﻿1
00:00:06,396 --> 00:00:07,360
Hands in the air!
Don't turn around!

2
00:00:07,361 --> 00:00:08,455
Okay.
Don't turn around!

3
00:00:08,457 --> 00:00:10,262
Get on the ground!

4
00:00:10,264 --> 00:00:12,126
Hurry up!
Give me your gun!

5
00:00:12,128 --> 00:00:14,231
I said do it!

6
00:00:14,800 --> 00:00:16,964
Your 211 pager.
Now!

7
00:00:16,966 --> 00:00:19,837
Put it down!

8
00:00:22,373 --> 00:00:25,108
Get out of here! Go!

9
00:00:31,249 --> 00:00:33,486
The driver's calling it in!
Turn it up!

10
00:00:35,321 --> 00:00:37,789
Come on!
Let's hurry up!

11
00:00:37,791 --> 00:00:39,189
Go!

12
00:00:41,666 --> 00:00:43,163
Let's go.

13
00:00:47,007 --> 00:00:48,775
Come on! Come on!

14
00:00:54,821 --> 00:00:56,955
It's this little cabin
in the hill country --

15
00:00:56,957 --> 00:00:59,418
rustic, charming,
very romantic.

16
00:00:59,420 --> 00:01:01,121
Rustic as in
no running water or...?

17
00:01:01,123 --> 00:01:02,457
Well, would that
be a problem?

18
00:01:02,459 --> 00:01:04,160
Well, when you said,
“Let's go away for the weekend”,

19
00:01:04,162 --> 00:01:05,559
I was kind of hoping
for the kind of place

20
00:01:05,561 --> 00:01:07,590
that leaves a mint on the pillow.
Ah.

21
00:01:07,592 --> 00:01:09,557
Hey, Cho.
Hey.

22
00:01:09,559 --> 00:01:11,692
We have three men
robbing an armored truck.

23
00:01:11,694 --> 00:01:13,460
They subdued the guard,
unloaded the cash,

24
00:01:13,462 --> 00:01:14,395
got out in 60 seconds.

25
00:01:14,397 --> 00:01:16,697
Land speed record.
Any witnesses?

26
00:01:16,699 --> 00:01:18,161
They gave us approximate
heights and weights,

27
00:01:18,163 --> 00:01:19,465
but nothing
groundbreaking.

28
00:01:19,467 --> 00:01:21,370
Tactics match a team
that's been knocking off

29
00:01:21,372 --> 00:01:22,772
payday loan shops
around town.

30
00:01:22,774 --> 00:01:24,341
But those were
two-man jobs.

31
00:01:24,343 --> 00:01:26,089
Well, it sounds like
they made a new friend.

32
00:01:26,113 --> 00:01:26,446
Yeah.

33
00:01:26,447 --> 00:01:28,613
Bank manager says this is
the biggest cash delivery

34
00:01:28,615 --> 00:01:29,981
of the year.

35
00:01:29,983 --> 00:01:32,612
$600,000 in wrapped bricks.

36
00:01:32,614 --> 00:01:34,283
Any tracking devices
or dye packs?

37
00:01:34,285 --> 00:01:36,585
They add those<i> after</i>
the cash is broken down.

38
00:01:36,587 --> 00:01:37,848
Lucky robbers.

39
00:01:37,850 --> 00:01:40,056
Luck is the planning
you don't see.

40
00:01:40,058 --> 00:01:41,185
What kind
of planning?

41
00:01:41,187 --> 00:01:42,521
You think someone
with the bank is involved.

42
00:01:42,523 --> 00:01:45,489
Seems likely. A score this big
literally gift-wrapped?

43
00:01:45,491 --> 00:01:47,695
All right, we'll get surveillance up on
the bank employees.

44
00:01:47,697 --> 00:01:50,032
Well, that sounds like a hassle.
Let's just ask them.

45
00:01:50,034 --> 00:01:52,737
Pull footage from
the surveillance cameras

46
00:01:52,739 --> 00:01:54,433
in the area.

47
00:01:56,171 --> 00:01:58,471
Good morning. Can I have
everyone's attention, please?

48
00:01:58,473 --> 00:02:00,705
Thank you.
Uh, quick question --

49
00:02:00,707 --> 00:02:02,346
which one of you
was the accomplice

50
00:02:02,348 --> 00:02:03,811
to the robbery
this morning?

51
00:02:03,813 --> 00:02:05,316
Sorry. Who are you?

52
00:02:05,318 --> 00:02:06,452
Patrick Jane, FBI.
You?

53
00:02:06,454 --> 00:02:08,956
Gil Clark.
I'm the branch manager.

54
00:02:08,958 --> 00:02:10,956
Did you just
accuse my people?

55
00:02:10,958 --> 00:02:13,020
Gil, I did.
Agent Cho will explain.

56
00:02:13,022 --> 00:02:15,228
Hi. How you doing?
Nice to meet you.

57
00:02:15,230 --> 00:02:16,260
Sorry to hear
about the robbery.

58
00:02:16,262 --> 00:02:17,764
So, what the hell
is going on here?

59
00:02:17,766 --> 00:02:18,732
Just be patient, sir.

60
00:02:18,734 --> 00:02:20,268
Sorry to hear
about the robbery.

61
00:02:20,270 --> 00:02:21,435
This -- I mean,
this is outrageous.

62
00:02:21,437 --> 00:02:24,035
No. Not really.
Not yet.

63
00:02:24,037 --> 00:02:26,866
And thank you.
Well, that was my pleasure.

64
00:02:26,868 --> 00:02:29,442
Uh, let me tell you something
about guilt.

65
00:02:29,444 --> 00:02:33,241
It's physical -- increased
perspiration, racing heart.

66
00:02:33,243 --> 00:02:34,912
But when I just shook
your hands,

67
00:02:34,914 --> 00:02:37,943
most of you were
relatively calm and relaxed,

68
00:02:37,945 --> 00:02:39,510
which is incredible
given the circumstances.

69
00:02:39,512 --> 00:02:43,916
Except for, uh, you,
Ken Fletcher, senior teller.

70
00:02:43,918 --> 00:02:46,347
Your heart, my friend,
is racing like a greyhound.

71
00:02:46,349 --> 00:02:47,947
What is that
supposed to mean?

72
00:02:47,949 --> 00:02:50,252
And your left hand
keeps touching your pocket.

73
00:02:50,254 --> 00:02:51,893
What do you got in there?
Hmm?

74
00:02:51,895 --> 00:02:53,957
Empty it.
It --

75
00:02:53,959 --> 00:02:55,157
Now.

76
00:02:58,864 --> 00:03:00,430
Looks like a burner.

77
00:03:00,432 --> 00:03:02,932
Phone you don't
want to be traced.

78
00:03:02,934 --> 00:03:04,163
Who gave this to you,
sir?

79
00:03:04,165 --> 00:03:05,835
I-I-I don't know.
I mean, I-I --

80
00:03:05,837 --> 00:03:07,940
Answer the question.
Who gave this to you, sir?

81
00:03:07,942 --> 00:03:10,110
I don't -- I-I-I just --
I-I --

82
00:03:10,848 --> 00:03:13,180
Oh, no.
I think you killed him.

83
00:03:16,245 --> 00:03:20,245
<font color=#00FF00>♪ The Mentalist 7x10 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Nothing Gold Can Stay</font>
Original Air Date on February 4, 2015

84
00:03:20,269 --> 00:03:26,769
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

85
00:03:27,531 --> 00:03:29,265
Fainting isn't evidence
of anything.

86
00:03:29,267 --> 00:03:32,250
I'm hypoglycemic.
I didn't have breakfast.

87
00:03:32,251 --> 00:03:33,953
My blood sugar
was in the basement.

88
00:03:33,955 --> 00:03:36,752
So you got the burner phone
because of your blood sugar?

89
00:03:38,290 --> 00:03:40,959
You doubled the cash order
at the bank this week.

90
00:03:41,464 --> 00:03:42,758
Was that the blood sugar
talking?

91
00:03:44,339 --> 00:03:46,970
My client is not answering
questions at this time.

92
00:03:46,972 --> 00:03:50,009
I don't think Ken here,
with his health issues,

93
00:03:50,011 --> 00:03:51,671
is really up
for prison.

