage in that tureen?

139
00:10:10,720 --> 00:10:14,630
Very well, ladies, I'm demob
happy this afternoon,

140
00:10:14,680 --> 00:10:17,310
so there's nothing too
arduous on your lists.

141
00:10:17,360 --> 00:10:20,990
Nurse Gilbert, you're on
the district roster with me,

142
00:10:21,040 --> 00:10:24,550
~ haemorrhoids or insulin take your pick?
~ May I do the insulin rounds?

143
00:10:24,600 --> 00:10:28,470
~ All yours.
~ Excuse me, do you think that's wise?

144
00:10:28,520 --> 00:10:30,790
Insulin injections are routine,

145
00:10:30,840 --> 00:10:35,030
she should be spending her time on
midwifery, extending her experience.

146
00:10:35,080 --> 00:10:38,310
We don't mix our district
and midwifery rosters,

147
00:10:38,360 --> 00:10:40,750
we find it limits the
risk of cross-infection.

148
00:10:40,800 --> 00:10:44,430
Proper hygiene limits the
risk of cross-infection.

149
00:10:44,480 --> 00:10:47,590
I'd be interested to see
your sterilising protocols.

150
00:10:47,640 --> 00:10:50,910
~ And I'd be delighted
to take you through them.
~ Thank you.

151
00:10:50,960 --> 00:10:54,230
I've worked in very varied
establishments over the past few years,

152
00:10:54,280 --> 00:10:57,630
I try to absorb the best
aspects of each practice

153
00:10:57,680 --> 00:10:59,630
and take them forward with me.

154
00:10:59,680 --> 00:11:03,590
For example, log books are becoming
increasingly outmoded.

155
00:11:03,640 --> 00:11:07,080
I'm of the opinion you
ought to get a Rolodex.

156
00:11:10,720 --> 00:11:12,270
A Rolodex?

157
00:11:12,320 --> 00:11:14,150
It's the thin edge of the wedge.

158
00:11:14,200 --> 00:11:18,110
If Nurse Crane doesn't approve of the way
we run this ship, we will end up sinking.

159
00:11:18,160 --> 00:11:20,710
Nurse Crane is highly experienced,

160
00:11:20,760 --> 00:11:24,190
she's used to taking on quite senior
positions, however temporary,

161
00:11:24,240 --> 00:11:27,910
perhaps we can learn from
her in your absence.

162
00:11:27,960 --> 00:11:31,510
Learn what? How to cobble
a rag-bag of ideas together

163
00:11:31,560 --> 00:11:34,710
to come in temporarily and turn
everything upside down forever?

164
00:11:34,760 --> 00:11:38,190
No! She'll be the one
with things to learn.

165
00:11:38,240 --> 00:11:40,150
Oh, I've seen her sort,

166
00:11:40,200 --> 00:11:44,710
they never display an ounce of
compassion or... or kindness or...

167
00:11:47,320 --> 00:11:50,390
Nonnatus House. Sister
Julienne speaking.

168
00:11:50,440 --> 00:11:52,390
Oh, Reverend Mother.

169
00:11:52,440 --> 00:11:55,990
It's Mother Jesu Emmanuel calling
from the Mother House.

170
00:11:56,040 --> 00:11:58,230
Oh. Very well.

171
00:11:58,280 --> 00:12:00,620
You remember what I've said.

172
00:12:14,560 --> 00:12:15,870
Oh.

173
00:12:15,920 --> 00:12:19,950
~ Hello.
~ I refer you to our earlier conversation.

174
00:12:20,000 --> 00:12:22,440
Sorry, good evening.

175
00:12:24,440 --> 00:12:28,270
I asked that handyman to demarcate
the bedside and dressing tables

176
00:12:28,320 --> 00:12:30,630
to head off any contention
at the pass.

177
00:12:30,680 --> 00:12:33,830
A nice strip of insulating tape
down the middle of each of them.

178
00:12:33,880 --> 00:12:36,000
One side apiece.

179
00:12:47,200 --> 00:12:50,310
And then I had to change into
my nightie in front of her!

180
00:12:50,360 --> 00:12:53,830
~ What did she do?
~ Well, just carried on reading
her Journal Of Nursing.

181
00:12:53,880 --> 00:12:55,830
There's a glass of water by the bed,

182
00:12:55,880 --> 00:12:57,910
I'm scared she's going
to put her teeth in it.

183
00:12:57,960 --> 00:13:00,630
Trixie does that every
night and I survive.

184
00:13:00,680 --> 00:13:03,590
You can top up my Scotch
by way of an apology.

185
00:13:03,640 --> 00:13:07,720
Meanwhile, we bought some
Tizer... especially for you.

186
00:13:10,320 --> 00:13:12,990
So... a mystery benefactor.

187
00:13:13,040 --> 00:13:14,950
There's no mystery involved.

188
00:13:15,000 --> 00:13:16,990
He approached Mother Jesu Emmanuel

189
00:13:17,040 --> 00:13:21,430
and asked to meet with...
some sisters from the order.

190
00:13:21,480 --> 00:13:23,270
Oh, that's nice.

191
00:13:23,320 --> 00:13:26,790
If the meeting goes well,
he'll arrange a legacy,

192
00:13:26,840 --> 00:13:28,950
which may in due course

193
00:13:29,000 --> 00:13:33,390
help us continue our work with
the people that need us.

194
00:13:35,280 --> 00:13:38,190
Good morning! The early
bird catches the worm,

195
00:13:38,240 --> 00:13:41,950
~ which means Nurse...
~ Nurse Mount, Mrs Tucker's husband called.

196
00:13:42,000 --> 00:13:46,710
She's of the view that things are
on the move and as it's her fourth,
we'd be foolish not to heed her.

197
00:13:46,760 --> 00:13:49,470
Nurse Gilbert, you're
back on midwifery,

198
00:13:49,520 --> 00:13:53,150
there are three delivery packs to be
dropped off and a home inspection.

199
00:13:53,200 --> 00:13:58,950
I beg your pardon. Sister Julienne
led me to believe the morning lists
would be my responsibility.

200
00:13:59,000 --> 00:14:02,110
And they will be, as and when
I commence my sick leave.

201
00:14:02,160 --> 00:14:06,520
~ Aren't you leaving for
the Mother House today?
~ No, I'm not, my operation is postponed.

202
00:14:12,080 --> 00:14:14,670
I'm turning into quite the gadabout.

203
00:14:14,720 --> 00:14:16,750
Buses here, there and everywhere.

204
00:14:16,800 --> 00:14:18,480
Yes.

205
00:14:20,360 --> 00:14:23,710
Although you can't help but
wonder why this benefactor

206
00:14:23,760 --> 00:14:26,390
wants to help and give
money to the East End

207
00:14:26,440 --> 00:14:29,030
when he lives right on
the other side of London?

208
00:14:29,080 --> 00:14:32,880
When I first joined the order the
Postulant Mistress used to say...

209
00:14:34,240 --> 00:14:38,800
.."When a prayer is answered,
don't send a question back."

210
00:14:43,480 --> 00:14:47,230
It's very smart. I think
that's a Rolls-Royce.

211
00:14:47,280 --> 00:14:49,390
Or maybe a Bentley.

212
00:14:49,440 --> 00:14:53,270
I don't think they have a
statue on the bonnet though.

213
00:14:53,320 --> 00:14:55,260
Hello. I'm Anthony.

214
00:14:56,520 --> 00:14:59,280
~ You must be Sister Julienne.
~ Hello.

