﻿1
00:01:22,482 --> 00:01:24,677
Henry!

2
00:01:24,679 --> 00:01:26,879
Get out of here!

3
00:01:26,881 --> 00:01:28,971
Just go home,

4
00:01:28,973 --> 00:01:31,240
and leave this all to me!

5
00:01:31,242 --> 00:01:33,238
Go!

6
00:01:43,106 --> 00:01:45,440
_

7
00:01:46,733 --> 00:01:50,338
♪ The river did come to me ♪

8
00:01:50,340 --> 00:01:54,206
♪ Straight into my arms ♪

9
00:01:56,006 --> 00:01:59,569
♪ I tried to hold it ♪

10
00:01:59,571 --> 00:02:04,804
♪ But it just ran through my fingers ♪

11
00:02:04,806 --> 00:02:09,167
♪ The ocean did come to me ♪

12
00:02:09,169 --> 00:02:12,770
♪ Straight into my arms ♪

13
00:02:14,073 --> 00:02:17,370
♪ I tried to caress it ♪

14
00:02:18,571 --> 00:02:22,196
♪ But it ran through my fingers ♪

15
00:02:24,564 --> 00:02:27,063
♪ Water will keep running ♪

16
00:02:27,065 --> 00:02:29,101
♪ Rivers will turn ♪

17
00:02:29,103 --> 00:02:31,698
♪ Water will keep running ♪

18
00:02:31,700 --> 00:02:33,900
♪ Rivers will turn ♪

19
00:02:33,902 --> 00:02:36,109
♪ Water will keep running ♪

20
00:02:36,111 --> 00:02:38,310
♪ Rivers will turn ♪

21
00:02:38,312 --> 00:02:40,744
♪ Water will keep running ♪

22
00:02:40,746 --> 00:02:43,418
♪ Rivers will turn ♪

23
00:02:59,605 --> 00:03:03,873
♪ The wind blows from north to south ♪

24
00:03:03,875 --> 00:03:06,946
♪ But I'm still where I was ♪

25
00:03:08,781 --> 00:03:11,348
♪ Keep taking some shirts off ♪

26
00:03:13,254 --> 00:03:16,053
♪ And taking them off ♪

27
00:03:19,494 --> 00:03:21,692
♪ Everything is all gone ♪

28
00:03:21,694 --> 00:03:23,894
♪ Leaking about ♪

29
00:03:23,896 --> 00:03:26,369
♪ Everything is all gone ♪

30
00:03:26,371 --> 00:03:28,445
♪ Leaking about ♪

31
00:03:28,447 --> 00:03:30,953
♪ Everything is all gone ♪

32
00:03:30,955 --> 00:03:33,186
♪ Leaking about ♪

33
00:03:33,188 --> 00:03:34,787
♪ Everything is all gone ♪

34
00:03:34,789 --> 00:03:38,157
- Liam?
- ♪ Leaking about. ♪

35
00:03:40,366 --> 00:03:42,867
What's the matter?

36
00:03:47,469 --> 00:03:49,636
- Hey.
- Hey. You found them.

37
00:03:49,638 --> 00:03:51,373
They were in a snow hole.

38
00:03:51,375 --> 00:03:52,878
I'd never have seen it.

39
00:03:52,880 --> 00:03:55,648
Ah, their camp blew away in the night.

40
00:03:55,650 --> 00:03:57,848
Cheap tourist junk.

41
00:03:57,850 --> 00:03:59,088
Yeah, but Hawkeye here spotted 'em

42
00:03:59,090 --> 00:04:00,921
about a half a mile up over the glacier.

43
00:04:00,923 --> 00:04:02,193
Good work.

44
00:04:02,195 --> 00:04:04,161
Anybody hurt?

45
00:04:04,163 --> 00:04:06,458
Ah, they'll hurt when
I bill 'em for the fuel.

46
00:04:11,804 --> 00:04:13,835
Great. Thanks.

47
00:04:20,075 --> 00:04:21,512
Henry.

48
00:04:23,010 --> 00:04:24,176
This is for Henry.

49
00:04:24,178 --> 00:04:26,775
Straight from the Governor's office.

50
00:04:26,777 --> 00:04:28,646
Henry Tyson's medical adjudication.

51
00:04:28,648 --> 00:04:30,949
So it's only a matter of weeks, then.

52
00:04:30,951 --> 00:04:32,085
Yes.

53
00:04:32,087 --> 00:04:34,181
So now the Governor has no choice.

54
00:04:37,928 --> 00:04:39,790
Okay, boss?

55
00:04:49,441 --> 00:04:51,503
I put your bowl on the floor, sweetie,

56
00:04:51,505 --> 00:04:53,776
in case you're sick again.

57
00:04:53,778 --> 00:04:55,943
He was up three times through the night,

58
00:04:55,945 --> 00:04:57,447
and now he's got a temperature.

59
00:04:57,449 --> 00:04:59,049
What is his temperature?

60
00:04:59,051 --> 00:05:00,682
I don't know.

61
00:05:00,684 --> 00:05:03,386
Was burning hot.

62
00:05:03,388 --> 00:05:04,890
So you haven't taken his temperature?

63
00:05:04,892 --> 00:05:06,491
No, but it's... he's burning up.

64
00:05:12,270 --> 00:05:13,701
Are you asleep, kiddo?

65
00:05:14,903 --> 00:05:17,501
You got your mum all wound up now.

66
00:05:18,607 --> 00:05:20,238
You hear me?

67
00:05:20,240 --> 00:05:21,878
Liam.

68
00:05:26,921 --> 00:05:29,017
You're not well, son.

69
00:05:29,019 --> 00:05:30,584
Liam.

70
00:05:36,496 --> 00:05:38,829
Then why don't you call the
doctor if you're that concerned?

71
00:06:00,683 --> 00:06:03,311
- Vincent Rattrey?
- Professor Stoddart? Hello.

72
00:06:03,313 --> 00:06:04,742
- Hello.
- Nice to meet you.

73
00:06:04,744 --> 00:06:06,180
- Let me take that.
- Oh, thank you.

74
00:06:06,182 --> 00:06:07,445
And their research suggests

75
00:06:07,447 --> 00:06:09,150
industrial perfluoroalkyl compounds

76
00:06:09,152 --> 00:06:11,055
have begun to breach
the blood-brain barrier

77
00:06:11,057 --> 00:06:12,751
in arctic predators.

78
00:06:12,753 --> 00:06:14,392
Cannibalism's a psychotic behavior.

79
00:06:14,394 --> 00:06:15,896
Bears devouring other bears,

80
00:06:15,898 --> 00:06:19,432
I mean, is the last resort for any species.

81
00:06:21,970 --> 00:06:23,464
Oh, just put it on the backseat.

82
00:06:25,937 --> 00:06:28,807
Just come out of the dark
months, the winter dark.

83
00:06:28,809 --> 00:06:31,144
People are out and about again.

84
00:06:31,146 --> 00:06:33,607
Bears, too.

85
00:06:33,609 --> 00:06:35,678
Does it not really mess
with your body clock,

86
00:06:35,680 --> 00:06:37,180
your mood and things?

87
00:06:37,182 --> 00:06:38,580
Do people suffer from depression?

88
00:06:39,582 --> 00:06:42,547
The opposite, elation.

89
00:06:42,549 --> 00:06:44,483
They say gleoi.

90
00:06:44,485 --> 00:06:46,820
- Gleoi.
- Gleoi.

91
00:06:46,822 --> 00:06:49,892
Danish, Swedish, Norwegian,

92
00:06:49,894 --> 00:06:52,596
Icelandic, Lap, we got 'em all here,

93
00:06:52,598 --> 00:06:54,564
and I'll guarantee you'll
never know which is which.

94
00:06:55,798 --> 00:06:57,300
Friday evening, I'll make dinner,

95
00:06:57,302 --> 00:06:58,468
get Natalie around, too.

96
00:06:58,470 --> 00:07:00,668
I'll have finished my report by then.

97
00:07:00,670 --> 00:07:02,301
Lots to talk about, Vincent.

98
00:07:02,303 --> 00:07:03,806
Cannibalism's not the only

99
00:07:03,808 --> 00:07:05,510
aberrant behavior we're seeing.

100
00:07:09,713 --> 00:07:11,847
What's the report on, Professor?

101
00:07:11,849 --> 00:07:14,855
Environmental impact assessment
for a tourist development.

102
00:07:14,857 --> 00:07:16,223
While you're here,

103
00:07:16,225 --> 00:07:17,991
these are yours for departmental use.

104
00:07:17,993 --> 00:07:20,161
You'll need your own rifle and a hat,

105
00:07:20,163 --> 00:07:22,960
something groovy with earflaps.

106
00:07:22,962 --> 00:07:25,796
And welcome to Fortitude.

107
00:07:46,108 --> 00:07:47,474
Hey.

108
00:07:51,547 --> 00:07:54,544
Read a review of this only last night.

109
00:07:54,546 --> 00:07:57,047
The man was saying it was the very best

110
00:07:57,049 --> 00:07:59,445
digital projector currently available.

111
00:07:59,447 --> 00:08:02,085
Bit like going to the pictures at home, eh?

112
00:08:03,623 --> 00:08:05,117
I thought Liam was coming over.

113
00:08:05,119 --> 00:08:07,925
Liam's sick today.

114
00:08:07,927 --> 00:08:09,926
Liam's not coming?

115
00:08:11,927 --> 00:08:13,326
You two fallen out?

116
00:08:13,328 --> 00:08:14,566
No.

117
00:08:17,136 --> 00:08:18,639
What's that you got?

118
00:08:18,641 --> 00:08:20,072
I found it.

119
00:08:26,288 --> 00:08:27,750
Found it where?

120
00:08:30,057 --> 00:08:32,455
Was Liam's dad in the army?

121
00:08:32,457 --> 00:08:35,326
Afghanistan. His last tour was February.

122
00:08:35,328 --> 00:08:37,431
So this is your first summer in the arctic.

123
00:08:39,497 --> 00:08:40,630
Yeah.

124
00:08:47,439 --> 00:08:48,869
Is it bad?

125
00:08:52,143 --> 00:08:53,581
Liam's got the mumps.

126
00:08:55,247 --> 00:08:56,749
Since he was sick last night,

127
00:08:56,751 --> 00:08:58,347
Liam has not opened his eyes.

128
00:08:58,349 --> 00:09:00,484
Hasn't woken at all?

129
00:09:00,486 --> 00:09:01,989
No.

130
00:09:01,991 --> 00:09:03,486
Sleep is the healing strategy

131
00:09:03,488 --> 00:09:06,358
that the body of a child employs.

132
00:09:06,360 --> 00:09:09,198
Liam's body is tackling
a heavy viral infection.

133
00:09:10,264 --> 00:09:11,894
You know, even when a child is asleep,

134
00:09:11,896 --> 00:09:14,061
they can be fully aware of
what's going on around them.

135
00:09:15,271 --> 00:09:17,806
What Liam needs from us is calm,

136
00:09:17,808 --> 00:09:20,239
someone with him at all times.

137
00:09:20,241 --> 00:09:21,975
Probably best if it's his mother.

138
00:09:21,977 --> 00:09:24,614
You and Frank planning on
having any more children?

139
00:09:24,616 --> 00:09:25,814
Are we what?

140
00:09:25,816 --> 00:09:27,380
Has his dad had the mumps?

141
00:09:27,382 --> 00:09:29,012
Uh...

142
00:09:29,014 --> 00:09:31,547
he hasn't told me one way or the other.

143
00:09:31,549 --> 00:09:33,947
Well, ask him.

144
00:09:33,949 --> 00:09:36,587
Tell him to give me a call
at the surgery if he hasn't.

145
00:09:47,094 --> 00:09:48,692
This could be a trunk.

146
00:09:48,694 --> 00:09:50,124
That's a tusk.

147
00:09:52,029 --> 00:09:54,098
So it has to be a mammoth.

148
00:09:54,100 --> 00:09:55,930
You think it's a prehistoric mammoth

149
00:09:55,932 --> 00:09:57,363
thawed out of the permafrost?

150
00:09:57,365 --> 00:09:59,004
Hey, we need to get out of here

151
00:09:59,006 --> 00:10:00,036
before any bears show up.

152
00:10:00,038 --> 00:10:02,977
We could both use this, Jason.