94
00:03:51,673 --> 00:03:54,646
So let's improve
his outlook.

95
00:03:54,648 --> 00:03:56,741
Start with
the robbers' names.

96
00:03:58,079 --> 00:03:59,549
What robbers?

97
00:03:59,551 --> 00:04:01,380
I don't see any robbers.

98
00:04:01,382 --> 00:04:03,851
Call me when you have
somebody in custody.

99
00:04:14,229 --> 00:04:16,393
He's holding out.

100
00:04:16,395 --> 00:04:18,024
He won't talk
until we have the others.

101
00:04:18,026 --> 00:04:19,798
Maybe we can track them down
with his phone.

102
00:04:19,800 --> 00:04:21,859
Yeah, try it.

103
00:04:21,861 --> 00:04:23,427
Know what?
You run this one.

104
00:04:23,429 --> 00:04:25,097
Might as well. You'll
be in charge soon enough.

105
00:04:25,099 --> 00:04:26,560
You sure?

106
00:04:26,562 --> 00:04:27,559
Yeah.

107
00:04:27,561 --> 00:04:28,695
They're tired of hearing
my voice anyway.

108
00:04:28,697 --> 00:04:29,998
All right.

109
00:04:31,295 --> 00:04:33,868
So, my friend has this
League of Legends team,

110
00:04:33,870 --> 00:04:35,667
and they're playing a tournament
in Houston on Saturday.

111
00:04:35,669 --> 00:04:38,569
I crush
League of Legends.

112
00:04:38,571 --> 00:04:39,937
You want to go?

113
00:04:39,939 --> 00:04:41,072
That would be awesome.

114
00:04:41,074 --> 00:04:42,600
I figure
we could drive down

115
00:04:42,602 --> 00:04:44,871
and then maybe afterward
we could stick around

116
00:04:44,873 --> 00:04:46,071
and have dinner.

117
00:04:46,073 --> 00:04:47,406
Yeah.

118
00:04:47,408 --> 00:04:50,310
Really?
Sure. Let's do it.

119
00:04:50,312 --> 00:04:53,078
Cool. Yeah.
I'll let him know.

120
00:04:53,080 --> 00:04:54,381
Hey.

121
00:04:54,383 --> 00:04:56,245
Have you guys seen
Jane and Lisbon?

122
00:04:56,247 --> 00:04:58,453
Lisbon went to get the rest
of the security video.

123
00:04:58,455 --> 00:05:00,621
Jane just said
he was running an errand.

124
00:05:00,623 --> 00:05:02,621
Austin P.D.
found the getaway car

125
00:05:02,623 --> 00:05:03,787
about a half-mile
from the bank.

126
00:05:03,789 --> 00:05:04,891
No prints.

127
00:05:04,893 --> 00:05:06,722
Tell them to dust it again
just to be sure.

128
00:05:06,724 --> 00:05:07,858
Anything off the phone?

129
00:05:07,860 --> 00:05:10,192
Fletcher made about
a dozen calls this week

130
00:05:10,194 --> 00:05:11,487
to another burner --
no way to tell who has that one.

131
00:05:11,489 --> 00:05:12,694
All right.

132
00:05:13,759 --> 00:05:17,057
He must have been
calling the robbers.

133
00:05:17,059 --> 00:05:19,794
They probably met in person
at least once, right?

134
00:05:19,796 --> 00:05:21,962
That's a good point.

135
00:05:21,964 --> 00:05:23,961
Can we use Fletcher's personal
phone to track his movements?

136
00:05:23,963 --> 00:05:25,599
Definitely --
every location we visit

137
00:05:25,601 --> 00:05:27,366
is tracked and time-stamped
on our phones.

138
00:05:27,368 --> 00:05:29,830
I can use the cell tower hits
to track his path.

139
00:05:29,832 --> 00:05:31,165
How long
will it take you?

140
00:05:31,167 --> 00:05:32,301
10 minutes.
All right.

141
00:05:32,303 --> 00:05:34,173
Text the list of locations
to me and Vega.

142
00:05:34,175 --> 00:05:35,437
We'll canvass.
Let's go.

143
00:05:35,439 --> 00:05:37,635
Okay.

144
00:05:44,147 --> 00:05:47,648
Hey. I hear you were
getting locations for Cho.

145
00:05:47,650 --> 00:05:49,186
Yeah,
I just sent them.

146
00:05:49,188 --> 00:05:51,050
Oh, good.

147
00:05:52,421 --> 00:05:55,829
Can I ask you about something,
outside of work?

148
00:05:55,831 --> 00:05:58,292
W-well, it's -- it's not
totally outside of work.

149
00:05:58,294 --> 00:05:59,659
You asked Vega out.

150
00:06:00,532 --> 00:06:01,761
How did you know?

151
00:06:01,763 --> 00:06:04,294
Ah, this is not my first rodeo.
What's your question?

152
00:06:04,296 --> 00:06:05,829
I'm trying to find
a restaurant.

153
00:06:05,831 --> 00:06:07,228
And you want to know
how expensive.

154
00:06:07,230 --> 00:06:08,428
Well, I don't want to
tip my hand.

155
00:06:08,430 --> 00:06:10,268
I think you already
tipped your hand.

156
00:06:10,270 --> 00:06:14,129
Okay, but how do I impress her
without coming on too strong?

157
00:06:14,131 --> 00:06:16,097
Keep it casual.

158
00:06:16,099 --> 00:06:18,105
Not a hole in a wall,
you know?

159
00:06:18,107 --> 00:06:20,408
Tablecloths,
not necessarily white.

160
00:06:20,410 --> 00:06:23,542
Okay.

161
00:06:23,544 --> 00:06:25,676
And, Wylie?

162
00:06:25,678 --> 00:06:29,009
She already said yes.
That was the hard part.

163
00:06:29,011 --> 00:06:30,304
Just try to have fun.

164
00:06:30,306 --> 00:06:33,278
Oh, thanks.

165
00:06:38,278 --> 00:06:43,609
Wylie sent the list.
There are...

166
00:06:43,611 --> 00:06:46,143
14 locations
Fletcher visited.

167
00:06:46,145 --> 00:06:47,815
We can
cover those today.

168
00:06:47,817 --> 00:06:50,183
They're all over the county.
We wearing jetpacks?

169
00:06:50,185 --> 00:06:51,583
We'll get it done.

170
00:06:51,585 --> 00:06:54,421
If you say so.

171
00:07:01,428 --> 00:07:03,089
You're definitely
taking over the team?

172
00:07:03,091 --> 00:07:05,895
Yes.
Are you excited?

173
00:07:05,897 --> 00:07:07,630
I don't really
think about it that way.

174
00:07:07,632 --> 00:07:11,231
Isn't this something you've
wanted your entire career?

175
00:07:11,233 --> 00:07:14,063
Yes.
So be excited about it.

176
00:07:14,065 --> 00:07:16,038
I am.

177
00:07:16,040 --> 00:07:18,602
Oh. Good.

178
00:07:18,604 --> 00:07:22,067
So, are there any changes
you're going to make

179
00:07:22,069 --> 00:07:23,562
when you take over?

180
00:07:23,564 --> 00:07:25,033
Yeah. A new rule.

181
00:07:25,035 --> 00:07:27,065
Rookie agents are seen
and not heard.

182
00:07:27,067 --> 00:07:29,600
Good luck with that.

183
00:07:36,348 --> 00:07:39,882
Hey.
Where have you been?

184
00:07:39,884 --> 00:07:41,219
For your pillow.

185
00:07:41,221 --> 00:07:43,515
Oh. Mints. Thank you.

186
00:07:43,517 --> 00:07:47,526
I also got us a reservation
this weekend at the Alhambra.

187
00:07:47,528 --> 00:07:49,126
Resortish style place,
room service,

188
00:07:49,128 --> 00:07:51,431
high-thread-count sheets.
I think you're gonna like it.

189
00:07:51,433 --> 00:07:53,367
You didn't
have to do that.

190
00:07:53,369 --> 00:07:55,702
No, I didn't, but I want to
spend some time alone with you,

191
00:07:55,704 --> 00:07:57,565
and it should be
at some place that you like.

192
00:07:57,567 --> 00:07:59,404
Well, are you gonna like it?
It doesn't sound very rustic.