215
00:15:02,800 --> 00:15:05,310
It's terribly good of you to
come at such short notice.

216
00:15:05,360 --> 00:15:06,790
There was no reason to delay,

217
00:15:06,840 --> 00:15:11,150
especially after such a... kind
approach from Mr Newgarden.

218
00:15:11,200 --> 00:15:13,510
You and Dad are old pals,
in a manner of speaking.

219
00:15:13,560 --> 00:15:16,390
~ Really?
~ Our families were friendly

220
00:15:16,440 --> 00:15:19,350
when our fathers were posted
to Aden with the army.

221
00:15:19,400 --> 00:15:21,990
~ We were very small.
~ I see.

222
00:15:22,040 --> 00:15:23,550
I should take you through.

223
00:15:23,600 --> 00:15:27,230
You may find he tires very easily, though
he does a bit better now he has the oxygen.

224
00:15:27,280 --> 00:15:31,110
~ Is Mr Newgarden unwell?
~ He's had heart trouble for a while

225
00:15:31,160 --> 00:15:33,160
and now it's failing.

226
00:15:34,200 --> 00:15:36,740
That's why he's making his will.

227
00:15:41,880 --> 00:15:43,830
Come on in.

228
00:15:43,880 --> 00:15:47,510
I'm longer in the tooth than
I was when I saw you last.

229
00:15:47,560 --> 00:15:49,600
But I don't bite.

230
00:15:51,560 --> 00:15:53,830
How many years has it been?

231
00:15:55,000 --> 00:15:58,270
I think... not quite 30.

232
00:15:58,320 --> 00:16:00,240
Oh, please.

233
00:16:19,080 --> 00:16:21,870
Your blood pressure's a tiny
bit higher than I'd like.

234
00:16:21,920 --> 00:16:24,630
You aren't feeling dizzy
or unusually tired?

235
00:16:24,680 --> 00:16:28,150
No, just too heavy
to move around much.

236
00:16:28,200 --> 00:16:31,550
But I reckon baby's starting
to feel the same way.

237
00:16:31,600 --> 00:16:36,310
~ What makes you say that?
~ She's been a dancer since the
first day I felt her moving.

238
00:16:36,360 --> 00:16:39,830
Feet tapping, knees jerking.

239
00:16:39,880 --> 00:16:43,990
You could almost feel her
fingers click in time.

240
00:16:44,040 --> 00:16:48,360
But now she gone quiet, like
she danced herself to sleep.

241
00:16:49,880 --> 00:16:51,830
She's probably a bit too comfy.

242
00:16:51,880 --> 00:16:54,150
If you have a nice big
drink of cold water,

243
00:16:54,200 --> 00:16:57,600
you might find she gets
her tap shoes on again.

244
00:16:58,880 --> 00:17:02,350
You have a beautiful home
and a lovely garden too -

245
00:17:02,400 --> 00:17:04,510
what I can see of it
out of the window.

246
00:17:04,560 --> 00:17:07,230
We lived rather more
modestly than this

247
00:17:07,280 --> 00:17:10,550
until the National Health came along
and changed the... the world.

248
00:17:14,720 --> 00:17:17,070
You tell her.

249
00:17:17,120 --> 00:17:20,030
Mr Newgarden was an
optician by training

250
00:17:20,080 --> 00:17:22,390
who became a spectacle manufacture.

251
00:17:22,440 --> 00:17:28,510
Once the government made glasses
freely available to all who needed
them, business became very brisk.

252
00:17:28,560 --> 00:17:30,830
~ Oh, I can imagine.
~ Quite.

253
00:17:30,880 --> 00:17:34,440
And now it's time for me
to share my good fortune.

254
00:17:38,600 --> 00:17:41,600
~ Biscuit?
~ Lovely.

255
00:17:42,920 --> 00:17:46,550
~ There are none.
~ Kitchen's at the bottom of
the long passage, turn left.

256
00:17:46,600 --> 00:17:50,830
In fact, tell the housekeeper I
rather fancy some cinnamon toast.

257
00:17:50,880 --> 00:17:52,510
Cinnamon toast it is.

258
00:17:52,560 --> 00:17:54,840
Your wish is my command.

259
00:17:58,240 --> 00:18:01,150
What a relentlessly
good-natured young woman.

260
00:18:01,200 --> 00:18:03,230
There are times when
I'm very glad of it.

261
00:18:03,280 --> 00:18:05,480
Are you glad of it today?

262
00:18:06,280 --> 00:18:08,280
Yes... and no.

263
00:18:09,280 --> 00:18:10,910
You haven't changed.

264
00:18:10,960 --> 00:18:13,430
You know that's not true.

265
00:18:13,480 --> 00:18:17,390
You're still the pale, sweet
girl with the wave in her fringe

266
00:18:17,440 --> 00:18:22,440
who stood me up outside
the Palais Cinema in 1932.

267
00:18:23,920 --> 00:18:25,470
I'm sorry.

268
00:18:25,520 --> 00:18:27,320
I'm sorry, too.

269
00:18:28,560 --> 00:18:30,870
I still haven't seen Charlie
Chaplin in City Lights,

270
00:18:30,920 --> 00:18:34,220
and by all accounts it's
a bloody masterpiece.

271
00:18:35,200 --> 00:18:37,270
I should have done more than write.

272
00:18:37,320 --> 00:18:40,150
You deserved more than a
letter sent after the event.

273
00:18:40,200 --> 00:18:42,750
I treasured that letter!

274
00:18:42,800 --> 00:18:47,040
Did...did you...keep a souvenir?

275
00:18:48,040 --> 00:18:51,200
It wouldn't have been encouraged
in the religious life.

276
00:18:52,760 --> 00:18:56,310
I saw the way it was going, you know.

277
00:18:56,360 --> 00:18:59,670
I saw faith growing in you like...

278
00:18:59,720 --> 00:19:02,550
like some flower whose
name I'd never know.

279
00:19:02,600 --> 00:19:04,350
I didn't ask it to.

280
00:19:04,400 --> 00:19:07,110
There were times...
I didn't even want it.

281
00:19:07,160 --> 00:19:10,230
You came to a decision, Louise,

282
00:19:10,280 --> 00:19:12,830
and I respected that.

283
00:19:12,880 --> 00:19:17,520
It wasn't a decision, I was called
to do something and I did.

284
00:19:19,480 --> 00:19:21,950
Please don't call me Louise.

285
00:19:22,000 --> 00:19:24,630
What a nice lady your housekeeper is.

286
00:19:24,680 --> 00:19:26,910
She says she hasn't
any cinnamon toast,

287
00:19:26,960 --> 00:19:30,190
but if you sit tight, she'll
rustle up some drop scones.

288
00:19:30,240 --> 00:19:32,710
Mr Newgarden's very tired,

289
00:19:32,760 --> 00:19:37,230
I think we should take our leave
and let him have his tea at leisure.

290
00:19:37,280 --> 00:19:40,510
The scones won't be long, she's
already mixing the batter.

291
00:19:40,560 --> 00:19:42,510
Sorry.

292
00:19:42,560 --> 00:19:44,160
Don't be.

293
00:19:49,240 --> 00:19:51,160
Sister Julienne!

294
00:19:53,680 --> 00:19:56,350
My father says you haven't discussed
the matter of his legacy.

295
00:19:56,400 --> 00:19:57,840
No.