153
00:10:04,781 --> 00:10:07,955
When that mine shuts, I have
nothing, Jas, nothing lined up,

154
00:10:07,957 --> 00:10:10,251
nothing saved, nothing.

155
00:10:12,629 --> 00:10:14,596
Carrie's 10 now. She needs things.

156
00:10:17,830 --> 00:10:20,197
We could try and sell
this to the Research Centre

157
00:10:20,199 --> 00:10:22,565
as a scientific specimen,

158
00:10:22,567 --> 00:10:24,173
split it 50-50.

159
00:10:26,143 --> 00:10:27,572
What do you think?

160
00:10:33,076 --> 00:10:34,514
Let's get it on the truck.

161
00:10:58,069 --> 00:11:00,643
Very impressive, Hildur.

162
00:11:00,645 --> 00:11:03,139
And now look.

163
00:11:03,141 --> 00:11:04,747
See?

164
00:11:04,749 --> 00:11:07,211
They wired it up with
teeny-weeny lightbulbs.

165
00:11:08,949 --> 00:11:11,148
It really comes to life, doesn't it?

166
00:11:15,726 --> 00:11:19,322
It's time you and Henry sorted
out your differences, Dan.

167
00:11:19,324 --> 00:11:21,194
By taking him his exile letter?

168
00:11:21,196 --> 00:11:22,697
Well, he can't die here.

169
00:11:22,699 --> 00:11:23,961
That's the law.

170
00:11:26,435 --> 00:11:27,929
Look, he's old. He's lonely.

171
00:11:27,931 --> 00:11:29,296
He's dying.

172
00:11:29,298 --> 00:11:30,737
You're his friend, so fix it.

173
00:11:34,710 --> 00:11:36,180
Margaret.

174
00:11:37,952 --> 00:11:40,182
Liam Sutter, 10 years old.

175
00:11:40,184 --> 00:11:41,550
Mm-hmm. What about him?

176
00:11:41,552 --> 00:11:44,422
He's got the mumps, 99% sure mumps,

177
00:11:44,424 --> 00:11:47,222
- but...
- But what?

178
00:11:47,224 --> 00:11:48,990
it just might be something else.

179
00:11:50,760 --> 00:11:53,062
Yes? Why are you telling us this?

180
00:11:53,064 --> 00:11:54,902
Because his dad was in Afghanistan,

181
00:11:54,904 --> 00:11:58,671
and childhood poliomyelitis
is rife out there.

182
00:11:58,673 --> 00:12:02,868
Incubation period, up to 37 weeks,

183
00:12:02,870 --> 00:12:04,740
so it is possible

184
00:12:04,742 --> 00:12:07,572
we're just seeing it now in Liam.

185
00:12:07,574 --> 00:12:09,244
Polio?

186
00:12:09,246 --> 00:12:11,045
It's a quarantine issue.

187
00:12:11,047 --> 00:12:13,149
You up for that, Governor?

188
00:12:13,151 --> 00:12:15,181
Seal off the town? It'll
be your responsibility.

189
00:12:15,183 --> 00:12:19,819
Well, wouldn't we just
isolate the Sutter child

190
00:12:19,821 --> 00:12:21,259
and quarantine the family?

191
00:12:21,261 --> 00:12:24,994
If he's been carrying
polio for the past 37 weeks,

192
00:12:24,996 --> 00:12:27,995
I think it's way, way, way,
way, way too late for that.

193
00:12:27,997 --> 00:12:30,395
I'll run some tests.

194
00:12:35,270 --> 00:12:36,835
Polio?

195
00:12:36,837 --> 00:12:38,706
I know.

196
00:12:41,580 --> 00:12:43,579
Sorry.

197
00:12:43,581 --> 00:12:45,748
All the glasses in the middle.

198
00:12:45,750 --> 00:12:46,685
Here.

199
00:13:46,275 --> 00:13:47,713
You're so gorgeous.

200
00:13:53,584 --> 00:13:57,114
So you're search and rescue.

201
00:13:57,116 --> 00:13:59,679
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.

202
00:13:59,681 --> 00:14:01,182
What do you do?

203
00:14:01,184 --> 00:14:04,151
You find helpless women?

204
00:14:04,153 --> 00:14:08,151
You swoop down and save them?

205
00:14:10,129 --> 00:14:13,160
Yeah, something like that.

206
00:14:13,162 --> 00:14:15,128
Maybe they're gonna need someone

207
00:14:15,130 --> 00:14:17,000
to save you from me.

208
00:14:17,002 --> 00:14:19,032
You think?

209
00:14:19,034 --> 00:14:20,903
Mm-hmm.

210
00:14:22,504 --> 00:14:24,837
You know...

211
00:14:24,839 --> 00:14:26,699
in this place...

212
00:14:29,676 --> 00:14:32,441
things can come at you from nowhere.

213
00:14:34,443 --> 00:14:36,808
Things?

214
00:14:36,810 --> 00:14:38,944
What kinds of things?

215
00:14:38,946 --> 00:14:40,911
Monsters.

216
00:14:40,913 --> 00:14:42,582
- Monsters?
- Mm-hmm.

217
00:14:42,584 --> 00:14:45,086
You won't see them, you won't hear them...

218
00:14:47,423 --> 00:14:50,788
until they have you in their teeth.

219
00:14:54,092 --> 00:14:55,521
You know?

220
00:14:59,295 --> 00:15:00,725
And then they're gone...

221
00:15:02,862 --> 00:15:04,725
into the darkness...

222
00:15:05,936 --> 00:15:07,536
before you know it.

223
00:15:48,565 --> 00:15:49,931
Hi.

224
00:15:49,933 --> 00:15:52,931
You're Vincent Rattrey?

225
00:15:52,933 --> 00:15:54,467
Natalie Yelburton.

226
00:15:54,469 --> 00:15:57,472
So you're the guy

227
00:15:57,474 --> 00:15:59,407
that thinks PFAs could be responsible

228
00:15:59,409 --> 00:16:00,974
for these reindeer
abnormalities I've been finding.

229
00:16:00,976 --> 00:16:02,941
You saw my paper.

230
00:16:02,943 --> 00:16:04,141
Skimmed it.

231
00:16:05,647 --> 00:16:07,143
So what's this experiment here for?

232
00:16:07,145 --> 00:16:08,183
This?

233
00:16:08,185 --> 00:16:09,615
Oh, this is dinner.

234
00:16:24,964 --> 00:16:26,457
Where did you get this?

235
00:16:26,459 --> 00:16:27,856
Out of its mouth.

236
00:16:27,858 --> 00:16:30,191
Its mouth?

237
00:16:30,193 --> 00:16:31,694
I found a carcass

238
00:16:31,696 --> 00:16:34,292
thawed out of the ground.

239
00:16:34,294 --> 00:16:36,067
You know, wiry, matted ginger hair, trunk.

240
00:16:38,234 --> 00:16:39,728
Did somebody put you up to this?

241
00:16:39,730 --> 00:16:41,167
No.

242
00:16:42,736 --> 00:16:44,630
There's an entire carcass?

243
00:16:56,140 --> 00:16:58,441
I mean, its value to science is...

244
00:16:58,443 --> 00:17:00,177
is just incalculable.

245
00:17:01,851 --> 00:17:03,648
What's your name, please?

246
00:17:03,650 --> 00:17:04,584
Jason.

247
00:17:05,850 --> 00:17:07,216
So...

248
00:17:07,218 --> 00:17:09,553
put a precise number on incalculable

249
00:17:09,555 --> 00:17:11,424
for me, Professor.

250
00:17:11,426 --> 00:17:12,791
How do you mean?

251
00:17:12,793 --> 00:17:14,191
What's it worth?

252
00:17:14,193 --> 00:17:15,358
It's priceless.

253
00:17:15,360 --> 00:17:18,230
No, I mean what's it worth to you?

254
00:17:18,232 --> 00:17:21,230
How much would the Research
Centre give me for it?

255
00:17:21,232 --> 00:17:23,629
No, you...

256
00:17:23,631 --> 00:17:25,132
no, you listen to me.

257
00:17:25,134 --> 00:17:28,836
The law about finds of this
nature is perfectly clear.

258
00:17:28,838 --> 00:17:29,835
- Okay.
- Hey.

259
00:17:31,636 --> 00:17:33,202
Hey!

260
00:17:34,308 --> 00:17:36,778
Hey, I know you!

261
00:17:36,780 --> 00:17:38,410
Your name's Jason!

262
00:17:41,115 --> 00:17:42,281
Jason!

263
00:17:57,733 --> 00:17:59,836
Are you still employed at the hotel?

264
00:17:59,838 --> 00:18:01,133
Yes.

265
00:18:01,135 --> 00:18:03,173
Has anyone in Fortitude

266
00:18:03,175 --> 00:18:04,740
spoken to you about the incident

267
00:18:04,742 --> 00:18:07,739
or given you reason to believe

268
00:18:07,741 --> 00:18:10,673
they may have learned about the incident?

269
00:18:10,675 --> 00:18:11,608
No.

270
00:18:12,977 --> 00:18:14,174
I'm required to ask you

271
00:18:14,176 --> 00:18:15,982
if you feel safe in Fortitude.

272
00:18:15,984 --> 00:18:17,278
Yes.

273
00:18:20,120 --> 00:18:21,950
I'm required to ask you

274
00:18:21,952 --> 00:18:23,750
if you have any plans to leave Fortitude.

275
00:18:24,960 --> 00:18:26,222
No.

276
00:18:28,761 --> 00:18:30,263
Because you know if you do,

277
00:18:30,265 --> 00:18:31,727
you must tell us.

278
00:18:31,729 --> 00:18:33,895
Otherwise, you would be in
serious breach of your license

279
00:18:33,897 --> 00:18:35,399
and liable to recall.

280
00:18:35,401 --> 00:18:36,502
Mm-hmm.

281
00:18:43,574 --> 00:18:45,003
Are you seeing anybody?

282
00:18:51,447 --> 00:18:53,413
Is that an official question?

283
00:18:54,583 --> 00:18:55,653
Officially...

284
00:18:57,191 --> 00:18:59,124
that would be none of anybody's business.

285
00:19:04,488 --> 00:19:05,853
Okay.

286
00:19:08,661 --> 00:19:10,260
Thank you.

287
00:19:24,368 --> 00:19:27,238
I don't like you going out
there without telling me.

288
00:19:27,240 --> 00:19:29,371
All I was doing was going up to the cabin

289
00:19:29,373 --> 00:19:31,035
to fix the storm shutters.

290
00:19:31,037 --> 00:19:34,244
Listen, you stood in a bear
trap, for goodness sakes.

291
00:19:34,246 --> 00:19:35,739
You could have lost your leg.

292
00:19:35,741 --> 00:19:37,179
Okay, look, I'm sorry, Hildy.

293
00:19:38,645 --> 00:19:40,083
I'm sorry.

294
00:19:43,885 --> 00:19:45,619
So how is everything coming along?

295
00:19:45,621 --> 00:19:47,122
How's your speech?

296
00:19:47,124 --> 00:19:49,954
Do you need any good jokes for it?

297
00:19:49,956 --> 00:19:51,593
The ice drill's en route.

298
00:19:51,595 --> 00:19:52,992
- Really?
- Mm.

299
00:19:52,994 --> 00:19:54,223
Left Oslo this morning,

300
00:19:54,225 --> 00:19:56,759
so it arrives on Wednesday.

301
00:19:56,761 --> 00:19:58,558
All happening.

302
00:20:05,364 --> 00:20:07,266
Storm shutters.

303
00:20:07,268 --> 00:20:09,337
What?

304
00:20:21,910 --> 00:20:23,707
You're lying to me, Eric.

305
00:20:32,616 --> 00:20:35,350
"We live in the one place on Earth

306
00:20:35,352 --> 00:20:37,814
guaranteed a quiet life.

307
00:20:37,816 --> 00:20:40,821
Our honeymoon was a night
of thrills and magic.

308
00:20:40,823 --> 00:20:42,526
Thrills and magic.

309
00:20:42,528 --> 00:20:45,894
Eric took me up onto
the glacier in a tent...

310
00:20:47,360 --> 00:20:50,662
and now we're building
a hideaway in the ice,

311
00:20:50,664 --> 00:20:54,671
a hotel hewn into the glacier itself,

312
00:20:54,673 --> 00:20:57,607
where lovers of the wilderness,

313
00:20:57,609 --> 00:20:59,678
lovers of the northern lights,

314
00:20:59,680 --> 00:21:01,173
or just lovers...

