1
00:01:23,680 --> 00:01:26,150
Henry!

2
00:01:26,150 --> 00:01:27,850
Get out of here!

3
00:01:27,850 --> 00:01:32,090
Just go home
and leave this all to me!

4
00:01:32,090 --> 00:01:33,250
Go!

5
00:03:35,880 --> 00:03:37,040
Liam?

6
00:03:41,150 --> 00:03:42,680
What's the matter?

7
00:03:50,090 --> 00:03:52,260
They were in a snow hole.

8
00:03:52,260 --> 00:03:53,830
I'd never have seen it.

9
00:03:53,830 --> 00:03:55,400
The camp blew away
in the night.

10
00:03:55,400 --> 00:03:58,970
Cheap tourist junk.

11
00:03:58,970 --> 00:04:00,230
Hawkeye here spotted them

12
00:04:00,240 --> 00:04:01,970
about half a mile up
over the glacier.

13
00:04:01,970 --> 00:04:03,400
Good work.

14
00:04:04,070 --> 00:04:05,340
Anybody hurt?

15
00:04:05,340 --> 00:04:07,570
They'll hurt when I bill them
for the fuel.

16
00:04:12,810 --> 00:04:15,120
Great, thanks.

17
00:04:21,220 --> 00:04:22,590
Henry.

18
00:04:24,060 --> 00:04:25,490
This is for Henry.

19
00:04:25,490 --> 00:04:27,660
Straight from
the Governor's office.

20
00:04:27,660 --> 00:04:29,530
Henry Tyson's
medical adjudication.

21
00:04:29,530 --> 00:04:31,830
So it's only
a matter of weeks then.

22
00:04:31,830 --> 00:04:33,070
Yes.

23
00:04:33,070 --> 00:04:35,440
So now the Governor
has no choice.

24
00:04:39,070 --> 00:04:41,010
Okay, boss?

25
00:04:50,490 --> 00:04:52,750
I've put your bowl
on the floor, sweetie,

26
00:04:52,760 --> 00:04:54,820
in case you're sick again.

27
00:04:54,820 --> 00:04:56,790
He was up three times
through the night

28
00:04:56,790 --> 00:04:58,530
and now he's got a temperature.

29
00:04:58,530 --> 00:05:00,190
What is his temperature?

30
00:05:00,200 --> 00:05:01,600
I don't know.

31
00:05:01,600 --> 00:05:03,660
He's burning hot.

32
00:05:03,670 --> 00:05:06,000
So you haven't taken
his temperature?

33
00:05:06,000 --> 00:05:07,830
He's burning up.

34
00:05:13,240 --> 00:05:14,810
You asleep, kiddo?

35
00:05:15,940 --> 00:05:19,380
You've got your mum
all wound up now.

36
00:05:19,380 --> 00:05:21,380
You hear me?

37
00:05:21,380 --> 00:05:22,550
Liam?

38
00:05:27,620 --> 00:05:28,960
You not well, son?

39
00:05:28,960 --> 00:05:30,120
Liam?

40
00:05:37,430 --> 00:05:39,930
Why don't you call the doctor
if you're that concerned?

41
00:06:02,760 --> 00:06:03,590
Vincent Rattrey?

42
00:06:03,590 --> 00:06:04,290
Professor Stoddart?

43
00:06:04,290 --> 00:06:05,230
Hello, nice to meet you.

44
00:06:05,230 --> 00:06:06,360
Let me take that for you.

45
00:06:06,360 --> 00:06:08,400
And their research suggests

46
00:06:08,400 --> 00:06:10,130
industrial perfluoroalkyl
compounds

47
00:06:10,130 --> 00:06:12,200
have begun to breach
the blood/brain barrier

48
00:06:12,200 --> 00:06:13,830
in Arctic predators.

49
00:06:13,840 --> 00:06:15,500
Cannibalism's
a psychotic behavior.

50
00:06:15,500 --> 00:06:16,840
Bears devouring other bears.

51
00:06:16,840 --> 00:06:20,940
I mean, it's the last resort
for any species.

52
00:06:23,240 --> 00:06:24,640
Just put it on the back seat.

53
00:06:26,050 --> 00:06:28,150
We've just come
out of the dark months...

54
00:06:28,150 --> 00:06:29,850
The winter dark.

55
00:06:29,850 --> 00:06:32,290
People are out and about again.

56
00:06:32,290 --> 00:06:34,450
Bears, too.

57
00:06:34,460 --> 00:06:36,560
Does it not really mess
with your body clock,

58
00:06:36,560 --> 00:06:37,720
your mood and things?

59
00:06:37,730 --> 00:06:40,560
Don't people suffer
from depression?

60
00:06:40,560 --> 00:06:42,230
The opposite.

61
00:06:42,230 --> 00:06:43,300
Elation.

62
00:06:43,300 --> 00:06:45,670
They say "glethi."

63
00:06:45,670 --> 00:06:46,730
Glethi?

64
00:06:46,740 --> 00:06:52,240
Danish, Swedish, Norwegian,
Icelandic, lap.

65
00:06:52,240 --> 00:06:53,570
We've got them all here,

66
00:06:53,580 --> 00:06:55,710
and I guarantee you'll
never know which is which.

67
00:06:56,840 --> 00:06:58,150
Friday evening,
I'll make dinner.

68
00:06:58,150 --> 00:06:59,280
I'll get Natalie round too.

69
00:06:59,280 --> 00:07:00,610
I'll have finished
my report by then.

70
00:07:00,620 --> 00:07:02,480
Lots to talk about, Vincent.

71
00:07:02,480 --> 00:07:06,890
Cannibalism's not the only
aberrant behavior we're seeing.

72
00:07:11,260 --> 00:07:12,760
What's the report on,
Professor?

73
00:07:12,760 --> 00:07:15,860
Environmental impact assessment
for a tourist development.