193
00:07:59,406 --> 00:08:01,739
Yeah,
I'll find a tree.

194
00:08:01,741 --> 00:08:03,138
Uh, this is
the security footage.

195
00:08:03,140 --> 00:08:05,139
Yeah, uh,
could you, uh,

196
00:08:05,141 --> 00:08:06,378
replay it back
from the beginning,

197
00:08:06,380 --> 00:08:07,642
uh,
all at the same time?

198
00:08:07,644 --> 00:08:08,810
Sure.

199
00:08:10,075 --> 00:08:12,544
Stop it.

200
00:08:12,546 --> 00:08:14,481
That's the Alpha.

201
00:08:15,083 --> 00:08:16,217
He's the one in charge.

202
00:08:16,219 --> 00:08:17,384
That's what I thought,
too.

203
00:08:17,386 --> 00:08:19,417
He's the only one
who touches the money.

204
00:08:19,419 --> 00:08:21,553
Uh, you see that guy over there
with the semi-automatic?

205
00:08:21,555 --> 00:08:22,592
Mm-hmm.

206
00:08:22,594 --> 00:08:24,055
He's the new crew member.

207
00:08:24,057 --> 00:08:27,758
Uh, none of the previous robbery
victims reported heavy weaponry.

208
00:08:27,760 --> 00:08:28,790
The big gun stands out.

209
00:08:28,792 --> 00:08:30,926
Good eye.

210
00:08:30,928 --> 00:08:33,136
You notice how the Alpha
never turns his back on him

211
00:08:33,138 --> 00:08:34,104
and vice-versa?

212
00:08:34,106 --> 00:08:35,401
They don't
trust each other.

213
00:08:35,403 --> 00:08:38,010
The Alpha does turn his back
on the driver.

214
00:08:38,012 --> 00:08:39,178
What does that mean?

215
00:08:39,180 --> 00:08:41,043
Well, they're brothers,
obviously.

216
00:08:41,045 --> 00:08:42,075
Brothers?

217
00:08:42,077 --> 00:08:43,643
Well,
the Alpha has a limp.

218
00:08:43,645 --> 00:08:45,979
It looks like he has a lift
in his left shoe.

219
00:08:45,981 --> 00:08:47,683
That leg
must be shorter.

220
00:08:47,685 --> 00:08:51,387
And the driver has
a very similar walk.

221
00:08:51,389 --> 00:08:54,424
Different-size legs
is a genetic anomaly.

222
00:08:54,426 --> 00:08:55,856
Brothers.

223
00:08:55,858 --> 00:08:58,256
I'll go
tell Cho and Vega.

224
00:08:58,258 --> 00:09:01,359
Did I say you could
have one of those?

225
00:09:09,966 --> 00:09:11,267
Number 4, 10 to go.

226
00:09:11,269 --> 00:09:12,803
Those jetpacks sound
better and better.

227
00:09:12,805 --> 00:09:14,771
Be with you
in a minute.

228
00:09:14,773 --> 00:09:16,140
FBI.

229
00:09:16,142 --> 00:09:18,478
I'm Agent Cho.
This is Agent Vega.

230
00:09:18,480 --> 00:09:20,381
Okay.
What's this about?

231
00:09:20,383 --> 00:09:22,045
Do you recognize
this guy?

232
00:09:22,047 --> 00:09:25,014
He came in for breakfast
on Sunday.

233
00:09:25,016 --> 00:09:26,823
If you say so.

234
00:09:26,825 --> 00:09:29,160
We get a lot of people
in here on the weekends.

235
00:09:29,162 --> 00:09:30,793
Is there something wrong?

236
00:09:30,795 --> 00:09:33,298
I'm busy.
I have customers.

237
00:09:33,300 --> 00:09:35,267
Cho.

238
00:09:38,741 --> 00:09:41,739
Lisbon's text said
two of the robbers

239
00:09:41,741 --> 00:09:43,139
had trouble
with their left leg.

240
00:09:43,141 --> 00:09:44,778
Mm-hmm.

241
00:09:44,780 --> 00:09:47,144
See that table
back there?

242
00:09:47,146 --> 00:09:49,647
Look at the boot
on that guy's left foot.

243
00:09:51,848 --> 00:09:53,476
This is Cho.

244
00:09:53,478 --> 00:09:56,811
I need backup
at 5219 Burnett Road.

245
00:09:56,813 --> 00:09:59,378
Possible robbery suspects
inside.

246
00:10:05,461 --> 00:10:07,556
Hey, guys.

247
00:10:07,558 --> 00:10:09,493
Is there a problem?

248
00:10:09,495 --> 00:10:11,998
No problem.
I just want to talk.

249
00:10:12,000 --> 00:10:13,534
Why don't
we go outside?

250
00:10:13,536 --> 00:10:16,009
Let's get out of here.

251
00:10:17,140 --> 00:10:19,644
Let me see your hands.
Don't move.

252
00:10:19,646 --> 00:10:21,014
Stay calm, everybody.
don't panic.

253
00:10:21,016 --> 00:10:22,046
And where's
the third guy?

254
00:10:22,048 --> 00:10:24,287
What third guy?

255
00:10:31,671 --> 00:10:32,669
I got this one! Go!

256
00:10:47,689 --> 00:10:50,025
Drop the gun! Down on
the ground! Do it now!

257
00:10:56,197 --> 00:10:58,531
Aah!
Tommy!

258
00:10:58,533 --> 00:11:00,540
No!

259
00:11:00,542 --> 00:11:03,438
Go! Go!

260
00:11:06,216 --> 00:11:08,076
Go! Go!

261
00:11:15,947 --> 00:11:18,688
Clear out.
Get out of the way.

262
00:11:20,986 --> 00:11:23,656
Call 911.
Tell them officer down.

263
00:11:23,658 --> 00:11:24,824
I need to find my phone.

264
00:11:24,826 --> 00:11:25,992
Come here. Come here.
Come here.

265
00:11:25,994 --> 00:11:27,161
I need to call it in,
Cho.

266
00:11:27,163 --> 00:11:28,994
No, no, no.
They're coming. They're coming.

267
00:11:28,996 --> 00:11:31,164
Okay, good.
Keep breathing, keep breathing.

268
00:11:31,166 --> 00:11:33,539
Stay with me, okay?
Good. Good.

269
00:11:33,541 --> 00:11:35,003
All right,
I just need you to calm down.

270
00:11:35,005 --> 00:11:36,339
Good. All right. Now,
this is gonna hurt, all right?

271
00:11:36,341 --> 00:11:38,539
Aah!
I know. I know.

272
00:11:38,541 --> 00:11:39,811
I know. You're okay.
You're okay.

273
00:11:39,813 --> 00:11:41,547
Keep breathing. Good,
good, good. Keep breathing.

274
00:11:41,549 --> 00:11:42,843
Where are they?

275
00:11:42,845 --> 00:11:44,914
Now, they're on their way.
They're on their way, okay?

276
00:11:44,916 --> 00:11:48,080
It hurts.
I know. I know. I know.

277
00:11:48,082 --> 00:11:50,048
Just keep breathing.
Did I mess up?

278
00:11:50,050 --> 00:11:52,248
No. No,
you did good, okay?

279
00:11:52,250 --> 00:11:53,352
You did good. Yeah, yeah.
I did?

280
00:11:53,354 --> 00:11:55,056
All right, now just keep
breathing for me.

281
00:11:55,058 --> 00:11:57,489
Okay? Keep breathing.
Good. In, out.

282
00:11:57,491 --> 00:11:59,298
Okay, you're doing good.

283
00:11:59,300 --> 00:12:01,700
Hey. Hey,
look at me, Michelle.

284
00:12:01,702 --> 00:12:03,037
Michelle. Hey.
Just keep breathing.

285
00:12:04,335 --> 00:12:06,637
Good.
Keep breathing.

286
00:12:06,639 --> 00:12:09,374
Hey.
Michelle, look at me.

287
00:12:09,376 --> 00:12:11,046
Look at me, Michelle.

288
00:13:52,147 --> 00:13:53,985
Excuse me.

289
00:13:57,153 --> 00:13:59,382
Is this where
Agent Vega worked?

290
00:13:59,384 --> 00:14:00,486
Sorry?

291
00:14:00,488 --> 00:14:03,158
I'm Detective Brian Portis,
Austin homicide.