315
00:21:01,175 --> 00:21:02,813
or just lovers..."

316
00:21:26,799 --> 00:21:28,829
Good morning.

317
00:21:28,831 --> 00:21:30,494
How you doing?

318
00:21:30,496 --> 00:21:33,501
Fortitude Police.

319
00:21:33,503 --> 00:21:35,732
Now...

320
00:21:35,734 --> 00:21:38,908
I see you are not
carrying any hunting rifles

321
00:21:38,910 --> 00:21:40,972
for protection from the polar bears.

322
00:21:40,974 --> 00:21:42,477
I understand.

323
00:21:42,479 --> 00:21:43,980
I understand, sir,
where you're coming from.

324
00:21:43,982 --> 00:21:44,980
Good.

325
00:21:44,982 --> 00:21:46,412
But the waiting period for firearms

326
00:21:46,414 --> 00:21:48,148
put that precaution out of our reach.

327
00:21:48,150 --> 00:21:50,580
So that is that.

328
00:21:50,582 --> 00:21:52,020
I beg your pardon?

329
00:21:52,022 --> 00:21:54,355
That is that.

330
00:21:55,893 --> 00:21:57,618
See, we're only traveling inland.

331
00:21:57,620 --> 00:21:58,921
No bears.

332
00:22:00,258 --> 00:22:02,455
No bears inland?

333
00:22:02,457 --> 00:22:04,663
No bears inland.

334
00:22:04,665 --> 00:22:07,127
What my friend means

335
00:22:07,129 --> 00:22:08,631
is since, as we all know,

336
00:22:08,633 --> 00:22:09,967
polar bears are coastal predators

337
00:22:09,969 --> 00:22:12,272
and we're not traveling along the coast,

338
00:22:12,274 --> 00:22:13,936
then the recommended precautions

339
00:22:13,938 --> 00:22:16,736
were not applicable in our time scale.

340
00:22:19,713 --> 00:22:20,807
How are you?

341
00:22:22,048 --> 00:22:23,142
I'm good.

342
00:22:23,144 --> 00:22:24,949
What's he doing?

343
00:22:27,045 --> 00:22:29,179
- He's Norwegian.
- Ah.

344
00:22:32,252 --> 00:22:33,851
Look at this.

345
00:22:35,253 --> 00:22:38,188
A polar bear will be eating you

346
00:22:38,190 --> 00:22:39,693
before you are dead.

347
00:22:39,695 --> 00:22:41,166
Once he has ahold of you,

348
00:22:41,168 --> 00:22:43,263
he is eating you.

349
00:22:43,265 --> 00:22:46,270
This is all the bear
left of Billy Pettigrew

350
00:22:46,272 --> 00:22:48,037
once he was done with eating him.

351
00:22:49,407 --> 00:22:51,036
So you need to go back into town

352
00:22:51,038 --> 00:22:53,236
and equip yourselves
properly before you continue.

353
00:22:53,238 --> 00:22:55,243
Oh, fuck this.

354
00:22:55,245 --> 00:22:56,611
"Fuck this"?

355
00:22:56,613 --> 00:22:58,108
Fuck this!

356
00:23:03,753 --> 00:23:05,656
Fuck him.

357
00:23:23,207 --> 00:23:24,141
Hey!

358
00:23:25,311 --> 00:23:27,013
We have a gun.

359
00:23:45,624 --> 00:23:47,958
This would not stop me,

360
00:23:47,960 --> 00:23:49,421
never mind a bear.

361
00:23:51,863 --> 00:23:53,997
So you will walk

362
00:23:53,999 --> 00:23:56,365
back down the glacier into town.

363
00:23:56,367 --> 00:23:59,365
You will keep my rifle for protection.

364
00:23:59,367 --> 00:24:00,869
When you get back,

365
00:24:00,871 --> 00:24:03,542
you will bring my rifle to me,

366
00:24:03,544 --> 00:24:05,806
and I will return your handgun.

367
00:24:11,480 --> 00:24:13,286
Is that the cop you told me about?

368
00:24:13,288 --> 00:24:15,422
No.

369
00:24:15,424 --> 00:24:17,518
I put that one in the hospital.

370
00:24:30,078 --> 00:24:30,308
No.

371
00:24:52,004 --> 00:24:53,570
Do you mind if I make more steam?

372
00:24:54,805 --> 00:24:56,075
No.

373
00:25:09,217 --> 00:25:10,647
It's late.

374
00:25:24,324 --> 00:25:26,395
♪ There's a yellow rose in Texas... ♪

375
00:25:26,397 --> 00:25:28,627
Pints?

376
00:25:28,629 --> 00:25:30,434
- Thank you.
- For concussion.

377
00:25:30,436 --> 00:25:32,369
You taking the wine to the Professor's?

378
00:25:32,371 --> 00:25:33,665
Yep.

379
00:25:36,570 --> 00:25:37,640
Who's that?

380
00:25:37,642 --> 00:25:39,607
That's the Sheriff.

381
00:25:39,609 --> 00:25:41,976
Is he a good Sheriff or a bad Sheriff?

382
00:25:41,978 --> 00:25:43,777
Well, no one knows.

383
00:25:43,779 --> 00:25:45,081
Why not?

384
00:25:45,083 --> 00:25:46,545
In Fortitude,

385
00:25:46,547 --> 00:25:49,446
there's two fundamental rules.

386
00:25:49,448 --> 00:25:51,285
You have to have a roof over your head,

387
00:25:51,287 --> 00:25:53,315
and you have to be able
to provide for yourself,

388
00:25:53,317 --> 00:25:54,315
so it follows.

389
00:25:54,317 --> 00:25:55,387
Everyone's got a job.

390
00:25:55,389 --> 00:25:57,155
No one's poor,

391
00:25:57,157 --> 00:25:59,250
so there's no stealing,

392
00:25:59,252 --> 00:26:00,856
and there's no crime.

393
00:26:00,858 --> 00:26:02,624
Everybody's always happy.

394
00:26:02,626 --> 00:26:04,192
There's nothing for him to do, then?

395
00:26:04,194 --> 00:26:05,655
So nobody knows

396
00:26:05,657 --> 00:26:07,527
whether he's a good Sheriff

397
00:26:07,529 --> 00:26:09,830
or a bad Sheriff.

398
00:26:09,832 --> 00:26:11,862
Henry?

399
00:26:11,864 --> 00:26:13,934
Drinking yourself to death?

400
00:26:15,504 --> 00:26:16,598
Join me.

401
00:26:22,112 --> 00:26:23,910
You want me to throw this lot out?

402
00:26:23,912 --> 00:26:25,342
No, leave 'em.

403
00:26:32,150 --> 00:26:34,419
Are we gonna talk, Henry?

404
00:26:34,421 --> 00:26:37,921
Billy Pettigrew was a geologist, it says.

405
00:26:37,923 --> 00:26:39,984
Yes.

406
00:26:39,986 --> 00:26:43,958
He was looking for
something up on the glacier.

407
00:26:43,960 --> 00:26:46,085
That's right.

408
00:26:46,087 --> 00:26:48,459
No wife and no kids.

409
00:26:50,028 --> 00:26:51,258
Just like you and me, Dan.

410
00:26:51,260 --> 00:26:53,592
Yep.

411
00:26:53,594 --> 00:26:55,727
No mention anywhere at all

412
00:26:55,729 --> 00:26:57,724
of the bullet that killed him.

413
00:26:58,894 --> 00:26:59,963
Nobody found a bullet.

414
00:27:01,029 --> 00:27:03,428
That was down to you.

415
00:27:03,430 --> 00:27:04,995
The state he was in,

416
00:27:04,997 --> 00:27:06,433
they weren't looking for a bullet.

417
00:27:07,498 --> 00:27:09,799
I can keep myself topped up.

418
00:27:09,801 --> 00:27:13,135
I shake like a fucking leaf.

419
00:27:18,975 --> 00:27:21,972
I was stone-cold sober that morning.

420
00:27:21,974 --> 00:27:23,875
It was a mercy you shot him.

421
00:27:23,877 --> 00:27:25,875
"A mercy."

422
00:27:25,877 --> 00:27:27,912
I shot him.

423
00:27:29,416 --> 00:27:31,348
Meant to hit the bear,

424
00:27:31,350 --> 00:27:33,546
but I shot him.

425
00:27:33,548 --> 00:27:35,648
Bang.

426
00:27:37,250 --> 00:27:39,182
Then the car door slams,

427
00:27:39,184 --> 00:27:43,180
and I think, "No engine, no siren."

428
00:27:43,182 --> 00:27:47,187
Car door slams, and there you are.

429
00:27:47,189 --> 00:27:50,388
You were there, weren't you?

430
00:27:55,325 --> 00:27:58,099
The Governor has advised

431
00:27:58,101 --> 00:28:00,899
that your prognosis is now
final-stage palliative care.

432
00:28:02,669 --> 00:28:04,805
You can go back to the mainland, Henry.

433
00:28:04,807 --> 00:28:05,910
Tell me.

434
00:28:05,912 --> 00:28:07,038
You can die in peace

435
00:28:07,040 --> 00:28:08,542
in a hospice being cared for,

436
00:28:08,544 --> 00:28:10,310
not by yourself in this hovel.

437
00:28:10,312 --> 00:28:12,444
Forget what happened.
He was as good as dead.

438
00:28:12,446 --> 00:28:13,443
Tell me.

439
00:28:14,916 --> 00:28:16,745
I can't tell you.

440
00:28:16,747 --> 00:28:18,682
Why don't you trust me?

441
00:28:23,554 --> 00:28:26,056
If Frank hadn't shown up

442
00:28:26,058 --> 00:28:28,159
for another couple of hours,

443
00:28:28,161 --> 00:28:30,895
I'd have nodded off.

444
00:28:30,897 --> 00:28:32,327
How long till you can walk?

445
00:28:34,633 --> 00:28:36,095
I can walk now.

446
00:28:39,572 --> 00:28:41,812
Means I don't have to sit through
poor Hildur's presentation.

447
00:28:45,015 --> 00:28:47,454
Do you know a bloke called Jason?

448
00:28:47,456 --> 00:28:49,718
A coal miner? Yeah, I know him. Why?

449
00:28:49,720 --> 00:28:51,590
We had a fight.

450
00:28:51,592 --> 00:28:53,358
A fight?

451
00:28:53,360 --> 00:28:54,757
Well...

452
00:28:54,759 --> 00:28:56,757
more of a scuffle.

453
00:28:56,759 --> 00:28:59,197
He showed me a bit of
something that he found.

454
00:28:59,199 --> 00:29:00,861
What?

455
00:29:00,863 --> 00:29:02,629
Animal remains.

456
00:29:02,631 --> 00:29:04,701
What kind of animal?

457
00:29:05,904 --> 00:29:07,503
Can I just say

458
00:29:07,505 --> 00:29:09,608
if he did find it on this island...

459
00:29:09,610 --> 00:29:11,808
Now you don't want to look
like a gullible asshole.

460
00:29:11,810 --> 00:29:14,112
Can you arrest him?

461
00:29:14,114 --> 00:29:16,017
Find out if he's telling the truth?

462
00:29:16,019 --> 00:29:18,955
Because if he is,

463
00:29:18,957 --> 00:29:20,861
this thing needs protecting.

464
00:29:22,063 --> 00:29:24,629
Tell you what.

465
00:29:24,631 --> 00:29:26,828
When I get back, I'll pay
him a visit, all right?

466
00:29:34,739 --> 00:29:37,705
So what do we do next?

467
00:29:37,707 --> 00:29:39,136
Let him stew for a while...

468
00:29:40,673 --> 00:29:42,006
mull it over.

469
00:29:43,711 --> 00:29:45,205
I'll go and see him again,

470
00:29:45,207 --> 00:29:47,310
tell him he's got 24
hours to make an offer...

471
00:29:48,880 --> 00:29:50,815
or the carcass get torched.

472
00:29:53,456 --> 00:29:55,854
I'll go this time, fuck with him.

473
00:29:55,856 --> 00:29:57,286
No, you won't, Ronnie.

474
00:29:59,057 --> 00:30:01,359
This thing needs calm
and fucking diplomacy.

475
00:30:03,865 --> 00:30:05,295
I mean, look at you.

476
00:30:13,946 --> 00:30:17,944
Liam hasn't opened his eyes.