74
00:07:15,860 --> 00:07:17,100
While you're here,

75
00:07:17,100 --> 00:07:18,970
these are yours
for departmental use.

76
00:07:18,970 --> 00:07:21,100
You'll need your own rifle
and a hat.

77
00:07:21,100 --> 00:07:23,540
Something groovy with earflaps.

78
00:07:23,540 --> 00:07:24,910
And...

79
00:07:24,910 --> 00:07:27,170
Welcome to Fortitude!

80
00:07:52,730 --> 00:07:55,740
I read a review of this
only last night,

81
00:07:55,740 --> 00:07:58,340
and the man was saying
it was the very best

82
00:07:58,340 --> 00:08:00,410
digital projector
currently available.

83
00:08:00,410 --> 00:08:03,680
Like going to the pictures
at home?

84
00:08:03,680 --> 00:08:06,310
I thought Liam was coming over.

85
00:08:07,450 --> 00:08:08,580
Liam's sick today.

86
00:08:08,580 --> 00:08:10,080
Liam's not coming?

87
00:08:12,590 --> 00:08:14,320
Have you two fallen out?

88
00:08:14,320 --> 00:08:15,820
No.

89
00:08:17,660 --> 00:08:19,330
What's that you've got?

90
00:08:19,330 --> 00:08:20,690
I found it.

91
00:08:27,440 --> 00:08:28,870
Found it where?

92
00:08:32,010 --> 00:08:33,470
Was Liam's dad in the army?

93
00:08:33,480 --> 00:08:34,910
Afghanistan.

94
00:08:34,910 --> 00:08:37,180
His last tour was February.

95
00:08:37,180 --> 00:08:39,450
So this is your first summer
in the Arctic?

96
00:08:39,450 --> 00:08:40,950
Yeah.

97
00:08:48,690 --> 00:08:49,990
Is it bad?

98
00:08:52,530 --> 00:08:54,360
Liam's got the mumps.

99
00:08:56,160 --> 00:08:57,760
Since he was sick last night,

100
00:08:57,770 --> 00:08:59,400
Liam has not opened his eyes.

101
00:08:59,400 --> 00:09:01,500
Hasn't woken at all?

102
00:09:01,500 --> 00:09:03,000
No.

103
00:09:03,010 --> 00:09:05,470
Sleep is a healing strategy that
the body of a child employs.

104
00:09:05,470 --> 00:09:10,710
Liam's body is tackling
a heavy viral infection.

105
00:09:10,710 --> 00:09:12,950
You know,
even when a child is asleep,

106
00:09:12,950 --> 00:09:15,150
they can be fully aware
of what's going on around them.

107
00:09:15,150 --> 00:09:18,350
So what Liam needs
from us is calm,

108
00:09:18,350 --> 00:09:21,150
someone with him at all times.

109
00:09:21,160 --> 00:09:22,990
Probably best
if it's his mother.

110
00:09:22,990 --> 00:09:25,590
Are you and Frank planning on
having any more children?

111
00:09:25,590 --> 00:09:26,760
Are we what?

112
00:09:26,760 --> 00:09:28,400
Has his dad had the mumps?

113
00:09:29,770 --> 00:09:32,700
He hasn't told me
one way or the other.

114
00:09:32,700 --> 00:09:34,500
Well, ask him.

115
00:09:34,500 --> 00:09:36,740
Tell him to give me a call
at the surgery if he hasn't.

116
00:09:48,180 --> 00:09:49,720
This could be a trunk.

117
00:09:49,720 --> 00:09:51,280
And that's a tusk.

118
00:09:51,290 --> 00:09:54,690
So it has to be a mammoth.

119
00:09:54,690 --> 00:09:56,590
I think it's
a prehistoric mammoth,

120
00:09:56,590 --> 00:09:58,160
thawed out of the permafrost.

121
00:09:58,160 --> 00:09:59,390
I think we need
to get out of here

122
00:09:59,390 --> 00:10:02,030
before any bears show up.

123
00:10:02,030 --> 00:10:04,330
We could both use this, Jason.

124
00:10:04,330 --> 00:10:07,570
When that mine shuts,
I have nothing, Jase.

125
00:10:07,570 --> 00:10:08,940
Nothing lined up.

126
00:10:08,940 --> 00:10:10,270
Nothing saved.

127
00:10:10,270 --> 00:10:11,440
Nothing.

128
00:10:13,470 --> 00:10:14,610
Carrie's ten now.

129
00:10:14,610 --> 00:10:16,210
She needs things.

130
00:10:18,510 --> 00:10:20,980
We could try and sell this
to the research center

131
00:10:20,980 --> 00:10:23,680
as a scientific specimen.

132
00:10:23,690 --> 00:10:24,990
Split it 50/50.

133
00:10:26,990 --> 00:10:28,720
What do you think?

134
00:10:34,030 --> 00:10:35,600
Let's get it on the truck.

135
00:10:58,990 --> 00:11:01,620
Very impressive, Hildur.

136
00:11:01,620 --> 00:11:02,990
And now look.

137
00:11:04,330 --> 00:11:05,490
See?

138
00:11:05,490 --> 00:11:07,060
They've wired it up

139
00:11:07,060 --> 00:11:09,160
with teeny weeny light bulbs.

140
00:11:09,160 --> 00:11:11,970
It really comes to life,
doesn't it?

141
00:11:16,040 --> 00:11:17,870
It's time you and Henry

142
00:11:17,870 --> 00:11:20,140
sorted out your
differences, Dan.

143
00:11:20,140 --> 00:11:22,510
By taking him his exile letter?

144
00:11:22,510 --> 00:11:23,810
Well, he can't die here.

145
00:11:23,810 --> 00:11:26,180
That's the law.

146
00:11:27,680 --> 00:11:29,020
Look, he's old, he's lonely,

147
00:11:29,020 --> 00:11:29,850
he's dying.

148
00:11:29,850 --> 00:11:31,950
You're his friend, so fix it.