292
00:14:03,160 --> 00:14:05,894
I've been assigned
to Agent Vega's case.

293
00:14:05,896 --> 00:14:06,989
She work here?

294
00:14:06,991 --> 00:14:09,324
Yes.

295
00:14:09,326 --> 00:14:11,889
I'm very sorry
for your loss.

296
00:14:13,899 --> 00:14:16,065
Which was her desk?

297
00:14:17,098 --> 00:14:18,831
I'm gonna have to ask
that nobody touch that

298
00:14:18,833 --> 00:14:20,494
till I've had a chance
to go through it.

299
00:14:20,496 --> 00:14:22,428
We know.

300
00:14:22,430 --> 00:14:24,865
You know where I can find
Agent Abbott?

301
00:14:24,867 --> 00:14:27,632
His office
is right around there.

302
00:14:27,634 --> 00:14:29,334
Okay. Thanks.

303
00:14:47,551 --> 00:14:51,155
I'm sorry about this.
Just a B.S. regulation.

304
00:14:51,157 --> 00:14:52,483
You're not allowed
to investigate

305
00:14:52,485 --> 00:14:55,120
the death of your own guy.
Yeah, I get it.

306
00:14:55,122 --> 00:14:57,352
We lost a man last year.

307
00:14:57,354 --> 00:14:59,758
Sheriff's department
took over.

308
00:14:59,760 --> 00:15:00,885
It's hard.

309
00:15:00,887 --> 00:15:03,621
You want to be the one
to catch the bastards.

310
00:15:03,623 --> 00:15:07,830
Point is, I know
what this is like.

311
00:15:07,832 --> 00:15:09,860
Want you to know
I'm here to work with you.

312
00:15:11,668 --> 00:15:13,231
Okay.

313
00:15:13,233 --> 00:15:15,596
The diner hostess
opened right up.

314
00:15:15,598 --> 00:15:18,128
The crew
were regulars.

315
00:15:18,130 --> 00:15:22,568
We worked the video surveillance
and I.D.'d the suspects.

316
00:15:22,570 --> 00:15:25,593
Aaron Brunell.
Goes by “Ace.”

317
00:15:25,595 --> 00:15:29,395
seems to be the brains of the
operation, such as they are.

318
00:15:29,397 --> 00:15:32,160
Tommy Brunell,
younger brother.

319
00:15:32,162 --> 00:15:34,055
He's the one got shot.

320
00:15:34,057 --> 00:15:36,096
Steve Sellers.

321
00:15:36,098 --> 00:15:40,063
Long sheet,
lot of violent felonies.

322
00:15:40,065 --> 00:15:42,765
He's the one
that shot your agent.

323
00:15:46,333 --> 00:15:49,203
Apologies,
but I have to ask this.

324
00:15:49,205 --> 00:15:51,172
Did Vega do anything
unusual this morning?

325
00:15:51,174 --> 00:15:52,940
Anything different
about her?

326
00:15:54,813 --> 00:15:57,011
I don't know.
I didn't talk to her.

327
00:15:57,013 --> 00:15:58,210
Not even
a “good morning.”

328
00:15:58,212 --> 00:16:00,282
it's okay.
I'll take that for a “no”.

329
00:16:00,284 --> 00:16:02,017
Look, you need to
understand something.

330
00:16:02,019 --> 00:16:04,216
You can
have the collar.

331
00:16:04,218 --> 00:16:06,488
Your department
can take the credit.

332
00:16:06,490 --> 00:16:09,584
I don't give a damn
about that.

333
00:16:09,586 --> 00:16:12,025
But this case is ours.

334
00:16:12,027 --> 00:16:15,623
And these men,
they belong to us.

335
00:16:15,625 --> 00:16:18,318
Yeah, I get it.

336
00:16:18,320 --> 00:16:21,119
Good.

337
00:16:21,121 --> 00:16:25,280
I'm gonna need to talk to
the agent that was with her.

338
00:16:25,282 --> 00:16:28,245
Okay.

339
00:16:34,184 --> 00:16:37,243
You're Cho, right?
Portis, Austin P.D.

340
00:16:37,245 --> 00:16:39,249
If you want to take some time
to clean up, that's fine.

341
00:16:39,251 --> 00:16:40,544
I'm okay.

342
00:16:40,546 --> 00:16:42,044
Seriously,
I can wait.

343
00:16:44,445 --> 00:16:47,042
All right.

344
00:16:53,836 --> 00:16:57,638
Detective Portis interviewing
FBI special Agent Kimball Cho

345
00:16:57,640 --> 00:17:00,364
regarding the homicide
of Michelle Vega.

346
00:17:03,091 --> 00:17:05,047
Can you walk me through
the events

347
00:17:05,049 --> 00:17:07,010
that led up
to the shooting?

348
00:17:09,649 --> 00:17:12,672
Vega and I went out canvassing
a little after 10:00.

349
00:17:12,674 --> 00:17:16,312
We were checking locations where
we believed the three suspects

350
00:17:16,314 --> 00:17:18,079
had met up
with a co-conspirator.

351
00:17:18,081 --> 00:17:22,549
We'd checked four locations
when we arrived at the diner.

352
00:17:22,551 --> 00:17:26,252
I identified myself
to the hostess.

353
00:17:26,254 --> 00:17:28,882
It was at this point that Vega
spotted two of our suspects.

354
00:17:28,884 --> 00:17:31,488
She brought this
to my attention.

355
00:17:34,321 --> 00:17:37,559
Hey. How did it go
with Portis?

356
00:17:37,561 --> 00:17:39,590
Fine. Seems okay.

357
00:17:39,592 --> 00:17:41,230
Okay.

358
00:17:41,232 --> 00:17:43,558
Look, you know
I have to make the call.

359
00:17:43,560 --> 00:17:47,831
Vega's file says that her
next-of-kin is an aunt in Tampa.

360
00:17:47,833 --> 00:17:50,040
Did she ever mention
anyone else?

361
00:17:50,042 --> 00:17:51,240
It's her father's sister.

362
00:17:51,242 --> 00:17:53,407
She's the only living relative
as far as I know.

363
00:17:53,409 --> 00:17:55,407
Okay. All right, well,
I thought I'd just check.

364
00:17:55,409 --> 00:17:56,607
I'll make the call.

365
00:17:56,609 --> 00:17:58,079
You don't have to.

366
00:17:58,081 --> 00:17:59,343
Yeah, I do.

367
00:17:59,345 --> 00:18:01,214
I was there.
I should do it.

368
00:18:03,718 --> 00:18:06,749
Use my office.
Her number's on the computer.

369
00:19:07,351 --> 00:19:10,580
Ms. Vega?

370
00:19:10,582 --> 00:19:14,020
This is Kimball Cho.
I'm with the FBI in Austin.

371
00:19:15,685 --> 00:19:18,618
Yes, uh,
it's about Michelle.

372
00:19:29,065 --> 00:19:30,967
Is there
any more coffee?

373
00:19:30,969 --> 00:19:33,102
Uh, actually, I think we're out.
I'll -- I'll make some more tea.

374
00:19:33,104 --> 00:19:37,004
No. No, that's okay.
I'm fine.

375
00:19:40,342 --> 00:19:43,905
You don't believe in
the afterlife at all, do you?

376
00:19:43,907 --> 00:19:46,439
No.

377
00:19:46,441 --> 00:19:49,835
I do.

378
00:19:49,837 --> 00:19:52,610
Do you think
that's foolish?

379
00:19:54,506 --> 00:19:56,607
No, of course not.

380
00:19:56,609 --> 00:20:00,014
I just need to believe
that she's someplace.

381
00:20:00,016 --> 00:20:03,045
Yeah. Yeah.

382
00:20:03,047 --> 00:20:06,854
Austin P.D. might have
caught something.

383
00:20:14,328 --> 00:20:16,326
A few minutes ago,
a gas station attendant

384
00:20:16,328 --> 00:20:19,094
spotted three men in a minivan
matching our description.

385
00:20:19,096 --> 00:20:20,430
They were
trying to buy bandages,

386
00:20:20,432 --> 00:20:21,502
probably for
their wounded guy.

387
00:20:21,504 --> 00:20:22,669
They didn't find
what they needed,

388
00:20:22,671 --> 00:20:24,101
so they bolted.
Where?