296
00:19:58,800 --> 00:20:03,270
But he is tired and very unwell and
I cannot take anything from him,

297
00:20:03,320 --> 00:20:06,150
least of all what strength
and energy he has.

298
00:20:06,200 --> 00:20:08,870
~ But, Sister...
~ You must go inside and sit with him.

299
00:20:08,920 --> 00:20:10,750
You need each other...

300
00:20:10,800 --> 00:20:13,200
not the company of strangers.

301
00:20:20,280 --> 00:20:22,520
How long has it been now?

302
00:20:23,880 --> 00:20:25,720
A little while.

303
00:20:32,560 --> 00:20:35,390
Every other time I see a midwife,

304
00:20:35,440 --> 00:20:38,670
her heart is beating like a drum!

305
00:20:38,720 --> 00:20:42,360
Every other day, she's kicking
up her heels like Fred Astaire!

306
00:20:43,440 --> 00:20:46,990
~ Please don't cry.
~ Something isn't right, nurse!

307
00:20:47,040 --> 00:20:48,870
I need to see a doctor.

308
00:20:48,920 --> 00:20:52,310
What you need is peace of mind.

309
00:20:52,360 --> 00:20:55,030
I'm going to telephone the surgery.

310
00:21:14,040 --> 00:21:17,150
'Fire, Police and Ambulance.
Which service do you require?'

311
00:21:17,200 --> 00:21:21,200
I can't get through to the
doctor, I need an ambulance.

312
00:21:23,840 --> 00:21:25,310
Thank you.

313
00:21:31,640 --> 00:21:34,560
~ Is that your bike?
~ Oh.

314
00:21:36,760 --> 00:21:40,160
I'm quite sure it will
be fine till we get back.

315
00:21:42,520 --> 00:21:45,030
It's a shame there's someone
in the front seat.

316
00:21:45,080 --> 00:21:47,620
You don't get so much of a view.

317
00:21:52,040 --> 00:21:55,950
Excuse me? I came in with Mrs
Bissette... the West Indian lady.

318
00:21:56,000 --> 00:21:59,350
Oh, yes. We had no trouble
locating the foetal heartbeat,

319
00:21:59,400 --> 00:22:02,870
but her BP's still raised so she's
been admitted for bed rest.

320
00:22:02,920 --> 00:22:05,550
She's worried her husband
won't know where she is.

321
00:22:05,600 --> 00:22:07,950
~ I'll tell him.
~ You're quite the guardian angel,

322
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
haven't you got anything else to do?

323
00:22:13,360 --> 00:22:17,070
Oh, I love my teddy so much!

324
00:22:37,920 --> 00:22:40,150
Your bicycle was brought back...

325
00:22:40,200 --> 00:22:42,150
by a black man.

326
00:22:42,200 --> 00:22:44,940
And you're wanted in the dining room.

327
00:22:47,240 --> 00:22:50,190
We thought he'd run
you over with his bus!

328
00:22:50,240 --> 00:22:54,470
And what's more, you're not a member
of the public. Dialling 999!

329
00:22:54,520 --> 00:22:57,950
Sister Evangelina's right, unless
a woman is in active labour,

330
00:22:58,000 --> 00:23:01,070
a doctor is always consulted
before transfer to hospital.

331
00:23:01,120 --> 00:23:04,430
If I may interject, that
is not a universal rule.

332
00:23:04,480 --> 00:23:07,190
~ Pass the sausage rolls please, Nurse Crane.
~ Gladly.

333
00:23:07,240 --> 00:23:09,110
And you needn't pass
them back my way,

334
00:23:09,160 --> 00:23:12,270
the smell of minced pork
is almost overwhelming.

335
00:23:12,320 --> 00:23:17,190
I suspect a phrenologist would
make much of your physiognomy.

336
00:23:17,240 --> 00:23:21,910
Your organ of alimentiveness
is unusually pronounced,

337
00:23:21,960 --> 00:23:26,710
which frequently results in
derangements of the appetites.

338
00:23:26,760 --> 00:23:28,070
Hmm.

339
00:23:28,120 --> 00:23:31,990
Your pinard technique
was probably at fault.

340
00:23:32,040 --> 00:23:34,470
After tea, you're to come
to the clinical room with me

341
00:23:34,520 --> 00:23:36,990
and I shall remind you
of the proper method.

342
00:23:37,040 --> 00:23:40,310
After tea, you are to go to the
clinical room with Nurse Franklin

343
00:23:40,360 --> 00:23:43,100
and she will remind you of the rules!

344
00:23:49,360 --> 00:23:52,630
~ You smell different.
~ They made me have a bath.

345
00:23:52,680 --> 00:23:56,950
I said, "I had one last night!
I got hot running water at home!"

346
00:23:57,000 --> 00:24:00,910
~ But there's no arguing in this place.
~ There's no arguing at home either,

347
00:24:00,960 --> 00:24:06,030
~ now they locked you up in here.
~ No jokes. I'm not in a joking mood.

348
00:24:06,080 --> 00:24:09,180
Keep smiling, girl, it's
good for the baby.

349
00:24:10,480 --> 00:24:14,200
Visiting time is over! All
visitors must now leave!

350
00:24:20,120 --> 00:24:23,390
I am relieved you've returned
from your excursion.

351
00:24:23,440 --> 00:24:26,230
I've just seen a rat in the bathroom.

352
00:24:26,280 --> 00:24:28,110
A whole one or just some droppings?

353
00:24:28,160 --> 00:24:31,630
There was a dropping, singular,
under the cork-topped stool.

354
00:24:31,680 --> 00:24:34,990
~ The culprit was gnawing the soap.
~ Your soap?
~ No!

355
00:24:35,040 --> 00:24:37,950
It was Camay, I only use Palmolive.

356
00:24:38,000 --> 00:24:41,830
These premises are
not fit for purpose!

357
00:24:41,880 --> 00:24:43,910
Oh, and I have a petrol receipt

358
00:24:43,960 --> 00:24:47,360
with a record of the mileage
I undertook today.

359
00:25:46,960 --> 00:25:49,390
Back into bed, please, Mrs Bissette.

360
00:25:49,440 --> 00:25:52,710
~ I was going to the bathroom.
~ You're a lady of leisure
while you're in here.

361
00:25:52,760 --> 00:25:55,150
Bed rest equals bed pans.

362
00:25:55,200 --> 00:25:58,800
~ Bed pans?
~ I'll fetch you one in a few minutes.

363
00:26:10,760 --> 00:26:14,270
Excuse me! Do you have
permission to be up here?

364
00:26:14,320 --> 00:26:17,950
Yes, I do. Patient attempted a
termination and needs to be questioned.

365
00:26:18,000 --> 00:26:19,870
They said it might still be alive!

366
00:26:19,920 --> 00:26:21,950
How the hell can it still be alive?!

367
00:26:22,000 --> 00:26:24,470
Patient should not be here.
This is an ante-natal ward!

368
00:26:24,520 --> 00:26:26,870
I'm not answering no
questions. I'm not!

369
00:26:26,920 --> 00:26:28,390
I've not done nothing wrong!

370
00:26:28,440 --> 00:26:31,470
Wheel her into this side room while
I fetch sister. You can wait out here.

371
00:26:31,520 --> 00:26:33,720
And, you, go back to bed!

372
00:26:50,680 --> 00:26:52,670
What's happened? What's happened?!

373
00:26:52,720 --> 00:26:54,660
Abigail?! Shh! Shh!

374
00:27:04,280 --> 00:27:08,070
Hmm. Your blood pressure's
still slightly raised.