477
00:30:17,946 --> 00:30:21,112
He isn't responding to
my voice or his dad's.

478
00:30:22,186 --> 00:30:24,416
I think...

479
00:30:24,418 --> 00:30:27,289
I think we need to get him out of here.

480
00:30:27,291 --> 00:30:28,889
I think he's...

481
00:30:30,259 --> 00:30:31,697
I want him in a proper hospital

482
00:30:31,699 --> 00:30:32,929
where they know what to do.

483
00:30:32,931 --> 00:30:34,561
I think he's much sicker than that woman...

484
00:30:34,563 --> 00:30:36,001
- Hey, hey. It's okay.
- No, I do.

485
00:30:36,003 --> 00:30:38,033
I think he is much sicker
than that woman says.

486
00:30:38,035 --> 00:30:40,601
She's... I don't trust her,

487
00:30:40,603 --> 00:30:42,505
that Dr. Allerdyce. She's...

488
00:30:42,507 --> 00:30:44,674
Jules, listen to me.

489
00:30:44,676 --> 00:30:47,179
If Liam is not better by tomorrow morning,

490
00:30:47,181 --> 00:30:48,683
I will have him airlifted.

491
00:30:51,350 --> 00:30:53,117
Airlifted?

492
00:30:53,119 --> 00:30:56,293
If there is no improvement in
Liam's condition by tomorrow morning,

493
00:30:56,295 --> 00:30:59,492
I will requisition a
flight to the mainland.

494
00:30:59,494 --> 00:31:01,428
Really?

495
00:31:01,430 --> 00:31:03,028
Yes, of course.

496
00:31:05,270 --> 00:31:07,204
Good.

497
00:31:07,206 --> 00:31:09,972
Now, I have to go.

498
00:31:11,438 --> 00:31:13,540
Have you met Elena?

499
00:31:13,542 --> 00:31:15,412
Elena?

500
00:31:15,414 --> 00:31:17,011
- Hi.
- Hi.

501
00:31:17,013 --> 00:31:18,915
You must be Jules.

502
00:31:18,917 --> 00:31:20,715
Yeah, that's right, Jules Sutter.

503
00:31:20,717 --> 00:31:23,083
You're married to the
search-and-rescue guy,

504
00:31:23,085 --> 00:31:24,619
the new guy.

505
00:31:24,621 --> 00:31:25,851
You know Frank?

506
00:31:27,990 --> 00:31:30,556
Well, I know who he is.

507
00:31:33,998 --> 00:31:36,500
How much does an ice drill cost?

508
00:31:36,502 --> 00:31:40,437
Oh, we'll recover the capital
outlay soon enough, Charlie.

509
00:31:40,439 --> 00:31:42,942
You're putting all your
eggs in one little basket.

510
00:31:42,944 --> 00:31:44,311
Well, I have no choice.

511
00:31:44,313 --> 00:31:46,480
You know that. The mines are mined out.

512
00:31:46,482 --> 00:31:48,943
There's no future apart
from tourism, is there?

513
00:31:48,945 --> 00:31:51,014
Tourists, that's all the glacier

514
00:31:51,016 --> 00:31:52,718
really means to you, isn't it?

515
00:31:52,720 --> 00:31:55,421
It means businesses staying
in business, Charlie,

516
00:31:55,423 --> 00:31:58,620
shops, bars, hotels,
restaurants, hire firms,

517
00:31:58,622 --> 00:31:59,619
camping equipment.

518
00:31:59,621 --> 00:32:00,755
You won't win this argument

519
00:32:00,757 --> 00:32:02,226
by resorting to emotional blackmail.

520
00:32:02,228 --> 00:32:03,522
What argument? There isn't any argument.

521
00:32:03,524 --> 00:32:06,363
Where the hell is this
coming from all of a sudden?

522
00:32:10,839 --> 00:32:14,973
You have reassured me at
every stage of planning

523
00:32:14,975 --> 00:32:16,308
that it is a foregone conclusion

524
00:32:16,310 --> 00:32:18,004
that your report will permit

525
00:32:18,006 --> 00:32:19,972
the development of the
Glacier Hotel project.

526
00:32:19,974 --> 00:32:22,108
- I gave you no...
- I have committed funds.

527
00:32:22,110 --> 00:32:23,981
I gave you no cast-iron assurances.

528
00:32:23,983 --> 00:32:25,781
- Public finances...
- Hildur...

529
00:32:25,783 --> 00:32:27,748
You promised me, Charlie!

530
00:32:37,093 --> 00:32:38,961
So...

531
00:32:40,698 --> 00:32:43,600
will the report give final approval

532
00:32:43,602 --> 00:32:46,496
for the Glacier Hotel project or not?

533
00:32:46,498 --> 00:32:49,337
What if something was found up there

534
00:32:49,339 --> 00:32:51,104
and we had to protect it?

535
00:32:53,873 --> 00:32:54,807
What?

536
00:32:56,241 --> 00:32:57,911
Something...

537
00:32:57,913 --> 00:33:00,047
th-that came out of the ice.

538
00:33:00,049 --> 00:33:01,584
What something?

539
00:33:04,290 --> 00:33:05,888
Charlie?

540
00:33:47,326 --> 00:33:49,261
Come on.

541
00:34:11,122 --> 00:34:12,056
Hey.

542
00:34:17,096 --> 00:34:18,862
I spoke to Dan Anderssen.

543
00:34:20,759 --> 00:34:22,197
You spoke to Dan?

544
00:34:28,272 --> 00:34:30,773
You spoke to Dan? What about?

545
00:34:30,775 --> 00:34:33,773
He said if there's no improvement
in Liam by the morning,

546
00:34:33,775 --> 00:34:36,772
he's gonna have him
flown out to the mainland.

547
00:34:36,774 --> 00:34:38,380
You spoke to...

548
00:34:38,382 --> 00:34:40,644
why? Why would you do that?

549
00:34:40,646 --> 00:34:42,380
Why would you go behind my back?

550
00:34:42,382 --> 00:34:44,348
It's mumps, for Christ's sake.

551
00:34:44,350 --> 00:34:46,420
What if it's not?! You can watch him.

552
00:34:46,422 --> 00:34:47,924
Where you going?

553
00:34:47,926 --> 00:34:48,853
Jules.

554
00:35:09,587 --> 00:35:11,048
Wow.

555
00:35:16,458 --> 00:35:18,024
You've never seen that before?

556
00:35:18,026 --> 00:35:19,192
No.

557
00:35:19,194 --> 00:35:20,727
I thought you studied polar bears.

558
00:35:21,897 --> 00:35:24,160
Well, apex predators, not polar bears.

559
00:35:24,162 --> 00:35:26,399
Oh, okay, grizzlies.

560
00:35:26,401 --> 00:35:27,695
No.

561
00:35:29,464 --> 00:35:32,134
Vincent, your paper was on biomagnifcation

562
00:35:32,136 --> 00:35:34,837
of perfluoroalkyls in apex predators.

563
00:35:34,839 --> 00:35:37,238
Yeah, in the U.K.

564
00:35:37,240 --> 00:35:38,478
In the U.K.?

565
00:35:39,880 --> 00:35:41,742
What?

566
00:35:41,744 --> 00:35:42,750
Badgers?

567
00:35:42,752 --> 00:35:44,414
Yes, badgers.

568
00:35:44,416 --> 00:35:46,885
Badger can give you a
pretty nasty bite, actually.

569
00:40:05,103 --> 00:40:06,365
Hi.

570
00:40:08,670 --> 00:40:10,069
Liam?

571
00:40:10,071 --> 00:40:12,880
You're awake.

572
00:40:12,882 --> 00:40:14,513
You feel better?

573
00:40:16,348 --> 00:40:17,618
Frank.

574
00:40:19,124 --> 00:40:21,922
Frank, come here. He's all better.

575
00:40:21,924 --> 00:40:23,426
Give me a cuddle.

576
00:40:23,428 --> 00:40:25,321
There we go. Ooh.

577
00:40:34,232 --> 00:40:36,661
My little soldier.

578
00:40:36,663 --> 00:40:39,669
The swelling's gone down completely.

579
00:40:39,671 --> 00:40:40,837
Yeah.

580
00:40:44,005 --> 00:40:45,674
I'm hungry.

581
00:40:45,676 --> 00:40:47,304
He's hungry.

582
00:41:46,676 --> 00:41:49,279
All the time, I'm afraid to speak,

583
00:41:49,281 --> 00:41:50,942
in case I annoy you.

584
00:41:52,712 --> 00:41:55,982
I spend my life trying to
think what it is you want...

585
00:41:57,983 --> 00:41:59,748
and I'm afraid I get it wrong.

586
00:42:07,031 --> 00:42:08,092
What, Liam?

587
00:42:08,094 --> 00:42:09,532
What's the matter? Are you all right?

588
00:42:09,534 --> 00:42:10,964
- Liam, calm down.
- Liam, what is it?

589
00:42:10,966 --> 00:42:11,995
- What is it, son?
- Liam?

590
00:42:11,997 --> 00:42:14,362
- Liam?
- My feet are burning!

591
00:42:14,364 --> 00:42:16,329
Liam?

592
00:42:16,331 --> 00:42:18,369
Sweetie, it's all right. Calm down.

593
00:42:18,371 --> 00:42:19,433
Get the car keys.

594
00:42:19,435 --> 00:42:22,041
Jules, get the car keys!

595
00:42:38,984 --> 00:42:41,286
Charlie Stoddart said
something's been found.

596
00:42:41,288 --> 00:42:43,558
He's not going to give us the go-ahead.

597
00:42:43,560 --> 00:42:45,421
What's he talking about? What's been found?

598
00:42:46,591 --> 00:42:47,859
He didn't say.

599
00:42:47,861 --> 00:42:49,964
Governor.

600
00:42:49,966 --> 00:42:51,796
Yeah, he didn't tell me.

601
00:43:08,347 --> 00:43:09,681
- You know the Governor.
- Of course.

602
00:43:09,683 --> 00:43:12,144
We would like you to meet
Amanda Phelps of England.

603
00:43:16,918 --> 00:43:19,915
Third- and
fourth-degree frostbite.

604
00:43:19,917 --> 00:43:22,756
We'll have to wait a few weeks.

605
00:43:22,758 --> 00:43:24,756
Wait? Wait for what?

606
00:43:24,758 --> 00:43:27,356
To see if debridement is necessary,

607
00:43:27,358 --> 00:43:29,124
amputation, perhaps.

608
00:43:29,126 --> 00:43:30,564
The doctor will explain.

609
00:43:32,470 --> 00:43:36,404
It is beyond me how you could
let this happen to a little boy.

610
00:43:55,425 --> 00:43:57,263
What have you done?

611
00:44:00,695 --> 00:44:01,732
What?

612
00:44:05,196 --> 00:44:06,762
You're lying to me.

613
00:44:08,100 --> 00:44:09,170
Jules, I'm not lying.

614
00:44:09,172 --> 00:44:10,666
You left him on his own.

615
00:44:10,668 --> 00:44:12,905
You must have done. He must
have gone looking for you.

616
00:44:12,907 --> 00:44:14,737
He must have gone outside
because you weren't there.

617
00:44:14,739 --> 00:44:16,241
Please, Jules, not now.

618
00:44:16,243 --> 00:44:17,673
Please? Please what?

619
00:44:20,685 --> 00:44:21,980
What have you done?

620
00:44:21,982 --> 00:44:22,980
Where did you go?

621
00:44:22,982 --> 00:44:25,084
Where did you go?

622
00:44:27,622 --> 00:44:29,092
Where did you go?!

623
00:45:01,027 --> 00:45:02,193
Hello?

624
00:45:06,899 --> 00:45:08,336
Professor Stoddart?

625
00:45:18,143 --> 00:45:19,477
Hello?

626
00:45:19,479 --> 00:45:20,982
Professor Stoddart?

627
00:45:25,457 --> 00:45:27,423
Hello?

628
00:45:28,658 --> 00:45:30,090
Hello!

629
00:46:08,671 --> 00:46:10,469
Stay down there.

630
00:46:10,471 --> 00:46:12,437
Facedown. Facedown.

631
00:46:14,375 --> 00:46:16,413
I just... just got here.

632
00:46:16,415 --> 00:46:17,580
Cross your hands behind your back.

633
00:46:28,320 --> 00:46:29,814
Up.

634
00:46:32,320 --> 00:46:33,718
Please, I just...