149
00:11:36,020 --> 00:11:37,760
Margaret.

150
00:11:37,760 --> 00:11:40,090
Liam Sutter.

151
00:11:40,100 --> 00:11:41,090
Ten years old.

152
00:11:41,100 --> 00:11:42,400
What about him?

153
00:11:42,400 --> 00:11:43,860
He's got the mumps.

154
00:11:43,870 --> 00:11:45,430
99% sure mumps.

155
00:11:45,430 --> 00:11:46,570
But...

156
00:11:46,570 --> 00:11:47,770
But what?

157
00:11:47,770 --> 00:11:50,200
It just might be something else.

158
00:11:51,310 --> 00:11:52,140
Yes?

159
00:11:52,140 --> 00:11:53,870
Why are you telling us this?

160
00:11:53,880 --> 00:11:55,780
Because his dad
was in Afghanistan,

161
00:11:55,780 --> 00:12:00,510
and childhood poliomyelitis
is rife out there.

162
00:12:00,520 --> 00:12:03,850
Incubation period
up to 37 weeks,

163
00:12:03,850 --> 00:12:05,750
so it is possible

164
00:12:05,750 --> 00:12:08,590
we are just seeing it now
in Liam.

165
00:12:08,590 --> 00:12:10,320
Polio?

166
00:12:10,330 --> 00:12:11,960
It's a quarantine issue.

167
00:12:11,960 --> 00:12:13,760
You up for that, Governor?

168
00:12:13,760 --> 00:12:14,790
Seal off the town?

169
00:12:14,800 --> 00:12:16,230
It will be your responsibility.

170
00:12:17,470 --> 00:12:20,400
Well, wouldn't we just isolate
the Sutter child

171
00:12:20,400 --> 00:12:22,040
and quarantine the family?

172
00:12:22,040 --> 00:12:25,470
If he's been carrying polio
for the past 37 weeks,

173
00:12:25,470 --> 00:12:29,180
I think it's way, way, way, way,
way too late for that.

174
00:12:29,180 --> 00:12:31,580
I'll run some tests.

175
00:12:36,420 --> 00:12:37,950
Polio?

176
00:12:37,950 --> 00:12:40,920
I know.

177
00:13:47,190 --> 00:13:50,020
You're so gorgeous.

178
00:13:54,660 --> 00:13:55,960
So.

179
00:13:55,960 --> 00:13:58,160
You're search and rescue?

180
00:13:59,570 --> 00:14:05,170
What do you do
when you find out there's women?

181
00:14:05,170 --> 00:14:09,310
Do you swoop down
and save them?

182
00:14:11,410 --> 00:14:14,080
Yeah, something like that.

183
00:14:14,080 --> 00:14:18,120
Maybe they're gonna need someone
to save you from me.

184
00:14:18,120 --> 00:14:20,120
You think?

185
00:14:23,920 --> 00:14:27,690
You know, in this place...

186
00:14:30,300 --> 00:14:33,700
Things can come at you
from nowhere.

187
00:14:35,500 --> 00:14:37,470
Things?

188
00:14:37,470 --> 00:14:40,110
What kinds of things?

189
00:14:40,110 --> 00:14:42,040
Monsters.

190
00:14:42,040 --> 00:14:43,610
Monsters?

191
00:14:43,610 --> 00:14:47,950
You won't see them,
you won't hear them.

192
00:14:47,950 --> 00:14:50,950
Until they have you
in their teeth.

193
00:14:55,460 --> 00:14:56,620
You know?

194
00:14:59,930 --> 00:15:02,030
And then they're gone.

195
00:15:03,760 --> 00:15:07,130
Into the darkness
before you know it.

196
00:15:49,810 --> 00:15:51,080
Hi.

197
00:15:51,080 --> 00:15:52,780
You're Vincent Rattrey.

198
00:15:54,110 --> 00:15:55,680
Natalie Yelburton.

199
00:15:55,680 --> 00:15:57,320
So...

200
00:15:57,320 --> 00:15:59,890
You're the guy that thinks PFAS
could be responsible

201
00:15:59,890 --> 00:16:02,020
for these reindeer abnormalities
I've been finding.

202
00:16:02,020 --> 00:16:03,990
You saw my paper?

203
00:16:03,990 --> 00:16:05,660
Skimmed it.

204
00:16:05,660 --> 00:16:08,290
So what's this
experiment here for?

205
00:16:08,300 --> 00:16:09,400
This?

206
00:16:09,400 --> 00:16:10,960
This is dinner.

207
00:16:26,250 --> 00:16:27,610
Where did you get this?

208
00:16:27,620 --> 00:16:28,920
Out of its mouth.

209
00:16:28,920 --> 00:16:30,750
Its mouth?

210
00:16:30,750 --> 00:16:32,750
I found a carcass.

211
00:16:32,750 --> 00:16:34,750
Thawed out of the ground.

212
00:16:34,760 --> 00:16:38,260
You know, wiry,
matted ginger hair, a trunk.

213
00:16:38,260 --> 00:16:40,890
Has somebody
put you up to this?

214
00:16:40,900 --> 00:16:43,900
No.

215
00:16:43,900 --> 00:16:47,400
There's an entire carcass?

216
00:16:57,140 --> 00:17:01,510
I mean, its value to science
is just incalculable.

217
00:17:02,820 --> 00:17:04,680
What's your name, please?

218
00:17:04,690 --> 00:17:05,850
Jason.

219
00:17:05,850 --> 00:17:10,820
So... put a precise number on
incalculable for me, Professor.

220
00:17:12,160 --> 00:17:13,890
How do you mean?

221
00:17:13,900 --> 00:17:15,400
What's it worth?

222
00:17:15,400 --> 00:17:17,260
It's priceless.

223
00:17:17,270 --> 00:17:19,200
No, I mean
what's it worth to you?

224
00:17:19,200 --> 00:17:22,370
How much will the research
center give me for it?

225
00:17:22,370 --> 00:17:24,240
No, you...