375
00:27:08,120 --> 00:27:10,270
I don't want to go
back to the hospital.

376
00:27:10,320 --> 00:27:14,990
~ And I don't want her running through
the street in her nightdress again.
~ No, neither do I.

377
00:27:15,040 --> 00:27:17,910
You were booked in for
a hospital delivery.

378
00:27:17,960 --> 00:27:19,630
What happened?

379
00:27:19,680 --> 00:27:21,950
It was clean, it was efficient,

380
00:27:22,000 --> 00:27:25,910
it was everything I wanted
it to be... apart from safe.

381
00:27:25,960 --> 00:27:27,830
The London is excellent.

382
00:27:27,880 --> 00:27:31,350
I can promise you, neither you
nor your baby were in any danger.

383
00:27:31,400 --> 00:27:34,870
It didn't feel like that.
I didn't feel safe.

384
00:27:34,920 --> 00:27:36,990
Where do you feel safe?

385
00:27:39,360 --> 00:27:42,520
Here... in my home.

386
00:27:44,160 --> 00:27:47,470
I offered her a bed in the maternity
home but she wouldn't hear of it.

387
00:27:47,520 --> 00:27:50,430
She's saying that she wants
to give birth at home.

388
00:27:50,480 --> 00:27:52,990
If that's where she feels comfortable
that's what she must do.

389
00:27:53,040 --> 00:27:57,150
Home delivery for Mrs Bissette. I'll
put it straight in the Rolodex.

390
00:27:57,200 --> 00:28:00,750
No need, I'll adjust the log book. You
can put her on this morning's list.

391
00:28:00,800 --> 00:28:02,790
It really does look
wonderfully efficient.

392
00:28:02,840 --> 00:28:05,270
Meanwhile, what about the
patient's hypertension?

393
00:28:05,320 --> 00:28:07,310
I'm hopeful it might resolve.

394
00:28:07,360 --> 00:28:10,190
It could just be the stress
of an unsettling situation.

395
00:28:10,240 --> 00:28:13,740
I hope you're taking note
of this, Nurse Gilbert.

396
00:28:18,600 --> 00:28:21,800
Come along, old thing,
whistle a happy tune.

397
00:28:22,920 --> 00:28:25,110
I make too many mistakes, Patsy.

398
00:28:25,160 --> 00:28:27,470
Every day, I feel as
though I'm failing.

399
00:28:27,520 --> 00:28:29,150
Barbara, that's balderdash.

400
00:28:29,200 --> 00:28:30,750
Nursing isn't easy,

401
00:28:30,800 --> 00:28:32,990
that's why there are
rules and systems -

402
00:28:33,040 --> 00:28:35,590
things we can hide in and behind.

403
00:28:35,640 --> 00:28:39,070
Sometimes one simply has to dust
off one's brave face and crack on.

404
00:28:39,120 --> 00:28:42,150
~ Do you ever do that?
~ Has been known.

405
00:28:42,200 --> 00:28:44,790
I saw some shocking things
while I was on male surgical.

406
00:28:44,840 --> 00:28:48,360
Quite frankly, they're
best not dwelt on.

407
00:28:53,560 --> 00:28:56,280
Enter.

408
00:28:59,160 --> 00:29:02,550
Nest of brown rats underneath
the bath, sister.

409
00:29:02,600 --> 00:29:04,990
Couple of dead ones had
foam on their whiskers.

410
00:29:05,040 --> 00:29:07,630
I thought they were rabid until
Nurse Crane filled me in.

411
00:29:07,680 --> 00:29:09,510
Well, they're evidently hungry.

412
00:29:09,560 --> 00:29:12,150
Perhaps you should put some
poison down mixed with food.

413
00:29:12,200 --> 00:29:15,430
Arsenic on a bit of Cheddar,
no sooner said than done.

414
00:29:15,480 --> 00:29:18,430
~ Well, that's that, then.
~ I only wish it was.

415
00:29:18,480 --> 00:29:20,550
I went up in the loft
to check for nests

416
00:29:20,600 --> 00:29:22,790
and I could see daylight
through the roof tiles.

417
00:29:22,840 --> 00:29:24,830
All the lead's been
robbed off the roof.

418
00:29:24,880 --> 00:29:27,150
Which presumably explains
the leak on the landing.

419
00:29:27,200 --> 00:29:31,320
Not half! One more storm, we'll
be washed away like Jonah.

420
00:29:46,640 --> 00:29:53,390
♪ I love you with all my heart

421
00:29:53,440 --> 00:29:57,670
♪ Only you do I adore

422
00:29:57,720 --> 00:30:00,390
Excellent!

423
00:30:00,440 --> 00:30:04,390
♪ And to know... ♪

424
00:30:04,440 --> 00:30:07,180
Arcadia. Anthony Newgarden speaking?

425
00:30:07,920 --> 00:30:09,990
This is Sister Julienne.

426
00:30:10,040 --> 00:30:15,670
♪ Only makes me love you more

427
00:30:15,720 --> 00:30:18,390
♪ All I ask... ♪

428
00:30:19,720 --> 00:30:21,520
Pack! Pack! Pack!

429
00:30:23,920 --> 00:30:26,790
Thank you, pack. That was
very efficiently done.

430
00:30:26,840 --> 00:30:29,470
Now, tonight, we're very
lucky to have with us a lady

431
00:30:29,520 --> 00:30:32,470
who's going to help us with our
display for the district jamboree.

432
00:30:32,520 --> 00:30:36,190
Can any of you tell me which
uniform Nurse Busby is wearing?

433
00:30:36,240 --> 00:30:38,510
~ Dog warden.
~ No!

434
00:30:38,560 --> 00:30:41,190
Nurse Busby works at The London
Hospital during the day

435
00:30:41,240 --> 00:30:44,910
and in the evenings she's a volunteer
with the St John Ambulance Brigade.

436
00:30:44,960 --> 00:30:48,430
So that means I know all about first aid
and what to do in the event of accidents.

437
00:30:48,480 --> 00:30:50,950
And, tonight, I'm going
to teach you about burns.

438
00:30:51,000 --> 00:30:52,830
We're meant to be doing
lighting fires.

439
00:30:52,880 --> 00:30:56,030
Both things are connected...
as you will see.

440
00:30:56,080 --> 00:30:59,270
The name of our new display is
When Lighting Fires Goes Wrong.

441
00:31:01,440 --> 00:31:05,310
Look, another fond relation asking
if we've chosen a china pattern.

442
00:31:05,360 --> 00:31:09,990
I really don't think it is too soon
to go to Selfridge's to pick one.

443
00:31:10,040 --> 00:31:14,230
Do have a look at Melrose, it's
got the prettiest gilded trim.

444
00:31:14,280 --> 00:31:18,150
Well, is it terribly expensive? I just
think we should think about other people.

445
00:31:18,200 --> 00:31:23,390
Tom, I spend every waking hour thinking
about other people and so do you!

446
00:31:23,440 --> 00:31:27,190
In fact, I strongly suspect we both
think about other people in our sleep.

447
00:31:27,240 --> 00:31:30,150
No-one's going to begrudge
us a few plates.

448
00:31:30,200 --> 00:31:32,670
Are you sure it'll be all right?

449
00:31:32,720 --> 00:31:35,230
Waltzing into a convent after dark

450
00:31:35,280 --> 00:31:38,190
with two haddock, chips
and marrowfat peas?