635
00:46:33,720 --> 00:46:34,957
just found him in there.

636
00:46:38,064 --> 00:46:39,062
I didn't...

637
00:46:39,064 --> 00:46:41,096
Kneel down.

638
00:46:41,098 --> 00:46:42,801
Stay there.

639
00:46:54,017 --> 00:46:56,055
I chose a life of crime

640
00:46:56,057 --> 00:46:57,591
in a town where there's none.

641
00:46:57,593 --> 00:47:00,661
I studied criminal law on the mainland,

642
00:47:00,663 --> 00:47:03,156
came to Fortitude,

643
00:47:03,158 --> 00:47:05,059
and married a policeman.

644
00:47:06,132 --> 00:47:09,496
And we live on the one place on Earth

645
00:47:09,498 --> 00:47:12,032
we're guaranteed a quiet life.

646
00:47:15,137 --> 00:47:18,700
Our honeymoon was a night
of thrills and magic.

647
00:47:18,702 --> 00:47:21,603
Eric took me up onto
the glacier in a tent...

648
00:47:21,605 --> 00:47:24,340
or more a bivouac, really.

649
00:47:24,342 --> 00:47:26,844
And the temperature fell to minus-30,

650
00:47:26,846 --> 00:47:28,307
so that night,

651
00:47:28,309 --> 00:47:31,714
we saw the most spectacular aurora borealis

652
00:47:31,716 --> 00:47:33,682
I'd ever seen,

653
00:47:33,684 --> 00:47:36,050
the fireworks of the gods, as we call it,

654
00:47:36,052 --> 00:47:37,353
the heavens singing.

655
00:47:37,355 --> 00:47:39,489
You can actually hear them, you know,

656
00:47:39,491 --> 00:47:42,289
the northern lights outside the city.

657
00:47:42,291 --> 00:47:46,289
And now we are building
a hideaway in the ice.

658
00:47:46,291 --> 00:47:50,031
We are building a hotel
hewn into the glacier itself,

659
00:47:50,033 --> 00:47:52,798
where lovers of the wilderness,

660
00:47:52,800 --> 00:47:54,663
lovers of the northern lights,

661
00:47:54,665 --> 00:47:56,702
or just lovers

662
00:47:56,704 --> 00:47:58,198
can witness

663
00:47:58,200 --> 00:48:01,541
the wildest things they'll ever see

664
00:48:01,543 --> 00:48:03,909
from the safest place on Earth.

665
00:48:03,911 --> 00:48:05,974
I'm quite proud of that line, actually,

666
00:48:05,976 --> 00:48:08,615
so I don't mind if you want
to use it in your brochures.

667
00:48:11,651 --> 00:48:15,557
And here it is.

668
00:48:15,559 --> 00:48:19,569
Excavation's scheduled to
begin in two weeks' time,

669
00:48:19,571 --> 00:48:21,641
and in six months,

670
00:48:21,643 --> 00:48:23,968
we would be ready for
our very first guests.

671
00:48:23,970 --> 00:48:27,041
So thank you, and enjoy.

672
00:48:29,280 --> 00:48:31,109
Sheriff Anderssen for you.

673
00:48:34,782 --> 00:48:36,715
- Dan.
- Hildur.

674
00:48:36,717 --> 00:48:38,979
Charlie Stoddart's dead.

675
00:48:38,981 --> 00:48:40,019
What?

676
00:48:40,021 --> 00:48:41,387
I'm sounding the bear warning.

677
00:48:41,389 --> 00:48:43,955
Keep all the delegates in the building.

678
00:48:49,626 --> 00:48:51,225
Bear attack?

679
00:48:51,227 --> 00:48:53,161
Search the perimeter
of the property, prints,

680
00:48:53,163 --> 00:48:55,896
spoor, or blood trail.

681
00:48:55,898 --> 00:48:57,032
If you see the bear,

682
00:48:57,034 --> 00:48:58,368
shoot to kill.

683
00:48:58,370 --> 00:48:59,535
- What about him?
- Go.

684
00:48:59,537 --> 00:49:01,471
You stay in the back of the car

685
00:49:01,473 --> 00:49:02,808
till the officers return.

686
00:49:02,810 --> 00:49:04,136
You think a bear did this?

687
00:49:04,138 --> 00:49:05,673
For your own safety.

688
00:50:35,854 --> 00:50:37,420
Go as quick as you can, because...

689
00:50:37,422 --> 00:50:39,724
Yeah.

690
00:50:39,726 --> 00:50:41,060
Easy!

691
00:50:42,199 --> 00:50:43,397
Hey!

692
00:50:43,399 --> 00:50:45,436
Bear trails lead from
the back of the house.

693
00:50:45,438 --> 00:50:47,636
Don't let the dogs inside.

694
00:51:02,094 --> 00:51:04,694
I'm dying of liver cancer.

695
00:51:04,696 --> 00:51:05,662
What?!

696
00:51:07,032 --> 00:51:11,534
I'm dying of liver cancer.

697
00:51:11,536 --> 00:51:13,334
Thank you.

698
00:51:22,819 --> 00:51:24,153
Out of here!

699
00:51:24,155 --> 00:51:26,627
Before you set off the alarms!

700
00:51:31,564 --> 00:51:33,994
Yeah! Yeah!

701
00:52:18,693 --> 00:52:20,733
In the Research Centre,

702
00:52:20,735 --> 00:52:23,734
we have equipment which could...

703
00:52:23,736 --> 00:52:27,543
could significantly improve
Liam's chances of recovery.

704
00:52:29,377 --> 00:52:30,510
Equipment?

705
00:52:30,512 --> 00:52:33,279
Hyperbaric oxygen treatment can increase

706
00:52:33,281 --> 00:52:35,815
the viability of reversibly damaged cells

707
00:52:35,817 --> 00:52:39,013
by preventing hypoxia and reducing edema.

708
00:52:42,518 --> 00:52:45,156
Okay, if that's what he needs, yes.

709
00:52:45,158 --> 00:52:47,187
It's a research center.

710
00:52:47,189 --> 00:52:49,426
It isn't set up to treat patients.

711
00:52:49,428 --> 00:52:51,457
It's experimental, and...

712
00:52:52,795 --> 00:52:53,793
there are risks.

713
00:52:55,797 --> 00:52:57,868
Well, do you think it...

714
00:52:57,870 --> 00:52:59,901
- you could get Liam in?
- We could make an exception.

715
00:52:59,903 --> 00:53:01,638
I'd need a signed consent.

716
00:53:01,640 --> 00:53:02,973
Hello.

717
00:53:12,486 --> 00:53:14,282
Did you search the grounds for the bear?

718
00:53:14,284 --> 00:53:15,784
Yes, of course.

719
00:53:15,786 --> 00:53:17,616
You can't hear them coming, you know.

720
00:53:31,227 --> 00:53:32,160
Dan.

721
00:53:33,929 --> 00:53:36,431
Oh, my God.

722
00:53:36,433 --> 00:53:37,727
Look at the wound pattern, Margaret.

723
00:53:37,729 --> 00:53:40,462
This wasn't done by a bear.

724
00:53:46,774 --> 00:53:48,869
- Hildur.
- Oh, oh, my Christ, Dan.

725
00:53:48,871 --> 00:53:51,110
Hildur, listen to me.

726
00:53:51,112 --> 00:53:53,982
We have a very serious problem here.

727
00:53:53,984 --> 00:53:56,383
I don't think this was a bear attack.

728
00:53:57,490 --> 00:53:58,418
He's alive.

729
00:53:59,957 --> 00:54:02,227
He's still alive.

730
00:54:03,964 --> 00:54:05,994
Falling, dropping. He's falling to 42.

731
00:54:05,996 --> 00:54:07,298
He's arresting.

732
00:54:07,300 --> 00:54:09,434
Cardiac massage.

733
00:54:15,575 --> 00:54:18,108
Just put as much pressure
there as you can, yes?

734
00:54:27,125 --> 00:54:28,994
Paddles! Paddles! Paddles!

735
00:54:28,996 --> 00:54:31,224
Charging.

736
00:54:31,226 --> 00:54:32,231
Clear.

737
00:54:56,312 --> 00:54:59,243
Where's Charlie? What's going on, Dan?

738
00:54:59,245 --> 00:55:00,675
- You shouldn't be here.
- What?

739
00:55:00,677 --> 00:55:02,484
There's nothing you can do here, Henry.

740
00:55:02,486 --> 00:55:04,284
Go home. Let me take care of this.

741
00:55:04,286 --> 00:55:06,188
Go home.

742
00:55:06,190 --> 00:55:08,620
Petra, what's happening?

743
00:55:08,622 --> 00:55:10,693
Professor Stoddart's been
attacked and left for dead.

744
00:55:10,695 --> 00:55:13,093
At first, we thought it
might have been a bear...

745
00:55:13,095 --> 00:55:14,093
What?

746
00:55:14,095 --> 00:55:16,366
but now it looks like murder,

747
00:55:16,368 --> 00:55:19,199
so full forensics, murder forensics,

748
00:55:19,201 --> 00:55:21,567
not bear forens...

749
00:55:21,569 --> 00:55:23,335
it's awful in there.

750
00:55:29,346 --> 00:55:31,951
Hup. Go. Get in.

751
00:55:31,953 --> 00:55:33,413
Hey!

752
00:55:35,350 --> 00:55:36,716
Mr. Sutter!

753
00:55:36,718 --> 00:55:38,348
What now? What...

754
00:55:38,350 --> 00:55:40,251
what is going on?

755
00:55:40,253 --> 00:55:42,385
What are you doing out here?

756
00:55:42,387 --> 00:55:43,817
I'm looking.

757
00:55:46,257 --> 00:55:47,718
What the hell are you looking for?

758
00:55:50,821 --> 00:55:52,857
You're driving my dog nuts.

759
00:55:52,859 --> 00:55:54,321
Mm?

760
00:55:55,930 --> 00:55:57,361
What were you doing earlier this evening?

761
00:56:00,195 --> 00:56:03,203
What? Something wrong?

762
00:56:03,205 --> 00:56:04,699
Ah, you were doing something you shouldn't.

763
00:56:11,276 --> 00:56:12,210
Yeah.

764
00:56:14,211 --> 00:56:17,176
Yeah, five minutes while I get my gear.

765
00:56:18,715 --> 00:56:20,352
Am I speaking to the same detective

766
00:56:20,354 --> 00:56:23,152
who was out here, D.S. Littlejohn,

767
00:56:23,154 --> 00:56:25,023
investigating the Pettigrew death?

768
00:56:25,025 --> 00:56:27,653
No. No, no, please, listen. Listen.

769
00:56:27,655 --> 00:56:29,324
Listen.

770
00:56:29,326 --> 00:56:32,323
Billy Pettigrew wasn't eaten by a bear.

771
00:56:32,325 --> 00:56:33,826
He was murdered.

772
00:56:33,828 --> 00:56:36,024
Now Professor Charlie Stoddart

773
00:56:36,026 --> 00:56:38,159
has been murdered as well.

774
00:56:38,161 --> 00:56:40,359
The Governor is responsible.

775
00:56:40,361 --> 00:56:42,966
Her Sheriff killed them both.

776
00:57:09,594 --> 00:57:11,665
Hey! Hey!

777
00:57:11,667 --> 00:57:12,730
Somebody!

778
00:57:12,732 --> 00:57:15,667
Hello! Natalie should have been there, too!

779
00:57:15,669 --> 00:57:17,434
He thinks she was invited to dinner, too.

780
00:57:17,436 --> 00:57:19,601
I know where she lives, and I'm on my way.

781
00:57:19,603 --> 00:57:21,041
Find her, and bring her in, Ingrid.

782
00:57:21,043 --> 00:57:23,840
Swabs, clipping, fingerprints.

783
00:57:23,842 --> 00:57:25,344
She's not a suspect, is she?

784
00:57:25,346 --> 00:57:28,646
Ingrid, it's important
we can rule Natalie out.

785
00:57:28,648 --> 00:57:30,013
Okay, I'm on it.

786
00:57:47,259 --> 00:57:49,057
Varsagod.

787
00:57:49,059 --> 00:57:50,626
There's a bear in town, Carrie.

788
00:57:50,628 --> 00:57:53,233
Where's your dad?

789
00:57:53,235 --> 00:57:54,896
He's at work.

790
00:57:56,768 --> 00:57:59,268
- Bye, Shirley.
- Takk.