226
00:17:24,240 --> 00:17:27,040
No, you listen to me.

227
00:17:27,040 --> 00:17:29,010
The law about finds
of this nature

228
00:17:29,010 --> 00:17:30,040
is perfectly clear.

229
00:17:30,050 --> 00:17:30,980
Okay...

230
00:17:35,520 --> 00:17:37,220
I know you!

231
00:17:37,220 --> 00:17:39,920
Your name's Jason!

232
00:17:41,860 --> 00:17:43,220
Jason!

233
00:17:58,640 --> 00:18:01,040
Are you still employed
at the hotel?

234
00:18:01,040 --> 00:18:02,180
Yes.

235
00:18:02,180 --> 00:18:03,940
Has anyone in Fortitude

236
00:18:03,950 --> 00:18:05,680
spoken to you
about the incident

237
00:18:05,680 --> 00:18:08,310
or given you reason to believe

238
00:18:08,320 --> 00:18:11,720
they may have learned
about the incident?

239
00:18:11,720 --> 00:18:13,390
No.

240
00:18:13,390 --> 00:18:17,120
I'm required to ask you
if you feel safe in Fortitude.

241
00:18:17,130 --> 00:18:18,960
Yes.

242
00:18:21,200 --> 00:18:22,800
I'm required to ask you

243
00:18:22,800 --> 00:18:26,030
if you have any plans
to leave Fortitude.

244
00:18:26,030 --> 00:18:28,130
No.

245
00:18:30,100 --> 00:18:32,810
Because you know if you do,
you must tell us.

246
00:18:32,810 --> 00:18:33,940
Otherwise, you would be

247
00:18:33,940 --> 00:18:35,340
in serious breach
of your license

248
00:18:35,340 --> 00:18:36,480
and liable to recall.

249
00:18:44,850 --> 00:18:46,350
Are you seeing anybody?

250
00:18:52,660 --> 00:18:54,630
Is that an official question?

251
00:18:54,630 --> 00:18:57,260
Officially...

252
00:18:57,270 --> 00:19:00,200
It would be none
of anybody's business.

253
00:19:09,810 --> 00:19:10,980
Thank you.

254
00:19:24,420 --> 00:19:28,360
I don't like you going up there
without telling me.

255
00:19:28,360 --> 00:19:30,260
All I was doing was
going up to the cabin

256
00:19:30,270 --> 00:19:32,900
to fix the storm shutters.

257
00:19:32,900 --> 00:19:35,400
Listen, you stood in a bear
trap, for goodness sakes.

258
00:19:35,400 --> 00:19:36,540
You could have lost your leg.

259
00:19:36,540 --> 00:19:38,500
Okay, look, I'm sorry, Hildy.

260
00:19:38,510 --> 00:19:41,440
I'm sorry.

261
00:19:45,080 --> 00:19:46,680
So how's everything
coming along?

262
00:19:46,680 --> 00:19:47,950
How's your speech?

263
00:19:47,950 --> 00:19:49,950
Do you need
any good jokes for it?

264
00:19:51,080 --> 00:19:52,820
The ice drill's en route.

265
00:19:52,820 --> 00:19:54,150
Really?

266
00:19:54,160 --> 00:19:55,320
Left Oslo this morning,

267
00:19:55,320 --> 00:19:57,920
so it arrives on Wednesday.

268
00:19:57,930 --> 00:19:59,860
All happening.

269
00:20:05,770 --> 00:20:08,430
Storm shutters.

270
00:20:08,440 --> 00:20:10,570
What?

271
00:20:22,520 --> 00:20:25,420
You're lying to me, Eric.

272
00:20:34,160 --> 00:20:36,860
<i>We live in the one place</i>
<i>on earth</i>

273
00:20:36,860 --> 00:20:38,830
<i>guaranteed a quiet life.</i>

274
00:20:38,830 --> 00:20:40,830
The honeymoon was a night
of thrills and...

275
00:20:40,840 --> 00:20:43,540
Thrills and magic,
thrills and magic.

276
00:20:43,540 --> 00:20:46,910
<i>Eric took me up</i>
<i>onto the glacier in a tent,</i>

277
00:20:46,910 --> 00:20:51,810
<i>and now we are building</i>
<i>a hideaway in the ice,</i>

278
00:20:51,810 --> 00:20:56,550
<i>a hotel hewn</i>
<i>into the glacier itself,</i>

279
00:20:56,550 --> 00:21:00,590
where lovers of the wilderness,
lovers of the northern lights,

280
00:21:00,590 --> 00:21:02,320
or just lovers...

281
00:21:02,320 --> 00:21:06,160
<i>Or just lovers.</i>

282
00:21:28,980 --> 00:21:30,120
Good morning.

283
00:21:30,120 --> 00:21:31,180
How you doing?

284
00:21:31,190 --> 00:21:33,090
Fortitude police.

285
00:21:34,760 --> 00:21:39,990
Now, I see you're not
carrying any hunting rifles

286
00:21:39,990 --> 00:21:41,930
for protection
from the polar bears.

287
00:21:41,930 --> 00:21:43,230
I understand.

288
00:21:43,230 --> 00:21:45,200
I understand, sir,
where you're coming from...

289
00:21:45,200 --> 00:21:46,100
Good.

290
00:21:46,100 --> 00:21:47,530
But the waiting period
for firearms

291
00:21:47,540 --> 00:21:49,400
put that precaution
out of our reach.

292
00:21:49,400 --> 00:21:51,640
So that is that.

293
00:21:51,640 --> 00:21:53,170
I beg your pardon?

294
00:21:53,170 --> 00:21:55,740
That is that.

295
00:21:57,180 --> 00:21:58,780
See, we're only
traveling inland.

296
00:21:58,780 --> 00:22:00,210
No bears.

297
00:22:01,180 --> 00:22:03,620
No bears inland.

298
00:22:03,620 --> 00:22:05,790
No bears inland.