451
00:31:38,240 --> 00:31:41,550
Well, we can't possibly eat in the
street, we're wearing our uniforms.

452
00:31:43,440 --> 00:31:47,830
I just think that if we don't
arrange for a professional
photographer, we will regret it.

453
00:31:47,880 --> 00:31:51,470
This is a whole new chapter in our
lives and it's a very important one.

454
00:31:51,520 --> 00:31:56,070
Trixie, when you said yes to me,
you made me the happiest man alive.

455
00:31:56,120 --> 00:32:00,710
But I asked you to be my wife, not
some sort of professional fiance.

456
00:32:00,760 --> 00:32:04,270
I want to be married to you, I'm just
not that interested in being engaged!

457
00:32:04,320 --> 00:32:07,870
Well, I find that rather unfortunate, given
we've certain formalities to observe.

458
00:32:07,920 --> 00:32:10,270
Trixie, please, don't
bring up the party.

459
00:32:10,320 --> 00:32:14,310
If you move on from the dinner
service and the announcement and
the photographer to the party,

460
00:32:14,360 --> 00:32:15,950
I'm going to have to leave!

461
00:32:16,000 --> 00:32:19,670
We need to talk about the canapes,
Tom, and whether we're going to
have sherry or champagne.

462
00:32:19,720 --> 00:32:23,480
~ And if we want sherry, whether
we're going to order sweet or dry.
~ Ah, enough!

463
00:32:28,400 --> 00:32:33,430
~ Oh, dear. Do I hear someone stomping off?
~ It doesn't bode well, does it?

464
00:32:33,480 --> 00:32:35,710
Do you suppose we'll go to hell?

465
00:32:35,760 --> 00:32:38,270
Sitting eating our supper
in the house of God?

466
00:32:38,320 --> 00:32:41,520
Well, it's less of a crime
than eating in the street.

467
00:32:45,920 --> 00:32:48,240
Morning.

468
00:32:54,840 --> 00:33:00,110
~ Why have you put Nurse Gilbert up first?
~ Nurse Franklin delivered a baby
at two O'clock this morning.

469
00:33:00,160 --> 00:33:03,030
Meanwhile, Nurse Gilbert has
had her full eight hours.

470
00:33:03,080 --> 00:33:07,550
And I should know, I had to nudge her
out of bed with my slipper this morning.

471
00:33:07,600 --> 00:33:09,350
Is that true?

472
00:33:09,400 --> 00:33:11,670
Mark my words, the next
time that phone goes

473
00:33:11,720 --> 00:33:14,950
it's going to be young Myra
Wiggins at Quebec Street.

474
00:33:15,000 --> 00:33:18,510
I was out to her at midnight. Enema,
shave and chloral hydrate.

475
00:33:18,560 --> 00:33:23,910
She's only 16 and she will
need an experienced hand.

476
00:33:23,960 --> 00:33:25,870
If you're anticipating problems,

477
00:33:25,920 --> 00:33:29,510
she should be booked in at the
hospital or the maternity home.

478
00:33:29,560 --> 00:33:31,270
First summons of the day.

479
00:33:31,320 --> 00:33:34,920
~ And is it Myra Wiggins?
~ No, it's Abigail Bissette.

480
00:33:43,440 --> 00:33:45,390
So... go on.

481
00:33:45,440 --> 00:33:47,180
You go with her.

482
00:33:49,800 --> 00:33:52,400
Couldn't have been easier to find.

483
00:33:52,880 --> 00:33:56,230
Can I stay here? You won't
make me go to the hospital?

484
00:33:56,280 --> 00:33:59,030
I won't... and nor
will Nurse Gilbert.

485
00:33:59,080 --> 00:34:02,030
Doctor might breeze by
just to check you over,

486
00:34:02,080 --> 00:34:05,990
but, look, I'm unpacking all our kit,
so he'll know we've made our minds up.

487
00:34:11,120 --> 00:34:13,950
Come on, children, treasure
hunt in the garden.

488
00:34:14,000 --> 00:34:17,870
I wouldn't have come if I'd realised
it was someone's birthday.

489
00:34:17,920 --> 00:34:21,150
I have two daughters, a son
and eight grandchildren,

490
00:34:21,200 --> 00:34:23,670
it's always someone's birthday.

491
00:34:23,840 --> 00:34:26,270
I still feel as though I'm intruding.

492
00:34:26,320 --> 00:34:29,630
~ It's a family affair.
~ You're a family friend.

493
00:34:29,680 --> 00:34:32,030
We exchanged a Christmas
card each year.

494
00:34:32,080 --> 00:34:33,750
Through Muriel.

495
00:34:33,800 --> 00:34:36,140
You must miss her very much.

496
00:34:36,960 --> 00:34:40,030
There are times when it seems
she hasn't really gone.

497
00:34:40,080 --> 00:34:42,950
You know, I see her in
my daughters' faces.

498
00:34:43,000 --> 00:34:45,400
Anthony's too sometimes.

499
00:34:46,720 --> 00:34:49,510
It was yours... I couldn't picture.

500
00:34:49,560 --> 00:34:51,710
Until you came last week.

501
00:34:51,760 --> 00:34:53,910
I shouldn't have left in such haste,

502
00:34:53,960 --> 00:34:56,590
it was impolite after such
a generous invitation.

503
00:34:56,640 --> 00:35:02,510
It wasn't a generous invitation...
it was a selfish one.

504
00:35:02,560 --> 00:35:06,830
I... I could've just
written out a cheque.

505
00:35:06,880 --> 00:35:12,800
Like I wrote out a cheque for the Masonic
orphanage... and the village hall fund.

506
00:35:16,760 --> 00:35:18,900
But I wanted to see you.

507
00:35:20,280 --> 00:35:22,220
I wanted to see you.

508
00:35:29,320 --> 00:35:30,910
That's it, Abigail!

509
00:35:30,960 --> 00:35:34,150
That's it!

510
00:35:34,200 --> 00:35:35,990
Is the head born yet?

511
00:35:36,040 --> 00:35:37,390
Almost!

512
00:35:37,440 --> 00:35:40,940
You've been an absolute
trooper, you really have.

513
00:35:47,520 --> 00:35:49,110
Head's coming.

514
00:35:49,160 --> 00:35:51,310
Head's coming.

515
00:35:51,360 --> 00:35:54,550
~ Head's born!
~ Just take a breather, Abigail.

516
00:36:02,840 --> 00:36:06,030
Yes! Well done!

517
00:36:06,080 --> 00:36:08,030
Congratulations!

518
00:36:08,080 --> 00:36:10,270
Come along, birthday girl!

519
00:36:10,320 --> 00:36:12,150
It's a girl?

520
00:36:12,200 --> 00:36:13,940
Oh, it's a girl?

521
00:36:15,600 --> 00:36:17,150
Patsy...!

522
00:36:22,040 --> 00:36:24,230
~ Get the clamps, nurse?
~ We need to cut the cord.

523
00:36:24,280 --> 00:36:26,280
Why isn't she crying?

524
00:36:30,560 --> 00:36:32,670
Baby...

525
00:36:32,720 --> 00:36:36,150
Baby must've been very poorly
in the womb, Abigail.

526
00:36:36,200 --> 00:36:39,030
She hasn't been able
to breathe for us...

527
00:36:39,080 --> 00:36:42,070
cos I think her heart stopped
beating several days ago.

528
00:36:42,120 --> 00:36:44,190
But we heard it today!

529
00:36:45,040 --> 00:36:47,440
Nurse Gilbert heard it today!