791
00:57:59,270 --> 00:58:01,331
Item?

792
00:58:03,005 --> 00:58:05,432
Sometimes a bear comes into town,

793
00:58:05,434 --> 00:58:08,439
and then the police have to
carefully usher him out again.

794
00:58:08,441 --> 00:58:11,039
There are 3,000 of them and 713 of us,

795
00:58:11,041 --> 00:58:14,648
so I tell you if those
bears ever get organized...

796
00:58:14,650 --> 00:58:16,080
Excuse me.

797
00:58:16,082 --> 00:58:17,144
- You'll...?
- Yeah.

798
00:58:17,146 --> 00:58:19,650
So, if you please gather around...

799
00:58:19,652 --> 00:58:21,586
Governor.

800
00:58:21,588 --> 00:58:23,490
I've just spoken to Dr. Allerdyce.

801
00:58:23,492 --> 00:58:25,689
It was too late to save him.

802
00:58:25,691 --> 00:58:29,328
Charlie Stoddart died on the
operating table five minutes ago.

803
00:58:32,466 --> 00:58:34,032
- Governor Odegard...
- Yes.

804
00:58:34,034 --> 00:58:35,696
I was hoping that we'd meet your husband

805
00:58:35,698 --> 00:58:37,201
before we left tomorrow.

806
00:58:37,203 --> 00:58:38,635
Is that going to be a possibility?

807
00:58:38,637 --> 00:58:39,772
Oh, no, I'm sorry.

808
00:58:39,774 --> 00:58:41,172
Eric's quite indisposed.

809
00:58:41,174 --> 00:58:42,644
Not too serious, I hope.

810
00:58:42,646 --> 00:58:44,715
Oh, no. He stood in a bear trap.

811
00:59:07,002 --> 00:59:08,967
What?

812
00:59:08,969 --> 00:59:10,934
The pulse.

813
00:59:10,936 --> 00:59:12,734
Yes?

814
00:59:17,607 --> 00:59:19,773
It's right here.

815
00:59:19,775 --> 00:59:21,341
Yes.

816
00:59:21,343 --> 00:59:22,845
When you found him,

817
00:59:22,847 --> 00:59:25,382
you felt for a pulse, didn't you?

818
00:59:25,384 --> 00:59:26,382
Yes.

819
00:59:26,384 --> 00:59:28,582
Here,

820
00:59:28,584 --> 00:59:30,917
on his throat.

821
00:59:30,919 --> 00:59:32,725
Hmm.

822
00:59:35,759 --> 00:59:37,597
And his wrist,

823
00:59:37,599 --> 00:59:39,366
here.

824
00:59:39,368 --> 00:59:41,198
Yes.

825
00:59:41,200 --> 00:59:44,199
You looked into the man's eyes

826
00:59:44,201 --> 00:59:46,503
face to face,

827
00:59:46,505 --> 00:59:48,406
like this.

828
00:59:49,880 --> 00:59:52,278
Yes. N-nothing.

829
00:59:52,280 --> 00:59:53,814
There was noth...

830
00:59:53,816 --> 00:59:55,446
nothing. He was dead when I found him,

831
00:59:55,448 --> 00:59:56,950
no pulse,

832
00:59:56,952 --> 00:59:59,053
no pupil response, was...

833
00:59:59,055 --> 01:00:00,453
he was dead.

834
01:00:00,455 --> 01:00:02,253
You're sure?

835
01:00:02,255 --> 01:00:04,221
Yes, I'm sure.

836
01:00:31,012 --> 01:00:32,218
Okay, Jackie.

837
01:00:34,590 --> 01:00:36,284
Connected.

838
01:00:41,599 --> 01:00:42,596
Mom.

839
01:00:42,598 --> 01:00:44,692
Hey, kiddo. I'm here.

840
01:00:44,694 --> 01:00:47,699
You're gonna be all right. The
doctor's looking after everything, okay?

841
01:00:47,701 --> 01:00:50,698
Mom, what is this?

842
01:00:50,700 --> 01:00:52,402
Where am I?

843
01:00:52,404 --> 01:00:54,034
Shh. Shh, shh. You stay down. Don't worry.

844
01:00:56,002 --> 01:00:58,734
- Okay...
- Hold him down.

845
01:00:58,736 --> 01:01:00,709
Liam, this isn't going to hurt.

846
01:01:03,007 --> 01:01:04,444
It's gonna be all right.

847
01:01:13,547 --> 01:01:15,721
Move out of the way, please.

848
01:02:12,947 --> 01:02:13,976
Natalie!

849
01:02:13,978 --> 01:02:16,677
It's me!

850
01:02:16,679 --> 01:02:18,477
It's Ingrid!

851
01:03:08,425 --> 01:03:10,591
Dan, Natalie isn't home.

852
01:03:10,593 --> 01:03:12,527
Her snowmobile is gone,

853
01:03:12,529 --> 01:03:15,536
and looks like she's
packed clothes for a trip.

854
01:03:15,538 --> 01:03:17,168
She might have done a runner.

855
01:03:23,574 --> 01:03:25,108
Groups of four!

856
01:03:25,110 --> 01:03:27,804
Line up, and listen to Chief Anderssen.

857
01:03:27,806 --> 01:03:30,308
Fast as we can now. Come on!

858
01:03:30,310 --> 01:03:31,812
Fast as we can!

859
01:03:31,814 --> 01:03:33,316
Can we handle this?

860
01:03:33,318 --> 01:03:35,212
Are you?

861
01:03:39,315 --> 01:03:40,920
Do we have the resources,

862
01:03:40,922 --> 01:03:44,152
or should I request
assistance from the mainland?

863
01:03:44,154 --> 01:03:46,320
I can handle this.

864
01:03:46,322 --> 01:03:47,761
You were drinking.

865
01:03:50,332 --> 01:03:52,466
Hildur, I was off duty.

866
01:04:00,972 --> 01:04:03,346
If the murder team come
over from the mainland,

867
01:04:03,348 --> 01:04:06,146
they'll be looking at
you, Hildur, won't they?

868
01:04:06,148 --> 01:04:08,082
Charlie wouldn't give you the glacier.

869
01:04:16,523 --> 01:04:18,425
Our missing girl's name

870
01:04:18,427 --> 01:04:20,961
is Natalie Yelburton...

871
01:04:22,099 --> 01:04:24,098
29 years old.

872
01:04:24,100 --> 01:04:26,371
You all have her picture.

873
01:04:26,373 --> 01:04:27,804
Many of you know her...

874
01:04:29,037 --> 01:04:30,938
friends of hers.

875
01:04:30,940 --> 01:04:32,905
Before you leave here,

876
01:04:32,907 --> 01:04:35,439
you must understand this.

877
01:04:35,441 --> 01:04:37,877
Natalie Yelburton could be a victim,

878
01:04:37,879 --> 01:04:40,875
missing, lost,

879
01:04:40,877 --> 01:04:42,042
abducted.

880
01:04:42,044 --> 01:04:43,274
Okay, let's go.

881
01:04:43,276 --> 01:04:44,744
- Okay, come on.
- Let's go.

882
01:04:44,746 --> 01:04:47,479
Let's go! Move it out!

883
01:05:07,031 --> 01:05:07,965
Hello?

884
01:05:10,399 --> 01:05:12,470
Anybody?

885
01:05:23,752 --> 01:05:27,453
I'm looking for Chief
Superintendant Dan Anderssen!

886
01:05:35,986 --> 01:05:39,289
I have brought back your fucking rifle!

887
01:05:43,763 --> 01:05:45,833
Hello?

888
01:05:51,371 --> 01:05:52,809
Dan Anderssen?

889
01:06:15,298 --> 01:06:18,129
Motherfucker.

890
01:06:18,131 --> 01:06:20,968
I just thought you should know

891
01:06:20,970 --> 01:06:23,967
they've got a treatment for
frostbite at the Research Centre,

892
01:06:23,969 --> 01:06:26,638
and I brought Liam here.

893
01:06:30,312 --> 01:06:32,942
Just thought you should know.

894
01:06:43,729 --> 01:06:45,159
Hello?

895
01:06:55,132 --> 01:06:56,863
Hello?

896
01:07:09,801 --> 01:07:12,671
Hello. Is... is everything okay?

897
01:07:56,261 --> 01:07:58,163
Traditionally, they used wee.

898
01:07:58,165 --> 01:08:00,563
Old ladies' urine.

899
01:08:00,565 --> 01:08:02,666
Oh, God. You've got to be kidding me.

900
01:08:03,900 --> 01:08:06,106
But nowadays it's fermented in ammonia.

901
01:08:06,108 --> 01:08:07,770
Well, that's progress.

902
01:08:07,772 --> 01:08:09,401
No, you have to wash the fish thoroughly

903
01:08:09,403 --> 01:08:10,841
in fresh water before you cook it,

904
01:08:10,843 --> 01:08:12,641
or you could burn your esophagus.

905
01:08:12,643 --> 01:08:14,914
I-I bet.

906
01:08:15,981 --> 01:08:17,485
So do you cook this...?

907
01:08:17,487 --> 01:08:18,821
Lutefisk.

908
01:08:18,823 --> 01:08:21,355
- Lutefisk. Lutefisk...
- Lutefisk.

909
01:08:21,357 --> 01:08:22,385
for your husband?

910
01:08:24,522 --> 01:08:26,183
- Once.
- Yeah.

911
01:08:28,225 --> 01:08:29,423
He wouldn't eat it.

912
01:08:38,430 --> 01:08:40,163
So what do you do?

913
01:08:41,268 --> 01:08:42,961
Wait. Let me guess.

914
01:08:45,498 --> 01:08:47,000
Travel industry.

915
01:08:47,002 --> 01:08:48,505
You know, the one thing

916
01:08:48,507 --> 01:08:50,009
that I don't understand about Fortitude

917
01:08:50,011 --> 01:08:52,903
is how the people there

918
01:08:52,905 --> 01:08:55,239
endure the dark months,

919
01:08:55,241 --> 01:08:57,975
I mean, the isolation,

920
01:08:57,977 --> 01:09:00,813
the cold, the desolation.

921
01:09:00,815 --> 01:09:02,781
the loneliness.

922
01:09:02,783 --> 01:09:04,853
It's never lonely.

923
01:09:04,855 --> 01:09:06,453
No?

924
01:09:06,455 --> 01:09:09,683
All the people who live there,

925
01:09:09,685 --> 01:09:13,689
most of them, share an understanding.

926
01:09:13,691 --> 01:09:15,256
What about?

927
01:09:17,194 --> 01:09:19,097
You look out for the wind chimes.

928
01:09:22,701 --> 01:09:24,098
Okey-dokey.

929
01:09:27,707 --> 01:09:29,199
Am I going to have a lawyer?

930
01:09:29,201 --> 01:09:31,504
You haven't been charged, only arrested,

931
01:09:31,506 --> 01:09:33,175
so you're not entitled to a lawyer

932
01:09:33,177 --> 01:09:35,239
unless or until you are charged.

933
01:09:35,241 --> 01:09:37,078
What if I need legal help?

934
01:09:37,080 --> 01:09:40,181
I can give you any legal
advice you might require.

935
01:09:40,183 --> 01:09:41,812
I thought you said you were the governor.

936
01:09:41,814 --> 01:09:43,044
I'm also a trained lawyer

937
01:09:43,046 --> 01:09:45,452
and the Chief of Police on Fortitude.

938
01:09:48,957 --> 01:09:51,419
Well, you do have it all sewn up.

939
01:10:03,300 --> 01:10:04,234
Sound?

940
01:10:05,772 --> 01:10:07,538
You need to record all of this.

941
01:10:08,877 --> 01:10:10,738
- I know.
- Is it recording?

942
01:10:12,211 --> 01:10:13,840
I think it's recording.

943
01:10:13,842 --> 01:10:17,079
So why can't we hear what they're saying?

944
01:10:17,081 --> 01:10:20,446
I don't know. I'm not a
fucking computer expert.

945
01:10:21,985 --> 01:10:24,689
Is that how you got that head wound there?

946
01:10:24,691 --> 01:10:26,456
- Okay.
- No.

947
01:10:26,458 --> 01:10:28,088
So we see it recording.

948
01:10:28,090 --> 01:10:31,160
I-I slipped...

949
01:10:31,162 --> 01:10:34,528
Now we can't hear what
they're saying again.