299
00:22:07,120 --> 00:22:09,690
What my friend means is
since, as we all know,

300
00:22:09,690 --> 00:22:10,990
polar bears
are coastal predators

301
00:22:10,990 --> 00:22:12,930
and we're not traveling
along the coast,

302
00:22:12,930 --> 00:22:15,900
then the recommended precautions
were not applicable

303
00:22:15,900 --> 00:22:17,430
in our time scale.

304
00:22:20,730 --> 00:22:22,030
How are you?

305
00:22:22,040 --> 00:22:24,200
I'm good.

306
00:22:24,210 --> 00:22:26,340
What's he doing?

307
00:22:27,740 --> 00:22:29,080
He's Norwegian.

308
00:22:33,410 --> 00:22:36,180
Look at this.

309
00:22:36,180 --> 00:22:40,690
A polar bear will be eating you
before you are dead.

310
00:22:40,690 --> 00:22:44,320
Once he has a hold of you,
he is eating you.

311
00:22:44,330 --> 00:22:47,130
This is all the bear left
of Billy Pettigrew

312
00:22:47,130 --> 00:22:49,400
once he was done
with eating him.

313
00:22:49,400 --> 00:22:51,900
So you need to go
back into town

314
00:22:51,900 --> 00:22:54,430
and equip yourselves properly
before you continue.

315
00:22:54,440 --> 00:22:56,400
Fuck this.

316
00:22:56,400 --> 00:22:57,700
Fuck this?

317
00:22:57,710 --> 00:22:59,070
Fuck this!

318
00:23:04,750 --> 00:23:05,910
And fuck him.

319
00:23:26,330 --> 00:23:28,230
We have a gun!

320
00:23:46,250 --> 00:23:50,260
This would not stop me,
never mind a bear.

321
00:23:54,490 --> 00:23:57,400
So you will walk back
down the glacier into town.

322
00:23:57,400 --> 00:24:00,430
You will keep my rifle
for protection.

323
00:24:00,440 --> 00:24:03,840
When you get back,
you will bring my rifle to me

324
00:24:03,840 --> 00:24:05,670
and I will return your handgun.

325
00:24:12,580 --> 00:24:14,950
Is that the cop
you told me about?

326
00:24:14,950 --> 00:24:16,520
No.

327
00:24:16,520 --> 00:24:18,750
I put that one in the hospital.

328
00:24:52,820 --> 00:24:54,950
Do you mind if I make
more steam?

329
00:24:56,090 --> 00:24:57,260
No.

330
00:25:10,240 --> 00:25:11,600
That's me.

331
00:25:27,650 --> 00:25:29,260
Pints?

332
00:25:29,260 --> 00:25:31,460
For concussion.

333
00:25:31,460 --> 00:25:33,730
Are you taking wine
to the Professor's?

334
00:25:33,730 --> 00:25:34,890
Yep.

335
00:25:37,700 --> 00:25:38,760
Who's that?

336
00:25:38,770 --> 00:25:40,730
It's the sheriff.

337
00:25:40,740 --> 00:25:43,000
Is he a good sheriff
or a bad sheriff?

338
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
Well, no one knows.

339
00:25:45,010 --> 00:25:46,470
Why not?

340
00:25:46,470 --> 00:25:47,640
In Fortitude,

341
00:25:47,640 --> 00:25:50,510
there's two fundamental rules.

342
00:25:50,510 --> 00:25:52,440
You have to have a roof
over your head

343
00:25:52,450 --> 00:25:54,480
and you have to be able
to provide for yourself,

344
00:25:54,480 --> 00:25:56,620
so it follows
everyone's got a job,

345
00:25:56,620 --> 00:25:58,280
<i>no one is poor,</i>

346
00:25:58,290 --> 00:26:01,290
<i>so there's no stealing</i>
<i>and there's no crime.</i>

347
00:26:01,290 --> 00:26:03,420
<i>Everybody's always happy.</i>

348
00:26:03,420 --> 00:26:05,490
<i>Then there's nothing for him</i>
<i>to do, then?</i>

349
00:26:05,490 --> 00:26:10,930
<i>Whether he's a good sheriff</i>
<i>or a bad sheriff.</i>

350
00:26:10,930 --> 00:26:12,330
Henry?

351
00:26:12,330 --> 00:26:14,030
Drinking yourself to death?

352
00:26:16,700 --> 00:26:17,870
Join me.

353
00:26:23,380 --> 00:26:25,410
Do you want me
to throw this lot out?

354
00:26:25,410 --> 00:26:26,580
No, leave them.

355
00:26:33,320 --> 00:26:36,490
Are we gonna talk, Henry?

356
00:26:36,490 --> 00:26:39,090
"Billy Pettigrew
was a geologist," it says.

357
00:26:39,090 --> 00:26:40,590
Yes.

358
00:26:40,600 --> 00:26:45,060
"He was looking for something
up on the glacier."

359
00:26:45,070 --> 00:26:47,070
That's right.

360
00:26:47,070 --> 00:26:50,200
No wife and no kids.

361
00:26:50,200 --> 00:26:52,440
Just like you and me, Dan.

362
00:26:52,440 --> 00:26:54,240
Yes.

363
00:26:54,240 --> 00:26:58,840
And no mention anywhere at all
of the bullet that killed him.

364
00:26:58,850 --> 00:27:02,180
Nobody found a bullet.

365
00:27:02,180 --> 00:27:04,480
That was down to you.

366
00:27:04,490 --> 00:27:08,520
The state he was in, they
weren't looking for a bullet.

367
00:27:08,520 --> 00:27:10,920
If I don't keep myself
topped up,

368
00:27:10,930 --> 00:27:14,330
I shake like a fucking leaf.

369
00:27:20,300 --> 00:27:23,170
I was stone cold sober
that morning.

370
00:27:23,170 --> 00:27:25,100
It was a mercy you shot him.