530
00:36:54,400 --> 00:36:56,510
Barbara, look after Abigail.

531
00:36:56,560 --> 00:36:58,390
My baby!

532
00:37:00,520 --> 00:37:02,390
Come here.

533
00:37:08,600 --> 00:37:10,830
My baby!

534
00:37:13,120 --> 00:37:14,720
No!

535
00:37:21,240 --> 00:37:23,030
Is that my little dancer?

536
00:37:23,080 --> 00:37:25,620
Boy or girl? Don't tease me now.

537
00:37:32,280 --> 00:37:34,280
It was a little girl.

538
00:37:50,400 --> 00:37:52,160
I'm so sorry!

539
00:37:55,080 --> 00:37:58,070
I need you to telephone
Nonnatus House.

540
00:37:58,120 --> 00:38:00,750
Tell them we've had a child that...

541
00:38:00,800 --> 00:38:02,350
wasn't born living.

542
00:38:02,400 --> 00:38:06,720
I need a more senior midwife
to attend and the doctor too.

543
00:38:27,320 --> 00:38:30,260
I have mislaid the
rhythms of Morpheus.

544
00:38:31,320 --> 00:38:34,230
I am sentenced to pace the passages,

545
00:38:34,280 --> 00:38:38,230
my nights punctuated by a
bell that does not call me.

546
00:38:38,280 --> 00:38:41,910
It's called me... and I wish
to high heaven it hadn't.

547
00:38:41,960 --> 00:38:44,480
You are perturbed.

548
00:38:46,040 --> 00:38:49,440
You strive to hide it,
but you do not succeed...

549
00:38:55,480 --> 00:38:57,670
This pain won't last, Abigail.

550
00:38:57,720 --> 00:39:00,670
~ It won't last, I promise you.
~ It won't stop!

551
00:39:00,720 --> 00:39:02,550
I thought it would stop!

552
00:39:02,600 --> 00:39:04,910
~
~ May I come in?
~ Yes.

553
00:39:04,960 --> 00:39:07,870
She's in acute pain, Doctor.

554
00:39:07,920 --> 00:39:11,920
I'm concerned the placenta
may be trapped in the cervix.

555
00:39:17,040 --> 00:39:19,110
I need to examine her.

556
00:39:23,240 --> 00:39:24,480
Oh!

557
00:39:25,640 --> 00:39:28,430
What are you doing downstairs?
It's nearly midnight!

558
00:39:28,480 --> 00:39:34,280
I am invoking our patron, desirous
of His aid and consolation.

559
00:39:36,040 --> 00:39:39,310
Nurse Crane has the
practicalities in hand.

560
00:39:39,360 --> 00:39:42,790
What practicalities? What's happened?

561
00:39:45,480 --> 00:39:47,630
Undiagnosed twins.

562
00:39:47,680 --> 00:39:50,390
Did you hear that, Abigail?

563
00:39:50,440 --> 00:39:52,310
You have another baby.

564
00:39:52,360 --> 00:39:56,110
~ What?!
~ The reason you felt a change
of movement in the womb

565
00:39:56,160 --> 00:39:58,550
was because your first
little one passed away,

566
00:39:58,600 --> 00:40:01,870
but the second was still
alive and genuinely kicking.

567
00:40:03,160 --> 00:40:05,710
~ How long before it comes?
~ Already on its way.

568
00:40:05,760 --> 00:40:07,390
Get out a fresh set of kit.

569
00:40:07,440 --> 00:40:09,590
Use the ones in my bag.

570
00:40:09,640 --> 00:40:11,790
And then we'll need some hot water.

571
00:40:11,840 --> 00:40:15,150
~ I can't do it again!
~ Oh, yes, you can.

572
00:40:15,200 --> 00:40:17,630
Because we're going
to do this together.

573
00:40:17,680 --> 00:40:20,910
Hear that? Nobody argues
with Nurse Mount.

574
00:40:20,960 --> 00:40:22,990
This woman can do anything, Doctor.

575
00:40:23,040 --> 00:40:27,200
She's the strongest, bravest
mother I've ever seen.

576
00:40:48,920 --> 00:40:51,260
Is the doctor through there?

577
00:40:52,840 --> 00:40:54,880
You poor kid!

578
00:40:56,480 --> 00:40:58,790
First things first.

579
00:41:01,440 --> 00:41:03,510
Don't hurt the baby.

580
00:41:03,560 --> 00:41:06,310
You can hurt me, but
don't hurt the baby!

581
00:41:06,360 --> 00:41:10,670
Abigail, I'm not going to do anything at all
unless you're too tired to keep on pushing.

582
00:41:10,720 --> 00:41:13,110
We're here to help. That's all.

583
00:41:13,160 --> 00:41:15,560
You can trust us. You're safe.

584
00:41:17,760 --> 00:41:20,430
Has another midwife just arrived?

585
00:41:20,480 --> 00:41:22,270
She said her name was Nurse Crane.

586
00:41:22,320 --> 00:41:26,430
Oh, that's all you need, her galumphing
about in her great size nines.

587
00:41:26,480 --> 00:41:28,590
I'll send you out a cup of tea.

588
00:41:28,640 --> 00:41:31,310
~ Oh.
~ This is for you.

589
00:41:31,360 --> 00:41:35,470
It's been well sugared and
I want you to drink it all.

590
00:41:35,520 --> 00:41:38,240
There's been some... developments.

591
00:41:41,160 --> 00:41:44,070
That's the ticket! That's it!

592
00:41:44,120 --> 00:41:47,430
That's it! See, you
don't need my help.

593
00:41:59,640 --> 00:42:01,950
Hear that?

594
00:42:02,000 --> 00:42:03,870
Do you hear that?!

595
00:42:19,520 --> 00:42:21,920
Isn't that a beautiful sound?

596
00:42:23,960 --> 00:42:25,790
A little boy.

597
00:42:25,840 --> 00:42:28,310
~ Is he all right?
~ Very much so.

598
00:42:29,760 --> 00:42:31,120
Please.

599
00:42:43,760 --> 00:42:47,550
I expected one child and
I have one child in my arms.

600
00:42:47,600 --> 00:42:49,910
And another over there.

601
00:42:51,960 --> 00:42:55,060
I want to be glad, but...
I don't know how.

602
00:42:56,880 --> 00:42:59,080
Let him hold your finger.

603
00:43:03,720 --> 00:43:05,920
Let him know you're here.

604
00:43:15,040 --> 00:43:16,510
Come along, Nurse Gilbert.

605
00:43:16,560 --> 00:43:19,110
We've got a new mother
to take care of.

606
00:43:19,160 --> 00:43:22,200
And a baby... when
these men let it go.

607
00:43:24,440 --> 00:43:27,550
I'll go through and assist Nurse
Mount, if you're agreeable.

608
00:43:27,600 --> 00:43:30,350
It's never easy, is it?

609
00:43:30,400 --> 00:43:32,910
No.

610
00:43:32,960 --> 00:43:35,630
But we can show them how it's done.

611
00:43:50,760 --> 00:43:52,550
Hello, Sister.

612
00:43:52,600 --> 00:43:55,840
Shall I make a cup of tea?

613
00:43:57,000 --> 00:43:59,910
I saw the notes.

614
00:43:59,960 --> 00:44:04,950
Get the directory and find out which
Undertaker's on call for stillborns.

615
00:44:05,000 --> 00:44:08,200
This poor little thing
needs a resting place.