389
00:20:24,103 --> 00:20:26,405
Windsor Park.
Ah.

390
00:20:26,407 --> 00:20:27,941
Couple minutes head start
from the gas station.

391
00:20:27,943 --> 00:20:29,541
They couldn't have gotten
more than a mile or so.

392
00:20:29,543 --> 00:20:31,874
We'll have officers
canvassing the whole area.

393
00:20:31,876 --> 00:20:32,810
And a K-9 unit.

394
00:20:32,812 --> 00:20:34,474
And a couple birds
in the air.

395
00:20:34,476 --> 00:20:36,979
We might want to institute
a shelter-in-place order.

396
00:20:36,981 --> 00:20:39,513
Uh, maybe we should all
just take a breath.

397
00:20:39,515 --> 00:20:42,143
We got these guys contained.
We can find them right now.

398
00:20:42,145 --> 00:20:44,214
Well, or they'll
see the cops running around

399
00:20:44,216 --> 00:20:47,214
and the helicopters flying,
and they'll go into hiding.

400
00:20:47,216 --> 00:20:50,023
No, when you're hunting
a wounded animal,

401
00:20:50,025 --> 00:20:51,888
you don't just start
chasing it immediately.

402
00:20:51,890 --> 00:20:52,928
You'll drive it
to ground.

403
00:20:52,930 --> 00:20:54,392
What's
the alternative?

404
00:20:54,394 --> 00:20:58,265
Well, no dragnet,
no helicopters.

405
00:20:58,267 --> 00:21:00,034
We make them feel safe.

406
00:21:00,036 --> 00:21:02,202
Or they'll flee
and then we'll lose them.

407
00:21:02,204 --> 00:21:03,875
Well, they're not thinking
about fleeing.

408
00:21:03,877 --> 00:21:05,443
They have
more basic needs.

409
00:21:05,445 --> 00:21:08,577
They were trying to find medical
supplies for their wounded man.

410
00:21:08,579 --> 00:21:10,377
They can't go to
the hospital.

411
00:21:10,379 --> 00:21:13,247
We could put our people
outside local drugstores,

412
00:21:13,249 --> 00:21:14,446
let them come to us.

413
00:21:15,583 --> 00:21:17,977
I said I'd work with you.
What do you want?

414
00:21:17,979 --> 00:21:20,941
I say we go
with Jane's idea.

415
00:21:20,943 --> 00:21:24,105
All right. How many drugstores
are inside that radius?

416
00:21:24,107 --> 00:21:26,207
A dozen.

417
00:21:26,209 --> 00:21:27,606
We're gonna need
some more bodies.

418
00:21:27,608 --> 00:21:29,077
All right. We'll take it.

419
00:21:29,079 --> 00:21:30,909
You stay back
and monitor the radio.

420
00:21:30,911 --> 00:21:32,980
Sure.

421
00:21:38,853 --> 00:21:42,555
It's Caldwell.
I'm at location 1.

422
00:21:44,756 --> 00:21:47,088
This is Cho, location 2.

423
00:21:47,090 --> 00:21:50,256
Lisbon, location 7.

424
00:21:50,258 --> 00:21:53,063
Abbott, location 10.

425
00:21:53,065 --> 00:21:54,896
Swafford, location 4.

426
00:21:54,898 --> 00:21:58,798
Millovich, location 5.

427
00:22:05,573 --> 00:22:09,134
Abbott, location 10.
I have one of them.

428
00:22:13,100 --> 00:22:18,441
He just entered a drugstore --
1145 Terrapin.

429
00:22:18,443 --> 00:22:21,512
Everybody move in.
We need eyes on all of them.

430
00:22:21,514 --> 00:22:24,077
And keep it quiet.
No sirens, no lights.

431
00:22:37,755 --> 00:22:41,321
Just left the drugstore,
headed south on Terrapin.

432
00:22:44,124 --> 00:22:45,490
Turn the sirens off!

433
00:22:48,628 --> 00:22:50,333
He knows we're here.

434
00:22:51,740 --> 00:22:54,348
Brunell, drop the gun!

435
00:22:55,015 --> 00:22:56,647
Let the woman go!

436
00:22:56,649 --> 00:22:57,855
Go to hell!

437
00:22:59,121 --> 00:23:00,887
Go!

438
00:23:02,330 --> 00:23:03,857
Get in! Get in!

439
00:23:13,137 --> 00:23:15,334
Suspects are traveling
in a gold minivan

440
00:23:15,336 --> 00:23:16,637
with Texas license plates.

441
00:23:16,639 --> 00:23:19,140
They have a hostage.
Maintain pursuit.

442
00:23:19,142 --> 00:23:23,373
Do not -- I repeat,
do not -- engage.

443
00:23:50,871 --> 00:23:51,880
They're inside?

444
00:23:51,881 --> 00:23:54,247
Yeah. The uniforms
couldn't stop them.

445
00:23:54,249 --> 00:23:55,911
Drove right
into the garage.

446
00:23:55,913 --> 00:23:58,318
The house belongs
to Susan Cofield.

447
00:23:58,320 --> 00:24:00,183
Early 70s, diabetic.

448
00:24:00,185 --> 00:24:01,455
We don't know
if they're allowing her access

449
00:24:01,457 --> 00:24:02,688
to her medications.

450
00:24:02,690 --> 00:24:04,759
She lives with her nephew, Phil.
He's in there, too.

451
00:24:04,761 --> 00:24:06,454
Has anyone
spoken to them?

452
00:24:06,456 --> 00:24:07,925
Portis just did, but we
don't know what they said.

453
00:24:07,927 --> 00:24:09,757
He had to go talk
to his superiors first.

454
00:24:13,691 --> 00:24:16,957
We -- we have money,
jewelry. We --

455
00:24:18,462 --> 00:24:19,492
Shut up.

456
00:24:19,494 --> 00:24:21,459
It's gonna be okay,
buddy.

457
00:24:21,461 --> 00:24:23,932
Okay? Breathe, breathe.
Hey.

458
00:24:26,704 --> 00:24:29,239
Aah, sorry.
Hey, hey, look at me.

459
00:24:29,241 --> 00:24:30,375
Look at me.

460
00:24:30,377 --> 00:24:33,079
I need you to breathe.
Okay?

461
00:24:33,081 --> 00:24:35,311
It's gonna be okay.

462
00:24:41,790 --> 00:24:43,260
Okay. What are
they asking for?

463
00:24:43,262 --> 00:24:46,132
Food, a doctor
for the wounded guy,

464
00:24:46,134 --> 00:24:47,196
a helicopter, and a pilot.

465
00:24:47,198 --> 00:24:49,027
They really
are just making it up

466
00:24:49,029 --> 00:24:50,235
as they're going along,
aren't they?

467
00:24:50,237 --> 00:24:52,602
Normally we should
establish trust,

468
00:24:52,604 --> 00:24:54,338
try to humanize the hostages,

469
00:24:54,340 --> 00:24:55,633
but I don't know
if that's gonna work.

470
00:24:55,635 --> 00:24:57,169
I don't think these guys
have much compassion.

471
00:24:57,171 --> 00:24:59,937
Well,
I wouldn't say that.

472
00:24:59,939 --> 00:25:02,473
It's a question of who
they have compassion for.

473
00:25:02,475 --> 00:25:03,746
These guys killed Vega.

474
00:25:03,748 --> 00:25:05,746
Sellers did, not Ace.

475
00:25:05,748 --> 00:25:07,546
They're in there

476
00:25:07,548 --> 00:25:10,585
because he was trying to get
medicine for his brother.

477
00:25:10,587 --> 00:25:12,384
That's compassion.

478
00:25:12,386 --> 00:25:14,152
Should we send Tommy a doctor?

479
00:25:14,154 --> 00:25:16,054
Trade that for releasing
one of the hostages?

480
00:25:16,056 --> 00:25:17,755
Well, I was gonna say
the opposite.

481
00:25:17,757 --> 00:25:18,986
Ace is desperate.

482
00:25:18,988 --> 00:25:21,549
I-if we help him,
then we lose our best leverage.

483
00:25:21,551 --> 00:25:23,748
Our best bet is to
just let Tommy suffer.

484
00:25:23,750 --> 00:25:25,955
Sellers is in this
for the money.