371
00:27:25,110 --> 00:27:29,040
A mercy I shot him.

372
00:27:30,640 --> 00:27:34,050
Meant to hit the bear,
but I shot him.

373
00:27:34,050 --> 00:27:35,410
Bang.

374
00:27:38,320 --> 00:27:41,450
Then the car door slams,
and I think,

375
00:27:41,460 --> 00:27:44,190
"no engine, no siren?"

376
00:27:44,190 --> 00:27:48,460
The car door slams,
and there you are.

377
00:27:48,460 --> 00:27:50,000
You were there.

378
00:27:50,000 --> 00:27:52,830
Weren't you?

379
00:27:56,200 --> 00:27:59,200
The Governor is advised
that your prognosis

380
00:27:59,210 --> 00:28:02,470
is now final stage
palliative care.

381
00:28:02,480 --> 00:28:05,610
You can go back
to the mainland, Henry.

382
00:28:05,610 --> 00:28:06,810
Tell me.

383
00:28:06,810 --> 00:28:08,680
You can die in peace
in a hospice,

384
00:28:08,680 --> 00:28:09,650
being cared for.

385
00:28:09,650 --> 00:28:11,180
Not by yourself in this hovel.

386
00:28:11,190 --> 00:28:12,380
Forget what happened.

387
00:28:12,390 --> 00:28:13,520
He was as good as dead.

388
00:28:13,520 --> 00:28:14,790
Tell me!

389
00:28:16,190 --> 00:28:17,960
I can't tell you.

390
00:28:17,960 --> 00:28:19,990
Why don't you trust me?

391
00:28:24,730 --> 00:28:26,870
If Frank hadn't shown up,

392
00:28:26,870 --> 00:28:30,970
another couple of hours,
I'd have gnawed it off.

393
00:28:30,970 --> 00:28:33,240
How long till you can walk?

394
00:28:35,240 --> 00:28:36,910
I can walk now.

395
00:28:39,850 --> 00:28:41,610
Means I don't have
to sit through

396
00:28:41,620 --> 00:28:42,980
poor Hildur's presentation.

397
00:28:46,250 --> 00:28:48,620
Do you know a bloke
called Jason?

398
00:28:48,620 --> 00:28:49,860
Coal miner.

399
00:28:49,860 --> 00:28:50,820
Yeah, I know him, why?

400
00:28:50,830 --> 00:28:52,730
We had a fight.

401
00:28:54,130 --> 00:28:55,830
A fight?

402
00:28:55,830 --> 00:28:57,760
Well, more of a scuffle.

403
00:28:57,770 --> 00:29:00,330
He showed me a bit
of something that he'd found.

404
00:29:00,330 --> 00:29:02,070
What?

405
00:29:02,070 --> 00:29:03,870
Animal remains.

406
00:29:03,870 --> 00:29:05,970
What kind of animal?

407
00:29:05,970 --> 00:29:08,270
Can I just say

408
00:29:08,280 --> 00:29:10,580
if he did find it
on this island...

409
00:29:10,580 --> 00:29:12,950
You don't want to look like
a gullible arsehole.

410
00:29:12,950 --> 00:29:14,980
Can you arrest him?

411
00:29:14,980 --> 00:29:17,420
Find out if he's
telling the truth.

412
00:29:17,420 --> 00:29:22,290
Because if he is,
this thing needs protecting.

413
00:29:23,320 --> 00:29:25,560
I'll tell you what:

414
00:29:25,560 --> 00:29:28,130
When I get back, I'll pay him
a visit, all right?

415
00:29:35,870 --> 00:29:38,370
So what do we do next?

416
00:29:38,370 --> 00:29:42,070
We let him stew for a while,
mull it over.

417
00:29:44,640 --> 00:29:46,210
I'll go and see him again

418
00:29:46,210 --> 00:29:48,480
and tell him he's got 24 hours
to make an offer.

419
00:29:48,480 --> 00:29:51,920
Or the carcass gets torched.

420
00:29:54,350 --> 00:29:56,290
I'll go this time.

421
00:29:56,290 --> 00:29:57,420
Fuck with him.

422
00:29:57,420 --> 00:29:58,590
No, you won't, Ronnie.

423
00:29:59,560 --> 00:30:02,390
This thing needs calm
and fucking diplomacy.

424
00:30:04,560 --> 00:30:06,170
I mean, look at you.

425
00:30:16,310 --> 00:30:19,550
<i>Liam hasn't opened his eyes.</i>

426
00:30:19,550 --> 00:30:23,550
He isn't responding to my voice
or his dad's.

427
00:30:23,550 --> 00:30:26,520
<i>I think...</i>

428
00:30:26,520 --> 00:30:28,750
I think we need
to get him out of here.

429
00:30:28,760 --> 00:30:31,360
I think he's...

430
00:30:31,360 --> 00:30:34,460
I want him in a proper hospital
where they know what to do.

431
00:30:34,460 --> 00:30:36,230
I think he's much sicker
than that woman...

432
00:30:36,230 --> 00:30:37,530
It's okay.

433
00:30:37,530 --> 00:30:39,160
I think he's much sicker
than that woman says.

434
00:30:39,170 --> 00:30:40,470
She's...

435
00:30:40,470 --> 00:30:43,370
I don't trust her,
that Dr. Allerdyce, she's...

436
00:30:43,370 --> 00:30:45,440
Jules, listen to me.

437
00:30:45,440 --> 00:30:48,210
If Liam is not better
by tomorrow morning,

438
00:30:48,210 --> 00:30:50,780
I will have him airlifted.

439
00:30:52,250 --> 00:30:54,010
Airlifted?

440
00:30:54,010 --> 00:30:56,220
If there's no improvement
in Liam's condition

441
00:30:56,220 --> 00:30:57,220
by tomorrow morning,

442
00:30:57,220 --> 00:31:00,550
I will requisition a flight
to the mainland.

443
00:31:00,550 --> 00:31:02,420
Really?