950
01:10:34,530 --> 01:10:36,696
Ingrid, this is crucial
evidence. It better be recording.

951
01:10:36,698 --> 01:10:38,231
Where's the manual?

952
01:10:38,233 --> 01:10:40,167
It is recording.

953
01:10:40,169 --> 01:10:41,605
I don't know.

954
01:10:43,406 --> 01:10:44,867
I think it might still be recording.

955
01:10:44,869 --> 01:10:46,906
We just cannot hear it out
of these stupid speakers.

956
01:10:46,908 --> 01:10:48,075
Hope so.

957
01:10:49,141 --> 01:10:50,642
Red light. Red light. Red light.

958
01:10:52,706 --> 01:10:54,543
What do you think you and the Professor

959
01:10:54,545 --> 01:10:55,973
were going to talk about?

960
01:10:57,612 --> 01:10:59,904
About the work I was doing here

961
01:10:59,906 --> 01:11:01,440
at university and...

962
01:11:01,442 --> 01:11:03,080
actually he mentioned something

963
01:11:03,082 --> 01:11:05,278
about an environmental report

964
01:11:05,280 --> 01:11:07,310
that he'd written, he was going

965
01:11:07,312 --> 01:11:09,845
to talk to me and Natalie about, but, no,

966
01:11:09,847 --> 01:11:11,045
I don't know, apart from that.

967
01:11:14,959 --> 01:11:16,853
Thank you.

968
01:11:26,301 --> 01:11:28,197
- It's not him, is it?
- No.

969
01:11:29,271 --> 01:11:31,239
The boy was leaning on top of him.

970
01:11:31,241 --> 01:11:33,606
There wasn't a speck of
Charlie's blood on him anywhere.

971
01:11:33,608 --> 01:11:35,806
But until we have somebody else in custody,

972
01:11:35,808 --> 01:11:37,077
I'm not letting him walk.

973
01:11:37,079 --> 01:11:39,140
It'll create panic,
like we've lost control.

974
01:11:39,142 --> 01:11:40,580
I wasn't going to let him go.

975
01:11:42,318 --> 01:11:44,852
And what about the girl, Natalie?

976
01:11:44,854 --> 01:11:46,388
She's not at home.

977
01:11:46,390 --> 01:11:47,819
Her snowmobile's missing.

978
01:11:51,020 --> 01:11:53,090
Yep, gotta find her.

979
01:12:06,800 --> 01:12:08,638
Oh.

980
01:12:16,510 --> 01:12:18,139
How long?

981
01:12:19,709 --> 01:12:21,676
They can't say yet.

982
01:12:21,678 --> 01:12:24,348
They have to allow as much
tissue to recover as possible

983
01:12:24,350 --> 01:12:26,389
before they can make any decisions.

984
01:12:26,391 --> 01:12:28,991
About amputation?

985
01:12:28,993 --> 01:12:30,527
Yeah.

986
01:12:34,130 --> 01:12:35,433
Where were you?

987
01:12:37,507 --> 01:12:39,369
Where did you go?

988
01:12:48,946 --> 01:12:50,713
Jules, listen.

989
01:12:54,126 --> 01:12:55,660
I know what you're thinking.

990
01:12:58,094 --> 01:13:00,197
I don't know what to tell you.

991
01:13:00,199 --> 01:13:01,829
I don't know what to say.

992
01:13:01,831 --> 01:13:03,428
I don't know what happened.

993
01:13:03,430 --> 01:13:06,699
I think what happened

994
01:13:06,701 --> 01:13:09,267
is you went out

995
01:13:09,269 --> 01:13:11,434
to be with another woman.

996
01:13:11,436 --> 01:13:13,706
Is that right?

997
01:13:23,383 --> 01:13:24,710
Listen, Jules...

998
01:13:24,712 --> 01:13:26,951
- Oh, my God, you were.
- please.

999
01:13:26,953 --> 01:13:27,951
Go.

1000
01:13:27,953 --> 01:13:29,984
She can have you.

1001
01:13:29,986 --> 01:13:31,559
Just go.

1002
01:13:31,561 --> 01:13:32,487
Jul...

1003
01:13:39,330 --> 01:13:40,265
Hmm.

1004
01:13:42,340 --> 01:13:43,538
Sheriff.

1005
01:13:43,540 --> 01:13:45,610
Elena.

1006
01:13:45,612 --> 01:13:47,179
Hi.

1007
01:13:47,181 --> 01:13:50,347
♪ Some words don't come easy ♪

1008
01:13:50,349 --> 01:13:52,348
♪ Some don't come at all ♪

1009
01:13:53,717 --> 01:13:55,281
♪ I don't think I... ♪

1010
01:13:55,283 --> 01:13:57,850
Where... where were you last night?

1011
01:14:00,556 --> 01:14:01,753
Where?

1012
01:14:08,026 --> 01:14:11,968
Did you meet anyone last night?

1013
01:14:16,137 --> 01:14:17,367
No.

1014
01:14:20,104 --> 01:14:22,307
Do you know Charlie Stoddart?

1015
01:14:22,309 --> 01:14:23,802
The man who was killed?

1016
01:14:23,804 --> 01:14:25,305
Yes.

1017
01:14:25,307 --> 01:14:26,736
Did you know him?

1018
01:14:28,306 --> 01:14:31,006
♪ Some words don't come easy... ♪

1019
01:14:31,008 --> 01:14:32,909
No.

1020
01:14:32,911 --> 01:14:35,382
I didn't know him at all.

1021
01:14:35,384 --> 01:14:37,679
♪ I don't think I'll be talking... ♪

1022
01:14:37,681 --> 01:14:40,352
- Okay.
- ♪ When you leave ♪

1023
01:14:40,354 --> 01:14:42,424
Would you like a drink?

1024
01:14:42,426 --> 01:14:44,993
♪ When I was young ♪

1025
01:14:44,995 --> 01:14:47,594
♪ I dreamed of highways ♪

1026
01:14:48,700 --> 01:14:51,771
♪ Never knew ♪

1027
01:14:51,773 --> 01:14:54,540
♪ I'd lose you there ♪

1028
01:14:56,006 --> 01:14:58,812
♪ You've got yours ♪

1029
01:14:58,814 --> 01:15:02,810
♪ And I got my ways ♪

1030
01:15:02,812 --> 01:15:06,577
♪ It's all gone... ♪

1031
01:15:07,883 --> 01:15:09,417
Benny.

1032
01:15:12,817 --> 01:15:15,391
♪ I don't care. ♪

1033
01:16:04,705 --> 01:16:07,710
How did London get the news so quickly?

1034
01:16:07,712 --> 01:16:10,613
Look, I have 100% confidence

1035
01:16:10,615 --> 01:16:12,676
in the Fortitude police,

1036
01:16:12,678 --> 01:16:14,411
but if London are kind enough

1037
01:16:14,413 --> 01:16:17,410
to offer us this level of
assistance and experience,

1038
01:16:17,412 --> 01:16:18,986
then obviously...

1039
01:16:21,884 --> 01:16:23,787
Every consideration.

1040
01:16:25,892 --> 01:16:27,322
Yes. Thank you.

1041
01:16:54,048 --> 01:16:56,046
- He's right there.
- Up here?

1042
01:16:56,048 --> 01:16:57,181
Straight... yes.

1043
01:17:04,696 --> 01:17:06,192
You need a hand?

1044
01:17:06,194 --> 01:17:07,697
No, I'm good. Thank you.

1045
01:17:07,699 --> 01:17:09,130
Right.

1046
01:17:15,542 --> 01:17:18,181
Chief Superintendant Dan Anderssen,

1047
01:17:18,183 --> 01:17:19,685
let me introduce

1048
01:17:19,687 --> 01:17:21,719
Detective Chief Inspector Eugene Morton.

1049
01:17:21,721 --> 01:17:23,151
Hi. Gene.

1050
01:17:23,153 --> 01:17:25,118
- Dan.
- Right.

1051
01:17:25,120 --> 01:17:27,021
Here. I have a...

1052
01:17:27,023 --> 01:17:29,792
this is a commission rogatory.

1053
01:17:29,794 --> 01:17:33,736
It's a cross-border
memorandum of understanding

1054
01:17:33,738 --> 01:17:35,168
between Oslo and London.

1055
01:17:35,170 --> 01:17:37,639
It formalizes my role as a representative

1056
01:17:37,641 --> 01:17:40,207
for the interests of the family
of the murder victim, so...

1057
01:17:41,976 --> 01:17:43,470
Very good.

1058
01:17:43,472 --> 01:17:44,406
Right.

1059
01:17:45,879 --> 01:17:47,476
Ever since they opened the Research Centre,

1060
01:17:47,478 --> 01:17:49,547
there's been this accord.

1061
01:17:49,549 --> 01:17:52,316
Not with me.

1062
01:17:52,318 --> 01:17:54,749
DCI Morton is a forensic expert.

1063
01:17:54,751 --> 01:17:57,421
He can provide invaluable
analytical skills,

1064
01:17:57,423 --> 01:17:59,157
skills and experiences he acquired

1065
01:17:59,159 --> 01:18:00,661
working with the FBI.

1066
01:18:00,663 --> 01:18:02,493
Hmm. We have skills.

1067
01:18:02,495 --> 01:18:04,324
I'm sure you do.

1068
01:18:04,326 --> 01:18:07,260
And also with the International Aviation...

1069
01:18:07,262 --> 01:18:09,500
Authorities Air Crash Investigation Unit.

1070
01:18:09,502 --> 01:18:11,532
- Investigation Unit, yeah.
- Right.

1071
01:18:11,534 --> 01:18:14,468
We don't have an air crash.

1072
01:18:14,652 --> 01:18:17,373
_

1073
01:18:17,375 --> 01:18:20,045
I've told DCI Morton

1074
01:18:20,047 --> 01:18:22,680
that we will extend
him every consideration.

1075
01:18:30,492 --> 01:18:32,393
All right, if you'll excuse me.

1076
01:18:32,395 --> 01:18:33,329
Yeah.

1077
01:18:38,499 --> 01:18:41,273
Well, I have never felt cold like this.

1078
01:18:41,275 --> 01:18:43,105
My ears actually hurt.

1079
01:18:49,515 --> 01:18:51,912
And I've never seen a polar bear.

1080
01:18:55,555 --> 01:18:57,691
I've never eaten lutefisk.

1081
01:18:57,693 --> 01:18:58,692
What?

1082
01:18:58,694 --> 01:19:00,725
- Lutefisk.
- What about it?

1083
01:19:00,727 --> 01:19:02,199
I've never eaten it.

1084
01:19:02,201 --> 01:19:04,336
I've never tried it.

1085
01:19:04,338 --> 01:19:06,274
But there's always a
first time for everything.

1086
01:19:08,812 --> 01:19:11,348
And you've never conducted
a murder investigation.

1087
01:19:17,257 --> 01:19:20,257
All right, I'll make a deal with
you, Chief Superintendant Anderssen.

1088
01:19:20,259 --> 01:19:21,826
If I'm right...

1089
01:19:23,068 --> 01:19:24,562
I'll leave in a day or two,

1090
01:19:24,564 --> 01:19:26,467
but if I'm wrong,

1091
01:19:26,469 --> 01:19:28,307
I'll be on the next plane back to London,

1092
01:19:28,309 --> 01:19:29,636
no questions asked, no recriminations.

1093
01:19:29,638 --> 01:19:32,307
What are you talking about?

1094
01:19:32,309 --> 01:19:36,314
Outside Professor Stoddart's house,

1095
01:19:36,316 --> 01:19:38,314
I bet there are wind chimes.

1096
01:19:42,440 --> 01:19:43,902
You know, in the home counties,

1097
01:19:43,904 --> 01:19:45,605
they have a similar signal,

1098
01:19:45,607 --> 01:19:48,308
pampas grass in the garden.

1099
01:19:48,310 --> 01:19:50,012
Means that swingers live there.

1100
01:19:52,678 --> 01:19:55,548
That's not something we have in Fortitude.

1101
01:19:55,550 --> 01:19:57,012
What, sexual infidelity?

1102
01:19:58,182 --> 01:19:59,187
Pampas grass.

1103
01:20:03,018 --> 01:20:04,951
How did the dog die?

1104
01:20:04,953 --> 01:20:06,422
I shot it.

1105
01:20:08,456 --> 01:20:10,759
Do you have another one
of those suits I can use?

1106
01:20:10,761 --> 01:20:12,662
No.