485
00:25:25,957 --> 00:25:27,820
I mean, he'd probably
just as well let Tommy die.

486
00:25:27,822 --> 00:25:31,861
Well, that's even better.
We drive a wedge between them.

487
00:25:31,863 --> 00:25:33,197
Divide and conquer.

488
00:25:33,199 --> 00:25:36,133
Okay. Let's try it.

489
00:25:36,135 --> 00:25:39,069
Is there anything
we can give them?

490
00:25:50,213 --> 00:25:53,516
Try anything, she dies.

491
00:25:53,518 --> 00:25:56,514
I won't. Here.

492
00:25:56,516 --> 00:25:59,247
What about a doctor?

493
00:25:59,249 --> 00:26:00,813
My brother's hurt
real bad.

494
00:26:00,815 --> 00:26:03,218
Yeah,
you can have a doctor.

495
00:26:03,220 --> 00:26:05,449
When?
As soon as you surrender.

496
00:26:08,921 --> 00:26:12,116
<i> ...Altercation</i>
<i>with two Austin FBI agents</i>

497
00:26:12,118 --> 00:26:13,512
<i>at the Tastee pancake house.</i>

498
00:26:13,514 --> 00:26:15,079
<i>Shots were fired.</i>
<i>One of the FBI agents was hit.</i>

499
00:26:15,081 --> 00:26:16,582
What were you talking
to the cops about?

500
00:26:16,584 --> 00:26:19,052
<i>She was pronounced dead at the hospital.</i>
Nothing.

501
00:26:19,054 --> 00:26:20,260
<i>At this point, all three of</i>
<i>these armed men are holed up...</i>

502
00:26:20,284 --> 00:26:22,284
We said no secrets.

503
00:26:22,685 --> 00:26:24,386
I asked if we
can get a doctor.

504
00:26:24,388 --> 00:26:25,953
They're not
gonna give you that

505
00:26:25,955 --> 00:26:27,655
unless you give something up,
like one of them,

506
00:26:27,657 --> 00:26:29,457
and there is no way in hell
I'm doing that.

507
00:26:29,481 --> 00:26:30,725
He is dying.

508
00:26:30,726 --> 00:26:32,691
Yeah, and it's not my fault
the dude got himself shot.

509
00:26:32,693 --> 00:26:35,459
<i>...as soon as</i>
<i>we have anything more.</i>

510
00:26:35,461 --> 00:26:38,194
I'm not going back to jail
to save his sorry ass.

511
00:26:38,196 --> 00:26:39,962
We agreed that we were
gonna get some help.

512
00:26:39,964 --> 00:26:42,528
Yeah, and that's before we had
a million cops on our ass.

513
00:26:42,530 --> 00:26:45,598
Well, looks like
it's working.

514
00:26:45,600 --> 00:26:47,829
You wanted division,
you got it.

515
00:26:47,831 --> 00:26:50,533
Well, it's a good start,
but we need to stir the pot.

516
00:26:50,535 --> 00:26:53,700
Can you hear a television
on in there?

517
00:26:53,702 --> 00:26:55,370
Sounds like
the local news.

518
00:26:55,372 --> 00:26:57,335
Probably watching
their own coverage.

519
00:26:57,337 --> 00:26:59,069
Excellent.

520
00:27:03,435 --> 00:27:05,473
Can I talk to you?

521
00:27:08,139 --> 00:27:09,274
I got a look inside.

522
00:27:09,276 --> 00:27:11,346
I think if we went in,
we could take them out.

523
00:27:11,348 --> 00:27:13,577
There's three armed men
in there. Things could get ugly.

524
00:27:13,579 --> 00:27:15,617
What about the hostages?
I think we can keep them out of it.

525
00:27:15,619 --> 00:27:17,017
And if we don't
do something soon,

526
00:27:17,019 --> 00:27:18,248
they could get hurt,
or worse.

527
00:27:18,250 --> 00:27:19,721
Jane says
he has a plan.

528
00:27:19,723 --> 00:27:21,784
No.
He's improvising.

529
00:27:21,786 --> 00:27:23,918
Now, I've followed Jane
down a lot of paths,

530
00:27:23,920 --> 00:27:25,388
but I'm not sure
he's right this time.

531
00:27:25,390 --> 00:27:27,723
You want to go in
and take these guys out?

532
00:27:27,725 --> 00:27:31,153
Is that about...
payback for Vega?

533
00:27:31,155 --> 00:27:34,486
Maybe.

534
00:27:34,488 --> 00:27:35,685
What if it is?

535
00:27:39,693 --> 00:27:42,457
Let's let Jane's plan
play out for a little bit.

536
00:27:42,459 --> 00:27:44,361
In the meantime,
talk to S.W.A.T.

537
00:27:44,363 --> 00:27:46,129
Let them know
we might want to go in.

538
00:27:48,763 --> 00:27:50,368
Interesting.

539
00:27:50,370 --> 00:27:52,433
Which of the hostage takers
are you negotiating with?

540
00:27:52,435 --> 00:27:53,569
Sorry. Can't say.

541
00:27:53,571 --> 00:27:55,169
Can I at least quote you
by name, Mr. Jane?

542
00:27:55,171 --> 00:27:57,506
No, uh,
a well-placed source.

543
00:27:57,508 --> 00:28:00,444
That works.

544
00:28:03,152 --> 00:28:05,751
<i> Let's go now to our</i>
<i>reporter, Elizabeth Kerrigan,</i>

545
00:28:05,753 --> 00:28:06,856
<i>who is on the scene.</i>

546
00:28:06,858 --> 00:28:08,960
<i>Elizabeth,</i>
<i>what are you hearing?</i>

547
00:28:08,962 --> 00:28:10,160
<i> Thanks, George.</i>

548
00:28:10,162 --> 00:28:12,297
<i>Officially,</i>
<i>no deal has been made,</i>

549
00:28:12,299 --> 00:28:15,128
<i>but a well-placed source</i>
<i>tells me one hostage taker</i>

550
00:28:15,130 --> 00:28:17,800
<i>has started back-channel</i>
<i>negotiations for surrender.</i>

551
00:28:17,802 --> 00:28:20,936
What the hell?
<i>Unfortunately, this source couldn't elaborate...</i>

552
00:28:20,938 --> 00:28:22,975
You talking to the pigs
behind my back?

553
00:28:22,977 --> 00:28:25,038
Quiet!

554
00:28:29,572 --> 00:28:31,810
I don't know what
that bitch is talking about.

555
00:28:32,948 --> 00:28:35,248
Trying to cut your own deal,
sell me out?

556
00:28:35,250 --> 00:28:36,510
No.

557
00:28:36,512 --> 00:28:39,706
Please let us go.
Please.

558
00:28:43,779 --> 00:28:46,681
You got something to say?
Huh?

559
00:28:46,683 --> 00:28:48,217
Please!

560
00:28:48,219 --> 00:28:50,384
Sit down.

561
00:28:50,386 --> 00:28:51,856
That's what I thought.

562
00:29:12,586 --> 00:29:14,417
All right, four teams will cover
the perimeter of the house.

563
00:29:14,419 --> 00:29:15,753
Alpha team will make
initial entry.

564
00:29:15,755 --> 00:29:16,858
What are you doing?

565
00:29:16,860 --> 00:29:18,355
The situation
is escalating.

566
00:29:18,357 --> 00:29:19,763
One of the hostages
was attacked.

567
00:29:19,765 --> 00:29:21,628
We think he's okay,
but that may not last.

568
00:29:21,630 --> 00:29:23,565
We're afraid that someone is
gonna get seriously hurt, Jane.

569
00:29:23,567 --> 00:29:25,236
Just give me
a little more time.

570
00:29:25,238 --> 00:29:27,235
I'm sorry, Jane.
We tried.

571
00:29:27,237 --> 00:29:29,634
We move in five.
All right.

572
00:29:29,636 --> 00:29:30,570
Don't go with them.

573
00:29:30,572 --> 00:29:32,274
We know
what we're doing.

574
00:29:32,276 --> 00:29:34,209
Look,
you don't have to.

575
00:29:34,211 --> 00:29:35,410
Yes, I do.

576
00:29:35,412 --> 00:29:37,042
Abbott and Cho, they don't
want to make an arrest.