444
00:31:02,420 --> 00:31:04,790
Yes, of course.

445
00:31:07,230 --> 00:31:09,230
Good.

446
00:31:09,230 --> 00:31:12,630
Now, I have to go.

447
00:31:12,630 --> 00:31:14,670
Have you met Elena?

448
00:31:14,670 --> 00:31:16,540
Elena?

449
00:31:16,540 --> 00:31:17,900
Hi.

450
00:31:17,910 --> 00:31:19,940
You must be Jules.

451
00:31:19,940 --> 00:31:22,740
Yeah, that's right,
Jules Sutter.

452
00:31:22,740 --> 00:31:24,610
You're married
to the search and rescue guy?

453
00:31:24,610 --> 00:31:25,840
The new guy.

454
00:31:25,850 --> 00:31:28,110
You know Frank?

455
00:31:29,220 --> 00:31:31,850
Well, I know who he is.

456
00:31:35,420 --> 00:31:38,460
How much does an ice drill cost?

457
00:31:38,460 --> 00:31:42,530
We'll recover the capital outlay
soon enough, Charlie.

458
00:31:42,530 --> 00:31:44,500
You're putting all your eggs
in one little basket.

459
00:31:44,500 --> 00:31:45,430
I have no choice.

460
00:31:45,430 --> 00:31:46,530
You know that.

461
00:31:46,530 --> 00:31:47,670
The mines are mined out.

462
00:31:47,670 --> 00:31:49,070
There's no future apart
from tourism, is there?

463
00:31:49,070 --> 00:31:50,600
Tourists.

464
00:31:50,600 --> 00:31:53,710
That's all the glacier
really means to you, isn't it?

465
00:31:53,710 --> 00:31:56,170
It means businesses
staying in business, Charlie.

466
00:31:56,180 --> 00:31:58,010
Shops, bars, hotels,

467
00:31:58,010 --> 00:31:59,750
restaurants, hire firms,
camping equipment...

468
00:31:59,750 --> 00:32:01,110
You won't win this argument

469
00:32:01,120 --> 00:32:02,920
by resorting
to emotional blackmail.

470
00:32:02,920 --> 00:32:04,450
There isn't any argument!

471
00:32:04,450 --> 00:32:07,620
Where the hell is this
coming from all of a sudden?

472
00:32:12,090 --> 00:32:14,860
You have reassured me
at every stage of planning

473
00:32:14,860 --> 00:32:18,900
that it is a foregone conclusion
that your report

474
00:32:18,900 --> 00:32:21,100
will permit the development
of the glacier hotel project.

475
00:32:21,100 --> 00:32:21,870
I gave you no...

476
00:32:21,870 --> 00:32:22,970
I have committed funds...

477
00:32:22,970 --> 00:32:25,040
I gave you no cast-iron
assurances.

478
00:32:25,040 --> 00:32:25,940
Public finances...

479
00:32:25,940 --> 00:32:26,840
Hildur.

480
00:32:26,840 --> 00:32:28,110
You promised me, Charlie!

481
00:32:38,220 --> 00:32:39,580
So...

482
00:32:41,220 --> 00:32:44,020
Will the report
give final approval

483
00:32:44,020 --> 00:32:47,460
for the glacier hotel
project or not?

484
00:32:47,460 --> 00:32:50,660
What if something
was found up there,

485
00:32:50,660 --> 00:32:52,400
and we had to protect it?

486
00:32:55,030 --> 00:32:56,200
What?

487
00:32:57,370 --> 00:32:58,770
Something.

488
00:32:58,770 --> 00:33:01,170
That came out of the ice.

489
00:33:01,180 --> 00:33:03,840
What something?

490
00:33:05,550 --> 00:33:06,710
Charlie?

491
00:34:17,850 --> 00:34:20,490
I spoke to Dan Anderssen.

492
00:34:21,920 --> 00:34:23,290
You spoke to Dan?

493
00:34:29,600 --> 00:34:31,500
You spoke to Dan, what about?

494
00:34:31,500 --> 00:34:34,200
He said if there's
no improvement in Liam

495
00:34:34,200 --> 00:34:36,440
by the morning, he's going
to have him flown out

496
00:34:36,440 --> 00:34:38,040
to the mainland.

497
00:34:38,040 --> 00:34:39,640
You spoke to...

498
00:34:39,640 --> 00:34:40,910
Why?

499
00:34:40,910 --> 00:34:42,070
Why would you do that?

500
00:34:42,080 --> 00:34:43,440
Why would you go
behind my back?

501
00:34:43,440 --> 00:34:45,110
It's mumps, for Christ's sake!

502
00:34:45,110 --> 00:34:46,240
What if it's not?

503
00:34:46,250 --> 00:34:47,780
You can watch him!

504
00:34:47,780 --> 00:34:48,850
Where are you going?

505
00:34:48,850 --> 00:34:49,820
Jules!

506
00:35:16,940 --> 00:35:19,210
You've never seen that before?

507
00:35:19,210 --> 00:35:20,110
No.

508
00:35:20,110 --> 00:35:21,810
I thought you studied
polar bears.

509
00:35:21,820 --> 00:35:24,050
Well, apex predators.

510
00:35:24,050 --> 00:35:25,080
Not polar bears.

511
00:35:25,090 --> 00:35:26,250
Okay.

512
00:35:26,250 --> 00:35:27,550
Grizzlies?

513
00:35:27,550 --> 00:35:28,720
No.

514
00:35:30,520 --> 00:35:32,920
Vincent, your paper was
on bio magnification

515
00:35:32,930 --> 00:35:35,930
of perfluoroalkyls
in apex predators.

516
00:35:35,930 --> 00:35:37,630
Yeah, in the UK.

517
00:35:37,630 --> 00:35:41,100
In the UK?

518
00:35:42,600 --> 00:35:43,770
Badgers?

519
00:35:43,770 --> 00:35:45,270
Yes, badgers.