616
00:44:37,320 --> 00:44:39,200
Delia...

617
00:44:50,080 --> 00:44:51,600
Delia...

618
00:44:53,240 --> 00:44:55,030
Pats?

619
00:44:55,080 --> 00:44:57,910
I've only ever seen it once.

620
00:44:57,960 --> 00:44:59,830
In training.

621
00:44:59,880 --> 00:45:01,880
I had to take charge.

622
00:45:03,640 --> 00:45:07,510
~ I had to pretend.
~ Pretend what, Pats?

623
00:45:07,560 --> 00:45:11,190
That I was in control.

624
00:45:11,240 --> 00:45:13,550
I couldn't let them see.

625
00:45:13,600 --> 00:45:16,990
Oh, tell me, sweetheart.

626
00:45:17,040 --> 00:45:20,510
Tell me what happened...

627
00:45:48,360 --> 00:45:50,230
What time is it?

628
00:45:50,280 --> 00:45:53,520
~ Early enough.
~ No-one'll see me leave.

629
00:45:54,960 --> 00:45:57,360
No-one'll see anything at all.

630
00:46:04,680 --> 00:46:08,440
You seek to depart for
your surgery unnoticed.

631
00:46:10,240 --> 00:46:12,480
But you cannot outwit me.

632
00:46:13,400 --> 00:46:16,520
I might have known that
was too much to hope for.

633
00:46:23,760 --> 00:46:28,080
God speed, Sister.
There and back again.

634
00:46:46,720 --> 00:46:49,350
Nonnatus House, Sister
Julienne speaking.

635
00:46:49,400 --> 00:46:51,710
My father wants to take
you to the pictures.

636
00:46:51,760 --> 00:46:54,790
~ The pictures?
~ 'The cinema. The flicks.'

637
00:46:54,840 --> 00:46:59,070
On the strict understanding that
you don't stand him up again.

638
00:46:59,120 --> 00:47:02,280
We could make it a matinee,
if that would be persuasive?

639
00:47:09,400 --> 00:47:12,710
Morning, Abigail. We've just
come to do your routine checks.

640
00:47:12,760 --> 00:47:17,110
You'll have twice daily visits
from us for the rest of this week.

641
00:47:17,160 --> 00:47:20,160
Do you have a name
for Baby yet, Abigail?

642
00:47:21,560 --> 00:47:23,150
Terence Junior.

643
00:47:23,200 --> 00:47:27,440
He hasn't slept. We haven't slept.
It's like he's crying for two.

644
00:47:28,920 --> 00:47:31,320
And Abigail crying for us all.

645
00:47:37,480 --> 00:47:39,030
Father!>

646
00:47:39,080 --> 00:47:41,200
Come in.

647
00:47:44,640 --> 00:47:46,990
Oh, you mustn't tire yourself.

648
00:47:47,040 --> 00:47:50,680
It's a relief to be standing up,
as opposed to being stood up.

649
00:47:52,000 --> 00:47:55,720
Now, Anthony put a cushion
on it, because...

650
00:47:57,480 --> 00:47:59,750
Thank you.

651
00:47:59,800 --> 00:48:04,080
.. last time I was intending to take
you to the best seats in the house.

652
00:48:05,040 --> 00:48:08,750
There are also choc-ices
in the refrigerator,

653
00:48:08,800 --> 00:48:13,360
because I was intending to purchase
your favourite refreshments.

654
00:48:16,560 --> 00:48:19,300
I was intending all sorts of things.

655
00:48:20,640 --> 00:48:23,000
~ I'm sorry.
~ Don't be.

656
00:48:25,240 --> 00:48:28,800
You found a different happiness,
you know, and so did I.

657
00:48:30,040 --> 00:48:31,840
Yes.

658
00:48:34,160 --> 00:48:36,310
Louise...

659
00:48:36,360 --> 00:48:39,760
it hasn't hurt you to see
the road not travelled?

660
00:48:41,040 --> 00:48:44,510
No. It hasn't.

661
00:48:44,560 --> 00:48:49,270
Who's to say that we would have found
so much together as we did apart?

662
00:48:49,320 --> 00:48:51,440
Who, indeed?

663
00:48:59,880 --> 00:49:04,870
When I go, how do you
want to hear the news?

664
00:49:04,920 --> 00:49:06,990
I'm not sure I want to
hear the news at all.

665
00:49:07,040 --> 00:49:10,190
~ I could send Anthony.
~ No.

666
00:49:10,240 --> 00:49:13,790
The old-fashioned way will suffice.

667
00:49:13,840 --> 00:49:16,200
Just a letter.

668
00:50:10,480 --> 00:50:13,950
I feel afraid to love the baby I have

669
00:50:14,000 --> 00:50:17,600
and guilty I didn't know
the other was in trouble.

670
00:50:18,760 --> 00:50:23,790
How can I be a mother and not know
how many babies I was carrying?

671
00:50:23,840 --> 00:50:26,150
Abigail, I can't answer that.

672
00:50:26,200 --> 00:50:28,470
But neither can I sit here
and not say the thing

673
00:50:28,520 --> 00:50:30,790
that I believe most deeply.

674
00:50:32,080 --> 00:50:34,110
Which is, that God knew.

675
00:50:34,160 --> 00:50:37,790
Does God know how I will tell
this one about his sister?

676
00:50:37,840 --> 00:50:40,990
How I will say what she looked like?

677
00:50:41,040 --> 00:50:43,830
Who she might have been?

678
00:50:43,880 --> 00:50:45,950
I didn't even see her.

679
00:50:47,120 --> 00:50:49,270
Did you see her, Terence?

680
00:50:49,320 --> 00:50:52,760
I saw her foot. It looked so cold.

681
00:51:04,320 --> 00:51:07,390
The Church doesn't have
a single ritual for this.

682
00:51:07,440 --> 00:51:09,670
A stillborn baby can't
have a religious funeral,

683
00:51:09,720 --> 00:51:12,630
it can't have a grave of its
own. There's just nothing.

684
00:51:12,680 --> 00:51:15,710
~ There is prayer.
~ Private prayer.

685
00:51:15,760 --> 00:51:18,470
These parents need more than that.

686
00:51:18,520 --> 00:51:21,350
More than their baby being
buried in a public plot,

687
00:51:21,400 --> 00:51:23,790
tucked in a stranger's coffin.

688
00:51:23,840 --> 00:51:27,040
Sorry, Sister. There's
a letter for you here.

689
00:51:27,920 --> 00:51:30,070
They need something
to call their own.

690
00:51:30,120 --> 00:51:33,820
Something to make a memory
that they can file away.

691
00:51:35,520 --> 00:51:37,520
I agree.

692
00:51:40,800 --> 00:51:45,280
After all, what is love, if
it cannot be acknowledged?

693
00:51:50,000 --> 00:51:53,710
Who could I turn to, if not you?

694
00:51:53,760 --> 00:51:56,360
Who would console me, if not you?

695
00:51:57,120 --> 00:52:00,230
You don't need me to console you.

696
00:52:00,280 --> 00:52:04,950
The words are in here and you
know them in your heart as I do.

697
00:52:05,000 --> 00:52:08,950
The money he left us, will restore
the building to such good order

698
00:52:09,000 --> 00:52:12,480
our clinical certificate will
be renewed without question.

699
00:52:13,560 --> 00:52:17,470
We can carry on serving
the people who need us.

700
00:52:17,520 --> 00:52:20,110
Do you not believe that it was meant?