577
00:29:37,044 --> 00:29:39,040
They want to kill
these guys.

578
00:29:39,042 --> 00:29:40,438
Other people
might get hurt.

579
00:29:40,440 --> 00:29:42,877
It is not gonna go down
like that. We'll be all right.

580
00:29:42,879 --> 00:29:44,445
Y-you don't know that.

581
00:29:44,447 --> 00:29:45,782
Lisbon.

582
00:29:45,784 --> 00:29:47,384
I have to go.

583
00:29:50,751 --> 00:29:54,218
All right, you two sweep left,
you two stay center.

584
00:29:54,220 --> 00:29:56,091
Lisbon, you're with me.
What the hell's your guy doing?

585
00:29:56,093 --> 00:29:57,892
Who?
Jane!

586
00:29:57,894 --> 00:30:00,197
- Hey!
- Jane!

587
00:30:00,199 --> 00:30:01,565
Hey, Jane!
Don't go in there!

588
00:30:01,567 --> 00:30:04,060
Jane!
Get back over here!

589
00:30:07,670 --> 00:30:10,035
I'm not armed.

590
00:30:11,469 --> 00:30:13,435
Who are you?

591
00:30:13,437 --> 00:30:15,409
I can help you
and your brother.

592
00:30:15,411 --> 00:30:16,840
How?

593
00:30:16,842 --> 00:30:20,710
You have to release
a hostage first.

594
00:30:22,679 --> 00:30:23,941
Forget it.

595
00:30:23,943 --> 00:30:25,981
I-I-I'm FBI.
Take me instead.

596
00:30:25,983 --> 00:30:27,277
What the hell
is he doing?

597
00:30:27,279 --> 00:30:29,318
More valuable,
better leverage.

598
00:30:31,184 --> 00:30:34,456
What's stopping me from
keeping all three of you?

599
00:30:34,458 --> 00:30:36,192
There's too many people
to watch.

600
00:30:36,194 --> 00:30:38,961
Come on.
It's a good deal.

601
00:30:40,363 --> 00:30:43,705
Sellers!

602
00:30:43,707 --> 00:30:45,105
Bring the crier.

603
00:30:47,404 --> 00:30:50,106
Keep your hands up.
Oh, yeah.

604
00:30:50,108 --> 00:30:51,611
Don't be stupid.

605
00:30:51,613 --> 00:30:52,948
What is it now?

606
00:30:52,950 --> 00:30:56,419
This guy wants to trade
for that one.

607
00:30:58,789 --> 00:31:01,820
Yeah, whatever.

608
00:31:04,062 --> 00:31:07,029
Okay.

609
00:31:07,031 --> 00:31:10,102
Okay.

610
00:31:23,915 --> 00:31:25,811
I don't understand.
We were about to go in.

611
00:31:25,813 --> 00:31:28,452
I am just as angry as you are,
but he's already in there.

612
00:31:28,454 --> 00:31:29,715
We might as well
give him some time.

613
00:31:29,717 --> 00:31:31,450
Time to do what?

614
00:31:31,452 --> 00:31:33,352
He's trying to drive a wedge
between these two guys,

615
00:31:33,354 --> 00:31:34,984
make them turn on each other.

616
00:31:34,986 --> 00:31:37,519
Look, if anybody can do that,
Jane can.

617
00:31:38,887 --> 00:31:40,292
Okay.

618
00:31:40,294 --> 00:31:43,321
Let's take a pause for a bit.
Half-hour.

619
00:31:43,323 --> 00:31:44,625
All right.

620
00:31:44,627 --> 00:31:47,362
<i>Honestly, I just --</i>
<i>all of a sudden,</i>

621
00:31:47,364 --> 00:31:49,929
<i>it was all of the S.W.A.T. vans</i>
<i>that came out of nowhere,</i>

622
00:31:49,931 --> 00:31:52,465
<i>and -- and this is</i>
<i>such a-a quiet neighborhood.</i>

623
00:31:52,467 --> 00:31:54,936
<i>You know, we just --</i>
<i>none of us were expecting this.</i>

624
00:31:54,938 --> 00:31:55,904
He's clear.

625
00:31:58,401 --> 00:31:59,471
You stay there.

626
00:31:59,473 --> 00:32:01,039
We need to get in touch
with the cops,

627
00:32:01,041 --> 00:32:02,103
get them to move
on that chopper.

628
00:32:02,105 --> 00:32:03,870
How the hell
we supposed to do that?

629
00:32:03,872 --> 00:32:05,309
I don't know.

630
00:32:05,311 --> 00:32:07,811
Hey! You do not move unless
I tell you to move.

631
00:32:07,813 --> 00:32:10,674
I just need to make sure
she's okay.

632
00:32:10,676 --> 00:32:12,313
She's okay.

633
00:32:12,315 --> 00:32:14,009
You see that bracelet?

634
00:32:15,010 --> 00:32:18,280
She's diabetic.
She could go into shock.

635
00:32:22,185 --> 00:32:25,220
Okay. Okay.

636
00:32:25,222 --> 00:32:28,252
Thank you.

637
00:32:28,254 --> 00:32:30,621
How you feeling?

638
00:32:30,623 --> 00:32:34,294
Scared,
but okay basically.

639
00:32:34,296 --> 00:32:36,901
You -- you sure?
You look a little flush.

640
00:32:38,270 --> 00:32:40,999
Feeling, uh,
any numbness?

641
00:32:42,201 --> 00:32:44,662
I-I'm not sure.

642
00:32:44,664 --> 00:32:46,934
How about your feet?

643
00:32:46,936 --> 00:32:48,935
Y-you feeling numbness
in your feet?

644
00:32:48,937 --> 00:32:50,534
Maybe a little.

645
00:32:50,536 --> 00:32:52,908
That's what I thought.

646
00:32:52,910 --> 00:32:54,307
I'm worried you're gonna start
experiencing loss of vision.

647
00:32:54,309 --> 00:32:57,275
Your -- your breath
is getting shorter.

648
00:32:57,277 --> 00:32:59,010
Oh -- oh, God.
It's okay.

649
00:33:00,842 --> 00:33:02,806
Oh. Oh, God.

650
00:33:02,808 --> 00:33:04,741
Stay calm.
Oh, my God.

651
00:33:04,743 --> 00:33:06,245
You got
some trouble here.

652
00:33:06,247 --> 00:33:08,117
She's about to go
into a diabetic coma.

653
00:33:08,119 --> 00:33:09,845
Look,
it's not my problem.

654
00:33:09,847 --> 00:33:11,886
Don't be stupid. They have
microphones in here.

655
00:33:11,888 --> 00:33:13,423
They -- they have what?
Where?

656
00:33:13,425 --> 00:33:17,024
Everywhere. They can hear
every word we're saying.

657
00:33:17,026 --> 00:33:18,665
If they
think she's in danger...

658
00:33:18,667 --> 00:33:19,896
they're gonna
come right in.

659
00:33:19,898 --> 00:33:21,200
Damn it, I knew it!

660
00:33:21,202 --> 00:33:22,969
Calm down, okay?

661
00:33:24,034 --> 00:33:25,865
Okay, j-j-just hold on
a second here.

662
00:33:27,475 --> 00:33:30,575
Okay. Look, here's
what we're gonna do.

663
00:33:30,577 --> 00:33:31,775
You're gonna watch him,

664
00:33:31,777 --> 00:33:34,277
and I'm gonna take her
out the side gate.

665
00:33:35,374 --> 00:33:36,875
Come on. Let's go.

666
00:33:36,877 --> 00:33:39,580
Just calm down.
I'm gonna take you out of here.

667
00:33:39,582 --> 00:33:41,244
Son of a...

668
00:33:45,484 --> 00:33:48,418
Such a shame.

669
00:33:49,452 --> 00:33:52,184
All this trouble
for $800,000.

670
00:33:54,656 --> 00:33:56,590
What do you mean,
$800,000?

671
00:33:56,592 --> 00:33:58,126
That's how much
was taken.

672
00:33:58,128 --> 00:34:00,125
We got the official count
just a little while ago.

673
00:34:00,127 --> 00:34:01,995
It's $600,000!
You don't know nothing!

674
00:34:01,997 --> 00:34:03,993
This is not my business.

675
00:34:03,995 --> 00:34:05,856
Yeah,
you're damn straight!