520
00:35:45,270 --> 00:35:47,870
A badger can give you
a pretty nasty bite, actually.

521
00:40:07,170 --> 00:40:08,330
Hi!

522
00:40:10,840 --> 00:40:12,040
Liam?

523
00:40:12,040 --> 00:40:14,910
You're awake.

524
00:40:14,910 --> 00:40:16,710
Are you feeling better?

525
00:40:18,680 --> 00:40:20,280
Frank?

526
00:40:21,850 --> 00:40:24,520
Frank, come here,
he's all better!

527
00:40:36,630 --> 00:40:38,560
My little soldier.

528
00:40:38,570 --> 00:40:41,070
The swelling's gone down
completely.

529
00:40:41,070 --> 00:40:42,700
Yeah.

530
00:40:46,440 --> 00:40:47,570
I'm hungry.

531
00:40:48,540 --> 00:40:49,710
He's hungry.

532
00:41:49,030 --> 00:41:51,900
All the time,
I'm afraid to speak

533
00:41:51,910 --> 00:41:54,210
in case I annoy you.

534
00:41:54,210 --> 00:41:56,710
I spend my life trying to think

535
00:41:56,710 --> 00:41:59,980
what it is you want,

536
00:41:59,980 --> 00:42:02,480
and I'm afraid I get it wrong.

537
00:42:09,520 --> 00:42:10,990
Liam, what's the matter?

538
00:42:10,990 --> 00:42:12,160
Are you all right?

539
00:42:12,160 --> 00:42:13,290
Liam, what is it?

540
00:42:13,290 --> 00:42:14,390
What is it, son?

541
00:42:14,390 --> 00:42:16,930
My feet are burning!

542
00:42:18,570 --> 00:42:20,870
Sweetie, it's all right,
calm down.

543
00:42:20,870 --> 00:42:21,930
Get the car keys!

544
00:42:23,600 --> 00:42:24,770
Jules, get the car keys!

545
00:42:40,990 --> 00:42:43,660
Charlie Stoddart said
something's been found.

546
00:42:43,660 --> 00:42:45,690
He's not going to give us
the go-ahead.

547
00:42:45,690 --> 00:42:46,820
What's he talking about?

548
00:42:46,830 --> 00:42:47,990
What's been found?

549
00:42:47,990 --> 00:42:50,600
He didn't say.

550
00:42:50,600 --> 00:42:51,800
Governor?

551
00:42:51,800 --> 00:42:53,600
He didn't tell me.

552
00:43:20,390 --> 00:43:22,890
Third-and fourth-degree
frostbite.

553
00:43:22,900 --> 00:43:24,960
We'll have to wait a few weeks.

554
00:43:24,970 --> 00:43:27,100
Wait for what?

555
00:43:27,100 --> 00:43:29,400
To see if debridement
is necessary.

556
00:43:29,400 --> 00:43:31,740
Amputation, perhaps.

557
00:43:31,740 --> 00:43:39,340
It's beyond me how you could let
this happen to a little boy.

558
00:43:58,630 --> 00:43:59,800
What have you done?

559
00:44:02,640 --> 00:44:04,000
What?

560
00:44:06,740 --> 00:44:09,170
You're lying to me.

561
00:44:11,010 --> 00:44:12,040
Jules, I'm not lying.

562
00:44:12,050 --> 00:44:14,050
You left him on his own,
you must've done.

563
00:44:14,050 --> 00:44:15,380
He must've gone
looking for you.

564
00:44:15,380 --> 00:44:16,780
He must've gone outside
because you weren't there.

565
00:44:16,780 --> 00:44:17,980
Please, Jules, not now.

566
00:44:17,980 --> 00:44:19,080
"Please"?

567
00:44:19,090 --> 00:44:20,650
"Please" what?

568
00:44:23,090 --> 00:44:25,560
What have you done?

569
00:44:25,560 --> 00:44:27,430
Where did you go?

570
00:44:29,860 --> 00:44:31,530
Where did you go?!

571
00:45:03,230 --> 00:45:04,930
Hello?

572
00:45:09,600 --> 00:45:10,770
Professor Stoddart?

573
00:45:20,910 --> 00:45:22,050
Hello?

574
00:45:22,050 --> 00:45:24,180
Professor Stoddart?

575
00:45:27,990 --> 00:45:28,990
Hello?

576
00:45:31,360 --> 00:45:32,720
Hello?

577
00:46:11,200 --> 00:46:13,030
Stay down there.

578
00:46:13,030 --> 00:46:14,200
Face down.

579
00:46:14,200 --> 00:46:15,030
Face down!

580
00:46:16,440 --> 00:46:18,940
I just got here...

581
00:46:18,940 --> 00:46:20,270
Cross your hands
behind your back.

582
00:46:33,950 --> 00:46:37,220
Please, I just found him there.

583
00:46:40,060 --> 00:46:41,630
I didn't...

584
00:46:41,630 --> 00:46:43,030
Kneel down.

585
00:46:43,030 --> 00:46:44,400
Stay there.

586
00:46:57,280 --> 00:46:59,980
<i>We have a very</i>
<i>serious problem here.</i>

587
00:46:59,980 --> 00:47:01,810
I don't think
this is a bear attack.

588
00:47:01,820 --> 00:47:03,280
<i>What were you doing</i>
<i>earlier this evening?</i>

589
00:47:03,280 --> 00:47:05,080
You were doing something
you shouldn't have...

590
00:47:06,920 --> 00:47:07,990
Something happened to Liam.

591
00:47:07,990 --> 00:47:09,290
It's much worse than that.

592
00:47:09,290 --> 00:47:11,260
<i>I've told DCI Morton</i>

593
00:47:11,260 --> 00:47:13,020
<i>that we will extend him</i>
<i>every consideration.</i>

594
00:47:13,030 --> 00:47:14,260
Get out of here.

595
00:47:15,090 --> 00:47:16,590
Natalie should've
been there too!