701
00:52:20,160 --> 00:52:24,070
That the chance you didn't
take was intended all along?

702
00:52:24,120 --> 00:52:26,200
I don't know.

703
00:52:27,480 --> 00:52:31,390
And I don't know how
to not know any more.

704
00:52:31,440 --> 00:52:35,080
I have so often had
to be the wise one.

705
00:52:36,560 --> 00:52:39,990
It's in here, Sister.

706
00:52:40,040 --> 00:52:42,840
Just as much for me as it is for you.

707
00:52:45,480 --> 00:52:50,400
"What? Do you wish to know your
Lord's meaning in this thing?

708
00:52:52,720 --> 00:52:55,230
"Know it well,

709
00:52:55,280 --> 00:52:57,800
"love was his meaning."

710
00:53:01,440 --> 00:53:05,910
Now, Sister Monica Joan's going to
help you by finishing this bootee

711
00:53:05,960 --> 00:53:09,630
and you and I are going to unpick
where this one's gone wrong

712
00:53:09,680 --> 00:53:12,790
and you can knit the
last few rows again.

713
00:53:12,840 --> 00:53:16,470
I was a different woman when
I started making these.

714
00:53:16,520 --> 00:53:19,990
I seem to recall it was
Mr Coleridge who opined,

715
00:53:20,040 --> 00:53:24,520
"A mother is a mother still,
The holiest thing alive."

716
00:53:26,160 --> 00:53:29,240
Well, he hit the nail on
the head there, didn't he?

717
00:53:30,280 --> 00:53:33,680
Then, I'm going to help you
concentrate on casting off.

718
00:53:36,960 --> 00:53:39,350
The Church doesn't
have a baptismal rite

719
00:53:39,400 --> 00:53:42,230
for babies who die without
drawing breath.

720
00:53:42,280 --> 00:53:44,950
But, in my view, we don't need one.

721
00:53:46,360 --> 00:53:50,510
In the book of Isaiah, there is a
beautiful verse in which God says,

722
00:53:50,560 --> 00:53:54,160
"I have called you by your
name, you are mine."

723
00:53:55,880 --> 00:54:00,550
But Terence and Abigail will think
of their little girl often,

724
00:54:00,600 --> 00:54:04,520
and if they are as wise and as
loving as I believe them to be...

725
00:54:06,120 --> 00:54:08,520
.. they will speak of her too.

726
00:54:09,560 --> 00:54:12,830
And for that reason
she will need a name

727
00:54:12,880 --> 00:54:15,950
and the name they have
chosen is April,

728
00:54:16,000 --> 00:54:20,200
after the month in which
she came to us and left.

729
00:54:24,240 --> 00:54:27,680
Her parents have brought something
very special with them today.

730
00:54:33,000 --> 00:54:34,880
Thank you.

731
00:54:43,320 --> 00:54:45,470
One of these shoes will
be taken to the undertaker

732
00:54:45,520 --> 00:54:47,830
who is looking after April.

733
00:54:47,880 --> 00:54:50,790
It will be placed on her foot

734
00:54:50,840 --> 00:54:54,040
as an emblem of the love
that goes with her.

735
00:54:54,640 --> 00:54:56,280
The other...

736
00:54:57,880 --> 00:55:00,620
.. will remain with Terence Junior...

737
00:55:02,480 --> 00:55:05,220
.. as a reminder of the twin he lost.

738
00:55:07,720 --> 00:55:09,990
When you're ready, Abigail.

739
00:55:17,640 --> 00:55:22,160
And may the Lord bless you
both and keep you both.

740
00:55:24,840 --> 00:55:28,340
And May the Lord make his
face to shine upon you.

741
00:55:40,440 --> 00:55:44,510
I'm happy to take it. I've already
spoken to the undertaker.

742
00:55:44,560 --> 00:55:46,400
Let me go.

743
00:55:49,440 --> 00:55:53,790
I've spent too much time looking
at you and seeing my fiance.

744
00:55:53,840 --> 00:55:57,190
Today, I looked at you
and saw the man I love.

745
00:55:57,240 --> 00:55:59,150
And I don't need a
party in a grand hotel

746
00:55:59,200 --> 00:56:02,140
to tell the world how
wonderful you are.

747
00:56:02,640 --> 00:56:05,680
I've a funny feeling that
the world already knows.

748
00:56:28,520 --> 00:56:31,640
MUSIC: Hello, Young
Lovers by Keely Smith

749
00:56:40,120 --> 00:56:44,230
♪ Hello, young lovers

750
00:56:44,280 --> 00:56:47,430
♪ Whoever you are

751
00:56:47,480 --> 00:56:51,760
♪ I hope your troubles are few

752
00:56:53,000 --> 00:56:58,480
♪ All my good wishes
Go with you tonight

753
00:56:59,960 --> 00:57:04,160
♪ I've been in love like you

754
00:57:05,200 --> 00:57:08,590
♪ Be brave, young lovers

755
00:57:08,640 --> 00:57:12,390
♪ And follow your star

756
00:57:12,440 --> 00:57:16,120
♪ Be brave and faithful and true

757
00:57:18,040 --> 00:57:23,190
♪ All my good wishes
Go with you tonight... ♪

758
00:57:23,240 --> 00:57:24,830
Tea's ready.

759
00:57:24,880 --> 00:57:28,480
It's true then? You are
staying on permanently?

760
00:57:30,560 --> 00:57:32,870
I will see how you all do.

761
00:57:32,920 --> 00:57:37,150
♪ Be brave, young lovers
And follow your star

762
00:57:37,200 --> 00:57:42,350
♪ Be brave and faithful and true... ♪

763
00:57:42,400 --> 00:57:45,510
'Not every love is given voice.

764
00:57:45,560 --> 00:57:48,510
'Not every flower comes to bloom,

765
00:57:48,560 --> 00:57:54,230
'and their folded petals
must be frozen in the green.

766
00:57:54,280 --> 00:57:57,590
'Others unfurl and flourish,

767
00:57:57,640 --> 00:58:01,280
'turning their faces to
a light they do not doubt.

768
00:58:02,280 --> 00:58:05,150
'Questions are best asked silently

769
00:58:05,200 --> 00:58:07,880
'and sometimes, not at all.'

770
00:58:11,600 --> 00:58:14,630
~ How do you stay so clean in here?
~ He don't do nuffin', that's how!

771
00:58:14,680 --> 00:58:18,150
Organising the Rose Queen? It's been
part of Poplar for generations.

772
00:58:18,200 --> 00:58:20,750
You'll do all right, you
know. Keep it simple, son.

773
00:58:20,800 --> 00:58:22,030
Life don't get any better.

774
00:58:22,080 --> 00:58:23,390
Oh, lads!

775
00:58:23,440 --> 00:58:26,790
You treat us like animals and I'm starting
to believe I'm no better than one.

776
00:58:26,840 --> 00:58:29,190
I don't want him near my garage.

777
00:58:29,240 --> 00:58:32,510
I'm starting to wonder if
I imagined Delores McEvoy.

778
00:58:32,560 --> 00:58:34,390
I can't find her anywhere.

779
00:58:34,440 --> 00:58:37,950
Fogged or not, this place is not
suitable for a new mother and baby.

780
00:58:38,000 --> 00:58:43,230
♪ I've had a love of my own

781
00:58:43,280 --> 00:58:49,790
♪ I've had a love
of my own like yours

782
00:58:49,840 --> 00:58:53,920
♪ I've had a love of my own. ♪