676
00:34:07,761 --> 00:34:10,159
You got an official count?

677
00:34:10,161 --> 00:34:11,864
I don't
want to take sides,

678
00:34:11,866 --> 00:34:13,601
but there was 800 grand
on that truck.

679
00:34:13,603 --> 00:34:15,906
You guys took it all.

680
00:34:15,908 --> 00:34:18,571
That's his plan -- the money.
That's a wedge.

681
00:34:18,573 --> 00:34:20,043
You're full of it.

682
00:34:20,045 --> 00:34:21,845
Doesn't sound like
Sellers believes him.

683
00:34:21,847 --> 00:34:25,415
Then let's give him
a reason to believe.

684
00:34:25,417 --> 00:34:26,823
<i> And we hear</i>
<i>Elizabeth Kerrigan</i>

685
00:34:26,825 --> 00:34:28,023
<i>has some additional details</i>

686
00:34:28,025 --> 00:34:29,622
<i>about this morning's</i>
<i>armored-truck robbery.</i>

687
00:34:29,624 --> 00:34:30,790
<i>Elizabeth?</i>

688
00:34:30,792 --> 00:34:32,093
<i>Indeed, Eric.</i>

689
00:34:32,095 --> 00:34:33,093
Hey, turn that up.

690
00:34:34,998 --> 00:34:38,395
<i>We've learned it was</i>
<i>just over $800,000</i>

691
00:34:38,397 --> 00:34:41,194
<i>stolen from the Gibbs</i>
<i>Security truck this morning.</i>

692
00:34:41,196 --> 00:34:43,065
<i>That official count</i>
<i>from the bank</i>

693
00:34:43,067 --> 00:34:45,200
<i>makes this one of the biggest</i>
<i>robberies in recent history.</i>

694
00:34:46,338 --> 00:34:48,166
These people need to get
their facts straight.

695
00:34:49,599 --> 00:34:52,069
What?

696
00:34:54,439 --> 00:34:56,565
Nothing.

697
00:34:56,567 --> 00:34:58,795
I'm going
to take a whiz.

698
00:34:58,797 --> 00:35:00,951
Well, make it quick.

699
00:35:07,950 --> 00:35:10,010
Did he say something to you
when I was outside?

700
00:35:10,012 --> 00:35:12,977
No, n-not -- not much.

701
00:35:12,979 --> 00:35:15,780
He just kept going on about how
he didn't want to die in prison.

702
00:35:15,782 --> 00:35:17,642
Son of a bitch.
Come here.

703
00:35:23,186 --> 00:35:25,480
Get away from the money!

704
00:35:25,482 --> 00:35:28,089
I always knew you were
gonna stab me in the back.

705
00:35:28,091 --> 00:35:30,921
Me? You're the one
who screwed me.

706
00:35:30,923 --> 00:35:33,457
Where did you stash it?
What stash?

707
00:35:33,459 --> 00:35:35,025
The extra 200 grand.

708
00:35:35,027 --> 00:35:37,264
You better tell me
where it is.

709
00:35:37,266 --> 00:35:38,665
Screw you!

710
00:36:23,132 --> 00:36:26,700
♪ One of these days,
the sky's gonna break ♪

711
00:36:26,702 --> 00:36:29,236
♪ and everything will escape ♪

712
00:36:29,238 --> 00:36:33,140
♪ and I'll know ♪

713
00:36:35,574 --> 00:36:37,540
♪ one of these days ♪

714
00:36:37,542 --> 00:36:41,915
♪ the mountains are gonna
fall into the sea ♪

715
00:36:41,917 --> 00:36:46,681
♪ and they'll know ♪

716
00:36:48,620 --> 00:36:52,289
♪ that you and I
were made for this ♪

717
00:36:52,291 --> 00:36:55,528
♪ I was made to taste
your kiss ♪

718
00:36:55,530 --> 00:36:58,393
♪ we were made to never fall ♪

719
00:36:58,395 --> 00:37:05,468
♪ away ♪

720
00:37:07,741 --> 00:37:12,008
♪ never fall away ♪

721
00:37:15,409 --> 00:37:19,508
♪ ooh, ooh ♪

722
00:37:22,485 --> 00:37:28,217
♪ one of these days, letters
are gonna fall from the sky ♪

723
00:37:28,219 --> 00:37:35,191
♪ telling us all to go free ♪

724
00:37:35,193 --> 00:37:38,189
♪ but until that day,
I'll find a way ♪

725
00:37:38,191 --> 00:37:42,997
♪ to let everybody know
that you're coming back ♪

726
00:37:42,999 --> 00:37:47,030
♪ mm,
you're coming back for me ♪

727
00:37:47,032 --> 00:37:51,272
♪ 'cause even though
you left me here ♪

728
00:37:51,274 --> 00:37:54,113
♪ I have nothing left to fear ♪

729
00:37:54,115 --> 00:37:57,377
♪ these are only walls
that hold me ♪

730
00:37:57,379 --> 00:38:03,492
♪ here ♪

731
00:38:07,864 --> 00:38:11,534
♪ hold me here ♪

732
00:38:11,536 --> 00:38:16,304
♪ oh, oh, oh, oh, oh ♪

733
00:38:20,883 --> 00:38:24,753
♪ hold me here ♪

734
00:38:24,755 --> 00:38:27,385
♪ oh, oh, oh, oh ♪

735
00:38:27,387 --> 00:38:31,752
♪ hold me here ♪

736
00:38:31,754 --> 00:38:39,664
♪ only walls that hold me here ♪

737
00:38:46,003 --> 00:38:52,012
♪ one day soon ♪

738
00:38:52,014 --> 00:38:55,318
♪ I'll hold you like the sun ♪

739
00:38:55,320 --> 00:38:58,488
♪ holds the moon ♪

740
00:38:58,490 --> 00:39:00,963
♪ and we will hear
those planes ♪

741
00:39:00,965 --> 00:39:04,563
♪ overhead ♪

742
00:39:04,565 --> 00:39:10,538
♪ and we won't
have to be scared ♪

743
00:39:10,540 --> 00:39:15,305
♪ coming back ♪

744
00:39:15,307 --> 00:39:16,912
How you doing?

745
00:39:19,377 --> 00:39:22,813
Places like this
must be hard for you.

746
00:39:22,815 --> 00:39:27,448
Anyway, I don't feel like
going this weekend.

747
00:39:27,450 --> 00:39:29,743
It just
doesn't seem right.

748
00:39:29,745 --> 00:39:31,247
Is that okay?

749
00:39:31,249 --> 00:39:32,918
Yeah.

750
00:39:36,519 --> 00:39:38,756
I can't
do this anymore.

751
00:39:38,758 --> 00:39:40,921
What do you mean?

752
00:39:40,923 --> 00:39:42,783
I can't watch you
do this work.

753
00:39:42,785 --> 00:39:45,086
I mean, it -- it...

754
00:39:45,088 --> 00:39:47,487
It could have been you
in that coffin.

755
00:39:50,297 --> 00:39:53,262
And I don't...

756
00:39:53,264 --> 00:39:56,366
I can't go through
that again.

757
00:39:56,368 --> 00:39:57,996
Jane.

758
00:39:57,998 --> 00:40:00,395
You're the one that
walked in that house.

759
00:40:00,397 --> 00:40:03,499
Yes, so that
you wouldn't.

760
00:40:03,501 --> 00:40:05,970
You could have died.
How is that different?

761
00:40:05,972 --> 00:40:08,202
Me dying,
it's -- it's...

762
00:40:08,204 --> 00:40:10,738
It doesn't hurt me.

763
00:40:12,779 --> 00:40:17,178
You can't keep pulling me from
the path of oncoming trains.

764
00:40:17,180 --> 00:40:18,786
Yeah? Why not?

765
00:40:18,788 --> 00:40:22,247
Because there's always
new trains coming every day.

766
00:40:27,918 --> 00:40:29,619
I'm leaving.

767
00:40:31,555 --> 00:40:35,091
Now, you can come with me,
or you can stay here, but...

768
00:40:35,093 --> 00:40:38,997
I have to go.

769
00:40:38,999 --> 00:40:40,966
Where you going?

770
00:40:42,337 --> 00:40:44,544
Someplace nice.

771
00:40:51,657 --> 00:40:58,157
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