1107
01:20:23,098 --> 01:20:24,597
Officer.

1108
01:20:27,133 --> 01:20:28,195
- DCI Morton. Hi.
- Hi.

1109
01:20:28,197 --> 01:20:29,561
London Met. I'm here to assist

1110
01:20:29,563 --> 01:20:31,097
with the investigation.

1111
01:20:31,099 --> 01:20:32,495
Chief Anderssen wanted you take me

1112
01:20:32,497 --> 01:20:34,334
down to the station straightaway.

1113
01:20:34,336 --> 01:20:36,134
- Really?
- Yeah.

1114
01:20:36,136 --> 01:20:38,301
- Chief Anderssen said that?
- Yeah.

1115
01:20:38,303 --> 01:20:40,340
Yeah. He also said

1116
01:20:40,342 --> 01:20:43,109
that you're the best officer
to bring me up to speed.

1117
01:20:43,111 --> 01:20:44,141
Shall we?

1118
01:20:44,143 --> 01:20:46,078
- Sure.
- Okay.

1119
01:20:47,215 --> 01:20:50,178
Just straight down there.

1120
01:20:50,180 --> 01:20:52,650
Great. You could not
have been more helpful.

1121
01:20:52,652 --> 01:20:54,649
- Thank you.
- My pleasure, sir.

1122
01:20:58,017 --> 01:21:00,455
Hi. I'm meeting Trish Stoddart in...

1123
01:21:00,457 --> 01:21:01,950
She's in Dan's office.

1124
01:21:01,952 --> 01:21:03,389
Yes, good. Thank you.

1125
01:21:15,927 --> 01:21:17,995
Oh.

1126
01:21:17,997 --> 01:21:19,562
So who are you, really, then?

1127
01:21:19,564 --> 01:21:21,057
Let me introduce myself formerly, Trish.

1128
01:21:21,059 --> 01:21:24,433
I'm Detective Inspector Morton
of the Metropolitan Police.

1129
01:21:24,435 --> 01:21:26,328
But you're an American.

1130
01:21:26,330 --> 01:21:27,464
Yes.

1131
01:21:27,466 --> 01:21:30,472
So can you tell me what
the hell is going on?

1132
01:21:30,474 --> 01:21:32,239
Well, I hope so.

1133
01:21:32,241 --> 01:21:33,735
I mean, that's why I'm here,

1134
01:21:33,737 --> 01:21:35,438
to find out what's going on

1135
01:21:35,440 --> 01:21:38,276
and to look out for your best
interests in the investigation.

1136
01:21:38,278 --> 01:21:39,739
What investigation?

1137
01:21:41,212 --> 01:21:42,705
Nobody's told you?

1138
01:21:42,707 --> 01:21:44,208
Told what?

1139
01:21:44,210 --> 01:21:45,711
I've been told to wait.

1140
01:21:45,713 --> 01:21:47,374
Dan needed to speak to me.

1141
01:21:52,150 --> 01:21:53,348
Okay.

1142
01:21:55,550 --> 01:21:58,188
Well...

1143
01:21:59,254 --> 01:22:01,989
your husband Charlie is dead.

1144
01:22:01,991 --> 01:22:02,925
What?

1145
01:22:05,063 --> 01:22:06,461
What?

1146
01:22:06,463 --> 01:22:08,932
Somebody or something
assaulted your husband

1147
01:22:08,934 --> 01:22:10,564
in your home.

1148
01:22:12,437 --> 01:22:16,435
At any rate, while they
were searching the premises,

1149
01:22:16,437 --> 01:22:19,241
it turns out your husband was still alive,

1150
01:22:19,243 --> 01:22:20,969
unbeknownst to them.

1151
01:22:20,971 --> 01:22:22,473
He was left?

1152
01:22:22,475 --> 01:22:23,976
Yes. yes.

1153
01:22:23,978 --> 01:22:25,143
For how long?

1154
01:22:26,641 --> 01:22:27,942
An hour.

1155
01:22:30,542 --> 01:22:31,979
And as soon as they found out,

1156
01:22:31,981 --> 01:22:33,410
they called an ambulance,

1157
01:22:33,412 --> 01:22:34,913
they got him to the hospital,

1158
01:22:34,915 --> 01:22:37,215
but it was too late, and he died.

1159
01:22:39,849 --> 01:22:42,855
Dan's here to talk to you about it now.

1160
01:22:42,857 --> 01:22:44,287
I'm very sorry.

1161
01:22:47,088 --> 01:22:48,525
I thought you knew.

1162
01:22:53,262 --> 01:22:55,163
I think we can rule out the grieving widow.

1163
01:23:13,946 --> 01:23:15,313
I need a room.

1164
01:23:15,315 --> 01:23:16,312
Um...

1165
01:23:16,314 --> 01:23:19,312
Please, can you just get me a room?

1166
01:23:19,314 --> 01:23:21,383
Ah, I've messed everything up.

1167
01:23:22,722 --> 01:23:25,225
Yeah, I heard something happened to Liam.

1168
01:23:25,227 --> 01:23:27,290
Is he being flown out?

1169
01:23:28,828 --> 01:23:30,330
It's much worse than that.

1170
01:23:30,332 --> 01:23:33,265
Liam's too sick to be moved.

1171
01:23:33,267 --> 01:23:34,569
Oh.

1172
01:23:34,571 --> 01:23:37,065
But look, just please...

1173
01:23:37,067 --> 01:23:38,505
just give me a room.

1174
01:23:38,507 --> 01:23:40,001
We can talk about this after.

1175
01:23:40,003 --> 01:23:41,409
There are no rooms.

1176
01:23:51,754 --> 01:23:53,519
You can use my room.

1177
01:24:27,863 --> 01:24:29,157
Hi.

1178
01:24:30,296 --> 01:24:31,326
Starting without me?

1179
01:24:31,328 --> 01:24:32,494
Who are you?

1180
01:24:32,496 --> 01:24:33,829
DCI Morton.

1181
01:24:33,831 --> 01:24:35,733
- From London?
- Mm-hmm.

1182
01:24:38,071 --> 01:24:41,069
30 degrees softens up the
dried blood just about right.

1183
01:24:41,071 --> 01:24:43,974
You don't want to use too much pressure,

1184
01:24:43,976 --> 01:24:45,676
because you want to make sure

1185
01:24:45,678 --> 01:24:47,379
not to wash away any
secondary contaminants.

1186
01:24:49,381 --> 01:24:50,810
Are you okay taking notes?

1187
01:24:52,652 --> 01:24:54,252
So you're here to help?

1188
01:24:54,254 --> 01:24:55,756
That's right.

1189
01:24:55,758 --> 01:24:57,326
- From London?
- Mm-hmm.

1190
01:24:57,328 --> 01:25:00,325
But he was only declared dead 12 hours ago.

1191
01:25:00,327 --> 01:25:02,893
- Mm-hmm.
- So...

1192
01:25:02,895 --> 01:25:06,567
so how could you have got here from London

1193
01:25:06,569 --> 01:25:08,071
to help with the postmortem

1194
01:25:08,073 --> 01:25:11,871
if you would have had to
leave when he was still alive?

1195
01:25:11,873 --> 01:25:14,743
"If you would have had to leave."

1196
01:25:14,745 --> 01:25:17,648
Your English is very good.

1197
01:25:17,650 --> 01:25:19,713
Okay, it's already apparent

1198
01:25:19,715 --> 01:25:22,216
that more than one bladed
implement was used in the attack.

1199
01:25:22,218 --> 01:25:25,216
The striations here in
the ribs and the sternum

1200
01:25:25,218 --> 01:25:26,856
suggest a cleaver.

1201
01:25:26,858 --> 01:25:29,655
These long incisions here

1202
01:25:29,657 --> 01:25:32,095
are some sort of stabbing implement.

1203
01:25:32,097 --> 01:25:36,095
And then these triangular punctures

1204
01:25:36,097 --> 01:25:38,264
that are all over the torso,

1205
01:25:38,266 --> 01:25:40,032
those suggest a third assailant

1206
01:25:40,034 --> 01:25:44,272
and maybe, maybe that this is some kind

1207
01:25:44,274 --> 01:25:45,304
of ritualistic murder.

1208
01:25:45,306 --> 01:25:46,313
Ritualistic murder?

1209
01:25:46,315 --> 01:25:48,713
What kind of a ritualistic murder

1210
01:25:48,715 --> 01:25:52,113
would you say involves a potato peeler?

1211
01:25:52,115 --> 01:25:53,281
Hmm?

1212
01:25:57,626 --> 01:25:59,553
Get out of here.

1213
01:26:02,258 --> 01:26:04,128
I can't do that.

1214
01:26:16,102 --> 01:26:19,036
Shall I continue with the
postmortem examination, boss?

1215
01:26:22,343 --> 01:26:23,613
Please, Petra.

1216
01:26:31,392 --> 01:26:33,318
Actually, let me take you through it

1217
01:26:33,320 --> 01:26:35,294
from the very beginning.

1218
01:26:36,695 --> 01:26:38,725
With this degree of injury,

1219
01:26:38,727 --> 01:26:41,530
cardiac output would be impaired

1220
01:26:41,532 --> 01:26:43,594
and blood flow to and from the brain

1221
01:26:43,596 --> 01:26:46,329
severely compromised, and this would mean

1222
01:26:46,331 --> 01:26:48,434
that the pulse at the victim's throat

1223
01:26:48,436 --> 01:26:51,035
would be barely perceptible.

1224
01:26:51,037 --> 01:26:53,275
Pupil dilation response was next to zero,

1225
01:26:53,277 --> 01:26:55,579
and so he appeared dead.

1226
01:27:04,151 --> 01:27:05,356
Hildy.

1227
01:27:12,567 --> 01:27:14,196
What's the matter?

1228
01:27:16,270 --> 01:27:17,699
What, no one's told you?

1229
01:27:19,805 --> 01:27:22,403
Told me what?

1230
01:27:22,405 --> 01:27:23,938
Charlie Stoddart's been murdered.

1231
01:27:25,204 --> 01:27:26,138
What?

1232
01:27:27,740 --> 01:27:31,442
I saw him on the floor, and he was...

1233
01:27:31,444 --> 01:27:34,451
he was all...

1234
01:27:34,453 --> 01:27:36,882
he was completely split open.

1235
01:27:36,884 --> 01:27:38,321
Come here.

1236
01:27:40,292 --> 01:27:42,186
Oh, that's terrible.

1237
01:27:48,398 --> 01:27:50,565
Jesus Christ.

1238
01:27:51,639 --> 01:27:53,574
I know who did it.

1239
01:27:55,273 --> 01:27:57,279
- Where are your cigarettes?
- Right there.

1240
01:27:57,281 --> 01:27:58,543
Where?

1241
01:28:01,281 --> 01:28:02,751
Not in your jeans.

1242
01:28:02,753 --> 01:28:03,679
Try my jacket.

1243
01:28:22,359 --> 01:28:24,093
Hey, what the hell is this?

1244
01:28:27,702 --> 01:28:29,132
That's mine.

1245
01:28:57,566 --> 01:29:00,533
They got a man in custody,

1246
01:29:00,535 --> 01:29:02,268
but they are still looking.

1247
01:29:02,270 --> 01:29:05,739
This professor had his
head open. Imagine that.

1248
01:29:29,264 --> 01:29:32,134
Jason. Jason. Pick up, Jason.

1249
01:29:32,136 --> 01:29:34,703
Christ's sakes, Jason, what have you done?

1250
01:29:46,883 --> 01:29:48,185
You know that Jason

1251
01:29:48,187 --> 01:29:49,616
is incapable of doing anything like that.

1252
01:29:49,618 --> 01:29:51,258
Then I have to speak to him.

1253
01:29:51,260 --> 01:29:53,292
You shoot to stop, just
like you would a bear.

1254
01:29:53,294 --> 01:29:55,333
I should have been
there, but I was with you.

1255
01:29:55,335 --> 01:29:57,165
Trish, we might have
found something incredible,

1256
01:29:57,167 --> 01:29:59,596
something that's going to cause
a hell of a lot of trouble.

1257
01:29:59,598 --> 01:30:01,900
Is this what got him killed?

1258
01:30:01,902 --> 01:30:03,172
He was already inside the house.

1259
01:30:03,174 --> 01:30:05,235
- Dan was already there?
- Yes.

1260
01:30:05,369 --> 01:30:15,369
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

